1 00:00:00,803 --> 00:00:02,314 مروري بر ماورالطبيعه 2 00:00:02,316 --> 00:00:04,087 بيا به برادرت شب بخيربگو 3 00:00:04,088 --> 00:00:05,270 شب خوش، سمي 4 00:00:05,272 --> 00:00:06,675 هي، دين 5 00:00:06,676 --> 00:00:09,125 بابا 6 00:00:09,126 --> 00:00:13,143 خواب خوب ببيني، سم 7 00:00:14,891 --> 00:00:17,388 بابا گم شده. ميخوام کمک کني پيداش کنم 8 00:00:17,389 --> 00:00:19,440 رد بابا داره کمرنگ تر ميشه 9 00:00:19,441 --> 00:00:22,053 هر روز، تو فکر نميکين من اندازه تو ميخوام بابا رو پيدا کنم؟ 10 00:00:22,054 --> 00:00:23,455 ميدونم که ميخواي 11 00:00:23,456 --> 00:00:27,473 مامان رفته. اون بر نميگرده 12 00:00:28,240 --> 00:00:32,256 درباره اش اونجوري حرف نزن 13 00:00:53,344 --> 00:00:56,257 مامان؟ 14 00:00:56,258 --> 00:00:58,462 سلام، عزيزم 15 00:00:58,463 --> 00:01:02,480 چرا تو تخت نيستي؟ يه چيزي تو قفسه من هست 16 00:01:18,230 --> 00:01:19,104 ميبيني؟ 17 00:01:19,105 --> 00:01:21,762 هيچي اونجا نيست 18 00:01:21,763 --> 00:01:25,779 مطمئني؟ مطمئنم 19 00:01:31,679 --> 00:01:33,098 حالا، يالا 20 00:01:33,099 --> 00:01:37,116 تو تخت 21 00:01:41,544 --> 00:01:43,780 از اين خونه خوشم نمياد 22 00:01:43,781 --> 00:01:46,189 تو فقط هنوز نيومده 23 00:01:46,190 --> 00:01:52,045 اما تو و برادرت و من، ما با هم قراره اينجا خيلي خوشحال باشيم 24 00:01:52,595 --> 00:01:56,207 قول ميدم 25 00:01:56,208 --> 00:02:00,224 دوست دارم 26 00:02:05,664 --> 00:02:07,297 صدنلي 27 00:02:07,298 --> 00:02:09,350 باشه 28 00:02:09,351 --> 00:02:13,367 درست 29 00:02:14,204 --> 00:02:17,878 صندلي 30 00:02:17,879 --> 00:02:21,895 فقط براي امن بودن 31 00:02:51,812 --> 00:02:55,828 خواهش ميکنم، خدا، نذار موش باشه 32 00:03:15,057 --> 00:03:19,073 وحشتناک 33 00:05:13,884 --> 00:05:14,601 خب 34 00:05:14,602 --> 00:05:16,503 من تو يه سري وبسايت گشت ميزدم 35 00:05:16,504 --> 00:05:20,204 فکر کنم يه کانديداي جديد براي کارمون پيدا کردم 36 00:05:20,205 --> 00:05:23,059 يه ماهيگير سيار تو ساحل پيدا شده 37 00:05:23,060 --> 00:05:24,716 گروهش ناپديد شده 38 00:05:24,717 --> 00:05:28,681 و ما چند تا احشام تيکه تيکه شده تو غرب تگزاس داريم 39 00:05:28,682 --> 00:05:31,130 هي 40 00:05:31,131 --> 00:05:33,731 من حوصله ات رو با اين شکار شيطان چيزا سر بردم؟ 41 00:05:33,732 --> 00:05:37,749 نه، دارم گوش ميکنم. ادامه بده 42 00:05:37,819 --> 00:05:41,037 و يه نفر هست که تو سرش شليک کرده 43 00:05:41,038 --> 00:05:45,055 سه بار 44 00:05:50,782 --> 00:05:54,799 وايسا من اينو ديدم چي رو ديدي؟ 45 00:05:59,678 --> 00:06:03,694 چيکار داري ميکني؟ 46 00:06:09,131 --> 00:06:11,088 دين، ميدونم بعدش بايد کجا بريم 47 00:06:11,089 --> 00:06:12,211 کجا؟ 48 00:06:12,212 --> 00:06:13,963 خونه 49 00:06:13,964 --> 00:06:16,381 به کانزاس 50 00:06:16,382 --> 00:06:19,138 باشه. اونو از کجا آوردي؟ 51 00:06:19,139 --> 00:06:20,191 خب 52 00:06:20,192 --> 00:06:22,605 اين عکس جلوي خونه گرفته شده بود، درسته؟ 53 00:06:22,606 --> 00:06:25,264 خونه اي که مامان مرد؟ 54 00:06:25,265 --> 00:06:25,997 آره 55 00:06:25,998 --> 00:06:29,237 اون نسوخت؟ يعني نه کامل، اونا دوباره ساختنش، درسته؟ 56 00:06:29,238 --> 00:06:31,619 فکر کنم، اره. درباره چي داري حرف ميزني 57 00:06:31,620 --> 00:06:33,860 خب، ببين، به نظر احمقانه ميرسه 58 00:06:33,861 --> 00:06:37,210 اما آدمايي که تو خونه قديم ما زندگي ميردن 59 00:06:37,211 --> 00:06:39,194 فکر کنم ممکنه در خطر باشن 60 00:06:39,195 --> 00:06:41,622 چرا اون فکر رو ميکني؟ 61 00:06:41,623 --> 00:06:43,659 فقط... ببين 62 00:06:43,660 --> 00:06:46,665 تو بايد بهم اعتماد کني باشه؟ 63 00:06:46,666 --> 00:06:49,253 هي ، اعتماد به تو؟ آره 64 00:06:49,254 --> 00:06:51,203 تو بايد بهم يکمي بيشتر از اون بدي 65 00:06:51,204 --> 00:06:53,140 نميتونم واقعا توضيح بدم، همين 66 00:06:53,141 --> 00:06:57,157 خب، پس، من جايي نميام تا وقتي که بدي 67 00:07:00,326 --> 00:07:02,322 من اين کابوس ها رو دارم 68 00:07:02,323 --> 00:07:05,389 متوجه شدم 69 00:07:05,390 --> 00:07:09,406 و بعضي موقعها اونا درست ميشن 70 00:07:11,565 --> 00:07:13,436 دوباره؟ 71 00:07:13,437 --> 00:07:15,307 ببين، دين 72 00:07:15,308 --> 00:07:17,571 من درباره مرگ جسيکا خواب ديدم 73 00:07:17,572 --> 00:07:21,588 چند روز قبل از اينکه اتفاق بيافته 74 00:07:22,082 --> 00:07:25,374 آدماي عاقل خواب ميبيننف مرد مطمئنم فقط يه تصادفه 75 00:07:25,375 --> 00:07:28,520 نه، من درباره خواب همه چيزو ديدم اون تو سقف، آتيش، همه چي 76 00:07:28,521 --> 00:07:30,445 و هيچ کاري نکردم چون باور نداشتم 77 00:07:30,446 --> 00:07:32,235 حالا دارم درباره اون درخت خواب ميبينم 78 00:07:32,236 --> 00:07:35,274 درباره خونه مون، و يه زنايي که توش دارن براي کمک فرياد ميزنن. يعني 79 00:07:35,275 --> 00:07:39,291 جاييه که همش شروع شده، مرد اين بايد يه معني اي بده، درسته؟ 80 00:07:39,990 --> 00:07:41,842 نميدونم 81 00:07:41,843 --> 00:07:44,141 منظورت چيه، نميدوني، دين؟ 82 00:07:44,142 --> 00:07:45,889 اين زن ممکنه در خطر باشه 83 00:07:45,890 --> 00:07:50,030 اين ممکنه اون چيزي باشه که مامان و جسيکا رو کشت باشه، فقط آروم کن، باشه؟ 84 00:07:54,065 --> 00:07:57,878 يعني، اول ميگي که تو اين چيزا رو داشتي 85 00:07:57,879 --> 00:08:00,997 بعدش بهم ميگي که من بايد برگردم خونه 86 00:08:00,998 --> 00:08:03,903 مخصوصا وقتي 87 00:08:03,904 --> 00:08:06,426 وقتي چي؟ 88 00:08:06,427 --> 00:08:10,443 وقتي قسم خوردم برا خودم که هيچوقت بر نميگردم اونجا 89 00:08:20,115 --> 00:08:23,206 دين، ما بايد اينو چک کنيم 90 00:08:23,207 --> 00:08:27,224 فقط که مطمئن شيم 91 00:08:31,935 --> 00:08:35,951 ميدونم که بايد 92 00:08:51,465 --> 00:08:54,965 تو خوب ميشي، مرد؟ 93 00:08:54,966 --> 00:08:58,983 بذار بهت برگردونم 94 00:09:04,864 --> 00:09:05,626 آره؟ 95 00:09:05,627 --> 00:09:07,097 شرمنده ک مزاحم شديم، خانم 96 00:09:07,098 --> 00:09:09,725 اما ما با فدرال هستيم من سم وينچستر هستم 97 00:09:09,726 --> 00:09:11,548 و اين برادرم، دين 98 00:09:11,549 --> 00:09:14,797 ما اينجا زندگي ميکرديم 99 00:09:14,798 --> 00:09:17,252 ميدوني، فقط اومديم و 100 00:09:17,253 --> 00:09:19,725 مونده بوديم اگه بتونيم خونه قديم رو ببينيم 101 00:09:19,726 --> 00:09:22,458 وينچستر 102 00:09:22,459 --> 00:09:24,130 اين خيلي خنده داره 103 00:09:24,131 --> 00:09:27,541 ميدوني، فکر کنم من يه سري عکساي شما رو اونشب پيدا کردم 104 00:09:27,542 --> 00:09:31,610 کردين؟ 105 00:09:32,516 --> 00:09:36,585 خب، بياين تو 106 00:09:50,882 --> 00:09:54,950 اون ريچيه اون يه جو معتاد به آبميوه ست 107 00:09:55,045 --> 00:09:59,113 خب حداقل ما بازپروري نميريم 108 00:10:00,855 --> 00:10:03,030 اين سم و دين 109 00:10:03,031 --> 00:10:05,525 اونا اينجا زندگي ميکردن سلام 110 00:10:05,526 --> 00:10:07,438 سلام، سري 111 00:10:07,439 --> 00:10:08,815 تازه اومدين؟ 112 00:10:08,816 --> 00:10:10,666 آره، از ويچيتا 113 00:10:10,667 --> 00:10:13,210 خانواده دارين اينجا؟ 114 00:10:13,211 --> 00:10:16,382 نه من فقط 115 00:10:16,383 --> 00:10:20,452 يکه شروع تازه لازم داشتم. همين 116 00:10:20,728 --> 00:10:23,069 پس شهر جديد 117 00:10:23,070 --> 00:10:24,387 کار جديد 118 00:10:24,388 --> 00:10:26,652 يعني، وقتي که يکي پيدا کنم 119 00:10:26,653 --> 00:10:30,014 خونه جديد 120 00:10:30,015 --> 00:10:33,300 پس، چطور اينقدر خوشتون مياد؟ 121 00:10:33,301 --> 00:10:36,921 خب، با همه احترام به خونه بچگي شما 122 00:10:36,922 --> 00:10:40,875 يعني، مطمئنم که کلي خاطره خوش دارين اينجا 123 00:10:40,876 --> 00:10:43,455 اما اينجا مشکلات خودش رو داره 124 00:10:43,456 --> 00:10:46,072 منظورتون چيه؟ 125 00:10:46,073 --> 00:10:48,301 خب، فقط داره کهنه ميشه 126 00:10:48,302 --> 00:10:50,584 مثل ، سيم کشي، ميدوني؟ ما 127 00:10:50,585 --> 00:10:52,830 هر ساعت لرزش نور داريم 128 00:10:52,831 --> 00:10:54,575 اون خيلي بده 129 00:10:54,576 --> 00:10:55,967 ديگه چي؟ 130 00:10:55,968 --> 00:11:00,332 سينک گير کرده 131 00:11:02,470 --> 00:11:04,084 متاسفم 132 00:11:04,085 --> 00:11:06,293 نميخوام شکايت کنم، نه 133 00:11:06,294 --> 00:11:10,362 شما موش ها رو ديدين يا فقط صداشون رو شنيدين؟ 134 00:11:10,824 --> 00:11:14,892 فقط صداشون در واقع. مامان؟ 135 00:11:18,360 --> 00:11:22,428 ازشون بپرس وقتي اينجا زندگي ميکردن اينجا بوده 136 00:11:22,816 --> 00:11:24,672 چيف ساري؟ 137 00:11:24,673 --> 00:11:26,448 چيز تو قفسه منه 138 00:11:26,449 --> 00:11:30,791 اوه، نه، عزيزم، هيچي تو قفسه ات نيست 139 00:11:30,945 --> 00:11:32,593 درسته؟ 140 00:11:32,594 --> 00:11:36,147 درسته، نه نه، البته نه 141 00:11:36,148 --> 00:11:38,910 اون يه کابوس داشت اون شب 142 00:11:38,911 --> 00:11:40,629 من خواب نميديدم 143 00:11:40,630 --> 00:11:44,698 اون اومد تو اتاق خواب من، و آتيش گرفته بود 144 00:11:45,096 --> 00:11:48,395 شنيدي؟ يه پيکره در آتش 145 00:11:48,396 --> 00:11:50,847 و اون زن جني، اون زن رويات بود؟ اره 146 00:11:50,848 --> 00:11:53,709 و تو ميشنوي اون درباره خراشيدن چي ميگه؟ 147 00:11:53,710 --> 00:11:56,079 هر دو نشونه روحهاست آره خب 148 00:11:56,080 --> 00:11:58,261 من فقط ترسيدم که خوابت داره درست ميشه 149 00:11:58,262 --> 00:11:59,459 يه دقيقه فراموش کن 150 00:11:59,460 --> 00:12:02,579 چيز تو اين خونه، فکر ميکني که چيزيه که مامان و جسيکا رو کشت؟ نميدونم 151 00:12:02,580 --> 00:12:04,644 اون بر ميگرده يا همش اونجا ميمونه؟ 152 00:12:04,645 --> 00:12:07,030 شايد يه چيز ديگه ست سم، ما هنوز نميدونيم 153 00:12:07,031 --> 00:12:09,248 اون آدما در خطرن، دين 154 00:12:09,249 --> 00:12:11,272 بايد اونا رو از خونه بياريم بيرون و مياريم 155 00:12:11,273 --> 00:12:13,123 نه، منظورم الانه و چطور اون کارو ميکني؟ 156 00:12:13,124 --> 00:12:16,328 تو يه داستان داري که اون باور کنه؟ پس ميخواي چيکار کني؟ 157 00:12:16,329 --> 00:12:18,944 ما فقط بايد آروم باشيم، همين 158 00:12:18,945 --> 00:12:23,013 اگه اين يه کار ديگه بود، چيکار ميکردي؟ 159 00:12:26,498 --> 00:12:28,979 ما سعي ميکرديم بفهميم با چي روبرو بوديم 160 00:12:28,980 --> 00:12:31,574 بايد سابقه خونه رو بگرديم دقيقا 161 00:12:31,575 --> 00:12:33,164 به جز وقتي که ما ميدونيم دقيقا چه اتفاقي افتاد 162 00:12:33,165 --> 00:12:37,233 آره، چقدر ميدونيم؟ چقدر درواقع يادت هست؟ 163 00:12:38,843 --> 00:12:42,714 درباره اون شب، منظورته؟ آره 164 00:12:42,715 --> 00:12:45,166 خيلي نه 165 00:12:45,167 --> 00:12:47,561 آتيش رو يادمه 166 00:12:47,562 --> 00:12:51,630 گرما 167 00:12:52,439 --> 00:12:56,507 بعدش تو رو از در جلويي آوردم بيرون 168 00:12:56,734 --> 00:12:59,424 آوردي؟ 169 00:12:59,425 --> 00:13:03,222 آره، خب، هيچوقت نميدونستي؟ 170 00:13:03,223 --> 00:13:06,039 نه 171 00:13:06,040 --> 00:13:07,124 و 172 00:13:07,125 --> 00:13:11,194 خب، ميدوني داستان بابا همينجور مامان 173 00:13:11,198 --> 00:13:12,876 مامان رو سقف بود 174 00:13:12,877 --> 00:13:16,668 هرچي که اونو اونجا گذاشته بود وقتي بابا پيداش کرد خيلي وقت بود رفته بود 175 00:13:16,669 --> 00:13:19,908 و اون هيچوقت درباره چيزي که کردش تئوري داشت؟ 176 00:13:19,909 --> 00:13:22,422 اگه داشت، برا خودش نگه داشت 177 00:13:22,423 --> 00:13:26,492 خدا ميدونه ما اندازه کافي ازش پرسيديم 178 00:13:27,714 --> 00:13:29,483 خب 179 00:13:29,484 --> 00:13:33,407 پس، اگه ما ميخوايم بفهميم الان چه خبره 180 00:13:33,408 --> 00:13:36,529 بايد بفهميم قبلا چه اتفاقي افتاد 181 00:13:36,530 --> 00:13:38,313 و ببينيم اگه همون چيز باشه 182 00:13:38,314 --> 00:13:40,200 آره 183 00:13:40,201 --> 00:13:44,269 با دوستاي بابا حرف بزن، همسايه ها آدماييي که اونوقت اونجا بودن 184 00:13:45,274 --> 00:13:49,343 اين مثل يه کار ديگه ست برات؟ 