1 00:00:20,940 --> 00:00:22,890 نجات دادن آدما، شکار اينا 2 00:00:22,891 --> 00:00:25,533 کار خانوادگي فکر ميکني مامان همه اينا رو براي ما ميخواست؟ 3 00:00:25,534 --> 00:00:27,411 نميتونم تنها اين کارو بکنم 4 00:00:27,412 --> 00:00:31,412 دارم ميرونم 5 00:01:00,547 --> 00:01:02,791 مرد، اين از اون خونه عالي هاست، ها؟ 6 00:01:02,792 --> 00:01:04,260 من دوست دارم اينجا زندگي کنم 7 00:01:04,261 --> 00:01:05,161 آره 8 00:01:05,162 --> 00:01:07,661 خيلي بده که نميتوني پولش رو بدي 9 00:01:07,662 --> 00:01:09,511 آره، راست ميگي 10 00:01:09,512 --> 00:01:13,512 اين همسايگي خيلي گرون ميشه وقتي که تموم بشه 11 00:01:36,628 --> 00:01:40,096 اينجا عاليه 12 00:01:40,097 --> 00:01:44,097 به جز پشه ها 13 00:01:45,349 --> 00:01:47,263 اه 14 00:01:47,264 --> 00:01:48,848 داستين؟ 15 00:01:48,849 --> 00:01:51,134 کمکم کن، من گير کردم 16 00:01:51,135 --> 00:01:53,968 قوزک پامو شکستم 17 00:01:53,969 --> 00:01:57,658 من يه طناب ميارم 18 00:01:57,659 --> 00:02:01,659 لعنت 19 00:02:15,709 --> 00:02:19,709 اوه خدا 20 00:02:27,230 --> 00:02:28,910 تراويس، کمک 21 00:02:28,911 --> 00:02:32,911 وايسا 22 00:02:40,035 --> 00:02:41,972 تراويس، کمک 23 00:02:41,973 --> 00:02:43,800 اه 24 00:02:43,801 --> 00:02:47,801 چيزي نيست، داستين چيزي نيست 25 00:02:48,964 --> 00:02:51,029 داستين؟ 26 00:02:51,030 --> 00:02:54,181 داستين من اينجام 27 00:02:54,182 --> 00:02:58,182 اوه خدا 28 00:03:02,868 --> 00:03:06,868 من يه چيزي برا گفتن دارم 29 00:03:21,221 --> 00:03:24,451 او 30 00:03:24,452 --> 00:03:25,663 آره، تو خوبي 31 00:03:25,664 --> 00:03:29,664 يه آتيش روشن ميکنم 32 00:03:30,558 --> 00:03:33,341 ميدوني، ميتونيم يه مدتي يه کار بگيريم 33 00:03:33,342 --> 00:03:34,983 شکار کار ماست 34 00:03:34,984 --> 00:03:36,356 و اونا جاش پول آشغال ميدن 35 00:03:36,357 --> 00:03:38,253 آ 36 00:03:38,254 --> 00:03:39,841 جعل کارت اعتباري ؟ 37 00:03:39,842 --> 00:03:41,742 اون بهترين چيز تو دنيا نيست، دين 38 00:03:41,743 --> 00:03:43,794 خب، بذار روراست ببينيم 39 00:03:43,795 --> 00:03:45,963 سرگرم کننده و آسون 40 00:03:45,964 --> 00:03:47,074 رقابتي نيست 41 00:03:47,075 --> 00:03:48,054 بعلاوه 42 00:03:48,055 --> 00:03:49,472 ما توش خوبيم اين چيزيه که براش بزرگ شديم 43 00:03:49,473 --> 00:03:52,716 چطوربزرگ شدن ما عالي بود آره، تو بگو 44 00:03:52,717 --> 00:03:54,567 ما يه کار جديد داريم يا چي؟ شايد 45 00:03:54,568 --> 00:03:57,497 اوکلاهاما از اينجا خيلي دور نيست 46 00:03:57,498 --> 00:03:59,625 شرکت گاز 47 00:03:59,626 --> 00:04:01,419 داستين بارواش 48 00:04:01,420 --> 00:04:04,243 احتمالا از يه مض مرده 49 00:04:04,244 --> 00:04:05,228 ها؟ 50 00:04:05,229 --> 00:04:08,524 بيماري جنون گاوي انسان جنون گاوي؟ 51 00:04:08,525 --> 00:04:10,401 اون تو اپرا نبود؟ 52 00:04:10,402 --> 00:04:14,402 تو اپرا ميبيني؟ 53 00:04:14,713 --> 00:04:18,713 پس اين يارو برگر بد ميخوره چرا اون چيز ماست؟ 54 00:04:18,748 --> 00:04:21,530 بيماري جنون گاوي باعث فساد شديد مغز ميشه 55 00:04:21,531 --> 00:04:24,003 ماهها وقت ميگيره، حتي سالها که آسيب ظاهر بشه 56 00:04:24,004 --> 00:04:25,375 اما اين يارو داستين 57 00:04:25,376 --> 00:04:28,369 به نظر مغزش يه ساعته از هم پاشيده 58 00:04:28,370 --> 00:04:29,274 شايد کمتر 59 00:04:29,275 --> 00:04:31,216 خب، عجيبه آره 60 00:04:31,217 --> 00:04:33,183 حالا، ميتونه يه مرض باشه 61 00:04:33,184 --> 00:04:35,657 يا ميتونه يه چيز خيلي بزرگتر باشه 62 00:04:35,658 --> 00:04:37,946 خيلي خب، اوکلاهاما 63 00:04:37,947 --> 00:04:40,338 مرد، کار کار کار 64 00:04:40,339 --> 00:04:42,861 وقت نيست که پول منو خرج کني 65 00:04:42,862 --> 00:04:46,862 ما قدرت داريم، افتخار رو داريم 66 00:04:46,954 --> 00:04:50,954 فقط بگو لازم داري 67 00:04:56,851 --> 00:04:59,560 تراويس ويور؟ 68 00:04:59,561 --> 00:05:01,714 آره، درسته 69 00:05:01,715 --> 00:05:04,775 شما تراويس هستين کسي که با عمو داستي کار ميکرد؟ 70 00:05:04,776 --> 00:05:07,051 داستين هيچوقت نگفته بود که فاميل داره 71 00:05:07,052 --> 00:05:08,107 واقعا؟ 72 00:05:08,108 --> 00:05:09,362 خب، اون به شما اشاره کرده بود 73 00:05:09,363 --> 00:05:11,274 گفته بود که بهترين هستين 74 00:05:11,275 --> 00:05:12,524 کرده بود؟ 75 00:05:12,525 --> 00:05:13,897 ها 76 00:05:13,898 --> 00:05:15,879 پس، ميخواستيم ازتون بپرسيم 77 00:05:15,880 --> 00:05:18,800 دقيقا چه اتفاقي افتاد؟ 78 00:05:18,801 --> 00:05:20,167 من مطمئن نيستم 79 00:05:20,168 --> 00:05:23,381 اون افتاد تو فاضلاب من رفتم تو ماشين که يکم طناب بيارم، و 80 00:05:23,382 --> 00:05:25,411 وقتي که برگشتم 81 00:05:25,412 --> 00:05:28,144 چي ديدين؟ 