1 00:00:00,000 --> 00:00:02,794 Sebelumnya di Supernatural 2 00:00:02,829 --> 00:00:03,837 Sammy. 3 00:00:04,296 --> 00:00:06,173 Bawa adikmu keluar secepatnya. 4 00:00:06,208 --> 00:00:07,055 Pergi! 5 00:00:09,885 --> 00:00:12,095 Ayah perjalanan berburu. 6 00:00:12,130 --> 00:00:14,406 Dan sudah tidak pulang beberapa hari. 7 00:00:17,476 --> 00:00:18,650 Ini buku ayah. 8 00:00:18,685 --> 00:00:20,771 Kupikir ayah mau kita melanjutkan pekerjaannya. 9 00:00:20,806 --> 00:00:22,814 Kamu tahu, Menyelamatkan orang. Berburu "sesuatu". 10 00:00:22,849 --> 00:00:24,399 Bisnis keluarga. 11 00:00:24,566 --> 00:00:25,866 Aku harus menemukan Ayah. 12 00:00:25,901 --> 00:00:28,153 Itu satu2nya yg bisa kupikirkan. 13 00:01:56,341 --> 00:01:57,724 Aku tahu kamu hanya menjalankan tugasmu. 14 00:01:57,759 --> 00:02:00,073 Tapi polisi sudah disini seminggu yg lalu. 15 00:02:00,108 --> 00:02:02,353 Aku tidak melihat kenapa kita harus melalui hal ini lagi. 16 00:02:02,388 --> 00:02:05,350 Semakin sering dia beritahu ceritanya semakin dia percaya itu benar. 17 00:02:05,385 --> 00:02:06,809 Ny. McKay. 18 00:02:08,597 --> 00:02:10,403 Kami tau kamu sudah bicara dengan polisi lokal. 19 00:02:10,538 --> 00:02:14,337 Tapi ini kelihatan menjadi masalah untuk polisi negara. Jadi... 20 00:02:14,372 --> 00:02:17,003 Jangan khawatir mengenai bagaimana gilanya itu kedengaran Evan. 21 00:02:17,038 --> 00:02:19,130 Kamu hanya perlu memberitahu apa yg kamu lihat. 22 00:02:19,165 --> 00:02:21,295 Aku tidur telat... 23 00:02:21,330 --> 00:02:23,391 Menonton TV. 24 00:02:23,426 --> 00:02:25,178 Ketika aku mendengar... 25 00:02:25,213 --> 00:02:26,978 Suara aneh. 26 00:02:27,013 --> 00:02:30,078 Seperti apa kedengarannya? 27 00:02:30,113 --> 00:02:33,144 Itu kedengarannya seperti monster. 28 00:02:34,604 --> 00:02:37,815 Beritahu petugas apa yg kamu tonton di TV. 29 00:02:37,850 --> 00:02:39,525 Um... 30 00:02:40,067 --> 00:02:43,035 Godzilla versus Mothra. 31 00:02:43,070 --> 00:02:45,093 Itu film Godzilla favoritku. 32 00:02:45,128 --> 00:02:47,081 Lebih baik daripada aslinya? 33 00:02:47,116 --> 00:02:47,900 Semuanya. 34 00:02:47,935 --> 00:02:50,298 Yeah, dia menyukai remake-nya. 35 00:02:50,488 --> 00:02:51,794 Yuck. 36 00:02:51,829 --> 00:02:53,513 Itu maksudku. 37 00:02:55,917 --> 00:02:57,133 Evan? 38 00:02:57,559 --> 00:02:59,879 Apa kamu melihat seperti apa itu? 39 00:02:59,914 --> 00:03:02,253 Tidak, tapi aku melihat dia menangkap Tn. Jenkins. 40 00:03:02,288 --> 00:03:04,592 Dia menariknya ke bawah mobil. 41 00:03:04,993 --> 00:03:06,204 Lalu? 42 00:03:08,131 --> 00:03:10,354 Dia membawanya pergi. 43 00:03:10,389 --> 00:03:13,621 Aku mendengar monsternya pergi. 44 00:03:13,656 --> 00:03:16,527 Dia membuat suara yg benar2 menyeramkan. 45 00:03:17,480 --> 00:03:19,398 Seperti apa suaranya, Evan? 46 00:03:19,956 --> 00:03:24,111 Seperti menggeram. 47 00:03:27,016 --> 00:03:28,449 Terima kasih atas waktumu. 48 00:03:32,940 --> 00:03:35,331 Jadi polisi lokal sudah membuat catatan yg salah. 49 00:03:35,966 --> 00:03:37,798 Tampaknya ada tanda2 perlawanan. 50 00:03:38,572 --> 00:03:40,461 Mereka mungkin benar. Apa mungkin hanya diculik. 51 00:03:41,196 --> 00:03:43,246 Mungkin ini bukan hal yg kita buru. 52 00:03:43,281 --> 00:03:44,765 Yeah, mungkin juga. 53 00:03:44,800 --> 00:03:46,214 Kecuali utk ini. 54 00:03:46,249 --> 00:03:48,425 Ayah melingkari areanya, Dean. 55 00:03:48,460 --> 00:03:51,129 Kemungkinan tempat berburu dari phantom attacker. 56 00:03:51,164 --> 00:03:52,971 Kenapa dia melakukan itu? 57 00:03:53,006 --> 00:03:57,260 Dia menemukan byk legenda lokal menyebutkan tentang anjing yg keluar malam hari, 58 00:03:57,295 --> 00:03:59,888 Menarik orang kemudian menghilang. 