1 00:00:01,560 --> 00:00:02,560 "سابقاً في "الظواهر الخارقة منذ 22 سنة 2 00:00:03,360 --> 00:00:03,640 (سامي) 3 00:00:04,680 --> 00:00:06,160 !خذ أخاك للخارج بأسرع ما يمكنك 4 00:00:06,360 --> 00:00:07,440 !الآن يا (دين)! إذهب 5 00:00:08,480 --> 00:00:09,120 الآن أخين 6 00:00:09,880 --> 00:00:11,040 أبي ذهب في رحلة صيد 7 00:00:11,760 --> 00:00:13,520 و لم يعد إلى المنزل منذ أيام 8 00:00:14,040 --> 00:00:14,440 يبجثون عن أجوبة 9 00:00:14,520 --> 00:00:16,120 أقسمت أن أتوقف عن الصيد 10 00:00:16,280 --> 00:00:17,480 لا أستطيع أن أفعل ذلك وحدي 11 00:00:18,280 --> 00:00:19,560 !لا 12 00:00:20,840 --> 00:00:22,760 أعتقد أن أبي يريدنا أن نكمل من حيث إنتهى 13 00:00:22,920 --> 00:00:24,720 إنقاذ الناس، إصطياد الأشياء 14 00:00:24,920 --> 00:00:26,640 (لا، يجب أن أجد قاتل (جيسيكا 15 00:00:29,840 --> 00:00:32,240 "الظواهر الخارقة" الحلقة السابعة "بعنوان "رجل الخطاف 16 00:00:41,840 --> 00:00:43,800 حسناً، ماذا تعتقدين؟ 17 00:00:46,200 --> 00:00:48,040 (أوه، يا إلهي. أشبه (مارثا ستيوارت 18 00:00:55,320 --> 00:00:56,840 خذي، إرتدي هذا 19 00:00:57,720 --> 00:01:01,920 إمم . . لا أعتقد أن هذا سيلائمني 20 00:01:01,920 --> 00:01:04,040 لوري) هناك فتاة مثيرة مدفونة) في مكان ما بداخلك 21 00:01:04,040 --> 00:01:05,280 حسناً، حسناً 22 00:01:17,320 --> 00:01:18,000 إذاً؟ 23 00:01:19,080 --> 00:01:19,960 !رائع، يا فتاة 24 00:01:19,960 --> 00:01:21,120 لن يعلم ما سيصيبه 25 00:01:23,560 --> 00:01:26,400 حسناً، أعتقد أنه بالأسفل الآن 26 00:01:26,960 --> 00:01:27,760 أراكي لاحقاً 27 00:01:28,160 --> 00:01:29,800 لا تفعلي شئ لم أفعله 28 00:01:30,080 --> 00:01:31,600 لا يوجد شئ لم تفعليه 29 00:01:32,960 --> 00:01:34,200 هذا صحيح 30 00:01:48,680 --> 00:01:50,400 إعتقدت أننا ذاهبان إلى حفلة 31 00:01:50,560 --> 00:01:53,120 حسناً، لن نستطع أن نصل في الوقت المحدد 32 00:01:53,600 --> 00:01:54,960 أتعلم، إن لم أكن أعرفك جيداً 33 00:01:54,960 --> 00:01:56,880 لإعتقدت أنك أحضرتني هنا عمداً 34 00:01:56,880 --> 00:01:59,280 ماذا؟ أنا مهان 35 00:01:59,280 --> 00:02:00,800 نعم، أن متأكدة 36 00:02:13,120 --> 00:02:14,160 أتريدين هذا؟ 37 00:02:16,520 --> 00:02:17,920 بالطبع لا 38 00:02:34,200 --> 00:02:34,960 لا 39 00:02:35,720 --> 00:02:36,680 لا بأس 40 00:02:53,520 --> 00:02:54,880 أنت، أنا أعني هذا 41 00:02:58,080 --> 00:02:58,880 ماذا كان هذا؟ 42 00:02:59,200 --> 00:03:00,280 لا أعلم 43 00:03:12,360 --> 00:03:13,400 ما هذا؟ 44 00:03:13,920 --> 00:03:15,160 !ريتش) لا) 45 00:03:15,200 --> 00:03:16,200 فقط إنتظري هنا 46 00:03:31,200 --> 00:03:32,320 ما هذا؟ 47 00:03:32,320 --> 00:03:33,800 (لنذهب (ريتش 48 00:03:34,200 --> 00:03:34,800 !آه 49 00:03:35,560 --> 00:03:36,320 !آه 50 00:03:39,160 --> 00:03:40,200 ريتش)؟) 51 00:03:43,080 --> 00:03:43,640 ريتش)؟) 52 00:04:08,120 --> 00:04:09,520 ريتش) أين أنت؟) 53 00:04:38,560 --> 00:04:39,400 حسناً 54 00:04:40,400 --> 00:04:41,480 حسناً 55 00:05:06,640 --> 00:05:06,960 حسناً 56 00:05:07,000 --> 00:05:07,840 شكرا جزيلاً 57 00:05:10,320 --> 00:05:11,640 كوبك النصف فارغ 58 00:05:11,640 --> 00:05:12,920 بضعف قشطة الفايليا 59 00:05:12,920 --> 00:05:13,880 يبرد هنا 60 00:05:13,880 --> 00:05:14,520 (فرانسيس) 61 00:05:14,520 --> 00:05:15,440 دعك من هذا 62 00:05:16,480 --> 00:05:17,600 إذاً، أي شئ؟ 