1 00:00:01,160 --> 00:00:03,037 Forrige gang: 2 00:00:03,240 --> 00:00:04,309 DET DER SKETE DEN AFTEN 3 00:00:05,640 --> 00:00:08,712 Tag din bror udenfor. Så hurtigt du kan. Nu, Dean! 4 00:00:08,920 --> 00:00:10,035 DET DE SÅ 5 00:00:10,200 --> 00:00:11,189 Mary, nej! 6 00:00:11,360 --> 00:00:12,395 SENDTE TO BRØDRE 7 00:00:13,360 --> 00:00:17,148 Far er på jagt og har ikke været hjemme i et par dage. 8 00:00:17,320 --> 00:00:18,958 PÅ JAGT EFTER SVAR 22 ÅR SENERE 9 00:00:19,120 --> 00:00:22,590 - Jeg er færdig med jagt. - Jeg kan ikke gøre det alene. 10 00:00:24,160 --> 00:00:25,434 Nej! 11 00:00:27,400 --> 00:00:28,515 Vi skal på arbejde. 12 00:00:29,320 --> 00:00:31,709 Det er fars kæreste eje. 13 00:00:31,880 --> 00:00:33,996 Alt hans viden om ondskab står her. 14 00:00:34,160 --> 00:00:36,390 Han ser gerne, at vi fortsætter hans arbejde. 15 00:00:36,560 --> 00:00:38,869 Redde folk og jage væsner. Familieforetagendet. 16 00:00:39,040 --> 00:00:42,396 Nej. Jeg må finde den, der myrdede Jessica. Jeg kan ikke tænke på andet. 17 00:00:42,560 --> 00:00:47,634 - Du ved godt, vi finder far, ikke? - Jo. 18 00:01:27,000 --> 00:01:30,709 - Flyskræk? - Er det så tydeligt? 19 00:01:30,880 --> 00:01:36,477 Hvad er chancen for at dø i et flystyrt? 20.000: 1? 20 00:01:40,120 --> 00:01:43,192 Det er betryggende. Tak. 21 00:02:06,840 --> 00:02:07,875 Tak. 22 00:02:08,040 --> 00:02:11,953 - Amanda, hvordan går det? - Jeg har det fint, Chuck. 23 00:02:12,120 --> 00:02:17,831 Velkommen om bord. 15C. Nederst til højre. 24 00:02:19,520 --> 00:02:21,670 Hav en god tur. 25 00:02:23,200 --> 00:02:25,555 Det regner jeg også med. 26 00:02:32,560 --> 00:02:35,518 11 F. I midten af flyet... 27 00:02:37,320 --> 00:02:38,514 ...til venstre. 28 00:02:42,600 --> 00:02:45,956 Om et par minutter serverer personalet drikkevarer. 29 00:02:46,120 --> 00:02:49,635 De står til rådighed, hvis De har nogen ønsker. 30 00:02:49,800 --> 00:02:55,477 - Hvor længe har vi været oppe? - Cirka 40 minutter. 31 00:02:55,640 --> 00:02:58,632 Tiden flyver virkelig af sted. 32 00:03:01,000 --> 00:03:04,151 Undskyld. Jeg skal lige strække benene. 33 00:03:28,800 --> 00:03:31,268 Hvad fanden laver du? 34 00:04:40,000 --> 00:04:41,149 Godmorgen. 35 00:04:42,440 --> 00:04:44,351 - Hvad er klokken? - 5.45. 36 00:04:44,520 --> 00:04:45,953 - Om morgenen? - Jeps. 37 00:04:46,120 --> 00:04:47,917 Hvor er dagen blevet af? 38 00:04:48,840 --> 00:04:51,638 - Fik du sovet i nat? - Et par timer. 39 00:04:51,800 --> 00:04:52,869 Løgner. 40 00:04:53,040 --> 00:04:56,430 Jeg var oppe klokken 3, og du så tv-shop. 41 00:04:56,600 --> 00:04:58,591 Det er fascinerende tv. 42 00:04:58,760 --> 00:05:01,957 - Hvornår har du sidst sovet? - Aner det ikke. Ikke for nyligt. 43 00:05:02,120 --> 00:05:03,951 - Det gør ikke noget. - Jo, det gør. 44 00:05:04,120 --> 00:05:06,475 - Tak for omsorgen. - Det er ikke omsorg. 45 00:05:06,640 --> 00:05:09,074 Du skal være skarp for at holde mig i live. 46 00:05:10,320 --> 00:05:12,914 Har du stadig mareridt om Jess? 47 00:05:17,000 --> 00:05:21,357 Ja. Men ikke kun om hende. Om alt. 48 00:05:21,520 --> 00:05:23,192 Jeg har glemt, at jobbet... 49 00:05:24,360 --> 00:05:27,432 - Det påvirker en. - Du skal ikke tage arbejdet med hjem. 50 00:05:28,680 --> 00:05:31,240 Holder det dig aldrig oppe? 51 00:05:32,160 --> 00:05:34,958 - Aldrig? Er du aldrig bange? - Næ. 52 00:05:42,680 --> 00:05:46,070 Det er ikke frygt. Det er forsigtighed. 53 00:05:46,240 --> 00:05:48,629 Jeg er for træt til at diskutere. 54 00:05:56,680 --> 00:05:58,113 - Hallo? - Dean. 55 00:05:58,280 --> 00:06:00,032 Det er Jerry Panowski. 56 00:06:00,600 --> 00:06:03,592 Du og din far hjalp mig for nogle år siden. 57 00:06:03,760 --> 00:06:07,753 Ja, oppe i Kittanning. Det med poltergejsten. 