59 00:03:59,923 --> 00:04:01,521 Dia menemukan ini juga. 60 00:04:01,556 --> 00:04:06,687 Di County lebih banyak org yg hilang per ibukota daripada di negara bagian lain. 61 00:04:07,104 --> 00:04:08,078 Sungguh aneh. 62 00:04:08,563 --> 00:04:09,450 Yeah. 63 00:04:09,523 --> 00:04:12,491 Apa phantom attackers biasanya menarik orang dari tempat tidurnya? 64 00:04:12,526 --> 00:04:14,044 Jenkins diculik dari tempat parkir. 65 00:04:14,079 --> 00:04:15,563 Ada banyak jenis, tau ga. 66 00:04:15,564 --> 00:04:19,908 Spring Hill Jack, Spanworm Gases, mereka membawa orang dimana saja, kapan saja. 67 00:04:19,943 --> 00:04:22,077 Dengar, Dean. Aku tidak tahu apakah ini hal yg kita buru atau bukan... 68 00:04:22,112 --> 00:04:25,163 Yeah, kamu benar. Kita harus bertanya ke orang lebih banyak besok. 69 00:04:25,198 --> 00:04:26,623 Benar. 70 00:04:27,666 --> 00:04:30,043 Aku melihat motel 5 mil sebelum ke sini. 71 00:04:30,078 --> 00:04:31,593 Whoa, whoa, tenang. 72 00:04:31,628 --> 00:04:33,547 Mari kita main satu ronde lg? 73 00:04:33,713 --> 00:04:35,138 Kita harusnya memulai lebih dini. 74 00:04:35,173 --> 00:04:38,343 Skr, kamu sudah tahu bagaimana bersenang2, bukankah bgt nek? 75 00:04:40,261 --> 00:04:41,375 Kamu benar. 76 00:04:42,463 --> 00:04:44,444 Aku akan tunggu kamu diluar. Aku akan mengambil tiris. 77 00:06:32,222 --> 00:06:33,605 Hey, hey. 78 00:06:33,640 --> 00:06:36,519 Apa kalian dari luar? Disekitar sini beberapa jam sebelumnya? 79 00:06:37,936 --> 00:06:39,104 Sam? 80 00:06:41,815 --> 00:06:43,176 Sammy! 81 00:07:02,503 --> 00:07:04,088 Sam... 82 00:07:15,766 --> 00:07:18,811 Jadi, Apa yg bisa kita lakukan utkmu Opsir Washington? 83 00:07:18,846 --> 00:07:20,736 Aku sedang mencari orang hilang. 84 00:07:20,771 --> 00:07:23,899 Aku tidak tahu kasus Jenkins sedang diinvestigasi oleh polisi negara? 85 00:07:23,934 --> 00:07:26,318 Uh, tidak, tidak. Itu orang lain. 86 00:07:26,353 --> 00:07:28,035 Sebenarnya itu sepupuku. 87 00:07:28,070 --> 00:07:31,198 Kita pernah tertawa bersama di bar ini. 88 00:07:31,233 --> 00:07:33,081 Dan aku tidak pernah melihatnya sejak itu. 89 00:07:33,460 --> 00:07:36,060 Apa sepupumu punya masalah dengan alkohol? 90 00:07:36,095 --> 00:07:38,661 Sam? Dua bir dan dia melakukan Karaoke. 91 00:07:38,903 --> 00:07:41,833 Tidak, Dia tidak mabuk. Dia diculik. 92 00:07:43,794 --> 00:07:45,712 Baiklah. Siapa namanya? 93 00:07:45,747 --> 00:07:47,214 Winchester. 94 00:07:48,465 --> 00:07:49,966 Sam Winchester. 95 00:07:50,508 --> 00:07:51,694 Seperti senapan? 96 00:07:51,920 --> 00:07:53,387 Seperti senapan. 97 00:07:53,512 --> 00:07:55,103 Winchester, Sam 98 00:08:00,018 --> 00:08:01,985 Samuel Winchester. 99 00:08:02,020 --> 00:08:07,651 Jadi kamu tahu bahwa abangnya Dean Winchester meninggal di St. Louis. 100 00:08:07,818 --> 00:08:10,654 Dan itu pengecualian pembunuhan. 101 00:08:11,251 --> 00:08:12,906 Yeah, Dean. 102 00:08:13,508 --> 00:08:15,701 Semacam domba hitam dalam keluarga. 103 00:08:15,736 --> 00:08:17,232 Cakep juga. 104 00:08:22,259 --> 00:08:24,042 Dia tidak pernah muncul dalam catatan apapun. 105 00:08:24,077 --> 00:08:26,155 Aku sudah punya petunjuk. 106 00:08:26,816 --> 00:08:29,047 Aku melihat kamera pengintai diatas jalan. 107 00:08:29,082 --> 00:08:30,582 Kamera lalu lintas County. 108 00:08:30,617 --> 00:08:31,774 Benar, yeah. 109 00:08:31,809 --> 00:08:33,427 Akupikir camera menangkap apapun yg dia bawa. 110 00:08:33,462 --> 00:08:35,470 Oh, siapapun itu. 111 00:08:37,230 --> 00:08:38,890 Aku punya akses ke kamera lalu lintas. 112 00:08:38,925 --> 00:08:41,723 Dibawah departemen pekerjaan county, tapi... 113 00:08:41,758 --> 00:08:44,521 Mari aku beritahu. 114 00:08:44,556 --> 00:08:48,442 Maukah kamu mengisi... 115 00:08:49,178 --> 00:08:50,993 catatan orang hilang. 116 00:08:54,102 --> 00:08:55,949 dan duduk manis disini. 117 00:08:56,805 --> 00:08:58,243 Pak Polisi, lihat uh... 118 00:08:59,432 --> 00:09:00,516 Dia keluarga. 