185 00:13:54,392 --> 00:13:58,460 بر ميگردم بايد برم دستشويي 186 00:14:15,020 --> 00:14:16,847 من جان وينچستر هستم 187 00:14:16,848 --> 00:14:23,224 اگه اين اضطراريه به پسرم دين زنگ بزنين 188 00:14:23,269 --> 00:14:27,045 بابا 189 00:14:27,046 --> 00:14:30,790 ميدونم قبلا برات پيغام گذاشتم 190 00:14:30,791 --> 00:14:34,860 حتي نميدونم که گرفتيشون يا نه 191 00:14:35,533 --> 00:14:36,573 اما 192 00:14:36,574 --> 00:14:38,758 من با سم هستم 193 00:14:38,759 --> 00:14:41,345 و تو لارنس هستيم 194 00:14:41,346 --> 00:14:45,149 و يه چيزي درباره خونه قديمي مون هست 195 00:14:45,150 --> 00:14:49,127 نميدونم اگه اون مامان رو کشته يا نه 196 00:14:49,323 --> 00:14:52,242 اما 197 00:14:52,243 --> 00:14:56,005 نميدونم چيکار کنم 198 00:14:56,006 --> 00:14:57,123 پس 199 00:14:57,124 --> 00:15:01,101 هر کاري که ميکني، اگه ميتوني بياي اينجا 200 00:15:01,308 --> 00:15:04,765 خواهش ميکنم 201 00:15:04,766 --> 00:15:08,743 کمکت رو لازم دارم، بابا 202 00:15:11,233 --> 00:15:15,209 نه آقا، هيچ چيز عجيبي اونجا نيست قول ميدم 203 00:15:15,270 --> 00:15:18,379 دستشويي خودش برگشت من يه نگاه ميندازم 204 00:15:18,380 --> 00:15:20,412 ممنون 205 00:15:20,413 --> 00:15:24,389 اوه، خب، از سر رات ميرم کنار 206 00:17:04,273 --> 00:17:07,584 پس تو و جان وينچستر، از گاراژش با هم استفاده ميکردين؟ 207 00:17:07,585 --> 00:17:10,355 آره، ميکرديم. خيلي وقت پيش 208 00:17:10,356 --> 00:17:11,443 حقيقتش 209 00:17:11,444 --> 00:17:14,507 بايد 20 سال از وقتي که جان ناپديد شده بگذره 210 00:17:14,508 --> 00:17:16,347 پس، چرا پليسا يهو بهش علاقمند شدن؟ 211 00:17:16,348 --> 00:17:20,324 ما داريم يه سري از پرونده هاي حل نشده رو بررسي ميکنيم و ناپديد شدن وينچستر يکي از اوناست 212 00:17:20,393 --> 00:17:23,062 آها. خب چي ميخواي درباره جان بدوني؟ 213 00:17:23,063 --> 00:17:27,040 هرچي که يادتونه، ميدوني هرچيزي که تو ذهنتون مونده 214 00:17:28,782 --> 00:17:32,378 اون يه عوضي کله شق بود اونو يادمه 215 00:17:32,379 --> 00:17:33,621 و 216 00:17:33,622 --> 00:17:36,524 بازي هر چي بود اون متنفر بود ببازه، ميدوني؟ 217 00:17:36,525 --> 00:17:39,276 کل کل قضيه تفنگدار دريايي بود 218 00:17:39,277 --> 00:17:40,526 اما 219 00:17:40,527 --> 00:17:42,954 خب، اون مري رو خيلي دوست داشت 220 00:17:42,955 --> 00:17:44,904 و رو بچه ها کليد کرده بود 221 00:17:44,905 --> 00:17:47,444 اما اون قبل از آتيش بود 222 00:17:47,445 --> 00:17:48,397 درسته 223 00:17:48,398 --> 00:17:51,334 اون هيچوقت درباره اون شب باهاتون صحبت کرد؟ 224 00:17:51,335 --> 00:17:52,295 نه 225 00:17:52,296 --> 00:17:54,013 اولش نه 226 00:17:54,014 --> 00:17:56,406 فکر کنم تو شک بود درسته 227 00:17:56,407 --> 00:17:58,844 اما بعدش 228 00:17:58,845 --> 00:18:00,894 اون چي گفت؟ 229 00:18:00,895 --> 00:18:04,320 اون مستقيم فکر نميکرد گفتش که 230 00:18:04,321 --> 00:18:07,804 يه چيزي باعث اون آتيش شد و مري رو کشت 231 00:18:07,805 --> 00:18:09,754 هيچوقت گفت چي کردش؟ 232 00:18:09,755 --> 00:18:12,644 هيچي نکرد اون يه تصادف بود 233 00:18:12,645 --> 00:18:16,621 يه جرقه تو ديوار يا سقف يا چيزي 234 00:18:18,208 --> 00:18:22,184 من التماسش کردم که يکم کمک بگيره، اما اما چي؟ 235 00:18:22,528 --> 00:18:24,582 فقط بدتر و بدتر شد 236 00:18:24,583 --> 00:18:25,837 چطور؟ 237 00:18:25,838 --> 00:18:29,355 اون شروع کرد اون کتاباي عجيب رو خوندن 238 00:18:29,356 --> 00:18:32,213 ميرفت اون يارو تو شهر رو ببينه 239 00:18:32,214 --> 00:18:35,268 اسم داره؟ 240 00:18:35,269 --> 00:18:39,245 نه 241 00:18:40,424 --> 00:18:43,855 خب، پس، چند تا علايم عصبي و اونا تو شهر 242 00:18:43,856 --> 00:18:46,439 يه نفر به اسم ال ديوينو هست 243 00:18:46,440 --> 00:18:49,295 آقاي فراتينسکي مرموز هست 244 00:18:49,296 --> 00:18:51,989 ميسوري موسلي يه رفيق وايسا وايسا 245 00:18:51,990 --> 00:18:53,429 ميسوري موسلي؟ 