82 00:05:28,145 --> 00:05:29,312 هيچي 83 00:05:29,313 --> 00:05:30,133 فقط داستين 84 00:05:30,134 --> 00:05:32,315 اثر زخم يا چيزي نبود؟ 85 00:05:32,316 --> 00:05:33,441 خب، اون خونريزي داشت 86 00:05:33,442 --> 00:05:36,749 از چشم و گوش، دماغش 87 00:05:36,750 --> 00:05:37,875 همين 88 00:05:37,876 --> 00:05:41,365 پس فکر ميکين ممکنه اين جنون گاوي باشه؟ 89 00:05:41,366 --> 00:05:42,644 نميدونم 90 00:05:42,645 --> 00:05:43,922 اون چيزيه که دکترا ميگن 91 00:05:43,923 --> 00:05:45,471 اما اگه بود 92 00:05:45,472 --> 00:05:49,824 اون بعدش عجيب رفتار ميکرد ، مثل جنون 93 00:05:49,830 --> 00:05:52,198 تا حالا متوجه چيزي مثل اون شدين؟ نه 94 00:05:52,199 --> 00:05:54,001 اصلا 95 00:05:54,002 --> 00:05:57,516 آره، اما اگه اون يه جور مرض نبوده، چي بود؟ 96 00:05:57,517 --> 00:05:58,598 سوال خوبيه 97 00:05:58,599 --> 00:05:59,181 آره 98 00:05:59,182 --> 00:06:01,360 ميتوني به ما بگي که کجا اتفاق افتاد؟ 99 00:06:01,361 --> 00:06:05,361 آره 100 00:06:25,568 --> 00:06:27,574 ها 101 00:06:27,575 --> 00:06:29,089 چي فکر ميکني؟ 102 00:06:29,090 --> 00:06:30,016 نميدونم 103 00:06:30,017 --> 00:06:33,388 اما اگه اين يارو ترويس راست بگه اون خيلي سريع اتفاق افتاد 104 00:06:33,389 --> 00:06:34,522 خب که چي؟ 105 00:06:34,523 --> 00:06:36,197 يه جور موجود که مغزش رو خراب کرده؟ 106 00:06:36,198 --> 00:06:38,045 نه، اونجوري جاي يه زخم بود 107 00:06:38,046 --> 00:06:42,046 به نظر مثل چيزيه که از درون کار ميکنه 108 00:06:43,579 --> 00:06:45,231 ها 109 00:06:45,232 --> 00:06:47,898 مثل اينکه فقط يه اتاقه براي من 110 00:06:47,899 --> 00:06:50,519 ميخواي شير يا خط کني؟ 111 00:06:50,520 --> 00:06:53,772 دين، ما نظري نداريم که چي اونجا هست 112 00:06:53,773 --> 00:06:55,919 خب، من ميرم اگه ترسيدي 113 00:06:55,920 --> 00:06:56,955 ترس؟ 114 00:06:56,956 --> 00:07:00,956 شير يا خط 115 00:07:01,767 --> 00:07:02,825 تو هوا بگو 116 00:07:02,826 --> 00:07:05,349 مرغ 117 00:07:05,350 --> 00:07:06,101 من ميمر 118 00:07:06,102 --> 00:07:07,323 گفتم من ميرم 119 00:07:07,324 --> 00:07:08,751 من ميرم 120 00:07:08,752 --> 00:07:11,508 باشه 121 00:07:11,509 --> 00:07:15,509 منو ننداز 122 00:07:17,840 --> 00:07:19,211 پس، چيزي پيدا کردي 123 00:07:19,212 --> 00:07:21,428 تو چاله زمين 124 00:07:21,429 --> 00:07:23,387 اون شوک انگيزه، سم 125 00:07:23,388 --> 00:07:25,851 هيچ تونلي نبود، هيچ ردي 126 00:07:25,852 --> 00:07:28,634 هيچ مدرکي که موجود ديگه اي اينجا باشه 127 00:07:28,635 --> 00:07:30,404 ميدوني، بعضي سوسک ها گوشت ميخورن 128 00:07:30,405 --> 00:07:34,405 حالا، اون گوشت مرده ست، اما چند تا اونجا پيدا کردي؟ 129 00:07:35,365 --> 00:07:37,842 کلي بيشتر از اون ميخواد که مغز يه نفر رو بخوره 130 00:07:37,843 --> 00:07:39,859 خب، شايد بيشتر باشه 131 00:07:39,860 --> 00:07:41,523 نميدونم به نظر مثل يه سوسکه براي من 132 00:07:41,524 --> 00:07:44,385 ما بايد اطلاعات بيشتري اونجا در بياريم 133 00:07:44,386 --> 00:07:48,386 چيزي مثل اين قبلا اتفاق افتاده 134 00:07:49,007 --> 00:07:50,238 چي؟ 135 00:07:50,239 --> 00:07:53,153 من يه جاي خوب ميشناسم که شروع کنيم 136 00:07:53,154 --> 00:07:57,154 من يه جورايي گشنمه، تو چطور؟ 137 00:07:58,045 --> 00:07:59,739 چي، نميتونيم با محلي ها حرف بزنيم؟ 138 00:07:59,740 --> 00:08:03,455 و غذاي مجاني ربطي بهش نداره؟ البته که نه، من حرفه ايم 139 00:08:03,456 --> 00:08:07,456 درسته 140 00:08:23,913 --> 00:08:27,156 بزرگ شدن يه جا مثل اين منو داغون ميکنه 141 00:08:27,157 --> 00:08:29,369 چرا؟ 142 00:08:29,370 --> 00:08:32,461 چمن زني، " روزت چطور بود،عزيزم؟" 143 00:08:32,462 --> 00:08:35,394 من مغزم ميترکيد 144 00:08:35,395 --> 00:08:38,444 طبيعي بودن هيچ مشکلي نداره 145 00:08:38,445 --> 00:08:42,445 من خانواده ام رو هر روز طبيعي ميگرفتم 146 00:08:44,598 --> 00:08:46,533 خوش آمدين اين بريانيه؟ 147 00:08:46,534 --> 00:08:48,961 آره، نه بهترين اما 148 00:08:48,962 --> 00:08:52,962 من لري پايک هستم، عکاس اينجا و شما؟ دين. اين سم 149 00:08:52,968 --> 00:08:54,973 سم، دين، از ملاقاتتون خوشبختم 150 00:08:54,974 --> 00:08:58,105 پس، شما دو تا به اينجا علاقمندين؟ بله آقا 151 00:08:58,106 --> 00:08:59,067 بذارين فقط بگم 152 00:08:59,068 --> 00:09:03,068 که ما مالکين هر مذهب و رنگ و... رو قبول داريم 153 00:09:03,122 --> 00:09:06,077 گرايش جنسي 154 00:09:06,078 --> 00:09:07,880 ما برادريم 155 00:09:07,881 --> 00:09:11,822 پدر ما ميخواد چند سال يه جا باشه و ما دنبال يه جايي هستيم براش 156 00:09:11,823 --> 00:09:12,596 عاليه 157 00:09:12,597 --> 00:09:16,597 عاليه، خب، بزرگترها هم قدمشون رو چشمه بياين تو 158 00:09:19,340 --> 00:09:21,087 شما گفتين که عکاسين؟ 