63 00:05:19,120 --> 00:05:19,120 لقد جعلتهم يبحثون في قاعدة البيانات للإف بي أي الخاصة بالأشخاص المفقودين 64 00:05:21,680 --> 00:05:22,400 "لا يوجد"جون داز 65 00:05:22,400 --> 00:05:23,560 يلائم هذا الوصف 66 00:05:23,560 --> 00:05:24,720 بل أني جربت لوحاته 67 00:05:24,720 --> 00:05:25,920 عن مخالفات السير 68 00:05:26,200 --> 00:05:27,160 أنا أقول لك، أنا لا أعتقد أن 69 00:05:27,160 --> 00:05:28,320 أبي يريدنا أن نجده 70 00:05:29,880 --> 00:05:30,760 تحقق من هذا 71 00:05:32,120 --> 00:05:32,600 الخبر 72 00:05:32,600 --> 00:05:33,560 من مصدر من السهول 73 00:05:33,560 --> 00:05:34,600 (في (أنكني) (أيوا 74 00:05:34,600 --> 00:05:36,040 حوالي 100 ميل من هنا 75 00:05:36,240 --> 00:05:36,240 عثر على جثة مشوهة" 76 00:05:37,360 --> 00:05:38,280 بالقرب من سيارة الضحية 77 00:05:38,280 --> 00:05:39,560 "مركونة في طريق 9 ميل 78 00:05:40,720 --> 00:05:41,640 أستمر في القراءة 79 00:05:41,680 --> 00:05:42,600 السلطات غير قادرة" 80 00:05:42,600 --> 00:05:44,200 أن تثبت أي وصف للقاتل 81 00:05:45,120 --> 00:05:45,920 ،فقط شاهد عيان 82 00:05:45,920 --> 00:05:48,600 لم يذكر أسمه قال 83 00:05:48,600 --> 00:05:50,360 "أن المهاجم كان خفي 84 00:05:51,640 --> 00:05:52,680 من الممكن أن يكون شئ شيق 85 00:05:52,680 --> 00:05:53,480 من الممكن أن يكون لا شئ 86 00:05:53,800 --> 00:05:54,680 شاهد واحد 87 00:05:54,680 --> 00:05:55,520 لم يرَ أي شئ 88 00:05:55,760 --> 00:05:57,000 لا يعنِ أنه الرجل الخفي 89 00:05:57,200 --> 00:05:58,200 لكن ماذا إن كان شئ ما؟ 90 00:05:59,360 --> 00:06:00,400 سيتفقده أبي 91 00:06:37,760 --> 00:06:38,880 لماذا نحن هنا؟ 92 00:06:38,880 --> 00:06:39,560 الضحية كان يعيش هنا 93 00:06:42,720 --> 00:06:43,400 سيارة جميلة 94 00:06:46,480 --> 00:06:48,920 (نحن أخوة لكم من (أوهايو 95 00:06:50,240 --> 00:06:51,400 نحن جديدان هنا 96 00:06:51,400 --> 00:06:52,880 و نبحث على مكان لنمكث فيه 97 00:06:59,320 --> 00:07:00,280 من أنتما؟ 98 00:07:00,400 --> 00:07:01,400 نحن رفاقك الجدد 99 00:07:03,920 --> 00:07:05,640 إصنع لي معروف؟ إدهن لي ظهري 100 00:07:06,200 --> 00:07:07,120 المباراة الهامة اليوم 101 00:07:08,760 --> 00:07:09,520 هو الفنان 102 00:07:10,080 --> 00:07:11,280 . . الأشياء التي يفعلها بالفرشاة 103 00:07:15,800 --> 00:07:16,720 . .إذاً 104 00:07:18,080 --> 00:07:20,480 مورف) أهذا حقيقي؟) 105 00:07:21,000 --> 00:07:21,960 ماذا؟ 106 00:07:22,120 --> 00:07:24,280 سمعنا أن أحد الشبان هنا قتل الأسبوع الماضي 107 00:07:25,800 --> 00:07:26,560 نعم 108 00:07:27,080 --> 00:07:27,080 ماذا حدث؟ 109 00:07:28,880 --> 00:07:30,720 يقولون أنه مجنون ما بسكين 110 00:07:30,720 --> 00:07:32,440 ربما مارٍ تائه 111 00:07:33,240 --> 00:07:34,280 ريتش) كان شاب صالح) 112 00:07:35,120 --> 00:07:36,840 ريتش) كان مع شخص ما؟) 113 00:07:37,080 --> 00:07:40,280 (ليس فقط شخص ما . . (لوري سورينسون 114 00:07:41,560 --> 00:07:42,680 من هي (لوري سورينسون)؟ 115 00:07:43,520 --> 00:07:45,880 لقد نسيت بقعة على ظهره هناك 116 00:07:49,400 --> 00:07:51,560 لوري) مستجدة. إنها من هنا) 117 00:07:52,080 --> 00:07:53,360 جميلة جداً 118 00:07:53,680 --> 00:07:56,800 و لاحظ هذا إنها إبنة القديس 119 00:07:59,280 --> 00:08:01,280 لن يصادف أن تعرف أي كنيسة، صحيح؟ 120 00:08:02,240 --> 00:08:05,320 قلوبنا مع عائلة هذا الشاب الصغير المتوفي 121 00:08:06,040 --> 00:08:08,280 و صلاواتي الشخصية له كشكر 122 00:08:08,440 --> 00:08:12,200 لأني أعلم أنه مات مدافعاً عن إبنتي 123 00:08:12,800 --> 00:08:15,640 و الآن، بما أن الوقت يعالج كل جروحنا 124 00:08:16,640 --> 00:08:19,760 يجب أن نفكر فيما تعنيه هذه المأساة لنا 125 00:08:19,760 --> 00:08:20,760 ككنيسة 126 00:08:27,800 --> 00:08:30,640 كمجتمع، و كعائلة 127 00:08:32,240 --> 00:08:35,920 فقدان شاب صغير في حد ذاته مأساة 128 00:08:36,640 --> 00:08:40,680 حياه بائس أو محروم من الحياه هي اسوا من الموت 129 00:08:41,520 --> 00:08:44,200 لذا ، دعونا نصلي من أجل السلام 130 00:08:45,360 --> 00:08:46,040 و الإرشاد 131 00:08:47,040 --> 00:08:49,000 و القوة لتحمي أولادنا 132 00:08:55,200 --> 00:08:56,600 لا أستطيع. إنها ليلة الأحد 133 00:08:56,960 --> 00:08:58,000 أنه نحن فقط الفتيات 134 00:08:58,120 --> 00:09:00,280 سوف نصنع بعض التيكيلا النارية "و نشاهد "مقتطفات حقيقية 135 00:09:01,120 --> 00:09:02,800 أبي يصنع العشاء كل ليلة أحد 136 00:09:02,920 --> 00:09:03,880 (هيا، (لوري 137 00:09:04,080 --> 00:09:05,280 أنا أعلم ان هذا كان صعب 138 00:09:05,280 --> 00:09:06,760 لكن يجب أن تمرحي 139 00:09:07,160 --> 00:09:08,120 سأحاول 140 00:09:10,200 --> 00:09:12,240 حسناً 141 00:09:19,840 --> 00:09:20,960 هل أنت (لوري)؟ 