119 00:09:01,156 --> 00:09:02,170 Dan aku berusaha... 120 00:09:03,134 --> 00:09:04,131 mencari anak itu. 121 00:09:05,074 --> 00:09:06,439 Kamu harus membiarkanku pergi bersamamu. 122 00:09:06,944 --> 00:09:08,411 Aku minta maaf, Aku tidak bisa melakukannya. 123 00:09:10,221 --> 00:09:11,729 Beritahu aku sesuatu. 124 00:09:11,764 --> 00:09:14,642 Kabupatenmu punya pembagian yg adil mengenai orang yg hilang. 125 00:09:14,677 --> 00:09:17,478 Apa ada yg kembali? 126 00:09:18,187 --> 00:09:21,816 Sam adalah tanggung jawabku. Dan dia akan kembali. 127 00:09:21,851 --> 00:09:24,151 Aku akan membawanya kembali. 128 00:10:10,556 --> 00:10:11,689 Greg. 129 00:10:11,724 --> 00:10:13,559 Aku pikir kita mendapatkan sesuatu. 130 00:10:14,768 --> 00:10:16,979 Kamera lalu lintas ini menangkap gambar setiap tiga detik. 131 00:10:17,014 --> 00:10:19,279 Ini bagian dari program peringatan. 132 00:10:19,314 --> 00:10:23,902 Gambar ini diambil saat sepupumu Sam menghilang. 133 00:10:24,653 --> 00:10:26,084 Bukan ini yg aku cari. 134 00:10:26,119 --> 00:10:26,812 Tunggu sebentar, sebentar. 135 00:10:26,857 --> 00:10:28,038 Selanjutnya. 136 00:10:28,073 --> 00:10:31,201 Gambar ini di ambil setelah Sam meninggalkan bar. 137 00:10:31,236 --> 00:10:33,996 Lihat dibelakang benda itu. 138 00:10:34,663 --> 00:10:37,207 Sekarang, lihat piringnya. 139 00:10:39,460 --> 00:10:41,427 Piringnya kelihatan baru. Mungkin dicuri. 140 00:10:41,462 --> 00:10:45,716 Jadi, Siapapun yg mengemudi timba karat itu pasti jg terlibat. 141 00:10:52,473 --> 00:10:53,673 Kamu dengar bunyi mesin? 142 00:10:53,708 --> 00:10:54,939 Yeah. 143 00:10:55,893 --> 00:10:58,812 Seperti menggeram bukan? 144 00:10:59,229 --> 00:11:01,148 Tentu. 145 00:11:03,525 --> 00:11:05,486 Aku akan dikutuk. 146 00:11:20,417 --> 00:11:22,294 Kamu masi hidup? 147 00:11:23,128 --> 00:11:24,428 Hey, Kamu okay? 148 00:11:24,463 --> 00:11:27,424 Apa aku kelihatan baik2 saja? 149 00:11:28,552 --> 00:11:29,655 Dimana kita? 150 00:11:29,690 --> 00:11:31,220 Aku tidak tahu. 151 00:11:31,903 --> 00:11:33,103 Country, Kupikir. 152 00:11:33,757 --> 00:11:35,328 Baunya seperti di Country. 153 00:11:36,002 --> 00:11:37,518 Kamu Jenkins, bukan? 154 00:11:38,054 --> 00:11:38,977 Yeah. 155 00:11:40,835 --> 00:11:42,272 Wow, Aku sedang mencari kamu. 156 00:11:42,603 --> 00:11:43,400 Oh, yeah? 157 00:11:43,435 --> 00:11:44,197 Yeah. 158 00:11:44,232 --> 00:11:47,826 Ga bermaksud menghina. Tapi ini benar2 penyelamatan yg menyedihkan. 159 00:11:47,861 --> 00:11:51,406 Abangku diluar sana juga. Dia mencari kita juga. Jadi... 160 00:11:51,441 --> 00:11:53,551 Jadi, Dia akan menemukan kita. 161 00:11:53,586 --> 00:11:55,626 Kita ditengah2 ntah berantah. 162 00:11:55,661 --> 00:11:58,580 Menunggu mereka untuk datang dan Tuhan tahu apa yg dilakukan kepada kita. 163 00:11:58,615 --> 00:12:00,339 Apakah mereka itu? 164 00:12:01,061 --> 00:12:01,775 Apa kamu melihat mereka? 165 00:12:02,476 --> 00:12:02,702 Apa yg kamu bicarakan? 166 00:12:02,703 --> 00:12:04,586 Apapun yg menarik kita, Seperti apa rupanya? 167 00:12:04,621 --> 00:12:06,338 Lihat saja sendiri. 168 00:12:25,482 --> 00:12:26,615 Tinggalkan aku sendiri. 169 00:12:27,384 --> 00:12:29,278 Jangan sentuh aku. Tinggalkan aku! 170 00:12:46,619 --> 00:12:48,788 Aku akan dikutuk. 171 00:12:51,624 --> 00:12:53,216 Mereka hanya orang. 172 00:12:53,251 --> 00:12:56,504 Yeah, Apa yg kamu harapakan? 173 00:12:56,921 --> 00:12:58,568 Berapa sering mereka memberimu makan? 174 00:12:58,603 --> 00:12:59,691 Sekali sehari. 175 00:13:00,008 --> 00:13:03,511 Mereka menggunakan benda itu untuk membuka kandang. 176 00:13:04,220 --> 00:13:06,055 Dan itu satu2nya saat kamu melihat mereka? 177 00:13:06,090 --> 00:13:08,474 Jauh disana. Tapi aku menunggu. 178 00:13:08,509 --> 00:13:10,410 Menunggu apa? 179 00:13:10,445 --> 00:13:12,276 Kita memakan umpan mereka. 