159 00:09:21,088 --> 00:09:23,989 18 ماه قبل، من با تيم ارزيابيم اينجا بودم 160 00:09:23,990 --> 00:09:27,295 هيچي اونجا جز سنجاب اينا نبود 161 00:09:27,296 --> 00:09:30,129 و ميدوني چيه؟ ما يه جاي خوب براي زندگي ساختيم 162 00:09:30,130 --> 00:09:32,775 که درواقع خودم خريدمش اين خونه ماست 163 00:09:32,776 --> 00:09:37,012 ما اولين خانواده اينجا هستيم اين همسرم، جوآني 164 00:09:37,088 --> 00:09:37,997 سلام سلام 165 00:09:37,998 --> 00:09:39,716 از ملاقاتتون خوشبختم. سم و دين 166 00:09:39,717 --> 00:09:41,086 سم جوآني 167 00:09:41,087 --> 00:09:43,216 بهشون بگو چقدر اينجا رو دوست داري، عزيزم 168 00:09:43,217 --> 00:09:47,217 و اگه مجبوري دروغ بگو چون بايد چند تا خونه رو بفروشم 169 00:09:47,258 --> 00:09:49,547 پسرا، اگه ما رو ببخشيد 170 00:09:49,548 --> 00:09:53,245 نذارين اين مرد کاسب شما رو بترسونه اين واقعا جاي خوبيه براي زندگي 171 00:09:53,246 --> 00:09:55,225 سلام، من ليندا بلوم هستم، رئيس فروشنده ها 172 00:09:55,226 --> 00:09:56,980 و ليندا دومين نفر بود که اومد 173 00:09:56,981 --> 00:10:00,199 اون خيلي همسايه پر سر و صدايي بود خب 174 00:10:00,200 --> 00:10:01,899 شوخي ميکنه، البته 175 00:10:01,900 --> 00:10:05,420 من اينجوري ميگيرم که شما دو تا دوست دارين همسايه بشين 176 00:10:05,421 --> 00:10:06,652 خب... آره 177 00:10:06,653 --> 00:10:11,859 خب، بذارين فقط بگم که ما همسايه هر رنگ و مذهبي رو قبول ميکنيم 178 00:10:12,750 --> 00:10:14,614 گرايش سکسي 179 00:10:14,615 --> 00:10:15,271 همم 180 00:10:15,272 --> 00:10:16,350 درسته 181 00:10:16,351 --> 00:10:18,790 من با لري حرف ميزنم 182 00:10:18,791 --> 00:10:22,791 باشه، عزيزم؟ 183 00:10:25,317 --> 00:10:26,994 شما سه تا انتخاب دارين 184 00:10:26,995 --> 00:10:29,117 فرش، چوب، و سفال 185 00:10:29,118 --> 00:10:30,513 واو 186 00:10:30,514 --> 00:10:32,507 يه نفر ساس دوست داره 187 00:10:32,508 --> 00:10:35,739 پسرم. اون تو کار حشره هاست 188 00:10:35,740 --> 00:10:38,508 اون خيلي کنجکاوه 189 00:10:38,509 --> 00:10:42,509 همم 190 00:10:42,919 --> 00:10:44,074 به نظر عاليه 191 00:10:44,075 --> 00:10:47,342 شما همچنين سه تا حمام فرنگي دارين که ازشون انتخاب کنين 192 00:10:47,343 --> 00:10:49,573 وسايل حمام و بقيه 193 00:10:49,574 --> 00:10:52,601 و وقتي که آشپزخونه ها رو ببينين ميتونين انتخاب کنين از... ... ببخشيد 194 00:10:52,602 --> 00:10:56,602 باشه 195 00:11:06,110 --> 00:11:07,693 اين مال شماست؟ 196 00:11:07,694 --> 00:11:09,540 به باباي من ميگين؟ نميدونم 197 00:11:09,541 --> 00:11:11,187 بابات کيه؟ 198 00:11:11,188 --> 00:11:11,969 آره 199 00:11:11,970 --> 00:11:15,970 لري معمولا تو معرفي خانوادگي منو نديد ميگيره 200 00:11:18,340 --> 00:11:20,571 خب، من دقيقا تو کار جزوه اينا نيستم 201 00:11:20,572 --> 00:11:23,457 خب، يه دقيقه وايسا بهتر ميشه باشه؟ قول ميدم 202 00:11:23,458 --> 00:11:24,090 کي؟ 203 00:11:24,091 --> 00:11:28,091 متيو 204 00:11:33,869 --> 00:11:36,343 من خيلي به خاطر پسرم متاسفم و اين 205 00:11:36,344 --> 00:11:38,337 حيوونش زحمتي نيست 206 00:11:38,338 --> 00:11:42,338 ببخشيد 207 00:11:46,612 --> 00:11:50,612 تو رو ياد کسي ميندازه؟ 208 00:11:52,536 --> 00:11:54,653 بابا؟ 209 00:11:54,654 --> 00:11:56,765 بابا هيچوقت با ما اونجوري رفتار نميکرد 210 00:11:56,766 --> 00:11:58,864 خب، بابا هيچوقت با تو اونجوري رفتار نميکرد تو عالي بودي 211 00:11:58,865 --> 00:12:02,097 اون همش رو من خراب بود 212 00:12:02,098 --> 00:12:04,161 يادت نيست؟ 213 00:12:04,162 --> 00:12:06,571 شايد اون بايد صداش رو بلند ميکرد اما بعضي موقعها تو از خط تجاوز ميکردي 214 00:12:06,572 --> 00:12:07,669 درسته 215 00:12:07,670 --> 00:12:11,370 درسته، مثل وقتي که من گفتم ترجيح ميدم فوتبال بازي کنم تا شکار 216 00:12:11,371 --> 00:12:14,056 شکار يه مهارت مهمه 217 00:12:14,057 --> 00:12:16,180 هرچي 218 00:12:16,181 --> 00:12:18,103 تورت چطور بود؟ 219 00:12:18,104 --> 00:12:20,304 عالي بود حاضرم که بخرم 220 00:12:20,305 --> 00:12:22,744 پس ممکنه تو يه چيزي باشي 221 00:12:22,745 --> 00:12:25,606 انگار داستين اولين مرگ عجيب اين طرفا نبوده 222 00:12:25,607 --> 00:12:26,361 چي شد؟ 223 00:12:26,362 --> 00:12:28,271 حدود يه سال قبل، قبل از اينکه زمين رو بکنن 224 00:12:28,272 --> 00:12:30,858 يکي از نقشه برداراي لري زمان کارش افتاد مرد 225 00:12:30,859 --> 00:12:33,751 يه آلرژي به نيش زنبور اينا 226 00:12:33,752 --> 00:12:37,546 حشره بيشتر 227 00:12:37,547 --> 00:12:39,989 من درباره زنبوراي قاتل شنيدم، اما سوسک قاتل؟ 