58 00:06:07,920 --> 00:06:09,672 - Den er vel ikke tilbage? - Nej. 59 00:06:09,840 --> 00:06:13,389 Nej. Gudskelov ikke. 60 00:06:13,560 --> 00:06:17,348 Det er noget andet, og det er måske værre. 61 00:06:17,520 --> 00:06:19,988 - Hvad er det? - Kan vi mødes? 62 00:06:25,240 --> 00:06:27,117 Pænt af jer at komme. 63 00:06:27,280 --> 00:06:30,158 Det var egentlig min tur til at gøre jer en tjeneste. 64 00:06:30,320 --> 00:06:32,151 Dean og din far hjalp mig virkelig. 65 00:06:32,320 --> 00:06:35,710 - Det sagde han. En poltergejst? - "Poltergejst"? Fed film. 66 00:06:35,880 --> 00:06:38,235 Smut nu med dig. 67 00:06:38,400 --> 00:06:41,756 Det var sgu en poltergejst. Den smadrede huset. 68 00:06:41,920 --> 00:06:47,199 Hvis det ikke var for dig og din far, var jeg sikkert ikke i live. 69 00:06:48,000 --> 00:06:52,949 - Du tog på college, ikke? - Jo. Nu holder jeg en pause. 70 00:06:53,120 --> 00:06:57,557 Han var stolt af dig. Han talte altid om dig. 71 00:06:57,720 --> 00:06:59,950 - Gjorde han? - Det kan du tro. 72 00:07:00,120 --> 00:07:04,398 Jeg kunne ikke få fat på ham. Hvordan går det med ham? 73 00:07:04,560 --> 00:07:07,518 Han er midt i en opgave. 74 00:07:07,680 --> 00:07:11,832 Vi mangler den gamle, men vi har Sam. Fin byttehandel. 75 00:07:12,000 --> 00:07:16,676 - Nej, egentlig ikke. - I skal høre noget. 76 00:07:17,440 --> 00:07:23,549 Det lød som jeres boldgade. Normalt har jeg ikke adgang til det. 77 00:07:23,720 --> 00:07:27,349 Det er lyden fra cockpittet på United Britannia 2485. 78 00:07:27,520 --> 00:07:30,512 - Et af vores. - SOS. SOS. Gentager. 79 00:07:30,680 --> 00:07:35,071 United Britannia 2485 anmoder om instruktioner og hjælp. 80 00:07:35,240 --> 00:07:38,152 United Britannia 2485, vi har modtaget jeres SOS. 81 00:07:38,320 --> 00:07:42,359 Vi har et mekanisk svigt... 82 00:07:50,400 --> 00:07:53,631 Det lettede herfra og styrtede ned 300 km sydpå. 83 00:07:53,800 --> 00:07:55,995 De kalder det et mekanisk svigt. 84 00:07:56,160 --> 00:07:58,469 Kabinen tabte trykket. Ingen ved hvorfor. 85 00:07:58,640 --> 00:08:01,996 Der var 100 om bord. Kun syv overlevede. 86 00:08:02,600 --> 00:08:04,033 Piloten var den ene. 87 00:08:04,200 --> 00:08:07,795 Han hedder Chuck Lambert. Han er en af mine venner. 88 00:08:09,000 --> 00:08:12,197 Chuck er virkelig nede over det. Han tror, det var hans skyld. 89 00:08:12,600 --> 00:08:15,398 - Og det tror du ikke? - Nej. 90 00:08:15,560 --> 00:08:19,189 Vi skal have passagerlisten, en oversigt over overlevende... 91 00:08:19,360 --> 00:08:22,193 Ja, og så vil vi gerne kigge på vraget. 92 00:08:22,720 --> 00:08:25,280 Det første er ikke noget problem, men vraget... 93 00:08:25,440 --> 00:08:31,754 NTSB har låst det inde i et pakhus. Jeg har ikke adgang til det. 94 00:08:33,120 --> 00:08:34,155 Det er okay. 95 00:08:38,840 --> 00:08:41,035 - Hej. - Hej. 96 00:08:42,680 --> 00:08:46,639 - Det tog en evighed. - Det perfekte tager tid. 97 00:08:46,800 --> 00:08:51,316 Sikkerhedstjenesten? Det er temmelig ulovligt. 98 00:08:51,480 --> 00:08:56,031 Ja, men det er noget nyt. Folk har ikke set det tusind gange. 99 00:08:59,440 --> 00:09:00,873 Okay. Hvad har du? 100 00:09:01,040 --> 00:09:05,397 Der er EVP på optagelsen. Hør her. 101 00:09:07,960 --> 00:09:10,155 Ingen overlevende... 102 00:09:12,040 --> 00:09:14,429 "Ingen overlevende"? Hvad skal det betyde? 103 00:09:14,600 --> 00:09:17,637 - Der var syv overlevende. - Ja. 104 00:09:19,160 --> 00:09:20,752 Er det et hjemsøgt fly? 105 00:09:21,160 --> 00:09:24,709 Der er mange historier om ånder og dødsvarsler på fly og skibe. 106 00:09:24,880 --> 00:09:26,108 Som "Phantom Travelers". 107 00:09:26,280 --> 00:09:29,590 - Eller afgang 401? - Der styrtede ned. 108 00:09:29,760 --> 00:09:31,955 Flyselskabet genbrugte delene i andre fly. 109 00:09:32,120 --> 00:09:36,432 - Pilotens ånd hjemsøgte de nye fly. - Nemlig. 