180 00:13:12,311 --> 00:13:14,536 Aku pikir itu hanya sedikit kekhawatiranmu saja. 181 00:13:14,571 --> 00:13:15,303 Oh, yeah? 182 00:13:15,338 --> 00:13:15,738 Yeah. 183 00:13:15,773 --> 00:13:17,028 Apa kira2 maunya mereka? 184 00:13:17,685 --> 00:13:19,575 Tergantung siapa mereka. 185 00:13:19,610 --> 00:13:22,613 Mereka sekelompok psycho berleher merah jika bertanya padaku. 186 00:13:22,648 --> 00:13:25,366 Mencari cinta ditempat yg salah. 187 00:13:39,752 --> 00:13:41,973 Okay, Kamera lalu lintas yg lain 188 00:13:42,008 --> 00:13:45,595 50 mil dari sini dan pickup-mu tidak lewat sana. Jadi... 189 00:13:45,630 --> 00:13:47,572 Jadi, Itu pasti ditarik dari suatu tempat. 190 00:13:48,016 --> 00:13:49,480 Aku tidak melihat jalan lain disini. 191 00:13:49,911 --> 00:13:54,020 banyak dibelakang kayu ini punya jalan privat sendiri. 192 00:13:54,523 --> 00:13:55,855 Bagus. 193 00:14:08,723 --> 00:14:10,077 Jadi, Gregory. 194 00:14:10,593 --> 00:14:11,085 Yeah. 195 00:14:11,887 --> 00:14:13,128 Aku pinjam no lencanamu. 196 00:14:13,163 --> 00:14:15,860 Itu rutin jika menangani kasus dengan polisi negara 197 00:14:15,895 --> 00:14:17,752 Demi tujuan county ketika kita punya kamu. 198 00:14:18,445 --> 00:14:21,589 Dan mereka memberikan balik padaku... 199 00:14:25,213 --> 00:14:27,386 Berkata ini lencanamu dicuri. 200 00:14:28,172 --> 00:14:31,377 Dan ada gambar kamu. 201 00:14:36,080 --> 00:14:37,425 Aku kehilangan beberapa berat badan. 202 00:14:37,460 --> 00:14:39,807 Dan aku mendapat penyakit kulit Michael Jackson... 203 00:14:39,842 --> 00:14:40,585 Okay. 204 00:14:40,620 --> 00:14:42,100 Bisakah kamu keluar dari mobil? 205 00:14:42,135 --> 00:14:43,003 Lihat, lihat, lihat. 206 00:14:45,053 --> 00:14:47,222 Jika kamu mau menahanku baiklah. 207 00:14:47,257 --> 00:14:49,433 Aku akan bekerja sama . Aku janji. 208 00:14:49,468 --> 00:14:51,608 Tapi pertama tolong... 209 00:14:51,643 --> 00:14:52,635 Biarakan aku mencari Sam. 210 00:14:52,670 --> 00:14:54,192 Aku bahkan tidak tau siapa kamu. 211 00:14:54,514 --> 00:14:56,696 Atau sam orang yg hilang ini. 212 00:14:56,731 --> 00:14:59,067 Lhiat mataku dan beritahu jika aku berbohong mengenai ini. 213 00:14:59,102 --> 00:15:02,561 Pencuri identitas. Kamu polisi gadungan. 214 00:15:03,607 --> 00:15:05,273 Ini bendanya. Kapan... 215 00:15:05,564 --> 00:15:07,416 Ketika kita masi muda... 216 00:15:07,451 --> 00:15:10,458 Aku berusaha menyelamatkanya dari kebakaran. 217 00:15:11,496 --> 00:15:14,635 Dan sejak saat itu aku merasa bertanggung jawab atas dia. 218 00:15:15,097 --> 00:15:18,628 Itu seperti pekerjaanku membuatnya tetap aman. 219 00:15:20,672 --> 00:15:24,968 Aku hanya takut jika kita tidak menemukannya dengan cepat. 220 00:15:25,927 --> 00:15:27,888 Tolonglah... 221 00:15:28,346 --> 00:15:31,308 Dia keluargaku. 222 00:15:32,100 --> 00:15:34,234 Aku minta maaf. 223 00:15:34,269 --> 00:15:36,730 Kamu tidak memberiku pilihan. 224 00:15:36,765 --> 00:15:39,191 Aku harus membawamu pergi. 225 00:15:52,897 --> 00:15:55,838 Setelah kita menemukan Sam Winchester. 226 00:15:58,543 --> 00:16:00,072 Siapa namamu? 227 00:16:00,107 --> 00:16:01,382 Sam. 228 00:16:01,946 --> 00:16:05,325 Kenapa kamu tidak menyerah Sammy. Tidak ada jalan keluar. 229 00:16:05,360 --> 00:16:06,951 Jangan... 230 00:16:07,535 --> 00:16:09,078 Panggil aku... 231 00:16:09,113 --> 00:16:10,621 Sammy. 232 00:16:13,082 --> 00:16:15,460 Ada apa? 233 00:16:19,464 --> 00:16:20,805 Sebuah penyangga. 234 00:16:20,840 --> 00:16:24,594 Terima kasih Tuhan sebuah penyangga. Sekarang kita mendapatkan mereka, huh? 235 00:16:26,888 --> 00:16:29,474 Pasti sangat dekat. 236 00:16:32,226 --> 00:16:35,521 Mungkin kamu memukul sesuatu dan lepas. 237 00:16:38,399 --> 00:16:40,117 Aku pikir kamu harus kembali kebelakang Jenkins. 238 00:16:40,152 --> 00:16:40,711 Apa? 239 00:16:41,187 --> 00:16:42,869 Ini tidak benar. 