228 00:12:39,990 --> 00:12:43,760 چي ميتونه حمله حشره ها رو متفاوت کنه؟ 229 00:12:43,761 --> 00:12:46,717 خب شکار بعضي موقعها شامل اونا 230 00:12:46,718 --> 00:12:49,348 آره، اما من هيچ مدرکي از فعاليت روح نديدم 231 00:12:49,349 --> 00:12:52,246 آره، منم نه 232 00:12:52,247 --> 00:12:55,928 شايد اونا يه جورايي کنترل ميشدن با يه چيزي يا کسي 233 00:12:55,929 --> 00:12:57,205 منظورت ويلارده؟ 234 00:12:57,206 --> 00:13:00,315 آره، حشره ها در مقابل موش ها 235 00:13:00,316 --> 00:13:05,844 مواردي از ارتباط بيني مردم و حيوان ها هست 236 00:13:05,856 --> 00:13:09,253 آرهف کل قضيه تامي / لسي 237 00:13:09,254 --> 00:13:11,106 بچه لري 238 00:13:11,107 --> 00:13:12,830 حشره ها براي حيوونا 239 00:13:12,831 --> 00:13:15,783 مت؟ بله 240 00:13:15,784 --> 00:13:19,372 اون سعي کرد که بنگا دار رو با رطيل بترسونه فکر ميکني اون ويلارد ماست؟ 241 00:13:19,373 --> 00:13:20,346 نميدونم 242 00:13:20,347 --> 00:13:24,166 هر چيزي ممکنه، فکر کنم 243 00:13:24,167 --> 00:13:28,167 هي بزن کنار اينجا 244 00:13:34,918 --> 00:13:38,918 اينجا چيکار ميکني؟ 245 00:13:40,185 --> 00:13:43,700 خيلي ديره که با کس ديگه اي حرف بزني 246 00:13:43,701 --> 00:13:46,738 ما ميريم تو يه خونه خالي؟ 247 00:13:46,739 --> 00:13:49,607 ميخوام دوش بخار هم امتحان کنم يالا 248 00:13:49,608 --> 00:13:53,608 يالا 249 00:15:04,525 --> 00:15:08,525 اه. اه 250 00:15:37,331 --> 00:15:38,729 تا حالا از اونجا اومده بودي بيرون؟ 251 00:15:38,730 --> 00:15:39,911 چي؟ 252 00:15:39,912 --> 00:15:42,928 دين، يه پليس گزارش داد وايسا 253 00:15:42,929 --> 00:15:46,929 يه نفر سه تا بلوکي اينجا مرده پيدا شده يالا 254 00:15:48,364 --> 00:15:50,071 اين دوش فوق العاده ست 255 00:15:50,072 --> 00:15:54,072 يالا 256 00:16:19,188 --> 00:16:21,374 باشه، ببين، من الان چيز ديگه اي نميدونم 257 00:16:21,375 --> 00:16:23,129 بايد بعدا بهت زنگ بزنم 258 00:16:23,130 --> 00:16:25,250 باشه 259 00:16:25,251 --> 00:16:26,995 سلام، تو زود برگشتي 260 00:16:26,996 --> 00:16:30,996 آره، ميخواستيم يه نگاه ديگه بندازيم چه خبره؟ 261 00:16:32,855 --> 00:16:36,485 شما بچه ها ليندا بلوم رو تو برياني ديدين؟ 262 00:16:36,486 --> 00:16:37,902 بنگادار 263 00:16:37,903 --> 00:16:39,830 خب، اون 264 00:16:39,831 --> 00:16:42,495 ديشب از دنيا رفت 265 00:16:42,496 --> 00:16:44,552 چي شد؟ 266 00:16:44,553 --> 00:16:46,401 من هنوز دارم سعي ميکنم بفهمم 267 00:16:46,402 --> 00:16:49,732 من جنازه رو براي پليس شناسايي کردم 268 00:16:49,733 --> 00:16:51,723 متاسفم وقت خوبي نيست 269 00:16:51,724 --> 00:16:52,483 چيزي نيست 270 00:16:52,484 --> 00:16:56,484 ببخشيد 271 00:16:56,747 --> 00:16:59,195 ميدوني چيکار بايد بکني، درسته؟ 272 00:16:59,196 --> 00:17:03,196 تو بايد بري تو اون خونه ببيني اگه مشکل حشره داشتن 273 00:17:29,382 --> 00:17:33,382 اين مثل اونجاست 274 00:17:44,576 --> 00:17:46,188 عنکبوتا 275 00:17:46,189 --> 00:17:47,561 از پسر عنکبوتي؟ 276 00:17:47,562 --> 00:17:50,118 مت 277 00:17:50,119 --> 00:17:54,119 شايد 278 00:18:13,780 --> 00:18:15,691 خونه اش اون طرفي نيست؟ 279 00:18:15,692 --> 00:18:19,692 آره 280 00:18:20,149 --> 00:18:24,149 پس اون کجا ميره؟ 281 00:18:47,150 --> 00:18:49,354 هي، مت 282 00:18:49,355 --> 00:18:51,320 منو يادته؟ 283 00:18:51,321 --> 00:18:52,411 اينجا چيکار ميکني؟ 284 00:18:52,412 --> 00:18:55,367 ميخوايم باهات صحبت کنيم 285 00:18:55,368 --> 00:18:57,955 تو اينجا نيستي که خونه بخري، درسته؟ 286 00:18:57,956 --> 00:18:59,538 وايسا 287 00:18:59,539 --> 00:19:01,181 تو قاتل سريالي نيستي؟ 288 00:19:01,182 --> 00:19:04,617 نه نه ، فکر کنم شما در امانين 289 00:19:04,618 --> 00:19:06,797 پس مت 290 00:19:06,798 --> 00:19:09,764 تو مطمئنا خيلي حشره ميشناسي 291 00:19:09,765 --> 00:19:11,533 خب؟ 292 00:19:11,534 --> 00:19:15,498 شنيدي سر ليندا چه بلايي اومد، بنگا دار؟ 293 00:19:15,499 --> 00:19:17,053 شنيدم امروز صبح مرد 294 00:19:17,054 --> 00:19:18,496 درسته 295 00:19:18,497 --> 00:19:20,607 گاز عنکبوت 296 00:19:20,608 --> 00:19:22,226 مت 297 00:19:22,227 --> 00:19:26,152 تو سعي کردي اونو با يه عنکبوت بترسوني 298 00:19:26,153 --> 00:19:27,442 واياس 299 00:19:27,443 --> 00:19:29,460 فکر ميکني من ربطي به اون داشتم؟ 300 00:19:29,461 --> 00:19:31,325 تو بهمون بگو 301 00:19:31,326 --> 00:19:33,917 اون رطيل يه شوخي بود 302 00:19:33,918 --> 00:19:37,918 به هر حال، اون حمله زنبورا يا يارو از شرکت گاز رو توضيح نميده 303 00:19:38,768 --> 00:19:40,504 تو درباره اونا ميدوني ؟ 