110 00:09:36,600 --> 00:09:40,593 - Måske er det noget lignende. - Hvem skal vi tale med først? 111 00:09:40,760 --> 00:09:43,149 - Nummer tre, Max Jaffe. - Hvorfor? 112 00:09:43,320 --> 00:09:48,440 Han kommer herfra, og hvis nogen så noget mystisk, var det ham. 113 00:09:49,440 --> 00:09:52,034 - Hvorfor tror du det? - Jeg talte med hans mor. 114 00:09:52,560 --> 00:09:54,391 Hun sagde, hvor han var. 115 00:09:54,560 --> 00:09:56,391 PSYKIATRISK HOSPITAL 116 00:09:56,560 --> 00:09:59,313 Jeg har allerede talt med Sikkerhedstjenesten. 117 00:09:59,680 --> 00:10:04,356 Der er dukket nye oplysninger op, så vi har lidt flere spørgsmål. 118 00:10:04,520 --> 00:10:08,752 Lagde du mærke til noget usædvanligt? 119 00:10:08,920 --> 00:10:10,273 Som hvad? 120 00:10:10,440 --> 00:10:15,514 Underlige lys. Mærkelige lyde. Stemmer. 121 00:10:16,400 --> 00:10:17,879 Nej, ingenting. 122 00:10:18,960 --> 00:10:21,599 - Mr. Joffe. - Jaffe. 123 00:10:21,760 --> 00:10:25,833 Jaffe. Du har selv valgt at være her. Hvorfor egentlig? 124 00:10:26,000 --> 00:10:29,117 Jeg var lidt ude af den. Jeg havde overlevet et flystyrt. 125 00:10:30,680 --> 00:10:36,073 - Gjorde det dig bange? - Jeg vil ikke tale om det mere. 126 00:10:36,240 --> 00:10:40,028 Jeg tror, at du så noget deroppe. Vi må vide, hvad det var. 127 00:10:40,680 --> 00:10:47,313 - Nej, jeg så bare syner. - Han så syner. 128 00:10:50,480 --> 00:10:55,554 Det er okay. Så fortæl os, hvad du tror, du så. 129 00:10:59,720 --> 00:11:03,633 Der var en mand. 130 00:11:03,800 --> 00:11:09,636 Han havde de her mærkelige øjne... 131 00:11:10,480 --> 00:11:12,835 Sorte øjne. 132 00:11:13,480 --> 00:11:19,237 Jeg så ham... Jeg troede, at jeg så ham... 133 00:11:21,680 --> 00:11:23,432 Hvad? 134 00:11:24,560 --> 00:11:26,949 Han åbnede nødudgangen. 135 00:11:29,000 --> 00:11:31,195 Men det er umuligt, ikke? 136 00:11:31,360 --> 00:11:35,638 Jeg slog det op. Der er to tons tryk på den dør. 137 00:11:37,240 --> 00:11:38,434 Ja. 138 00:11:38,600 --> 00:11:44,789 Forsvandt han og dukkede op? Lignede han et genfærd? 139 00:11:46,120 --> 00:11:47,951 Er du skør? 140 00:11:49,600 --> 00:11:52,717 Han var passager. Han sad foran mig. 141 00:11:59,440 --> 00:12:03,672 Så er vi her. George Phelps, sæde 20C. 142 00:12:04,640 --> 00:12:07,837 Jeg er ligeglad med, hvor stærk du er. 143 00:12:09,240 --> 00:12:14,872 Selvom man er på stoffer, er det umuligt at åbne nødudgangen. 144 00:12:15,280 --> 00:12:19,671 Ja, hvis man er et menneske. Måske er George noget andet. 145 00:12:19,840 --> 00:12:24,994 - Et væsen i menneskelig form? - Ligner det et hjemsted for væsner? 146 00:12:32,240 --> 00:12:36,233 - Er det Deres afdøde mand? - Ja, det var min George. 147 00:12:36,600 --> 00:12:40,388 Og han var tandlæge? 148 00:12:41,480 --> 00:12:43,675 Han var på vej til en konference i Denver. 149 00:12:46,440 --> 00:12:48,476 Ved I, at han var bange for at flyve? 150 00:12:52,040 --> 00:12:54,315 Og så at dø på den måde... 151 00:12:55,800 --> 00:12:57,233 Hvor længe har I været gift? 152 00:12:59,360 --> 00:13:00,554 I tretten år. 153 00:13:01,120 --> 00:13:07,559 Har du nogensinde bemærket noget underligt ved ham? 154 00:13:07,720 --> 00:13:09,790 Noget ud over det sædvanlige? 155 00:13:12,440 --> 00:13:14,510 Tja... 156 00:13:15,800 --> 00:13:18,394 Han havde mavesår. 157 00:13:22,480 --> 00:13:25,119 Det giver ingen mening. 158 00:13:25,280 --> 00:13:29,034 En tandlæge med mavesår er næppe rendyrket ondskab. 159 00:13:29,200 --> 00:13:33,352 Vi må ind i pakhuset og kigge på vraget. 160 00:13:34,520 --> 00:13:37,637 Okay, men så må vi hellere klæde os pænt på. 161 00:13:43,640 --> 00:13:47,110 - Jeg ligner en fra Blues Brothers. - Nej, du gør ikke. 162 00:13:47,280 --> 00:13:51,114 Du ligner en konfirmand til skolefest. 