142 00:09:21,720 --> 00:09:22,400 نعم 143 00:09:23,120 --> 00:09:23,920 (إسمي (سام 144 00:09:23,920 --> 00:09:25,120 (و هذا أخي (دين 145 00:09:25,760 --> 00:09:27,880 لقد حولنا هنا إلى الجامعة 146 00:09:28,240 --> 00:09:29,440 رأيتك بالداخل 147 00:09:30,080 --> 00:09:33,000 لا نريد أن نزعجك. لقد سمعنا بما حدث 148 00:09:33,560 --> 00:09:35,080 نريد أن نعبر عن مدى أسفنا 149 00:09:35,240 --> 00:09:36,680 أنا أعلم بما تمرين به 150 00:09:37,120 --> 00:09:40,960 أنا . . أنا رأيت أحد يتأذى من قبل 151 00:09:41,920 --> 00:09:43,120 أنه شئ لا ينسى 152 00:09:46,320 --> 00:09:50,520 أبي، هؤلاء (سام) و (دين) هما طالبان جدد 153 00:09:50,840 --> 00:09:52,080 أنه من السرور أن أقابلك، سيدي 154 00:09:52,280 --> 00:09:54,040 يجب أن أقول أنها كانت خطبة رائعة 155 00:09:55,200 --> 00:09:56,160 شكراً جزيلاً 156 00:09:57,280 --> 00:09:58,760 أنه من الرائع أن نجد شباب صغار 157 00:09:58,760 --> 00:10:00,080 منفتحين على رسالة الرب 158 00:10:03,960 --> 00:10:06,000 إسمع، نحن جدد في المدينة، حقسقة 159 00:10:07,440 --> 00:10:08,520 . .و نحن نبحث عن 160 00:10:11,280 --> 00:10:13,840 أخبريني، (لوري) ما الذي تقوله الشرطة؟ 161 00:10:15,240 --> 00:10:16,440 حسناً، ليس لديهم الكثير يحدث هنا 162 00:10:17,360 --> 00:10:19,040 أعتقد أنهم يلومونني 163 00:10:20,000 --> 00:10:21,080 ما الذي تقصدينه؟ 164 00:10:22,280 --> 00:10:23,520 قصتي 165 00:10:24,240 --> 00:10:27,400 كنت خائفة جداً، أعتقد أني كنت أرى أشياء 166 00:10:29,280 --> 00:10:30,760 لكن هذا لا يعني أنها ليست حقيقية 167 00:10:34,640 --> 00:10:35,680 أتصدقها؟ 168 00:10:36,160 --> 00:10:36,960 نعم 169 00:10:36,960 --> 00:10:38,040 أعتقد أنها جميلة جداً أيضاً 170 00:10:38,120 --> 00:10:39,840 لا، يا رجل هناك شئ ما في عينيها 171 00:10:40,480 --> 00:10:41,400 و إستمع إلى هذا 172 00:10:41,400 --> 00:10:42,880 سمعت حكة على السقف 173 00:10:43,040 --> 00:10:43,960 و وجدت الجثة الدامية 174 00:10:44,400 --> 00:10:46,400 معلقة بالمقلوب فوق السيارة 175 00:10:46,400 --> 00:10:48,280 . .جثة دامية معلقة؟ يبدو كأنها 176 00:10:48,440 --> 00:10:49,840 أسطورة رجل الخطاف 177 00:10:50,320 --> 00:10:51,840 إنها أحد أشهر الأساطير الحضارية 178 00:10:51,840 --> 00:10:53,600 أنت لا تعتقد أننا نتعامل مع رجل الخطاف 179 00:10:53,600 --> 00:10:55,200 ،كل أسطورة حضارية لها مصدر 180 00:10:55,480 --> 00:10:56,600 مكان بدأت فيه 181 00:10:57,000 --> 00:10:59,560 ماذا عن الحك و الثقوب في الإطارات 182 00:10:59,560 --> 00:11:00,760 و القاتل الخفي؟ 183 00:11:00,920 --> 00:11:02,360 ربما الرجا الخطاف ليس برجل على الإطلاق 184 00:11:02,360 --> 00:11:03,640 أهو نوع من الأرواح؟ 185 00:11:06,800 --> 00:11:07,520 ها هو ذا 186 00:11:07,720 --> 00:11:11,520 سجلات الإعتقالات حتى هام 1851 187 00:11:14,240 --> 00:11:14,960 شكراً 188 00:11:15,120 --> 00:11:16,040 حسناً 189 00:11:19,760 --> 00:11:21,760 هذا كيف مضيت أربع سنين جيدة من عمرك، صحيح؟ 