304 00:19:40,505 --> 00:19:42,345 هيچ خبري نيست اينجا 305 00:19:42,346 --> 00:19:43,538 نميدونم چي 306 00:19:43,539 --> 00:19:44,442 اما 307 00:19:44,443 --> 00:19:46,529 يه چيزي داره با حشره ها اتفاق ميافته 308 00:19:46,530 --> 00:19:50,530 بذار يه چيزي نشونت بدم 309 00:19:55,856 --> 00:19:58,963 پس، اگه درباره اين حشره ها ميدونستي چرا با بابات نگفتي؟ 310 00:19:58,964 --> 00:20:00,957 شايد اون ميتونست به همه خبر بده 311 00:20:00,958 --> 00:20:02,929 باور کن، سعي کردم، اما 312 00:20:02,930 --> 00:20:04,946 لري به من گوش نميکنه 313 00:20:04,947 --> 00:20:05,955 چرا نه؟ 314 00:20:05,956 --> 00:20:07,081 بيشتر؟ 315 00:20:07,082 --> 00:20:10,835 اون از پسر احمقش نااميد شده 316 00:20:10,836 --> 00:20:12,427 ميشنوم 317 00:20:12,428 --> 00:20:15,500 جدي؟ 318 00:20:15,501 --> 00:20:18,867 مت، چند سالته؟ 319 00:20:18,868 --> 00:20:22,303 خب، باهاش خو نگير اما تو دو سال يه چيز فوق العاده اتفاق ميافته 320 00:20:22,304 --> 00:20:24,109 چي؟ دانشگاه 321 00:20:24,110 --> 00:20:27,300 تو ميتوني از اون خونه و از بابات دور بشي 322 00:20:27,301 --> 00:20:31,301 چه جور راهنماييه اون؟ يه بچه بايد با خانواده اش بچسبه 323 00:20:34,928 --> 00:20:36,132 چقدر ديگه، مت؟ 324 00:20:36,133 --> 00:20:40,133 ما نزديکيم 325 00:20:58,465 --> 00:21:00,892 من رد جمعيت اون حشره ها رو داشتم 326 00:21:00,893 --> 00:21:04,001 يه قسمت از کلاس زيسته 327 00:21:04,002 --> 00:21:07,330 شما دو تا عين همين 328 00:21:07,331 --> 00:21:08,491 چه اتفاقي ميافتاد؟ 329 00:21:08,492 --> 00:21:10,004 خيلي 330 00:21:10,005 --> 00:21:12,956 يعني، از زنبورها تا کرمهاي خاکي 331 00:21:12,957 --> 00:21:14,211 سوسک ها 332 00:21:14,212 --> 00:21:15,747 تو بگو 333 00:21:15,748 --> 00:21:17,589 انگار اينجا جمع ميشن 334 00:21:17,590 --> 00:21:18,774 چرا؟ 335 00:21:18,775 --> 00:21:22,325 نميدونم 336 00:21:22,326 --> 00:21:26,326 اون چيه؟ 337 00:21:59,937 --> 00:22:03,937 يه چيزي اون پايين هست 338 00:22:07,808 --> 00:22:11,808 يالا 339 00:22:59,632 --> 00:23:02,501 پس،کلي اسکلت تو يه قبر بدون نشون 340 00:23:02,502 --> 00:23:04,601 آره، شايد اين يه شکار 341 00:23:04,602 --> 00:23:06,243 روح عصبانيه 342 00:23:06,244 --> 00:23:08,623 يه جور کار تموم نشده آره، شايد 343 00:23:08,624 --> 00:23:10,699 سوال اينه، چرا حشره ها 344 00:23:10,700 --> 00:23:12,224 و چرا الان؟ 345 00:23:12,225 --> 00:23:15,028 اون دو تا سواله 346 00:23:15,029 --> 00:23:16,983 پس، با اون بچه 347 00:23:16,984 --> 00:23:19,681 چطور ميتوني بهش بگي که از خانواده اش اونجوري فرار کنه؟ 348 00:23:19,682 --> 00:23:21,277 فقط 349 00:23:21,278 --> 00:23:23,266 ميدونم اون بچه چي ميکشه 350 00:23:23,267 --> 00:23:27,267 چطوره بهش بگي که به باباش احترام بذاره؟ اون راهنمايي چطوره؟ دين ، يالا 351 00:23:27,455 --> 00:23:29,213 اين درباره باباش نيست 352 00:23:29,214 --> 00:23:30,633 فکر ميکني من به بابا احترام نذاشتم 353 00:23:30,634 --> 00:23:32,997 واسه اونه 354 00:23:32,998 --> 00:23:34,522 فقط فراموشش کن شرمنده که کشيدمش 355 00:23:34,523 --> 00:23:36,317 من بهش احترام ميذاشتم 356 00:23:36,318 --> 00:23:37,947 اما اهميت نداره چيکار کردم 357 00:23:37,948 --> 00:23:39,308 هيچوقت به اندازه کافي خوب نبود 358 00:23:39,309 --> 00:23:43,309 چي داري ميگي، که بابا از تو نااميد بود؟ بود؟ 359 00:23:44,623 --> 00:23:46,803 هميشه بوده چرا اونجوري فکر ميکني؟ 360 00:23:46,804 --> 00:23:48,708 چون نميخواستم شکار کنم 361 00:23:48,709 --> 00:23:51,667 چون ميخواستم برم مدرسه و زندگي خودم رو بکنم 362 00:23:51,668 --> 00:23:55,668 که آخرش خانواده منو يه عوضي کرد 363 00:23:56,127 --> 00:23:59,798 آره، تو يه جور مثل يه دختر بلوند تو "the munsters" بودي 364 00:23:59,799 --> 00:24:01,182 دين 365 00:24:01,183 --> 00:24:04,701 ميدوني بيشتر باباها وقتي بچه شون افتخار کسب ميکنه چي دارن؟ 366 00:24:04,702 --> 00:24:06,918 غرور 367 00:24:06,919 --> 00:24:10,456 بيشتر باباها بچه هاشون رو پرت نميکنن از خونه بيرون 368 00:24:10,457 --> 00:24:12,778 من اون دعوا رو يادمه 369 00:24:12,779 --> 00:24:16,779 درواقع، من به نظر اون کلمه هايي که از دهنت مياد بيرون رو يادمه 370 00:24:20,339 --> 00:24:21,629 ميدوني 371 00:24:21,630 --> 00:24:25,242 حقيقت اينه، وقتي که ما آخرش بابا رو پيدا کنيم 372 00:24:25,243 --> 00:24:29,054 نميدونم اگه اون اصلا ميخواد منو ببينه 373 00:24:29,055 --> 00:24:32,287 سم، بابا هيچوقت از تو نااميد نبود 374 00:24:32,288 --> 00:24:34,246 هيچوقت 375 00:24:34,247 --> 00:24:36,154 اون ترسيده بود 376 00:24:36,155 --> 00:24:37,374 درباره چي داري حرف ميزني؟ 