240 00:16:42,904 --> 00:16:44,885 Apa kamu mau keluar dari sini? 241 00:16:44,920 --> 00:16:46,831 Yeah, tapi ini terlalu mudah. 242 00:16:46,866 --> 00:16:49,077 Dengar, Aku akan keluar dari sini. Aku akan mencari bantuan. Okay? 243 00:16:49,112 --> 00:16:49,934 Okay. jangan khawatir. 244 00:16:49,969 --> 00:16:50,629 Tidak. 245 00:16:50,664 --> 00:16:53,456 Aku serius, Jenkins. Mungkin ini adalah perangkap. 246 00:16:53,491 --> 00:16:55,416 Bye, Sammy. 247 00:16:55,708 --> 00:16:57,627 Jenkins! 248 00:17:37,416 --> 00:17:39,376 Terima kasih. 249 00:19:12,444 --> 00:19:14,195 Okay, Pak polisi. 250 00:19:14,446 --> 00:19:16,021 Dengar aku akan memakai keberuntunganku. 251 00:19:16,056 --> 00:19:17,976 Keberuntunganmu begitu ditekan. 252 00:19:18,276 --> 00:19:19,909 Benar. 253 00:19:20,201 --> 00:19:22,078 Aku penasaran... 254 00:19:22,328 --> 00:19:24,726 Kenapa kamu ingin membantuku? 255 00:19:24,761 --> 00:19:27,125 Kenapa kamu tidak mengurungku? 256 00:19:28,042 --> 00:19:31,379 Adikku Riley hilang 3 thn yg lalu. 257 00:19:31,414 --> 00:19:33,763 Mirip dengan Sam. 258 00:19:33,798 --> 00:19:35,675 Kita mencari dia tapi... 259 00:19:35,710 --> 00:19:37,927 Tidak ketemu. 260 00:19:38,595 --> 00:19:41,514 Aku tahu apa rasanya merasa bertanggung jawab pada seseorang. 261 00:19:41,549 --> 00:19:43,850 Dan demi mereka... 262 00:19:46,436 --> 00:19:49,006 Ayo, mari lanjutkan. 263 00:19:52,567 --> 00:19:54,792 Tunggu, tunggu. Tarik kemari. tarik. 264 00:20:06,551 --> 00:20:08,718 Ini pertama kali aku melihatnya sejauh ini. 265 00:20:09,792 --> 00:20:11,544 Kamu tunggu disini, Aku akan memeriksa. 266 00:20:11,579 --> 00:20:12,680 Tidak. 267 00:20:12,715 --> 00:20:13,781 Hey... 268 00:20:14,464 --> 00:20:16,278 Kamu tersangka. 269 00:20:16,313 --> 00:20:18,057 dan penjahat, Akupikir. 270 00:20:18,092 --> 00:20:20,511 Aku tidak akan membawamu denganku. 271 00:20:21,037 --> 00:20:22,388 Kamu tidak akan pergi tanpaku. 272 00:20:25,624 --> 00:20:27,775 Baiklah. Kamu janji... 273 00:20:27,810 --> 00:20:31,064 Kamu tidak akan ikut terlibat. Biarkan aku yg mengatasinya. 274 00:20:31,703 --> 00:20:33,041 Yeah, Aku janji. 275 00:20:33,076 --> 00:20:34,984 Salaman kalo gt. 276 00:20:38,911 --> 00:20:40,782 Oh, Ayolah. 277 00:20:41,532 --> 00:20:43,833 Ini menggelikan. 278 00:20:44,568 --> 00:20:46,612 Katherine, Aku pikir kamu membutuhkan bantuanku. 279 00:20:46,647 --> 00:20:49,990 Aku akan mengaturnya. Terima kasih. 280 00:20:53,452 --> 00:20:56,372 Aku harus memulai membawa klip kertas. 281 00:21:26,985 --> 00:21:28,391 Hello? 282 00:21:31,615 --> 00:21:33,463 Ada org dirumah? 283 00:21:48,424 --> 00:21:49,668 Hi. 284 00:21:51,009 --> 00:21:52,780 Apa kabar? 285 00:21:58,559 --> 00:22:00,234 Siapa kamu? 286 00:22:00,269 --> 00:22:04,565 Aku Katherine. seorang deputi. 287 00:22:04,600 --> 00:22:06,608 Siapa namamu? 288 00:22:06,643 --> 00:22:08,242 Missy. 289 00:22:08,277 --> 00:22:10,737 Missy? nama yg bagus. 290 00:22:10,772 --> 00:22:13,198 Missy, Apa ibumu dirumah? 291 00:22:13,233 --> 00:22:15,624 Dia sudah meninggal. 292 00:22:15,659 --> 00:22:19,496 Aku minta maaf, Bagaimana dengan ayahmu? 293 00:22:19,788 --> 00:22:22,082 Tidak ada? 294 00:22:23,125 --> 00:22:26,170 Bolehkah aku masuk sebentar? 295 00:22:26,587 --> 00:22:28,922 Aku hanya ingin kamu melihat gambar. 296 00:22:28,957 --> 00:22:31,357 Apa kamu pernah melihat orang itu? 297 00:22:33,469 --> 00:22:35,825 Lihat gambarnya. 298 00:22:37,848 --> 00:22:39,356 Apa? 299 00:22:39,391 --> 00:22:41,894 Itu akan sakit. 300 00:22:44,730 --> 00:22:46,363 Missy, sayang. 301 00:22:46,398 --> 00:22:48,901 Beritahu abangmu, Aku ingin melihat mereka. 302 00:22:48,936 --> 00:22:51,487 Ya, Ayah. 303 00:23:08,212 --> 00:23:10,589 Dasar sialan. 304 00:24:14,226 --> 00:24:16,467 Tapi aku tidak pernah melihatnya semarah itu sebelumnya. 