190 00:11:22,720 --> 00:11:24,400 مرحباً إلى التعليم العالي 191 00:11:29,600 --> 00:11:30,800 أنت، تحقق من هذا 192 00:11:32,880 --> 00:11:36,000 واعظ يدعى (جاكوب كارنز) أُعتقل بسبب جريمة قتل 193 00:11:36,600 --> 00:11:39,080 كان منزعج من الفجور في منطقة البلدة 194 00:11:39,080 --> 00:11:40,880 حتى أنه قتل 13 عاهرة 195 00:11:42,480 --> 00:11:44,200 ،بعض الضحايا مجدوا على أسرتهم" 196 00:11:44,200 --> 00:11:45,200 ،أوراق مغموسة في الدماء، 197 00:11:45,320 --> 00:11:47,360 ،و آخرون علقوا على أغصان الأشجار، 198 00:11:47,360 --> 00:11:49,200 "كتحذير من أخطاء الجسد، 199 00:11:50,200 --> 00:11:51,360 أنظر إلى هذا . . سلاح الجرائم؟ 200 00:11:52,120 --> 00:11:53,920 يبدو أن الواعظ فقد يده في حادثة 201 00:11:54,040 --> 00:11:55,600 و تم إستبدالها بخطاف فضي 202 00:11:57,440 --> 00:11:58,680 أنظر إلى أين بدأ كل هذا 203 00:11:59,920 --> 00:12:00,560 الطريق 9 ميل 204 00:12:00,560 --> 00:12:02,200 نفس المكان الذي قتل فيه الشاب 205 00:12:05,080 --> 00:12:06,440 (أحسنت عملاً أيها العبقري (فينكمان 206 00:12:06,880 --> 00:12:07,640 لنتحقق من هذا 207 00:12:20,800 --> 00:12:22,920 أنا أعلم أن هذه هي أول مرة تمكث فيها وحيداً 208 00:12:22,920 --> 00:12:24,040 منذ وفاة أمي 209 00:12:24,320 --> 00:12:26,880 ليس لهذا. أنا قلق عليك 210 00:12:27,920 --> 00:12:30,200 هناك 22 فتاة. أنا في أمان تام 211 00:12:30,200 --> 00:12:31,640 هذا ما أقلق حياله 212 00:12:31,640 --> 00:12:33,080 أتعتقدي أني لا أعلم ما يدور هناك؟ 213 00:12:33,360 --> 00:12:35,320 أبي. أيجب أن نبدأ في هذه المجادلة مرة أخرى؟ 214 00:12:35,320 --> 00:12:37,520 أنا عندي أكثر من 18 عام. يمكنني العيش وحيداً 215 00:12:37,520 --> 00:12:39,920 مما يعني الإحتفال مع رفيقاتك 216 00:12:39,920 --> 00:12:42,320 أنا بالغة. أستطيع الإعتناء بنفسي 217 00:12:42,360 --> 00:12:42,880 مساء الخير 218 00:12:42,880 --> 00:12:44,680 لوري) (لوري) عودي) 219 00:12:46,160 --> 00:12:46,760 (لوري) 220 00:13:25,800 --> 00:13:27,080 تايلور) هل أنت مستيقظة؟) 221 00:14:02,560 --> 00:14:03,440 ها هو ذا 222 00:14:05,360 --> 00:14:07,920 إن كانت روح، الطلقات لن تنفع 223 00:14:08,080 --> 00:14:09,800 نعم، ملح الصخر 224 00:14:11,640 --> 00:14:14,720 همم، الملح هو رادع الأرواح 225 00:14:15,320 --> 00:14:16,040 نعم 226 00:14:17,680 --> 00:14:20,400 ان تقتله، و لكن ستبطئه 227 00:14:21,400 --> 00:14:24,120 هذا رائع جداً، أنت و أبي تفكرون في هذا؟ 228 00:14:24,600 --> 00:14:25,400 لقد أخبرتك 229 00:14:26,440 --> 00:14:28,400 ليس من الضروري أن تكون خريج جامعي لكي تكون عبقري 230 00:14:34,600 --> 00:14:35,760 هناك، هناك 231 00:14:48,480 --> 00:14:50,400 !دع البندقية جانباً! الآن 232 00:14:50,920 --> 00:14:51,760 !يدكما خلف رأسيكما 233 00:14:51,760 --> 00:14:53,000 إنتظر، إنتظر، إنتظر! حسناً، حسناً 234 00:14:53,280 --> 00:14:54,920 !إنزلا على ركبتيكما! هيا، إفعلا 235 00:14:55,080 --> 00:14:55,800 على ركبتيكما 236 00:14:57,240 --> 00:14:58,800 إنزلا على ركبتيكما. هيا، إفعلا 237 00:14:59,360 --> 00:15:00,320 هو لديه البندقية 238 00:15:56,880 --> 00:15:58,240 !أوه، يا إلهي 239 00:16:05,040 --> 00:16:08,160 "ألست سعيدة أنكِ لم تتفتحي الأنوار؟" 240 00:16:18,960 --> 00:16:20,240 أنقذتك 241 00:16:21,000 --> 00:16:22,720 تكلمت مع العريفو كل شئ بخير الآن، يا رفيق 242 00:16:22,720 --> 00:16:24,040 أنا أبله، لكن كيف؟ 243 00:16:24,720 --> 00:16:26,040 أخبرته أنك كنت غبي 244 00:16:26,040 --> 00:16:27,160 و أننا كنا نشوشك 245 00:16:27,440 --> 00:16:28,600 و ماذا عن البندقية؟ 246 00:16:28,840 --> 00:16:30,240 قلت أنك كنت تصطاد الأشباح 247 00:16:30,240 --> 00:16:32,040 و أن هذه الأرواح تردع بملح صخر 248 00:16:32,040 --> 00:16:34,080 أنت تعلم المزحة المثالية لهذا الأسبوع 249 00:16:34,760 --> 00:16:35,880 و صدقك؟ 