377 00:24:37,375 --> 00:24:41,375 اون ترسيده بود از چيزي سرت ميومد وقتي که اون اونجا نبود 378 00:24:41,563 --> 00:24:44,103 اما حتي وقتي که شما دو تا حرف نميزدين 379 00:24:44,104 --> 00:24:47,106 اون هروقت که ميتونست ميومد استنفورد 380 00:24:47,107 --> 00:24:48,795 چشمش روت باشه 381 00:24:48,796 --> 00:24:50,778 مطمئن باشه که تو امن بودي 382 00:24:50,779 --> 00:24:53,132 چي؟ 383 00:24:53,133 --> 00:24:57,133 آره 384 00:24:57,943 --> 00:25:01,548 چرا اون هيچي ازش رو بهم نگفت؟ 385 00:25:01,549 --> 00:25:05,549 اون يه خيابون دو طرفه ست، رفيق تو ميتونستي تلفن رو برداري 386 00:25:09,901 --> 00:25:13,901 يالا، ما براي قرارمون دير ميکنيم 387 00:25:20,053 --> 00:25:21,990 پس، شما دو تا دانشجو هستين؟ 388 00:25:21,991 --> 00:25:23,163 آره 389 00:25:23,164 --> 00:25:27,164 آره، ما تو کلاستون هستيم 390 00:25:27,363 --> 00:25:28,594 آره 391 00:25:28,595 --> 00:25:29,439 خب 392 00:25:29,440 --> 00:25:32,287 زنبورا چي، پروفسور؟ 393 00:25:32,288 --> 00:25:35,091 اين چيزي که پيدا کردي کاملا جالبه 394 00:25:35,092 --> 00:25:39,139 من ميگم اونا 170 ساله هستن، کم يا زياد 395 00:25:39,725 --> 00:25:41,573 زمان و جغرافي 396 00:25:41,574 --> 00:25:43,943 حدس محکم امريکايي 397 00:25:43,944 --> 00:25:47,362 قوم و خويش اونجا نداشتن!؟ 398 00:25:47,363 --> 00:25:50,131 نه بر اساس سابقه تاريخي 399 00:25:50,132 --> 00:25:52,747 اما 400 00:25:52,748 --> 00:25:56,889 جابجايي آدما اون زمان کاملا عادي بود 401 00:25:57,135 --> 00:25:58,677 درسته 402 00:25:58,678 --> 00:25:59,827 خب 403 00:25:59,828 --> 00:26:01,575 اونجا افسانه محلي هست 404 00:26:01,576 --> 00:26:04,777 سابقه حرفي درباره منطقه؟ 405 00:26:04,778 --> 00:26:06,572 خب 406 00:26:06,573 --> 00:26:10,368 ميدوني، يه طايقه تو سائپولو هست 407 00:26:10,369 --> 00:26:13,535 حدود 60 مايلي اينجا 408 00:26:13,536 --> 00:26:17,536 يه نفر اونجا ممکنه حقيقت رو بدونه 409 00:26:18,612 --> 00:26:22,612 باشه 410 00:27:08,968 --> 00:27:12,586 ما دوست داريم ازتون چند تا سوال بکنيم اگه مشکل ندارين 411 00:27:12,587 --> 00:27:14,181 ما دانشجوهاي دانشگاه هستيم 412 00:27:14,182 --> 00:27:18,182 نه، نيستين دارين دروغ ميگين 413 00:27:19,672 --> 00:27:22,588 حقيقت اينه... . ميدوني کي جمله رو با 414 00:27:22,589 --> 00:27:24,066 حقيقت اينه شروع ميکنه؟ 415 00:27:24,067 --> 00:27:28,067 دروغگوها 416 00:27:29,963 --> 00:27:31,768 درباره اوسيس پلينز شنيدين؟ 417 00:27:31,769 --> 00:27:35,769 يه خونه سازي نزديک روستاي آتوکاست 418 00:27:36,948 --> 00:27:38,660 ازش خوشم مياد 419 00:27:38,661 --> 00:27:40,983 اون دروغگو نيست 420 00:27:40,984 --> 00:27:43,540 اونجا رو ميشناسم 421 00:27:43,541 --> 00:27:45,671 درباره سابقه اونجا چي ميتوني بهمون بگي؟ 422 00:27:45,672 --> 00:27:47,443 چرا ميخواين بدونين؟ 423 00:27:47,444 --> 00:27:49,085 يه چيزي 424 00:27:49,086 --> 00:27:51,020 يه چيز بد 425 00:27:51,021 --> 00:27:53,958 داره اونجا اتفاق ميافته 426 00:27:53,959 --> 00:27:57,959 فکر ميکنيم ممکنه يه ربطي به استخوناي قديمي که اونجا پيدا کرديم داشته باشه 427 00:27:58,863 --> 00:28:02,863 استخوناي امريکايي ها 428 00:28:05,192 --> 00:28:08,264 من بهت ميگم پدربزرگم چي بهم گفت 429 00:28:08,265 --> 00:28:10,856 پدربزرگش چي بهش گفت 430 00:28:10,857 --> 00:28:12,601 200 سال قبل 431 00:28:12,602 --> 00:28:16,085 يه گروه از اجداد من اونجا زندگي ميکردن 432 00:28:16,086 --> 00:28:20,086 يه روز، امريکايي ها اومدن که اونا رو جابجا کنن 433 00:28:22,770 --> 00:28:26,770 اونا شهروند بودن 434 00:28:28,248 --> 00:28:31,051 اونجور که پدربزرگم گفته 435 00:28:31,052 --> 00:28:32,015 يه شب 436 00:28:32,016 --> 00:28:33,387 ماه 437 00:28:33,388 --> 00:28:34,630 و خورشيد 438 00:28:34,631 --> 00:28:38,161 تو آسمون برابر شريک بودن 439 00:28:38,162 --> 00:28:41,465 اونا اول به روستاي ما رو حمله کردن 440 00:28:41,466 --> 00:28:43,201 به قتل رسوندن 441 00:28:43,202 --> 00:28:45,113 تجاوز کردن 442 00:28:45,114 --> 00:28:47,751 و روز بعد، اونا دوباره اومدن 443 00:28:47,752 --> 00:28:50,249 و بعدش و بعدش 444 00:28:50,250 --> 00:28:54,250 و تو شب ششم، اونا آخرين بار اومدن 445 00:28:54,492 --> 00:28:56,685 و وقتي که خورشيد سرخ بود 446 00:28:56,686 --> 00:28:58,890 هر مرد ، زن، بچه 447 00:28:58,891 --> 00:29:00,975 توي روستا 448 00:29:00,976 --> 00:29:04,976 مرده بودن 449 00:29:06,625 --> 00:29:08,607 اونا ميگن که شب ششم 450 00:29:08,608 --> 00:29:11,563 رئيس روستا داشت ميمرد 451 00:29:11,564 --> 00:29:14,284 زمزمه کرد که 452 00:29:14,285 --> 00:29:18,285 هيچ مرد سفيد پوستي هيچوقت ديگه پاشو روي اون زمين نميذاره 453 00:29:18,536 --> 00:29:19,919 طبيعت 454 00:29:19,920 --> 00:29:21,772 بلند ميشه 455 00:29:21,773 --> 00:29:23,520 و از روستا حفاظت ميکنه 456 00:29:23,521 --> 00:29:27,176 و اون روزاي مرگ و بدبختي بيشتري مياره 457 00:29:27,177 --> 00:29:28,982 براي مرداي سفيد 458 00:29:28,983 --> 00:29:32,900 همونجور که اونا براي مردمش آورده بودن 459 00:29:32,901 --> 00:29:34,879 حشره ها 460 00:29:34,880 --> 00:29:37,847 به نظر براي من طبيعته 461 00:29:37,848 --> 00:29:39,184 شش روز؟ 