246 00:18:53,430 --> 00:18:54,194 چي؟ 247 00:18:54,195 --> 00:18:55,704 اون روانيه؟ 248 00:18:55,705 --> 00:18:59,681 آره آره، فکر کنم 249 00:19:01,966 --> 00:19:05,943 تو کتاب بابا 250 00:19:06,218 --> 00:19:09,090 اينو ببين 251 00:19:09,091 --> 00:19:12,403 صفحه اول، جمله اول. بخونش 252 00:19:12,404 --> 00:19:14,958 من رفتم پيش ميسوري 253 00:19:14,959 --> 00:19:17,338 و حقيقت رو فهميدم 254 00:19:17,339 --> 00:19:21,315 من هميشه فکر ميکردم معني شهر رو ميده 255 00:19:24,886 --> 00:19:26,743 خب پس 256 00:19:26,744 --> 00:19:29,483 نگران چيزي نباش 257 00:19:29,484 --> 00:19:33,460 همسرت ديووونه توئه 258 00:19:34,597 --> 00:19:37,706 عوضي بيچاره 259 00:19:37,707 --> 00:19:41,139 زنش باغبونه 260 00:19:41,140 --> 00:19:43,389 چرا بهش نگفتي؟ 261 00:19:43,390 --> 00:19:45,568 آدما براي حقيقت اينجا نميان 262 00:19:45,569 --> 00:19:48,869 براي خبراي خوب ميان 263 00:19:48,870 --> 00:19:49,822 خب؟ 264 00:19:49,823 --> 00:19:53,799 سم و دين، بياين من همه روز وقت ندارم 265 00:20:01,083 --> 00:20:04,450 خب، بذار يه نگاه بهت بندازم 266 00:20:04,451 --> 00:20:07,759 شما پسرا خوب بزرگ شدين 267 00:20:07,760 --> 00:20:11,736 و تو هم بچه قشنگه بودي 268 00:20:12,622 --> 00:20:16,535 سم 269 00:20:16,536 --> 00:20:19,868 عزيزم 270 00:20:19,869 --> 00:20:23,607 من واسه دوست دخترت متاسفم 271 00:20:23,608 --> 00:20:26,902 و پدرت 272 00:20:26,902 --> 00:20:30,879 اون گم شده؟ 273 00:20:31,315 --> 00:20:32,966 چطور همه اونا رو ميدوني؟ 274 00:20:32,967 --> 00:20:34,623 خب 275 00:20:34,624 --> 00:20:37,993 تو فقط داشتي فکر ميکردي، الان 276 00:20:37,994 --> 00:20:40,514 خب، اون کجاست؟ خوبه؟ 277 00:20:40,515 --> 00:20:42,568 نميدونم 278 00:20:42,569 --> 00:20:44,624 نميدوني؟ 279 00:20:44,625 --> 00:20:46,982 تو بايد يه رواني باشي، درسته؟ 280 00:20:46,983 --> 00:20:51,042 پسر، تو منو ميبيني که يه سري فاحشه استخوني رو از وسط نصف کنم؟ 281 00:20:51,077 --> 00:20:52,694 فکر ميکني من يه جادوگرم؟ 282 00:20:52,695 --> 00:20:55,811 من ممکنه افکار رو بخونم و انرژي هاي تو اتاق رو حس کنم 283 00:20:55,812 --> 00:20:58,011 اما نميتونم حقيقت رو از هوا بکشم بيرون 284 00:20:58,012 --> 00:20:58,695 بشين 285 00:20:58,696 --> 00:21:02,672 خواهش ميکنم 286 00:21:09,309 --> 00:21:12,943 پسر، تو پات رو روي ميز قهوه خوري من گذاشتي با يه چوب گلف ميزنمت 287 00:21:12,944 --> 00:21:13,921 من کاري نکردم 288 00:21:13,922 --> 00:21:17,898 خب، داشتي بهش فکر ميکردي 289 00:21:21,935 --> 00:21:24,530 خب پس 290 00:21:24,531 --> 00:21:26,147 بابامون 291 00:21:26,148 --> 00:21:28,123 کي اولين بار اونو ديدين؟ 292 00:21:28,124 --> 00:21:30,346 اون براي يه خوندن اومد 293 00:21:30,347 --> 00:21:33,948 يه چند روز بعد از آتشسوزي 294 00:21:33,949 --> 00:21:37,415 من بهش گفتم تو تاريکي اونجا چي بود 295 00:21:37,416 --> 00:21:40,372 فکر کنم ميتوني بگي 296 00:21:40,374 --> 00:21:42,491 براش پرده رو کشيدم 297 00:21:42,492 --> 00:21:44,989 آتيش چي؟ 298 00:21:44,990 --> 00:21:47,868 درباره اينکه چي مادرمون رو کشت ميدوني؟ 299 00:21:47,869 --> 00:21:49,673 يکم 300 00:21:49,674 --> 00:21:51,992 بابات منو برد خونه تون 301 00:21:51,993 --> 00:21:53,915 اون اميدوار بود که بتونم 302 00:21:53,916 --> 00:21:55,444 حس کنم 303 00:21:55,445 --> 00:21:56,488 انعکاس صدا رو 304 00:21:56,489 --> 00:21:58,863 اثر انگشت چيز 305 00:21:58,864 --> 00:22:00,391 و تونستي؟ 306 00:22:00,392 --> 00:22:02,953 نه 307 00:22:02,954 --> 00:22:04,577 اون چي بود؟ 308 00:22:04,578 --> 00:22:08,408 نميدونم 309 00:22:08,409 --> 00:22:10,462 اما شيطاني بود 310 00:22:10,463 --> 00:22:14,858 ببين، من حس وحشتناکي درباره دست مرد بيچاره دارم 311 00:22:15,851 --> 00:22:19,867 اما چطور ميتونم قابل اطمينان باشم؟ 