305 00:24:16,502 --> 00:24:19,783 Tidak pernah diikuti polisi sebelumnya. 306 00:24:34,830 --> 00:24:37,208 Kamu baik2 saja? 307 00:24:40,252 --> 00:24:43,213 Apa kamu Sam Winchester? Bukan? 308 00:24:43,248 --> 00:24:45,003 Yeah. 309 00:24:45,038 --> 00:24:46,759 Kamu... 310 00:24:47,134 --> 00:24:50,471 Ada seppupumu yg mencarimu. 311 00:24:51,555 --> 00:24:53,411 Terima kasih Tuhan. 312 00:24:53,446 --> 00:24:55,482 Dimana dia? 313 00:24:55,517 --> 00:24:57,519 Dia uh... 314 00:24:57,853 --> 00:25:01,065 Aku memborgolnya dimobilku. 315 00:25:22,670 --> 00:25:24,421 Sam? 316 00:25:25,047 --> 00:25:26,382 Apa kamu terluka? 317 00:25:26,417 --> 00:25:28,133 Tidak. 318 00:25:28,342 --> 00:25:30,844 Senang melihatmu lagi. 319 00:25:31,595 --> 00:25:34,682 Bagaimana kamu bebas dari borgolnya? 320 00:25:34,717 --> 00:25:37,559 Aku tau sedikit trik. 321 00:25:38,560 --> 00:25:40,521 Baiklah. 322 00:25:40,771 --> 00:25:42,231 Oh. 323 00:25:42,523 --> 00:25:44,865 Kunci ini dasar sialan. 324 00:25:44,900 --> 00:25:48,112 Ada semacam pengontrol otomatis. Disana. 325 00:25:48,347 --> 00:25:50,188 Apa kamu sudah pernah melihatnya? 326 00:25:50,223 --> 00:25:51,488 Yeah. 327 00:25:51,523 --> 00:25:53,734 Mereka hanya orang. 328 00:25:53,769 --> 00:25:55,826 Dan mereka melompat ke arahmu? 329 00:25:55,861 --> 00:25:59,364 Pasti sedikit terburu2, kiddo. 330 00:25:59,399 --> 00:26:00,386 Apa yg mereka mau? 331 00:26:00,421 --> 00:26:01,150 Aku tidak tahu. 332 00:26:01,151 --> 00:26:03,010 Mereka membiarkan Jenkins pergi, tapi... 333 00:26:03,045 --> 00:26:04,835 Tapi itu hanya semacam perangkap. 334 00:26:04,870 --> 00:26:06,947 Itu tidak masuk akal bagiku. 335 00:26:06,982 --> 00:26:08,337 Oh, baiklah itu tujuannya. 336 00:26:08,372 --> 00:26:09,548 Kamu tahu dengan... 337 00:26:09,583 --> 00:26:13,587 teman bermain kita biasanya ada aturan, ini polanya. tapi dengan orang... 338 00:26:13,622 --> 00:26:15,429 Mereka gila. 339 00:26:15,464 --> 00:26:18,008 Apa kamu melihat yg lainnya disana? 340 00:26:18,800 --> 00:26:21,365 Dia punya banyak mobil bekas disana. Piring2 dari mana saja. 341 00:26:21,400 --> 00:26:23,930 Jadi, Aku pikir ketika mereka menculik seseorang mereka juga mengambil mobilnya. 342 00:26:23,965 --> 00:26:28,060 Apa kamu melihat mobil Mustang hitam? Disana sekitar 10 tahun lalu? 343 00:26:28,095 --> 00:26:31,605 Yeah, sebenarnya ya. 344 00:26:33,281 --> 00:26:36,284 Saudaramu? 345 00:26:37,494 --> 00:26:39,955 Aku minta maaf. 346 00:26:41,247 --> 00:26:44,334 Ayo bawa kalian keluar dari sini. Lalu kita akan membereskan bajingan2 itu. 347 00:26:44,369 --> 00:26:46,503 Itu membutuhkan kunci, kunci? 348 00:26:46,538 --> 00:26:47,844 Aku tidak tahu. 349 00:26:47,879 --> 00:26:49,756 Baik, lebih baik aku mencarinya. 350 00:26:49,791 --> 00:26:51,424 Hey. 351 00:26:51,800 --> 00:26:53,718 Hati2. 352 00:26:53,953 --> 00:26:55,920 Yeah. 353 00:28:07,325 --> 00:28:09,327 Aku akan bilang lagi. 354 00:28:09,362 --> 00:28:11,954 Setan yg aku dapat. 355 00:28:12,121 --> 00:28:14,540 Orang2 sangat gila. 356 00:29:04,420 --> 00:29:06,026 Apa yg... 357 00:30:41,986 --> 00:30:44,656 Tidak apa2. Aku tidak akan melukaimu. 358 00:30:44,989 --> 00:30:46,699 Aku tahu. 359 00:30:46,908 --> 00:30:48,201 Daddy! 360 00:30:48,326 --> 00:30:49,661 Daddy! 361 00:30:49,911 --> 00:30:51,454 Daddy! 362 00:30:52,080 --> 00:30:53,915 Daddy! 363 00:31:22,326 --> 00:31:25,413 Aku akan menendang pantatmu duluan. 364 00:31:25,746 --> 00:31:27,665 Lalu kamu. 365 00:31:39,552 --> 00:31:41,345 Kemari. 366 00:31:41,512 --> 00:31:42,895 Mari berburu. 367 00:31:42,930 --> 00:31:44,890 Yeah, orang ini petarung. 368 00:31:44,925 --> 00:31:47,893 Tentu akan jadi perburuan yg menyenangkan. 369 00:31:48,561 --> 00:31:50,444 Oh, kamu pasti bercanda. 370 00:31:50,479 --> 00:31:52,565 Jadi ini mengenai ini? Kamu... 371 00:31:52,600 --> 00:31:55,401 Kalian yahoos berburu manusia? 