250 00:16:35,960 --> 00:16:37,400 حسناً، أنت تبدو كالغبي 251 00:17:19,640 --> 00:17:22,240 أريد فقط أن آخذها إلى المنزل 252 00:17:22,320 --> 00:17:23,440 أنا أفهم، أيها القديس 253 00:17:24,000 --> 00:17:25,600 و لكن (لوري) مرتبطو الآن بجريمتين 254 00:17:25,600 --> 00:17:26,480 و لا أستطيع تجاهل هذا 255 00:17:27,040 --> 00:17:27,840 إستمع إلي 256 00:17:28,480 --> 00:17:31,040 إعتقلها الآن أو دعني آخذها 257 00:17:33,960 --> 00:17:35,600 و لكن تأكد أنها متاحة للإستجواب 258 00:17:35,600 --> 00:17:36,840 شكراً 259 00:18:13,200 --> 00:18:14,600 لماذا جاء رجل الخطاف إلى هنا؟ 260 00:18:14,600 --> 00:18:16,320 هذا بعيد جداً عن طريق 9 ميل 261 00:18:16,480 --> 00:18:18,160 ربما هو لا يسكن ساحة الجريمة 262 00:18:18,360 --> 00:18:19,520 ربما يسكن شئ آخر 263 00:18:26,280 --> 00:18:27,360 نادي الفتيات، يا رفيق 264 00:18:28,560 --> 00:18:30,000 أتعتقد أننا سنرى عراك العرى بالوسائد 265 00:19:01,520 --> 00:19:02,480 حاول و إهدأ، أمن الممكن؟ 266 00:19:02,480 --> 00:19:03,720 أكون هادئاً؟ كن أنت هادئاً 267 00:19:31,000 --> 00:19:31,000 "ألست سعيدة أنكِ لم تتفتحي الأنوار؟" 268 00:19:33,480 --> 00:19:34,600 هذا أحد علامات الأسطورة 269 00:19:35,120 --> 00:19:36,440 نعم هذا رجل الخطاف كلاسيكي 270 00:19:37,880 --> 00:19:39,240 بالتأكيد أنه روح 271 00:19:39,520 --> 00:19:42,720 نعم، لم أستنشق أوزون بهذه القوة من قبل 272 00:19:45,640 --> 00:19:46,520 أنت، تعال هنا 273 00:19:50,160 --> 00:19:51,760 أيبدو مألوفاً لك؟ 274 00:19:57,400 --> 00:19:58,720 إنه نفس الرمز 275 00:20:00,360 --> 00:20:02,400 (يبدو أنها روح (جاكوب كارنز 276 00:20:03,560 --> 00:20:04,680 دعنا نجد قبره 277 00:20:04,680 --> 00:20:06,520 ملح و أحرق عظامه، ثم إدفنه 278 00:20:06,960 --> 00:20:09,240 بعد الإعدام، (جاكوب كارنز) تم دفنه" 279 00:20:09,240 --> 00:20:13,280 "في مقبرة قديمة بالشمال في قبر غير مُعَلّم 280 00:20:15,120 --> 00:20:16,000 رائع 281 00:20:16,640 --> 00:20:19,400 (نحن نعلم أنه (جاكوب كارنز 282 00:20:19,880 --> 00:20:22,080 لكن مازلنا لا نعلم أن سيظهر المرة القادمة 283 00:20:22,960 --> 00:20:23,600 أو لماذا 284 00:20:24,760 --> 00:20:26,440 سأخمن لماذا 285 00:20:26,680 --> 00:20:28,800 أعتقد أن صديقتك (لوري) لها صلة بهذا 286 00:20:40,640 --> 00:20:41,520 أنت كنت تغار مني 287 00:20:41,520 --> 00:20:43,240 !الجامعة رائعة 288 00:20:44,120 --> 00:20:45,560 كانت ليست هذه تجربتي حقاُ 289 00:20:46,040 --> 00:20:46,720 . . دعني أخمن 290 00:20:47,000 --> 00:20:49,480 المكتبة، الدراسة، مستقيم 291 00:20:51,640 --> 00:20:52,720 يا لك من مغفل 292 00:20:53,160 --> 00:20:54,000 هل قمت بعمل واجبك؟ 293 00:20:54,080 --> 00:20:55,440 نعم، و كان يزعجني 294 00:20:55,520 --> 00:20:56,920 كيف يمكن أن تكون (لوري) مرتبطة برجل الخطاف؟ 295 00:20:57,760 --> 00:20:59,000 أعتقد أني وجدت شئ 296 00:21:11,720 --> 00:21:12,520 ثمة نمط متبع هنا 297 00:21:12,520 --> 00:21:14,400 في كلا الحالتين، المشتبه به رجل دين 298 00:21:14,400 --> 00:21:16,320 الذي دعى ضد لفجور 299 00:21:16,320 --> 00:21:18,080 ثم وجد نفسه يريد القتل 300 00:21:18,240 --> 00:21:20,080 و زعم أنه يعمل لحساب قوة خفية 301 00:21:20,640 --> 00:21:22,000 تم حمل الضحايا، أنظر إلى هذا 302 00:21:22,480 --> 00:21:23,640 بواسطة آلة حادة 303 00:21:23,800 --> 00:21:24,880 ما هي الصلة بـ (لوري)؟ 304 00:21:25,480 --> 00:21:28,560 رجل الدين الذي يدعو علانيه ضد الفجور 305 00:21:29,920 --> 00:21:32,480 ،ما عدا أن هذه المرة بدلاً من إنقاذ المدينة بأكملها 306 00:21:32,480 --> 00:21:34,080 هو يحاول أن ينقذ إبنته الوحيدة 307 00:21:34,080 --> 00:21:35,240 (القديس (سورينسون 308 00:21:35,880 --> 00:21:37,160 هل تعتقد أن له دور في إستدعاء الروح؟ 309 00:21:37,600 --> 00:21:38,280 ربما 310 00:21:40,240 --> 00:21:42,040 أو تعلم كيف أن الروح 311 00:21:42,040 --> 00:21:43,680 من الممكن أن تطارد شخص بدلاً من المكان؟ 312 00:21:44,080 --> 00:21:46,400 الروح تقمع مشاعر القديس 313 00:21:46,400 --> 00:21:47,200 و تتغذى منها 314 00:21:49,000 --> 00:21:50,640 حتى من دون علم القديس 315 00:21:52,840 --> 00:21:55,160 على أي حال، يجب أن تراقب (لوري) الليلة 316 00:21:55,720 --> 00:21:56,640 ماذا عنك؟ 