312 00:22:20,883 --> 00:22:21,624 آره، اما 313 00:22:21,625 --> 00:22:25,642 نميتونم استطاعت يه وکيل رو داشته باشم 314 00:22:26,181 --> 00:22:30,066 باشه، گوش کن، تو فقط بايد بذاري بهت زنگ بزنم 315 00:22:30,067 --> 00:22:33,331 ريچي، مامان الان بر ميگرده 316 00:22:33,332 --> 00:22:34,168 باشه؟ 317 00:22:34,169 --> 00:22:35,436 باشه 318 00:22:35,437 --> 00:22:39,453 باشه 319 00:22:40,176 --> 00:22:42,682 خب 320 00:22:42,683 --> 00:22:46,347 فکر ميکني يه چيزي تو اون خونه برگشته؟ 321 00:22:46,348 --> 00:22:50,364 دقيقا 322 00:22:51,013 --> 00:22:53,384 نميفهمم 323 00:22:53,385 --> 00:22:57,198 چي؟ 324 00:22:57,199 --> 00:22:59,045 من بر نگشته بودم داخل 325 00:22:59,046 --> 00:23:03,443 اما چشمم رو اونجا بود، و ساکت بود 326 00:23:03,687 --> 00:23:05,946 هيچ مرگ ، 327 00:23:05,947 --> 00:23:07,699 هيچ تصادف عجيبي 328 00:23:07,700 --> 00:23:09,778 چرا الان داره کار ميکنه؟ 329 00:23:09,779 --> 00:23:11,369 نميدونم 330 00:23:11,370 --> 00:23:15,121 اما گم شدن بابا و مرگ جسيکا و 331 00:23:15,122 --> 00:23:17,187 حالا اين خونه 332 00:23:17,188 --> 00:23:21,204 همه يهو داره اتفاق ميافته حسش مثل اينه که يه چيزي داره شروع ميشه 333 00:23:21,267 --> 00:23:25,283 يه فکر مايه آسايشه 334 00:24:10,150 --> 00:24:14,166 اوه عزيزم، ما يا موش داريم يا مامان ديوونه ميشه 335 00:24:14,744 --> 00:24:18,228 ريچي؟ 336 00:24:18,229 --> 00:24:22,245 ريچي؟ 337 00:24:29,659 --> 00:24:33,675 عزيزم، کجايي؟ 338 00:24:49,116 --> 00:24:53,133 مامان. اوه، خداي من 339 00:24:57,487 --> 00:25:01,504 اوه، عزيزم 340 00:25:01,724 --> 00:25:03,834 سم، دين 341 00:25:03,835 --> 00:25:05,184 اينجا چيکار ميکني؟ 342 00:25:05,185 --> 00:25:06,545 جني 343 00:25:06,546 --> 00:25:09,730 اين دوستمون ميسوري 344 00:25:09,731 --> 00:25:13,230 اگه دردسر خيلي زيادي نيست ما اميدوار بوديم که خونه رو بهش نشون بديم 345 00:25:13,231 --> 00:25:15,173 براي زمانهاي قديم 346 00:25:15,174 --> 00:25:17,461 نه، ميدوني، زمان خوبي نيست 347 00:25:17,462 --> 00:25:20,417 من يه جورايي گرفتارم، گوش کن جني، اين مهمه 348 00:25:20,418 --> 00:25:23,771 دختر بيچاره رو يه لحظه امون بده نميتوني ببيني ناراحته؟ 349 00:25:23,772 --> 00:25:27,309 اين پسر رو ببخش. اون خوبه 350 00:25:27,310 --> 00:25:29,294 اما گوش کن 351 00:25:29,295 --> 00:25:30,457 درباره چي؟ 352 00:25:30,458 --> 00:25:32,519 درباره اين خونه 353 00:25:32,520 --> 00:25:34,396 چي داري ميگي؟ 354 00:25:34,397 --> 00:25:37,159 فکر کنم ميدوني چي دارم ميگم 355 00:25:37,160 --> 00:25:42,090 فکر ميکني يه چيزي تو خونه هست يه چيزي که ميخواد به خانواده ت صدمه بزنه 356 00:25:42,125 --> 00:25:44,513 اشتباه ميکنم؟ 357 00:25:44,514 --> 00:25:46,284 کي هستي؟ 358 00:25:46,285 --> 00:25:49,588 ما آدمايي هستيم که ميتونن کمک کنن کسايي که ميتونن جلوي اين چيز رو بگيرن 359 00:25:49,589 --> 00:25:53,605 اما بايد به ما اعتماد کني، فقط يکم 360 00:25:54,764 --> 00:25:59,967 اگه انرژي سياهي اينجا باشه اين اتاق بايد مرکزش باشه 361 00:26:01,317 --> 00:26:02,656 چرا؟ 362 00:26:02,657 --> 00:26:05,368 اين شيخوارگاه تو بود، سم 363 00:26:05,369 --> 00:26:09,386 اين جا بود که اتفاق افتاد 364 00:26:22,934 --> 00:26:25,005 يه نيروي برقي؟ 365 00:26:25,006 --> 00:26:26,550 آره 366 00:26:26,551 --> 00:26:30,567 آماتور 367 00:26:37,763 --> 00:26:40,636 نميدونم اگه شما پسرا بايد نااميد بشين يا آروم 368 00:26:40,637 --> 00:26:44,476 اما اين مادرتون رو بر نميگردونه 369 00:26:44,477 --> 00:26:46,885 مطمئني؟ 370 00:26:46,886 --> 00:26:48,117 چطور ميدوني؟ 371 00:26:48,118 --> 00:26:51,954 اين همون انرژي نيست که من آخرين بار اينجا حس کردم 372 00:26:51,955 --> 00:26:54,352 يه چيز متفاوته 373 00:26:54,353 --> 00:26:58,369 چيه؟ 374 00:26:59,252 --> 00:27:01,410 اونا 375 00:27:01,411 --> 00:27:05,427 بيشتر از يه روح تو اين خونه هست 376 00:27:05,633 --> 00:27:07,280 اينجا چيکار ميکنن؟ 