372 00:31:56,902 --> 00:32:00,364 Apa kamu pernah membunuh sebelumnya? 373 00:32:00,399 --> 00:32:02,366 Apa? 374 00:32:03,659 --> 00:32:06,287 Itu tergantung apa yg kamu maksud. 375 00:32:06,322 --> 00:32:09,630 Aku selalu berburu selama hidupku. 376 00:32:09,665 --> 00:32:13,377 Seperti ayahku, sebelumnya. 377 00:32:13,412 --> 00:32:15,504 Aku pernah berburu rusa... 378 00:32:15,539 --> 00:32:17,304 Dan beruang... 379 00:32:17,339 --> 00:32:21,385 Aku bahkan menangkap racon. Oh boy. 380 00:32:21,802 --> 00:32:24,597 Tapi perburuan terbaik... 381 00:32:24,632 --> 00:32:27,099 adalah manusia. 382 00:32:28,267 --> 00:32:31,068 Oh, tidak ada yg seperti ini. 383 00:32:31,103 --> 00:32:35,573 Memegang nyawa mereka ditanganmu. 384 00:32:35,608 --> 00:32:40,529 Melihat ketakutan di mata mereka sebelum mereka menjadi gelap. 385 00:32:40,564 --> 00:32:44,450 Membuat kamu benar2 hidup. 386 00:32:44,685 --> 00:32:47,403 Kamu benar2 anjing gila. 387 00:32:48,070 --> 00:32:50,246 Kami memberi mereka senjata. 388 00:32:50,281 --> 00:32:53,158 Memberi mereka kesempatan bertarung. 389 00:32:53,393 --> 00:32:55,701 Itu seperti... 390 00:32:55,736 --> 00:32:58,745 Turun temurun tradisi kita 391 00:32:58,780 --> 00:33:04,001 Ayah kepada anaknya, bernilai hanya satu atau dua tahun. 392 00:33:04,036 --> 00:33:09,082 Tidak pernah cukup membawa lumpur membuat kami sejorok ini. 393 00:33:09,117 --> 00:33:11,627 Yeah, baiklah. Jangan simpan dirimu sementara. 394 00:33:11,662 --> 00:33:14,338 Kamu cukup ceroboh. 395 00:33:15,672 --> 00:33:19,635 Jadi kenapa? Kamu bersama polisi cakep itu? 396 00:33:24,932 --> 00:33:27,935 Apa kamu polisi? 397 00:33:29,561 --> 00:33:32,112 Jika aku beritahu kamu... 398 00:33:32,147 --> 00:33:36,026 Kamu berjanji padaku tidak membuatku menjadi asbak rokok? 399 00:33:40,288 --> 00:33:43,875 Hanya suatu alasan aku tidak membiarkan anak2ku membawamu kemari 400 00:33:43,910 --> 00:33:47,385 Apa ada sesuatu yg aku harus tau. 401 00:33:47,420 --> 00:33:50,206 Yeah, bagaimana dengan tidak begitu bagus menikah dengan adikmu. 402 00:33:51,077 --> 00:33:56,763 Beritahu aku, Apa ada polisi yg datang mencarimu? 403 00:33:56,798 --> 00:33:58,104 Oh, makan saja aku. 404 00:33:58,139 --> 00:34:01,434 Tidak, tidak, tidak. tunggu. Kamu sebenarnya kuat. 405 00:34:03,937 --> 00:34:06,821 Kamu pikir ini lucu? 406 00:34:06,856 --> 00:34:10,777 Kamu membawa kemalangan pada keluargaku. 407 00:34:12,520 --> 00:34:14,487 Baiklah? 408 00:34:14,522 --> 00:34:17,546 Kamu mau bermain games? 409 00:34:17,581 --> 00:34:20,570 Kita akan bermain beberapa games. 410 00:34:22,864 --> 00:34:27,577 Sepertinya nanti malam kita akan berburu, anak2. 411 00:34:27,612 --> 00:34:30,663 Dan kamu harus memilih binatangnya. 412 00:34:30,698 --> 00:34:33,037 Laki2 atau polisi. 413 00:34:33,072 --> 00:34:35,376 Okay, tunggu, tunggu. 414 00:34:35,960 --> 00:34:38,838 Dengar, Tidak ada seorangpun datang padaku. ok? Hanya kita. 415 00:34:38,873 --> 00:34:42,091 Kamu jangan memilih, aku akan. 416 00:34:43,635 --> 00:34:47,055 Oh, kamu bajingan! 417 00:34:51,726 --> 00:34:54,402 Lain kali, Aku akan ambil matamu. 418 00:34:54,437 --> 00:34:58,233 Baik, baiklah. Laki2. Laki2. Buru Laki2! 419 00:34:58,858 --> 00:35:00,617 Lee. 420 00:35:00,952 --> 00:35:03,412 Pergi lakukan. 421 00:35:03,955 --> 00:35:06,561 Jangan biarkan dia diluar perkiraan. 422 00:35:06,596 --> 00:35:09,168 Tembak dia didalam kandang. 423 00:35:10,294 --> 00:35:12,338 Apa? 424 00:35:12,547 --> 00:35:14,323 Aku pikir kamu bilang akan memburunya. 425 00:35:14,358 --> 00:35:15,589 Kamu harus memberinya kesempatan! 426 00:35:15,624 --> 00:35:17,161 Lee! 427 00:35:17,196 --> 00:35:19,053 Ketika kamu selesai dengan laki2 itu. 428 00:35:19,088 --> 00:35:22,014 Tembak wanita itu juga. 429 00:35:24,350 --> 00:35:29,814 Kita bersihkan masalah ini sebelum lebih byk polisi datang kemari. 