317 00:22:02,360 --> 00:22:04,200 سأذهب لأرى إن كنت سأستطيع أن أجد القبر الغير مُعَلم 318 00:23:01,880 --> 00:23:03,760 ها نحن نمضي 319 00:23:39,600 --> 00:23:40,760 هذه هي 320 00:23:41,320 --> 00:23:44,920 المرة القادمة، يجب أن أراقب منزل الفتاة الجميلة 321 00:23:58,520 --> 00:23:59,760 مرحباً، أيها الواعظ 322 00:24:16,680 --> 00:24:19,200 رأيتك من أعلى 323 00:24:20,520 --> 00:24:21,960 ما الذي تفعله هنا؟ 324 00:24:23,720 --> 00:24:25,600 أنا أراقب المكان 325 00:24:28,240 --> 00:24:29,560 كنت قلق 326 00:24:29,560 --> 00:24:30,720 على؟ 327 00:24:30,880 --> 00:24:32,480 نعم، آسف 328 00:24:34,120 --> 00:24:35,320 لا، لا بأس 329 00:24:36,880 --> 00:24:38,040 لقد إتصلت بالشرطة 330 00:24:40,600 --> 00:24:42,880 ،لا، حقاً، أعتقد أنك لطيف 331 00:24:43,720 --> 00:24:46,280 لهذا عليك أن تبتعد عني 332 00:24:46,280 --> 00:24:47,480 بأسرع ما يمكنك 333 00:24:49,480 --> 00:24:50,880 لماذا تقولين هذا؟ 334 00:24:51,920 --> 00:24:53,560 يبدو أني ملعونة أي شئ ما 335 00:24:54,280 --> 00:24:56,000 الناس الذي حولي يموتون 336 00:25:00,000 --> 00:25:01,440 أعتقد أني أفهم مشاعرك 337 00:25:27,520 --> 00:25:28,880 مع السلامة، أيها الواعظ 338 00:25:41,320 --> 00:25:42,840 . .لن يكلمني أحد بعد الآن 339 00:25:43,720 --> 00:25:44,760 غيرك 340 00:25:45,240 --> 00:25:46,960 مدير الشرطة يعتقد أني مشتبه به 341 00:25:48,080 --> 00:25:49,360 و أنت تعلم ما الذي سيقوله أبي؟ 342 00:25:49,440 --> 00:25:51,200 "تحلي بالأيمان" 343 00:25:51,480 --> 00:25:53,240 ما الذي يعلمه هو عن الإيمان؟ 344 00:25:55,960 --> 00:25:57,680 سمعت أنكم كنتم تتشاجرون من قبل 345 00:25:59,360 --> 00:26:02,640 إنه يقابل إمرأة، إمرأة متزوجة 346 00:26:02,840 --> 00:26:04,080 إكتشفت هذا مؤخراً 347 00:26:05,360 --> 00:26:07,440 ،إنها تأتي إلى كنيستنا مع زوجها 348 00:26:07,800 --> 00:26:09,320 ،أنا أعرف أولادها 349 00:26:09,800 --> 00:26:13,160 و يحدثني هو عن الدين، عن الأخلاق؟ 350 00:26:14,840 --> 00:26:16,360 ،هذا من جهة، أنت تعلم 351 00:26:17,080 --> 00:26:18,560 ،فقط إفعلي ما تريدين و كوني سعيدة 352 00:26:19,360 --> 00:26:21,480 . .لكنه علمني 353 00:26:21,560 --> 00:26:24,520 ،رباني أني إن فعلت خطأ ما 354 00:26:24,600 --> 00:26:25,680 ستعاقبين 355 00:26:29,640 --> 00:26:31,720 لا أعرف بما أفكر بعد الآن 356 00:26:59,760 --> 00:27:00,760 سام)؟) 357 00:27:01,280 --> 00:27:02,960 لوري) لا أستطيع) 358 00:27:04,720 --> 00:27:06,480 أبسبب أحد فقدته؟ 359 00:27:10,320 --> 00:27:11,800 أنا آسفة 360 00:27:11,920 --> 00:27:12,640 (لوري) 361 00:27:15,000 --> 00:27:16,760 تعالي إلى الداخل، من فضلك 362 00:27:17,760 --> 00:27:19,440 سآتي عندا أكون مستعدة 363 00:27:21,840 --> 00:27:23,640 !آه! آه 364 00:27:31,120 --> 00:27:32,640 !لا! لا 365 00:27:47,680 --> 00:27:48,480 !أبي 366 00:27:54,480 --> 00:27:55,960 كل شئ بخير 367 00:27:55,960 --> 00:27:57,360 كل شئ بخير، كل شئ بخير 368 00:28:00,800 --> 00:28:01,720 كنا نتكلم فقط 369 00:28:02,320 --> 00:28:05,920 ثم جاء والد (لوري) ثم ظهر 370 00:28:06,280 --> 00:28:09,720 رجل ضخم مسلح، بخطاف؟ 371 00:28:09,920 --> 00:28:10,920 نعم، سيدي 372 00:28:11,600 --> 00:28:12,760 هل رأيته من قبل؟ 373 00:28:14,560 --> 00:28:15,360 لا، سيدي 374 00:28:17,080 --> 00:28:19,320 بني، يبدو أنه كلما توجد مشكلة، أراك فيها 375 00:28:21,160 --> 00:28:22,760 أقترح أن تبتعد عن المشاكل 376 00:28:24,360 --> 00:28:25,160 نعم، سيدي 377 00:28:26,080 --> 00:28:27,200 لا بأس، أنا معه 378 00:28:27,200 --> 00:28:29,760 هذا أخي مرحباً، أخي 379 00:28:33,800 --> 00:28:34,800 دعوه يمر 380 00:28:35,120 --> 00:28:36,240 شكراً 381 00:28:38,600 --> 00:28:39,520 إذهب 382 00:28:44,000 --> 00:28:44,440 هل أنت بخير؟ 