377 00:27:07,281 --> 00:27:10,732 اونا اينجان به خاطر چيزي که سر خانواده ات اومد 378 00:27:10,733 --> 00:27:12,726 ميبيني، همه اون سالها 379 00:27:12,727 --> 00:27:16,646 شيطان واقعي ميومد پيش تو 380 00:27:16,647 --> 00:27:21,241 اين خونه رو ميگردوند اينجور شيطان زخم ميذاره 381 00:27:21,276 --> 00:27:24,365 و بعضي موقعها زخمها عفوني ميشن 382 00:27:24,366 --> 00:27:26,131 نميفهمم 383 00:27:26,132 --> 00:27:30,148 اينجا يه آهنرباي انرژيه 384 00:27:32,222 --> 00:27:35,086 يه روح رو جذب ميکنه 385 00:27:35,087 --> 00:27:37,526 يه کثيفش رو 386 00:27:37,527 --> 00:27:41,321 و آرامش نميبينه تا وقتي که جني و بچه هاش مردن 387 00:27:41,322 --> 00:27:43,640 تو گفتي که بيشتر از يه روح بود 388 00:27:43,641 --> 00:27:47,657 هست 389 00:27:48,003 --> 00:27:52,020 من کاملا نميتونم دومي رو درست کنم 390 00:27:55,361 --> 00:27:57,792 خب، يه چيزي براي اطمينان هست 391 00:27:57,793 --> 00:27:59,663 هيچکسي تو اين خونه نميميره 392 00:27:59,664 --> 00:28:01,483 دوباره 393 00:28:01,484 --> 00:28:05,500 پس، هرچي که هست، چطور جلوشو بگيريم؟ 394 00:28:07,248 --> 00:28:11,265 پس، اون چيزا چي هستن به هر حال؟ 395 00:28:13,304 --> 00:28:15,274 يه خورده چيزاي بابا 396 00:28:15,275 --> 00:28:16,538 بايد باهاش چيکار کني؟ 397 00:28:16,539 --> 00:28:19,926 ما اونا رو داخل ديوارها ميذاريم 398 00:28:19,927 --> 00:28:23,194 تو شمال، جنوب، شرق و غرب 399 00:28:23,195 --> 00:28:25,161 تو هر طبقه خونه 400 00:28:25,162 --> 00:28:29,178 کندن ديوارها جني خوشش مياد 401 00:28:29,229 --> 00:28:31,713 اون زنده ميمونه 402 00:28:31,714 --> 00:28:33,992 و اين روحها رو نابود ميکنه؟ 403 00:28:33,993 --> 00:28:35,838 بايد 404 00:28:35,839 --> 00:28:39,603 بايد خونه رو کامل پاک کنه 405 00:28:39,604 --> 00:28:41,631 ما هر کدوم يه طبقه رو ميگيريم 406 00:28:41,632 --> 00:28:43,176 اما سريع کار ميکينم 407 00:28:43,177 --> 00:28:46,065 وقتي که روحها بفهمن که چيکار ميکنيم 408 00:28:46,066 --> 00:28:49,967 چيزا بد ميشه 409 00:28:49,968 --> 00:28:52,149 باشه 410 00:28:52,150 --> 00:28:55,035 مواظب باش 411 00:28:55,036 --> 00:28:58,881 ببين، ميدوني، من مطمئن نيستم که راحت باشم شما رو اينجا تنها بذارم 412 00:28:58,882 --> 00:29:01,217 فقط بچه هات رو بردار سينما يا چيزي و 413 00:29:01,218 --> 00:29:04,244 وقتي که بر ميگردي تموم شده 414 00:29:04,245 --> 00:29:08,261 باشه 415 00:30:01,621 --> 00:30:05,637 اه 416 00:30:41,430 --> 00:30:44,514 سم 417 00:30:44,515 --> 00:30:48,532 سم 418 00:31:08,277 --> 00:31:12,293 يالا 419 00:31:31,245 --> 00:31:35,261 مطمئني تمومه؟ 420 00:31:36,298 --> 00:31:38,035 مطمئنم 421 00:31:38,036 --> 00:31:39,795 چرا؟ 422 00:31:39,796 --> 00:31:42,336 چرا ميپرسي؟ 423 00:31:42,337 --> 00:31:45,633 نه، اهميت نداره 424 00:31:45,634 --> 00:31:49,650 هيچي نيست، فکر کنم 425 00:31:51,416 --> 00:31:55,433 ما خونه ايم 426 00:31:55,933 --> 00:31:57,644 چي شد؟ 427 00:31:57,645 --> 00:32:00,350 سلام، متاسفم. ما 428 00:32:00,351 --> 00:32:03,141 ما پول همه شو ميديم 429 00:32:03,142 --> 00:32:04,631 نگران نباش 430 00:32:04,632 --> 00:32:08,649 دين اين گند رو تمييز ميکنه 431 00:32:09,723 --> 00:32:11,740 خب، منتظر چي هستي، پسر؟ 432 00:32:11,741 --> 00:32:13,412 جارو رو بيار 433 00:32:13,413 --> 00:32:17,430 و منو فحش نده 434 00:32:36,504 --> 00:32:40,520 باشه 435 00:33:31,226 --> 00:33:33,365 پس، دوباره بهم بگو. ما هنوز اينجا چيکار ميکنيم؟ 436 00:33:33,366 --> 00:33:35,470 نميدونم. فقط 437 00:33:35,471 --> 00:33:37,640 هنوز يه حس بدي دارم 438 00:33:37,641 --> 00:33:39,165 چرا؟ 