163 00:13:52,800 --> 00:13:57,191 - Jeg hader det. - Vil du ind i det pakhus? 164 00:14:38,520 --> 00:14:40,238 Hvad er det? 165 00:14:40,400 --> 00:14:44,109 Det er en EMF-måler. Den måler elektromagnetiske frekvenser. 166 00:14:44,280 --> 00:14:45,918 Jeg ved godt, hvad det er. 167 00:14:46,080 --> 00:14:48,514 Men hvorfor ligner den en hærget walkman? 168 00:14:49,400 --> 00:14:52,392 Fordi den er hjemmelavet. 169 00:14:54,200 --> 00:14:56,350 Det er ret tydeligt. 170 00:15:21,680 --> 00:15:23,989 Her er håndtaget til nødudgangen. 171 00:15:28,360 --> 00:15:31,477 - Hvad er det? - Det finder vi ud af. 172 00:15:41,080 --> 00:15:45,039 - Mine herrer. - Sikkerhedstjenesten? 173 00:15:45,200 --> 00:15:48,351 - Var det ikke nok med ét hold? - Hvad mener du? 174 00:15:48,520 --> 00:15:51,830 To af jeres kammerater gik lige ind for fem minutter siden. 175 00:16:20,640 --> 00:16:22,392 ADGANG FORBUDT 176 00:16:29,200 --> 00:16:31,953 Det kluns var alligevel praktisk. 177 00:16:32,640 --> 00:16:34,915 Op på hesten igen, som man siger. 178 00:16:35,080 --> 00:16:39,358 Nu er det bare en lille tomotors. Det svarer mere til en pony. 179 00:16:39,520 --> 00:16:43,195 Jeg er der også. Hvis du ikke kan klare det, tager jeg over. 180 00:16:43,360 --> 00:16:47,478 Vi behøver ikke gøre det i dag. Du skal ikke presses. 181 00:16:47,640 --> 00:16:50,916 Det er værre at vente. 182 00:16:52,640 --> 00:16:55,552 Okay. Når tanken er fuld, letter vi. 183 00:17:28,480 --> 00:17:31,233 - Det er dækket af svovl. - Er du sikker? 184 00:17:31,400 --> 00:17:37,475 Se selv. Jeg skal lige have fyret en idiot. 185 00:17:37,640 --> 00:17:41,713 Hallo, Einstein. Hvad fanden laver du? 186 00:17:41,880 --> 00:17:43,916 Læg skruenøglen. 187 00:17:44,080 --> 00:17:47,914 - Kun få ting efterlader svovl. - Dæmonisk besættelse? 188 00:17:48,080 --> 00:17:51,595 Det ville forklare, hvor han havde fået kræfterne fra. 189 00:17:51,760 --> 00:17:53,910 Det er muligt, hvis han var besat. 190 00:17:54,080 --> 00:17:57,072 Men det her er værre end at svæve over en seng. 191 00:17:57,240 --> 00:18:00,277 En ting er at besætte en person, men at tvinge et fly ned? 192 00:18:00,440 --> 00:18:02,590 Har du hørt om det før? 193 00:18:02,800 --> 00:18:04,153 Aldrig. 194 00:18:08,720 --> 00:18:11,473 Jeg er klar. Kom. 195 00:18:18,440 --> 00:18:20,396 - Hvordan har du det? - Fint. 196 00:18:20,560 --> 00:18:24,075 - Du er snart tilbage bag roret. - Det håber jeg. 197 00:18:26,800 --> 00:18:29,951 - Hvor længe har vi været oppe? - Næsten 40 minutter. 198 00:18:30,120 --> 00:18:32,315 Tiden flyver virkelig af sted. 199 00:18:34,560 --> 00:18:36,118 Hvad laver du? 200 00:19:03,560 --> 00:19:09,556 Alle religioner og kulturer har dæmoner og besættelse. 201 00:19:09,720 --> 00:19:12,473 Kristne, indianer, hinduer osv. 202 00:19:12,640 --> 00:19:15,632 - Ingen beskriver det her. - Det er ikke helt rigtigt. 203 00:19:15,800 --> 00:19:21,079 Japanerne tror, at dæmoner står bag forskellige katastrofer. 204 00:19:21,240 --> 00:19:23,435 En forårsager jordskælv, en anden sygdom. 205 00:19:23,600 --> 00:19:25,192 Og den her forårsager flystyrt? 206 00:19:29,040 --> 00:19:34,876 Vi har altså en moderne dæmon, der har fundet en effektiv metode? 207 00:19:35,040 --> 00:19:36,189 Ja. 208 00:19:36,360 --> 00:19:40,239 Hvem ved, hvor mange fly den har tvunget ned. 209 00:19:44,760 --> 00:19:48,799 - Hvad? - Det er ikke en almindelig opgave. 210 00:19:49,200 --> 00:19:53,352 Dæmoner vil kun have død og ødelæggelse. 211 00:19:53,520 --> 00:19:54,839 Det er stort. 212 00:19:55,680 --> 00:19:59,468 - Jeg ville ønske, at far var her. - Det ville jeg også. 213 00:20:05,520 --> 00:20:09,672 - Hallo? - Det er Jerry. Min pilotven... 