383 00:28:44,440 --> 00:28:44,960 نعم 384 00:28:45,480 --> 00:28:46,440 ماذا حدث؟ 385 00:28:46,880 --> 00:28:47,640 رجل الخطاف 386 00:28:48,000 --> 00:28:48,720 هل رأيته 387 00:28:48,760 --> 00:28:49,520 نعم رأيته 388 00:28:49,680 --> 00:28:50,600 لماذا لم تحرق عظامه؟ 389 00:28:50,600 --> 00:28:54,120 لقد فعلت هل أنت متأكد أنها روح (جاكوب كارنز)؟ 390 00:28:54,120 --> 00:28:56,680 متأكد بالقطع كا يبدو مثله و هذا ليس كل شئ 391 00:28:57,000 --> 00:28:58,960 لا أعتقد أن الروح تطارد القديس 392 00:28:59,240 --> 00:29:01,280 نعم، الرجل لن يرسل رجل الخطاف ليطارده 393 00:29:04,000 --> 00:29:05,480 (أعتقد أنه يطارد (لوري 394 00:29:06,160 --> 00:29:07,640 ليلة أمس إكتشفت أن والدها 395 00:29:07,640 --> 00:29:09,440 على علاقة بإمرأة متزوجة 396 00:29:09,560 --> 00:29:10,520 إذاً؟ 397 00:29:10,520 --> 00:29:11,560 إذا، هي متضايقة من هذا 398 00:29:11,960 --> 00:29:13,720 هي متضايقة من إنعدام الأخلاق في هذا 399 00:29:14,040 --> 00:29:15,440 لقد ربيت لتؤمن 400 00:29:15,440 --> 00:29:17,360 أنه إن فعلت خطأ ما، ستعاقب 401 00:29:18,080 --> 00:29:19,720 حسناً، و هي معارضة 402 00:29:20,000 --> 00:29:21,480 (و روح الواعظ (كارنز 403 00:29:21,480 --> 00:29:23,000 تطارد عواطفها 404 00:29:23,000 --> 00:29:24,440 و تةقع العقاب بدلاً منها 405 00:29:24,600 --> 00:29:25,400 صحيح 406 00:29:25,760 --> 00:29:27,120 ريتش) ضايقها كثيراً) 407 00:29:27,280 --> 00:29:29,040 تايلور) حاولت أن تحولها إلى فتاة حفلات) 408 00:29:29,600 --> 00:29:30,800 الوالد على علاقة 409 00:29:31,520 --> 00:29:33,080 ذكرني ألا أضايق هذه الفتاة 410 00:29:35,160 --> 00:29:37,120 و لكن حرقت العظام. و دفنتها في الملح 411 00:29:37,360 --> 00:29:38,440 لماذا لم يوقفه هذا؟ 412 00:29:39,760 --> 00:29:41,080 ربما نسيت شيئاً ما 413 00:29:42,680 --> 00:29:44,560 لا، لقد حرقت كل شئ في التابوت 414 00:29:45,880 --> 00:29:47,040 هل أخذت الخطاف؟ 415 00:29:48,880 --> 00:29:49,640 الخطاف؟ 416 00:29:51,320 --> 00:29:52,280 كان سلاح الجريمة 417 00:29:52,440 --> 00:29:54,160 و بطريقة ما كان جزء منه 418 00:29:56,960 --> 00:29:58,240 إذاً، كالعظام 419 00:29:58,240 --> 00:29:59,680 الخطاف مصدر قوته 420 00:30:00,640 --> 00:30:02,040 . . إذاً، إذا وجدنا الخطاف 421 00:30:02,320 --> 00:30:03,880 سنوقف رجل الخطاف 422 00:30:11,800 --> 00:30:12,920 ها هو شئ، أعتقد 423 00:30:14,400 --> 00:30:16,200 (سجل الدوله للسجون، (أيوا 424 00:30:16,200 --> 00:30:17,200 . .(جاكوب كارنز)" 425 00:30:17,200 --> 00:30:19,440 "تصرف شخصي، لا يؤثر 426 00:30:19,440 --> 00:30:20,280 هل يذكر الخطاف؟ 427 00:30:22,000 --> 00:30:24,400 عند الإعدام، يجب أن تحجز كل الأدوات" 428 00:30:24,400 --> 00:30:25,600 إلى دار العبادة الخاص بالسجين 429 00:30:25,760 --> 00:30:26,960 "(في كنيسة القديس (بارنابس 430 00:30:28,360 --> 00:30:29,920 أليس هذا المكان الذي يوعظ فيه والد (لوري)؟ 431 00:30:29,920 --> 00:30:30,440 بلى 432 00:30:31,680 --> 00:30:32,760 (المكان الذي تعيش فيه (لوري 433 00:30:33,320 --> 00:30:35,160 هذا هو السبب لمطاردة رجل الخطاف للقديسين 434 00:30:35,160 --> 00:30:37,200 و بناتهم طوال مئتاين سنة الماضية 435 00:30:37,200 --> 00:30:39,200 ،(إذا كان الخطاف في الكنيسة أو في منزل (لوري 436 00:30:39,200 --> 00:30:40,480 ألا تعتقد أن أحد كان سيراه؟ 437 00:30:40,840 --> 00:30:43,320 أعني، خطاف فضي و دموي؟ 