439 00:33:39,166 --> 00:33:43,035 ميسوري کل کارش رو کرد. خونه بايد پاک باشه اين بايد تموم شده باشه 440 00:33:43,036 --> 00:33:47,053 آره، احتمالا، اما فقط ميخوام مطمئن شم همين 441 00:33:47,409 --> 00:33:51,426 مشکل اينه که الان ميتونم بد بخوابم 442 00:33:54,837 --> 00:33:56,254 دين 443 00:33:56,255 --> 00:33:58,913 دين 444 00:33:58,914 --> 00:34:02,931 بچه ها رو بردارف من جني رو ميارم 445 00:34:19,417 --> 00:34:21,155 يالا، جني 446 00:34:21,156 --> 00:34:25,173 نميتونم درو باز کنم برگردعقب 447 00:34:26,841 --> 00:34:28,348 يالا نه، بچه هام 448 00:34:28,349 --> 00:34:32,220 سم بچه ها رو آورده. يالا 449 00:34:32,221 --> 00:34:33,971 کمک 450 00:34:33,972 --> 00:34:37,988 خواهش ميکنم 451 00:34:38,698 --> 00:34:40,513 بيا اينجا 452 00:34:40,514 --> 00:34:44,530 نگاه نکن، نگاه نکن 453 00:34:55,454 --> 00:34:59,470 سريف برادرات رو سريع ببر بيرون و عقب رو نگاه نکن 454 00:35:07,027 --> 00:35:08,639 تو خوبي، عزيزم؟ 455 00:35:08,640 --> 00:35:12,656 سري، سم کجاست؟ داخله. يه چيزي گرفتش 456 00:35:33,772 --> 00:35:37,788 اه 457 00:35:58,741 --> 00:36:02,757 سم 458 00:36:20,049 --> 00:36:21,780 سم؟ 459 00:36:21,781 --> 00:36:25,798 سم 460 00:36:27,062 --> 00:36:30,512 نه، نکن. چي ؟ چرا؟ 461 00:36:30,513 --> 00:36:32,767 چون ميدونم کيه 462 00:36:32,768 --> 00:36:36,785 ميتونم الان ببينمش 463 00:36:51,613 --> 00:36:55,629 مامان 464 00:37:03,263 --> 00:37:07,280 دين 465 00:37:19,915 --> 00:37:23,932 سم 466 00:37:27,844 --> 00:37:31,860 متاسفم 467 00:37:34,221 --> 00:37:38,237 براي چي؟ 468 00:37:48,190 --> 00:37:51,870 از خونه من برو بيرون 469 00:37:51,871 --> 00:37:55,888 و پسرام رو ول کن 470 00:38:24,397 --> 00:38:28,414 حالا تمومه 471 00:38:39,689 --> 00:38:41,453 ممنون براي اينا 472 00:38:41,454 --> 00:38:45,471 از من تشکر نکن. اونا مال توئه 473 00:38:48,269 --> 00:38:49,621 خب 474 00:38:49,622 --> 00:38:53,638 هيچ روحي ديگه اينجا نيست ايندفعه مطمئن باش 475 00:38:54,401 --> 00:38:56,739 حتي مامانم نه؟ 476 00:38:56,740 --> 00:39:00,756 نه 477 00:39:02,432 --> 00:39:04,967 چي شد؟ 478 00:39:04,968 --> 00:39:09,625 روح مامانت و اون روح بده، همديگه رو خنثي کردن 479 00:39:10,115 --> 00:39:14,131 مامانت خودش رو با دنبال کردن اون چيز نابود کرد 480 00:39:14,961 --> 00:39:18,269 چرا اون يه همچين کاري بکنه؟ 481 00:39:18,270 --> 00:39:22,287 خب از پسراش محافظت کرد، البته 482 00:39:29,224 --> 00:39:33,240 سم، متاسفم 483 00:39:33,573 --> 00:39:35,492 براي چي؟ 484 00:39:35,493 --> 00:39:38,388 تو حس کردي اينجا بود، نه؟ 485 00:39:38,389 --> 00:39:42,406 حتي وقتي که نميتونستم 486 00:39:45,123 --> 00:39:47,836 چه بلايي داره سر من مياد؟ 487 00:39:47,837 --> 00:39:51,854 ميدوم بايد جواب ها رو داشته باشم، اما 488 00:39:52,539 --> 00:39:54,540 نميدونم 489 00:39:54,541 --> 00:39:58,557 سم، حاضري؟ 490 00:40:01,043 --> 00:40:05,060 باي 491 00:40:05,166 --> 00:40:09,051 باي سم 492 00:40:09,052 --> 00:40:10,892 اه 493 00:40:10,893 --> 00:40:13,656 شما پسرا غريبه نشين 494 00:40:13,657 --> 00:40:16,436 نميشيم 495 00:40:16,438 --> 00:40:20,454 ميبينمتون 496 00:40:48,998 --> 00:40:52,227 اون پسر 497 00:40:52,228 --> 00:40:54,199 اون يه 498 00:40:54,200 --> 00:40:58,216 قدرت فوق العاده اي داشت 499 00:40:59,969 --> 00:41:02,918 چرا نميتونست پدرش رو حس کنه 500 00:41:02,918 --> 00:41:06,935 نظري ندارم 501 00:41:10,289 --> 00:41:13,218 روحي مري 502 00:41:13,219 --> 00:41:17,235 واقعا فکر ميکني اون پسراش رو نجات داد؟ 503 00:41:17,859 --> 00:41:21,876 ميکنم 504 00:41:30,791 --> 00:41:33,580 جان وينچستر، ميتونم فقط بزنمت 505 00:41:33,581 --> 00:41:37,597 چرا نميري با بچه هات حرف بزني؟ 506 00:41:37,666 --> 00:41:41,163 خدا، ميخوام 507 00:41:41,164 --> 00:41:45,180 هيچ نظري نداري چقدر ميخوام اونا رو ببينم 508 00:41:46,601 --> 00:41:49,216 اما نميتونم 509 00:41:49,218 --> 00:41:53,234 هنوز نه 510 00:41:56,463 --> 00:42:00,479 نه تا وقتي که حقيقت رو ميدونم