214 00:20:10,960 --> 00:20:13,315 Chuck Lambert er død. 215 00:20:14,840 --> 00:20:16,558 Hvad skete der? 216 00:20:16,720 --> 00:20:19,837 Ham og hans kammerat tog en tur i et lille fly. 217 00:20:20,000 --> 00:20:21,956 - Flyet styrtede ned. - Hvor? 218 00:20:22,120 --> 00:20:24,270 100 km vestpå nær Nazareth. 219 00:20:24,440 --> 00:20:26,874 - Jeg prøver at se bort fra ironien. - Hvad? 220 00:20:27,040 --> 00:20:30,555 Ingenting. Hold ud, Jerry. Vi kommer snart. 221 00:20:32,040 --> 00:20:34,554 - Endnu et styrt? - Ja. Kom. 222 00:20:34,720 --> 00:20:37,712 - Hvorhenne? - Nazareth. 223 00:20:48,280 --> 00:20:49,952 Svovl? 224 00:20:51,400 --> 00:20:53,072 Herligt. 225 00:20:53,240 --> 00:20:56,312 Så det er to flystyrt, der involverer Chuck Lambert. 226 00:20:56,480 --> 00:21:00,075 - Dæmonen var vist efter ham. - Med al respekt for Chuck... 227 00:21:00,240 --> 00:21:02,629 I så fald er det den gode nyhed. 228 00:21:02,800 --> 00:21:06,395 - Hvad er den dårlige nyhed? - Flyet gik ned efter 40 minutter. 229 00:21:06,560 --> 00:21:09,074 Det gjorde afgang 2485 også. 230 00:21:09,240 --> 00:21:12,915 - 40 minutter. Hvad betyder det? - Det er bibelsk numerologi. 231 00:21:13,080 --> 00:21:16,197 På Noahs Ark regnede det i 40 dage. Tallet betyder død. 232 00:21:16,360 --> 00:21:22,515 Der har været seks flystyrt de sidste ti år, som gik ned efter 40 minutter. 233 00:21:23,400 --> 00:21:25,630 - Nogen overlevende? - Nej. 234 00:21:25,800 --> 00:21:29,634 Ikke før nu. Ikke før afgang 2485. 235 00:21:30,600 --> 00:21:33,512 Kan du huske, hvad EVP'en på optagelsen sagde? 236 00:21:33,680 --> 00:21:35,557 "Ingen overlevende." 237 00:21:38,240 --> 00:21:42,313 Den går efter de overlevende for at gøre jobbet færdigt. 238 00:21:45,560 --> 00:21:49,439 Tak fordi De deltog i undersøgelsen. Hvis de vælger at flyve, - 239 00:21:49,600 --> 00:21:52,797 - så tænk på Deres venner ved United Britannia Airlines. 240 00:21:52,960 --> 00:21:54,598 Tak. Okay. 241 00:21:54,760 --> 00:21:58,548 Blaine Sanderson og Dennis Holloway flyver ikke foreløbig. 242 00:21:58,720 --> 00:22:01,314 Så er der kun stewardessen Amanda Walker tilbage. 243 00:22:01,480 --> 00:22:04,631 Ja. Hendes søster sagde, at hendes fly letter klokken 20. 244 00:22:04,800 --> 00:22:07,030 - Hendes første arbejdsdag. - Heldigt. 245 00:22:07,200 --> 00:22:10,590 Turen tager fem timer. Selv med dig bag rattet. 246 00:22:10,760 --> 00:22:13,149 Prøv at ringe til Amandas mobil igen. 247 00:22:13,320 --> 00:22:17,632 Jeg har allerede lagt tre beskeder. Hun må have slukket den. 248 00:22:17,800 --> 00:22:20,268 - Vi når det aldrig. - Jo, vi gør. 249 00:22:33,800 --> 00:22:35,791 Der. De går om bord om 30 minutter. 250 00:22:35,960 --> 00:22:40,476 Okay. Vi er stadig med i spillet. Jeg skal bruge en telefon. 251 00:22:42,360 --> 00:22:44,351 - Lufthavnsservice. - Gate 13. 252 00:22:44,520 --> 00:22:47,159 - Hvem skal De snakke med? - Amanda Walker. 253 00:22:47,320 --> 00:22:50,551 Hun er stewardesse på afgang 424. 254 00:22:50,720 --> 00:22:53,314 Amanda Walker. Amanda Walker, der er telefon. 255 00:22:53,480 --> 00:22:56,552 Servicetelefon, gate 13. 256 00:22:58,120 --> 00:22:59,678 Kom nu. 257 00:23:00,600 --> 00:23:03,114 - Det er Amanda Walker. - Miss Walker. 258 00:23:03,280 --> 00:23:07,319 Det er dr. James Hetfield fra St. Francis Hospital. 259 00:23:07,480 --> 00:23:09,948 - Vi har en Karen Walker her. - Min Karen? 260 00:23:10,120 --> 00:23:13,351 Ikke noget alvorlig. Bare en mindre bilulykke. 261 00:23:13,520 --> 00:23:16,751 Det er umuligt. Jeg har lige snakket med hende. 262 00:23:19,760 --> 00:23:21,352 - Hvad? - For fem minutter siden. 263 00:23:21,520 --> 00:23:25,035 Hun læser til eksamen derhjemme. Hvem er det her? 264 00:23:26,520 --> 00:23:31,275 - Det må være en fejl. - Og hvorfra ved du, at jeg er her? 265 00:23:32,040 --> 00:23:33,758 Er du en af Vinces venner? 