438 00:30:45,240 --> 00:30:46,400 تحقق من سجلات الكنيسة 439 00:30:48,840 --> 00:30:51,240 تبرعات كنيسة القديس (بارنابس) 1862" 440 00:30:51,240 --> 00:30:52,880 إستلمت خطاف فضي 441 00:30:53,000 --> 00:30:54,240 من سجون 442 00:30:55,320 --> 00:30:56,120 "(ريفورجيد) 443 00:30:57,560 --> 00:31:00,400 لقد أذابوه، وإستخدموه في صنع شئ آخر 444 00:31:14,840 --> 00:31:16,160 حسناً، لا نستطيع أن نضيع أي فرصة 445 00:31:16,160 --> 00:31:17,600 أي شئ فضي إلى المحرقة 446 00:31:17,920 --> 00:31:18,880 أنا موافق 447 00:31:19,920 --> 00:31:21,080 لوري) مازالت في المشفى) 448 00:31:21,080 --> 00:31:22,040 يجب أن نقتحم 449 00:31:22,400 --> 00:31:23,480 حسناً، إختر أنت 450 00:31:24,200 --> 00:31:25,040 سأذهب إلى المنزل 451 00:31:25,480 --> 00:31:26,040 حسناً 452 00:31:28,640 --> 00:31:29,600 أنت 453 00:31:31,160 --> 00:31:32,560 إبتعد عن خزانتها 454 00:31:49,720 --> 00:31:51,400 أنا أحضرت كل شئ قد يبدو فضياً 455 00:31:51,400 --> 00:31:52,400 الإحتياط واجب 456 00:32:06,880 --> 00:32:07,680 تحرك، تحرك 457 00:32:40,240 --> 00:32:41,040 لوري)؟) 458 00:32:42,800 --> 00:32:44,040 ما الذي تفعله هنا 459 00:32:44,040 --> 00:32:44,840 ماذا هنالك؟ 460 00:32:46,040 --> 00:32:49,840 كنت أحاول أن أعرف ما الذي يحدث لي و لماذا 461 00:32:50,160 --> 00:32:52,920 الآن أعرف، لذا أصلي من أجل الغفران 462 00:32:53,800 --> 00:32:55,320 الغفران لماذا؟ 463 00:32:55,800 --> 00:32:56,960 ألا ترى؟ 464 00:32:57,000 --> 00:32:58,680 أنا ملامة على كل ما حدث 465 00:32:59,480 --> 00:33:02,480 قرأت في الإنجيل عن ملائكة الإنتقام 466 00:33:02,560 --> 00:33:03,000 ثقي بي 467 00:33:03,000 --> 00:33:06,200 هذا الرجل ليس بملاك 468 00:33:07,080 --> 00:33:09,400 كنت غاضبة جداً من أبي 469 00:33:10,120 --> 00:33:12,000 جزء مني أراد أن يُعاقب 470 00:33:13,200 --> 00:33:15,320 ثم جاء هو و عاقبه 471 00:33:15,520 --> 00:33:16,840 هذا ليس خطأك 472 00:33:17,360 --> 00:33:18,520 لا، أنه خطئي 473 00:33:18,960 --> 00:33:20,480 لا أعلم كيف، لكن هذا ما حدث 474 00:33:22,760 --> 00:33:23,800 (أنا قتلت (ريتش 475 00:33:24,120 --> 00:33:25,080 تايلور) أيضاً) 476 00:33:25,480 --> 00:33:27,040 و كدت أقتل أبي 477 00:33:27,480 --> 00:33:28,120 (لوري) 478 00:33:30,160 --> 00:33:31,240 أنا أستطيع أن أرى ذلك الآن 479 00:33:32,280 --> 00:33:33,920 أنهم لا يستحقوا العقاب 480 00:33:34,280 --> 00:33:35,160 أنا أستحقه 481 00:33:46,720 --> 00:33:48,360 هيا، يجب أن نذهب 482 00:33:57,400 --> 00:33:58,080 !إذهبي 483 00:33:59,680 --> 00:34:00,400 !هيا 484 00:34:20,960 --> 00:34:21,760 !لا 485 00:34:30,760 --> 00:34:32,400 هيا، قفي 486 00:34:46,760 --> 00:34:47,800 !سام) إنبطح) 487 00:34:53,960 --> 00:34:55,240 إعتقدت أننا أحرقنا كل الفضة 488 00:34:55,960 --> 00:34:57,040 لماذا هو هنا؟ 489 00:34:57,080 --> 00:34:58,360 ربما نسينا شئ 490 00:35:01,200 --> 00:35:02,880 لوري) من أين حصلت على هذه السلسلة؟) 491 00:35:03,480 --> 00:35:04,600 أبي أعطاني إياها 492 00:35:04,720 --> 00:35:05,640 من أين حصل عليها أباك؟ 493 00:35:05,640 --> 00:35:07,440 إنها من إرث الكنيسة. هو أعطاني إياها 494 00:35:08,120 --> 00:35:08,840 هل هي من الفضة؟ 495 00:35:08,840 --> 00:35:09,320 نعم 496 00:35:26,240 --> 00:35:26,920 (سام) 497 00:36:35,480 --> 00:36:38,040 و أنت رأيته أيضاً، الرجل ذو الخطاف؟ 498 00:36:38,080 --> 00:36:39,800 نعم، أخبرتك. أننا رأيناه جميعنا 499 00:36:39,800 --> 00:36:41,600 لقد قاتلناه، لكنه هرب 500 00:36:42,160 --> 00:36:42,840 و هذا كل شئ؟ 501 00:36:43,560 --> 00:36:44,320 نعم، هذا كل شئ 502 00:36:47,960 --> 00:36:50,000 . .إسمع، أنت و أخوك 503 00:36:50,000 --> 00:36:51,400 أوه، لا تقلق . سنرحل عن البلدة 504 00:36:58,040 --> 00:36:59,080 ستكونين بخير؟ 505 00:36:59,960 --> 00:37:00,880 نعم 506 00:37:10,720 --> 00:37:12,080 ما زلت لا أعرف ما حدث 507 00:37:13,240 --> 00:37:16,000 و لكني أعرف أنك أنقذتني 508 00:37:16,720 --> 00:37:17,840 و أبي أيضاً 509 00:37:18,280 --> 00:37:19,080 شكراً 510 00:37:43,920 --> 00:37:44,920 يمكننا البقاء