462 00:29:39,185 --> 00:29:42,182 و شب روز ششم 463 00:29:42,183 --> 00:29:46,183 هيچ کسي زنده نميمونه 464 00:29:52,243 --> 00:29:55,139 اون مرد شرکت گاز کي مرد؟ 465 00:29:55,140 --> 00:29:58,264 بذار ببينيم، ما سه شنبه رو داريم پس جمعه 20 466 00:29:58,265 --> 00:30:00,117 مارچ 20 467 00:30:00,118 --> 00:30:02,252 ميشه اعتدال بهاري 468 00:30:02,253 --> 00:30:04,706 شب، خورشيد و ماه در آسمان برابرن 469 00:30:04,707 --> 00:30:08,707 پس هر سال حدود اين زمان هر کسي در اينجا در خطره 470 00:30:09,211 --> 00:30:13,124 لري خونه هاشو روي يه زمين نفرين شده ساخته و شب ششم... امشبه 471 00:30:13,125 --> 00:30:17,125 اگه ما يه کاري نکنيم خانواده لري تا صبح ميميرن 472 00:30:17,895 --> 00:30:19,630 پس چطور نفرين رو بشکنيم؟ 473 00:30:19,631 --> 00:30:21,167 تو يه نفرين رو نميشکني 474 00:30:21,168 --> 00:30:25,168 از سر راهي ميري کنار ما بايد اون آدما رو بياريم بيرون 475 00:31:41,564 --> 00:31:44,660 آره، آقاي پايک. يه چشمه اصلي گاز تو اونجا هست 476 00:31:44,661 --> 00:31:46,314 خدا، واقعا؟ و چقدر بزرگ؟ 477 00:31:46,315 --> 00:31:49,188 خب، خيلي پهنه نميخوام بهتون اخطار کنم، اما 478 00:31:49,189 --> 00:31:53,138 ما خانواده شما رو ميخوايم که حداقل 12 ساعت بيرون باشين که در امان باشين 479 00:31:53,139 --> 00:31:54,206 و کي هستين دوباره؟ 480 00:31:54,207 --> 00:31:56,986 تراويس ويور من براي شرکت گاز اوکلاهاما کار ميکنم 481 00:31:56,987 --> 00:31:57,769 آها 482 00:31:57,770 --> 00:32:01,770 مشکل اينه که من تراويس رو ميشناسم اون يه سال براي ما کار ميکرد. پس کي هستين؟ 483 00:32:02,134 --> 00:32:04,841 آه 484 00:32:04,842 --> 00:32:08,842 تلفن رو بده من 485 00:32:14,876 --> 00:32:15,625 الو؟ 486 00:32:15,626 --> 00:32:16,904 مت، سم هستم 487 00:32:16,905 --> 00:32:18,907 سم، حياط پشتي من پر از سوسکه 488 00:32:18,908 --> 00:32:22,647 مت، فقط گوش کن. تو بايد همين الان خانواده ات رو از خونه بياري بيرون، باشه؟ 489 00:32:22,648 --> 00:32:24,389 چي، چرا؟ 490 00:32:24,390 --> 00:32:26,295 چون يه اتفاقي داره ميافته 491 00:32:26,296 --> 00:32:27,479 حشره هاي بيشتر 492 00:32:27,480 --> 00:32:29,827 آره، خيلي بيشتر 493 00:32:29,828 --> 00:32:31,941 بابام به بهترين شرايط گوش نميکنه 494 00:32:31,942 --> 00:32:35,087 بايد چي بهش بگم؟ بايد يه کاري کني گوش کنه، باشه؟ 495 00:32:35,088 --> 00:32:36,531 تلفن رو بده من. تلفن رو بده من 496 00:32:36,532 --> 00:32:39,807 مت، تحت هيچ شرايطي تو حقيقت رو نميگي اون فقط فکر ميکنه تو ديوونه اي 497 00:32:39,808 --> 00:32:42,390 اما اون... بهش بگو که تو يه درد تو پهلوت داري 498 00:32:42,391 --> 00:32:44,082 و بايد بري بيمارستان، باشه؟ 499 00:32:44,083 --> 00:32:48,083 آره باشه 500 00:32:49,625 --> 00:32:51,361 يه کار کن گوش کنه 501 00:32:51,362 --> 00:32:55,362 چي فکر ميکني؟ 502 00:33:04,495 --> 00:33:08,495 لعنت، اونا هنوز اينجان. يالا 503 00:33:13,957 --> 00:33:16,183 از منطقه من برو بيرون قبل از اينکه زنگ بزنم پليس 504 00:33:16,184 --> 00:33:18,367 آقاي پايک، گوش کن، بابا 505 00:33:18,368 --> 00:33:19,435 اونا فقط دارن سعي ميکنن بهمون کمک کنن 506 00:33:19,436 --> 00:33:21,043 برو تو خونه 507 00:33:21,044 --> 00:33:22,769 ببخشيد. من حقيقت رو بهش گفتم 508 00:33:22,770 --> 00:33:25,411 ما يه نقشه داشتيم، مت سر نقشه چي اومد؟ 509 00:33:25,412 --> 00:33:27,160 ببين، ساعت 12 صبحه 510 00:33:27,161 --> 00:33:28,616 اونا هر دقيقه ميان 511 00:33:28,617 --> 00:33:32,617 تو بايد خانواده ات رو برداري و قبل از اينکه خيلي دير بشه بري 512 00:33:34,006 --> 00:33:36,577 فکر ميکني واقعا سر اون بنگا دار چي اومد، ها؟ 513 00:33:36,578 --> 00:33:38,420 و يارو شرکت گازي؟ 514 00:33:38,421 --> 00:33:40,359 تو فکر نميکني يه چيز عجيب داره اينجا اتفاق ميافته؟ 515 00:33:40,360 --> 00:33:42,685 ببين، نميدونم کي هستي، اما ديوونه اي 516 00:33:42,686 --> 00:33:45,242 دوباره بيا نزديک پسرم و خانوادم 517 00:33:45,243 --> 00:33:46,362 ما يه مشکل خواهيم داشت 518 00:33:46,363 --> 00:33:49,255 خب، متنفرم که منفي باشم، اما همين الان يه مشکل داريم بابا. اونا راست ميگن 519 00:33:49,256 --> 00:33:51,149 ما در خطريم 520 00:33:51,150 --> 00:33:53,538 مت، برو تو الان 521 00:33:53,539 --> 00:33:54,672 چرا به من گوش نميدي؟ 