266 00:23:35,120 --> 00:23:37,076 Det er jeg vist. 267 00:23:37,640 --> 00:23:41,792 - Det er utroligt. - Han beklager meget. 268 00:23:41,960 --> 00:23:45,111 Sig, at han skal lade mig være i fred, okay? 269 00:23:45,280 --> 00:23:48,989 Ja, men han vil gerne se dig i aften. 270 00:23:49,160 --> 00:23:52,072 - Beklager. Det er for sent. - Hold nu op. 271 00:23:52,240 --> 00:23:55,073 Han er helt fra den. Det er ynkeligt. 272 00:23:56,360 --> 00:23:58,396 - Er det rigtigt? - Ja. 273 00:23:58,560 --> 00:23:59,549 Jeg må gå. 274 00:23:59,720 --> 00:24:03,030 - Bed ham ringe, når jeg lander. - Nej, vent. Aman... 275 00:24:03,200 --> 00:24:04,952 Amanda! 276 00:24:10,520 --> 00:24:12,033 Goddag. 277 00:24:12,520 --> 00:24:14,750 - Hej, Bob. - Hej. 278 00:24:21,280 --> 00:24:24,556 Pokkers. Det var så tæt på. 279 00:24:26,240 --> 00:24:29,152 Det er tid til plan B. Vi tager med flyet. 280 00:24:29,800 --> 00:24:31,552 - Vent nu lidt. - Dean. 281 00:24:31,720 --> 00:24:37,078 Det fly letter med 100 passagerer. Hvis vi har ret, styrter det ned. 282 00:24:37,240 --> 00:24:38,514 Det ved jeg. 283 00:24:38,680 --> 00:24:41,319 Vi tager med, finder dæmonen og uddriver den. 284 00:24:41,480 --> 00:24:44,552 Jeg skaffer billetter. Hent alt, hvad vi kan få med. 285 00:24:44,720 --> 00:24:46,517 Vi mødes om fem minutter. 286 00:24:47,760 --> 00:24:49,352 Er du okay? 287 00:24:50,920 --> 00:24:54,913 - Egentlig ikke. - Hvad er der galt? 288 00:24:56,520 --> 00:24:59,557 Jeg er ikke så glad for... 289 00:25:00,640 --> 00:25:03,473 - At flyve? - Det har ikke været et problem før. 290 00:25:03,640 --> 00:25:06,791 - Du laver fis. - Ser det sådan ud? 291 00:25:07,400 --> 00:25:09,789 Hvorfor tror du, at jeg altid tager bilen? 292 00:25:09,960 --> 00:25:11,757 Okay, jeg tager af sted. 293 00:25:11,920 --> 00:25:13,558 - Hvad? - Jeg gør det selv. 294 00:25:13,720 --> 00:25:16,632 Er du tosset? Du sagde jo selv, at flyet styrter. 295 00:25:16,800 --> 00:25:20,270 Vi gør det, eller jeg gør det. Der er ingen alternativer. 296 00:25:21,040 --> 00:25:25,238 Kom nu. Mener du det? 297 00:25:26,400 --> 00:25:28,118 Mand... 298 00:25:28,280 --> 00:25:31,317 Stewardessen går en runde og gør klar til afgang. 299 00:25:39,640 --> 00:25:42,632 - Prøv at slappe af. - Prøv at holde kæft. 300 00:26:13,360 --> 00:26:16,193 - Nynner du Metallica? - Det beroliger mig. 301 00:26:17,600 --> 00:26:22,993 Jeg ved godt, at du er nervøs. Men du må holde hovedet koldt. 302 00:26:23,160 --> 00:26:28,234 Vi har 32 minutter til at finde dæmonen. 303 00:26:28,400 --> 00:26:31,915 - Og så skal den uddrives. - På et fyldt fly. Nemt nok. 304 00:26:32,080 --> 00:26:34,036 Vi tager et skridt ad gangen. 305 00:26:35,360 --> 00:26:38,033 Hvem har den besat? 306 00:26:38,200 --> 00:26:40,873 Det er som regel en person med en svaghed. 307 00:26:41,040 --> 00:26:43,429 Et sårbart punkt, som dæmonen kan angribe. 308 00:26:43,800 --> 00:26:47,110 En med problemer eller følelsesmæssigt stress. 309 00:26:48,480 --> 00:26:50,914 Det er Amandas første tur efter styrtet. 310 00:26:51,080 --> 00:26:53,594 Hun må være rimelig oppe og køre. 311 00:26:55,080 --> 00:26:57,196 Er du Amanda? 312 00:26:57,400 --> 00:27:00,790 - Nej, jeg er ikke. - Undskyld. 313 00:27:05,560 --> 00:27:08,074 Det må være Amanda bagi. 314 00:27:08,240 --> 00:27:11,755 Jeg taler med hende og ser, hvordan hun har det mentalt. 315 00:27:11,920 --> 00:27:16,755 - Hvad hvis hun allerede er besat? - Det kan vi teste. 316 00:27:17,920 --> 00:27:21,595 - Jeg har vievand med. - Nej, det skal være mere snedigt. 317 00:27:21,760 --> 00:27:24,479 Hvis hun er besat, bryder hun sig ikke om Guds navn. 318 00:27:24,640 --> 00:27:26,710 Fint. 319 00:27:27,600 --> 00:27:29,352 - Hallo. - Hvad? 320 00:27:29,520 --> 00:27:31,829 - Sig det på latin. - Det ved jeg. 321 00:27:32,000 --> 00:27:33,831 - Hallo? - Hvad? 322 00:27:34,000 --> 00:27:38,073 - På latin er det Christo. - Jeg er jo ikke idiot. 