430 00:35:38,614 --> 00:35:40,491 Apa yg kamu lakukan? 431 00:35:48,624 --> 00:35:49,792 Hey! 432 00:35:51,836 --> 00:35:54,297 Kamu melukai adikku, Aku akan membunuhmu. Aku janji. 433 00:35:54,332 --> 00:35:56,712 Aku akan membunuhmu semua. 434 00:35:56,747 --> 00:35:59,093 Aku akan membunuhmu semua! 435 00:35:59,768 --> 00:36:01,645 Lee! 436 00:36:11,822 --> 00:36:13,490 Sial. 437 00:36:18,704 --> 00:36:20,372 Lee! 438 00:36:22,541 --> 00:36:25,210 Jack, kamu ikut aku. 439 00:36:25,245 --> 00:36:26,670 Missy. 440 00:36:26,879 --> 00:36:29,298 Kamu jaga dia sekarang. 441 00:36:38,140 --> 00:36:39,350 Lee? 442 00:36:39,641 --> 00:36:41,393 Diaman kamu? 443 00:36:45,439 --> 00:36:46,899 Lee? 444 00:36:48,976 --> 00:36:51,562 Sialan. Jack, Nyalakan lampunya. 445 00:36:52,896 --> 00:36:55,315 Mereka pasti sudah menarik leburannya. 446 00:38:26,857 --> 00:38:28,558 Dasar bodoh... 447 00:38:29,559 --> 00:38:30,810 Hey! 448 00:39:06,762 --> 00:39:08,723 Aku akan menjaga ini. Kamu pergi duluan. 449 00:39:13,402 --> 00:39:15,988 Pergi duluan. 450 00:39:26,457 --> 00:39:28,883 Kamu melukai keluargaku. 451 00:39:28,918 --> 00:39:31,441 Aku akan membunuhmu bajingan. 452 00:39:31,476 --> 00:39:33,965 Kamu membunuh adikku. 453 00:39:34,000 --> 00:39:36,342 Adikmu? 454 00:39:37,552 --> 00:39:39,435 Skr aku tahu. 455 00:39:39,470 --> 00:39:42,056 Beritahu aku kenapa. 456 00:39:43,567 --> 00:39:46,310 Karena itu menyenangkan. 457 00:40:09,174 --> 00:40:09,988 Diaman gadis itu? 458 00:40:10,023 --> 00:40:11,391 Aku mengurungnya di closet. 459 00:40:11,426 --> 00:40:13,553 Bagaimana dengan ayahnya? 460 00:40:15,180 --> 00:40:18,809 Tembak. Mencoba untuk kabur. 461 00:40:29,444 --> 00:40:32,697 Aku pikir mobilnya di kantor polisi. 462 00:40:32,864 --> 00:40:36,159 Unit backup sedang ke lokasimu. 463 00:40:38,745 --> 00:40:40,580 Jadi... 464 00:40:40,914 --> 00:40:44,209 Polisi negara dan FBI akan kemari dalam sejam. 465 00:40:44,244 --> 00:40:47,128 Mereka ingin bicara denganmu. 466 00:40:47,629 --> 00:40:51,925 Aku sarankan kalian segera pergi jauh2. 467 00:40:52,092 --> 00:40:53,927 Terima kasih. 468 00:40:56,137 --> 00:40:57,910 Hey, dengarkan. Aku tidak bermaksud mempress keberuntungan kita. 469 00:40:57,945 --> 00:40:59,683 Tapi sekarang kita berada ditgh ntah berantah. 470 00:40:59,718 --> 00:41:02,060 Apa kamu pikir kita sempat kabur? 471 00:41:02,095 --> 00:41:04,354 Mulai jalan. 472 00:41:05,438 --> 00:41:07,857 Jongkok jika melihat mobil SWAT. 473 00:41:07,892 --> 00:41:10,277 Kedengarannya bagus. Thx. 474 00:41:10,986 --> 00:41:12,904 Dengar... 475 00:41:14,639 --> 00:41:17,433 Aku minta maaf mengenai adikmu. 476 00:41:17,892 --> 00:41:19,894 Terima kasih. 477 00:41:21,229 --> 00:41:22,779 Itu benar2 sulit tidak mengetahui apa yg terjadi padanya. 478 00:41:22,814 --> 00:41:28,319 Aku pikir akan lebih mudah jika tau kebenarannya. Tapi... 479 00:41:29,445 --> 00:41:31,864 Itu juga tidak mudah. 480 00:41:36,703 --> 00:41:39,330 Bagaimanapun kalian harus pergi. 481 00:41:52,593 --> 00:41:55,096 Jangan pernah lakukan itu lagi. 482 00:41:55,131 --> 00:41:56,270 Lakukan apa? 483 00:41:56,305 --> 00:41:58,266 Menghilang seperti itu. 484 00:41:59,684 --> 00:42:01,978 Kamu khawatir padaku. 485 00:42:02,729 --> 00:42:06,399 Aku bilang, jika kamu hilang seperti itu lagi aku tidak akan mencarimu. 486 00:42:06,691 --> 00:42:07,711 Tentu. 487 00:42:07,746 --> 00:42:08,468 Aku tidak akan hilang lg. 488 00:42:09,318 --> 00:42:11,577 Jadi kamu dipasang pelana oleh gadis 13 tahun, huh? 489 00:42:11,612 --> 00:42:12,598 Oh, Tutup mulutmu! 490 00:42:12,633 --> 00:42:14,570 Cuma mau bilang buruan pergi, anak kecil. 491 00:42:15,116 --> 00:42:16,784 Diam! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:3,00 Translated by : RichieX