522 00:33:54,673 --> 00:33:57,365 چون اين ديوونگيه اصلا هيچ معني اي نميده 523 00:33:57,366 --> 00:33:58,159 ببين 524 00:33:58,160 --> 00:34:00,105 اين زمين نفرين شده ست 525 00:34:00,106 --> 00:34:03,521 مردم اينجا مردن واقعا اين خطر رو به خانواده ات ميگيري؟ 526 00:34:03,522 --> 00:34:06,211 وايسا 527 00:34:06,212 --> 00:34:10,212 ميشنوي؟ 528 00:34:11,346 --> 00:34:15,346 چي چي؟ 529 00:34:17,011 --> 00:34:19,797 وقت رفتنه، لري همسرت رو بيار 530 00:34:19,798 --> 00:34:23,798 بچه ها 531 00:34:24,447 --> 00:34:27,615 خداي من 532 00:34:27,616 --> 00:34:28,877 هيچوقت نميتونيم 533 00:34:28,878 --> 00:34:31,069 همه تو خونه 534 00:34:31,070 --> 00:34:35,070 بريم 535 00:34:36,678 --> 00:34:39,496 کس ديگه اي اينجا هست؟ نه فقط ما 536 00:34:39,497 --> 00:34:41,258 عزيزم، چه اتفاقي داره ميافته؟ 537 00:34:41,259 --> 00:34:43,467 اون صدا چيه؟ 538 00:34:43,468 --> 00:34:45,255 زنگ بزن 911 539 00:34:45,256 --> 00:34:46,388 جوآني 540 00:34:46,389 --> 00:34:48,274 باشه 541 00:34:48,275 --> 00:34:49,981 من حوله لازم دارم 542 00:34:49,982 --> 00:34:53,940 بايد اينجا رو ببنديم. يالا درها ، پنجره ها دودکش، همه چيز، باشه؟ 543 00:34:53,941 --> 00:34:55,034 تلفنا قطعن 544 00:34:55,035 --> 00:34:59,035 اونا بايد سيماي تلفن رو جويده باشن 545 00:35:02,563 --> 00:35:03,837 و سيماي برق 546 00:35:03,838 --> 00:35:07,838 شايد موبايلم 547 00:35:08,004 --> 00:35:09,512 سيگنال نداره 548 00:35:09,513 --> 00:35:11,219 تو نميگيري 549 00:35:11,220 --> 00:35:15,220 اونا خونه رو پوشش دادن 550 00:35:29,897 --> 00:35:31,681 پس، الان چيکار کنيم؟ 551 00:35:31,682 --> 00:35:34,710 ما سعي ميکنيم زنده بمونيم 552 00:35:34,711 --> 00:35:38,711 اميدوارانه که نفرين تا صبح تموم بشه اميدوارانه؟ 553 00:36:00,485 --> 00:36:04,485 حشره کش؟ اعتماد کن 554 00:36:05,229 --> 00:36:09,229 اون چيه؟ 555 00:36:19,975 --> 00:36:23,975 فکر کنم همه بايد برن بالا 556 00:36:32,968 --> 00:36:36,968 همه بالا الان برو برو برو 557 00:36:38,607 --> 00:36:42,607 سريع 558 00:36:48,763 --> 00:36:51,284 خب، جوآني، برو برو 559 00:36:51,285 --> 00:36:53,796 مت، برو 560 00:36:53,797 --> 00:36:57,797 عجله کن 561 00:37:01,666 --> 00:37:05,666 تويي؟ آره 562 00:37:05,812 --> 00:37:09,812 يالا 563 00:37:14,185 --> 00:37:18,185 خداي من، اون چيه؟ 564 00:37:21,915 --> 00:37:24,586 يه چيزي داره چوبا رو ميخوره 565 00:37:24,587 --> 00:37:28,587 موريانه 566 00:37:29,870 --> 00:37:31,413 خب، همگي برگردين 567 00:37:31,414 --> 00:37:32,885 برگردين 568 00:37:32,886 --> 00:37:34,529 برگرد 569 00:37:34,530 --> 00:37:38,530 مت 570 00:38:37,099 --> 00:38:41,099 جمع بشين، صورتهاتون رو بگيرين 571 00:38:50,252 --> 00:38:54,252 ببين 572 00:39:52,382 --> 00:39:53,852 چي، بدون خداحافظي؟ 573 00:39:53,853 --> 00:39:54,806 وقت خوب 574 00:39:54,807 --> 00:39:56,833 يه ساعت ديگه و ما رفتيم 575 00:39:56,834 --> 00:39:58,387 به خوشي؟ 576 00:39:58,388 --> 00:39:59,050 آره 577 00:39:59,051 --> 00:40:03,051 شرکت تحقيقات رو نگه داشت وقتي که دولت اون زنبورايي که پيدا کردي رو بررسي ميکرد 578 00:40:03,255 --> 00:40:04,773 اما من مطمئن ميشم 579 00:40:04,774 --> 00:40:06,703 که کسي دوباره اينجا زندگي نکنه 580 00:40:06,704 --> 00:40:09,384 به نظر خيلي ناراحت نمياي 581 00:40:09,385 --> 00:40:13,385 خب، اين بزرگترين فاجعه شغلي من بوده، اما 582 00:40:14,047 --> 00:40:17,058 يه جورايي 583 00:40:17,059 --> 00:40:21,059 من واقعا اهميتي نميدم 584 00:40:33,651 --> 00:40:34,791 اين چيه؟ 585 00:40:34,792 --> 00:40:36,826 نميدونم 586 00:40:36,827 --> 00:40:40,827 اونا 587 00:40:41,690 --> 00:40:45,690 آره، بايد اميدوار باشم 588 00:41:04,116 --> 00:41:07,003 ميخوام بابا رو پيدا کنم 589 00:41:07,004 --> 00:41:09,420 آره، منم 590 00:41:09,421 --> 00:41:13,421 آره، اما فقط 591 00:41:13,915 --> 00:41:17,915 ميخوام ازش معذرت بخوام 592 00:41:18,884 --> 00:41:22,081 براي چي؟ 593 00:41:22,082 --> 00:41:26,082 همه چيزايي که بهش گفتم 594 00:41:26,651 --> 00:41:30,651 اون بهترين سعيش رو ميکرد 595 00:41:31,483 --> 00:41:34,297 خب، نگران نباش، اونو پيدا ميکنيم 596 00:41:34,298 --> 00:41:36,572 و تو معذرت ميخواي 597 00:41:36,573 --> 00:41:40,573 و تو 5 دقيقه، شما گلوي همديگه رو پاره ميکنين 598 00:41:43,274 --> 00:41:47,274 آره، احتمالا 599 00:41:47,872 --> 00:41:51,872 بزنيم به جاده بزنيم