323 00:27:45,400 --> 00:27:48,517 Mine damer og herrer, det er kaptajnen... 324 00:27:49,920 --> 00:27:51,831 - Hej. - Hej. 325 00:27:52,000 --> 00:27:56,198 - Kan jeg hjælpe med noget? - Nej. Jeg har bare lidt flyskræk. 326 00:27:56,360 --> 00:28:00,148 - Jeg kan bedst lide at gå rundt. - Det kan ske for de bedste. 327 00:28:00,320 --> 00:28:04,393 Men det må være let for en stewardesse som dig. 328 00:28:04,560 --> 00:28:07,996 - Ikke altid. - Lider du også af flyskræk? 329 00:28:08,560 --> 00:28:10,676 Måske. En lille smule. 330 00:28:11,400 --> 00:28:15,279 Hvordan kan en stewardesse være bange for at flyve? 331 00:28:15,440 --> 00:28:17,590 Det er en lang historie. 332 00:28:17,760 --> 00:28:20,479 - Okay. Undskyld. - Det er okay. 333 00:28:21,360 --> 00:28:25,273 - Har du overvejet et andet job? - Nej. 334 00:28:25,440 --> 00:28:28,477 Alle er bange for noget. Jeg er bare... 335 00:28:29,120 --> 00:28:31,156 Jeg lader det ikke holde mig tilbage. 336 00:28:33,960 --> 00:28:35,678 Så... 337 00:28:37,200 --> 00:28:38,235 Christo. 338 00:28:39,240 --> 00:28:41,549 Sagde du noget? 339 00:28:45,600 --> 00:28:46,749 Christo? 340 00:28:47,480 --> 00:28:51,996 - Jeg er ikke med... - Ikke noget. Bare glem det. 341 00:28:54,760 --> 00:28:56,113 Okay. 342 00:29:03,280 --> 00:29:05,999 Hun er den mest veltilpassede på flyet. 343 00:29:06,160 --> 00:29:09,755 - Sagde du Christo? - Ja. Der er ingen dæmon i hende. 344 00:29:09,920 --> 00:29:13,754 Så dæmonen kan være overalt. 345 00:29:13,920 --> 00:29:18,072 - Det kan ikke være normalt. - Det er bare turbulens. 346 00:29:18,360 --> 00:29:21,432 Flyet kan styrte ned, så du skal ikke behandle mig som et barn. 347 00:29:21,600 --> 00:29:24,353 - Slap af. - Det kan jeg ikke. 348 00:29:24,800 --> 00:29:28,156 Stop dit tøsede selvhjælps-yoga-pis. Det hjælper ikke. 349 00:29:28,320 --> 00:29:32,996 Hvis du går i panik, er du modtagelig for dæmoner. 350 00:29:41,520 --> 00:29:43,351 Godt. 351 00:29:43,520 --> 00:29:47,433 Jeg har fundet en eksorcisme, som jeg tror fungerer. 352 00:29:47,600 --> 00:29:49,670 "Rituale Romanum". 353 00:29:49,840 --> 00:29:51,751 - Hvad skal vi gøre? - Der er to dele. 354 00:29:51,920 --> 00:29:54,480 Den første del uddriver dæmonen fra kroppen. 355 00:29:54,640 --> 00:29:57,234 Den materialiserer sig og bliver faktisk stærkere. 356 00:29:57,400 --> 00:29:59,789 Stærkere? Hvordan? 357 00:29:59,960 --> 00:30:02,997 Den behøver ikke besætte nogen. Den kan lave ravage alene. 358 00:30:03,760 --> 00:30:07,958 - Hvorfor er det godt? - På grund af anden del. 359 00:30:08,120 --> 00:30:11,078 Som sender svinet tilbage til helvede. 360 00:30:12,560 --> 00:30:15,199 Vi skal først finde den. 361 00:30:49,720 --> 00:30:51,995 - Det må du ikke gøre. - Er der noget? 362 00:30:52,160 --> 00:30:54,196 Nej. Hvor lang tid har vi? 363 00:30:54,360 --> 00:30:58,035 Femten minutter. Måske har vi overset nogen. 364 00:30:58,200 --> 00:31:00,555 Måske er den ikke på flyet. 365 00:31:00,720 --> 00:31:04,759 - Tror du på det? - Ja, hvis du gør. 366 00:31:12,640 --> 00:31:14,710 Hvad? Hvad er der? 367 00:31:14,880 --> 00:31:16,791 Christo. 368 00:31:33,240 --> 00:31:35,629 - Hun vil ikke tro det. - Tolv minutter. 369 00:31:37,960 --> 00:31:39,313 Hej. 370 00:31:39,480 --> 00:31:43,678 - Er turen behagelig nok? - Det vil vi gerne snakke om. 371 00:31:43,840 --> 00:31:45,114 Hvad kan jeg gøre? 372 00:31:45,640 --> 00:31:49,918 Det lyder tosset, men vi har ikke tid til hele historien... 373 00:31:50,080 --> 00:31:52,833 Vi ved, at du var på afgang 2485. 374 00:31:53,480 --> 00:31:56,153 - Hvem er I? - Vi har talt med andre overlevende. 375 00:31:56,320 --> 00:31:59,312 Vi ved, at styrtet ikke skyldtes en mekanisk fejl. 376 00:31:59,480 --> 00:32:02,597 Vi har brug for din hjælp, så det ikke sker igen. 377 00:32:02,760 --> 00:32:05,479 - Jeg har travlt. Jeg må gå... - Vent lidt. 378 00:32:05,640 --> 00:32:08,313 Hør nu her. 379 00:32:08,480 --> 00:32:11,472 Piloten på afgang 2485, Chuck Lambert, er død. 380 00:32:12,640 --> 00:32:14,676 Er Chuck død? 381 00:32:15,160 --> 00:32:18,232 Han døde i et flystyrt. Det er to styrt på to måneder. 382 00:32:18,400 --> 00:32:20,152 Er det ikke underligt? 383 00:32:20,320 --> 00:32:23,232 Der var noget galt med 2485. Måske kunne du mærke det. 384 00:32:23,400 --> 00:32:27,188 - Der er også noget galt her. - Amanda. Tro på os. 385 00:32:33,280 --> 00:32:38,718 Der var en mand på flyet. Han havde mærkelige øjne. 386 00:32:38,880 --> 00:32:40,438 Det er det, vi snakker om. 387 00:32:40,600 --> 00:32:44,070 - Hvad vil I have? - Du skal få andenpiloten herned. 388 00:32:44,240 --> 00:32:48,438 - Hvad har han med det at gøre? - Vi må bare snakke med ham. 389 00:32:48,600 --> 00:32:51,592 - Hvordan skal jeg få ham...? - Bare prøv. 390 00:32:51,760 --> 00:32:54,558 Sig, at noget er gået i stykker. Hvad som helst. 391 00:32:54,720 --> 00:32:59,396 - Jeg kan miste mit job, hvis... - Der er mere på spil, end dit job. 392 00:33:04,400 --> 00:33:06,118 Okay. 393 00:33:43,440 --> 00:33:45,556 Hvad er problemet? 394 00:33:50,880 --> 00:33:54,919 - I sagde, I ville snakke med ham. - Det vil vi også. 395 00:34:03,160 --> 00:34:06,789 - Hvad er der galt med ham? - Slap af. Vent udenfor. 396 00:34:06,960 --> 00:34:09,793 Du må ikke lukke nogen ind. Kan du gøre det? 397 00:34:10,320 --> 00:34:12,959 - Amanda. - Okay. Okay. 398 00:34:14,520 --> 00:34:17,796 Skynd dig, Sam. Jeg ved ikke, hvor længe jeg kan holde ham. 399 00:34:37,600 --> 00:34:39,431 Jeg ved det om din kæreste. 400 00:34:41,000 --> 00:34:45,994 Hun døde, mens hun skreg. Hun brænder stadig. 401 00:34:47,800 --> 00:34:48,789 Sam! 402 00:34:55,520 --> 00:34:57,238 Jeg har ham. 403 00:35:16,080 --> 00:35:17,638 - Hvor er den? - I flyet. 404 00:35:17,800 --> 00:35:20,268 Skynd dig. 405 00:37:03,400 --> 00:37:05,038 De kommer nu. 406 00:37:05,200 --> 00:37:06,838 Hvad skete der? 407 00:37:07,000 --> 00:37:12,836 Jeg havde et blackout. Jeg kan ikke huske, at jeg stod på. 408 00:37:13,840 --> 00:37:17,116 - Ellers noget? - Nej, det var alt. 409 00:37:19,840 --> 00:37:21,239 Tak. 410 00:37:26,880 --> 00:37:28,916 Lad os komme af sted. 411 00:37:30,760 --> 00:37:32,591 Er du okay? 412 00:37:33,240 --> 00:37:38,519 Dean. Den kendte til Jessica. 413 00:37:39,880 --> 00:37:43,793 De kan læse tanker. De lyver. 414 00:37:43,960 --> 00:37:48,272 - Det var ikke andet. - Okay. 415 00:37:49,760 --> 00:37:51,318 Kom så. 416 00:37:56,360 --> 00:37:59,432 Jeg er den eneste, der ved, hvad I gjorde. 417 00:38:00,000 --> 00:38:02,389 Mange mennesker kunne være blevet dræbt. 418 00:38:03,000 --> 00:38:05,958 - Jeres far bliver stolt. - Vi ses, Jerry. 419 00:38:09,400 --> 00:38:11,436 - Forresten, Jerry? - Ja? 420 00:38:11,600 --> 00:38:17,152 - Hvordan fandt du mit mobilnummer? - Jeg fik det af din far. 421 00:38:17,680 --> 00:38:19,432 - Hvad? - Hvornår talte du med ham? 422 00:38:19,600 --> 00:38:22,239 Jeg talte ikke med ham. 423 00:38:22,400 --> 00:38:26,075 Jeg ringede til hans nummer, og en stemme bad mig ringe til dig. 424 00:38:26,760 --> 00:38:28,876 Endnu en gang tak. 425 00:38:43,920 --> 00:38:47,435 Det giver ikke mening. Jeg har ringet til far 50 gange. 426 00:38:47,600 --> 00:38:49,431 Nummeret er udgået. 427 00:38:49,600 --> 00:38:52,353 Det er John Winchester. Jeg er her ikke. 428 00:38:52,520 --> 00:38:55,398 Hvis det er en nødsituation, så ring til min søn, Dean. 429 00:38:55,880 --> 00:39:03,230 785555-0179. Han kan hjælpe. 430 00:40:19,400 --> 00:40:21,391 Tekstning: SDI Media Group 431 00:40:21,560 --> 00:40:23,551 [DANISH]