1
00:00:01,080 --> 00:00:02,877
Tidligere:
2
00:00:03,040 --> 00:00:04,314
Sammy.
3
00:00:04,480 --> 00:00:07,438
Tag din bror udenfor.
Så hurtigt du kan.
4
00:00:07,600 --> 00:00:09,079
DERES MOR DØDE
PÅ MYSTISK VIS
5
00:00:10,000 --> 00:00:11,149
NU LEDER TO BRØDRE...
6
00:00:11,320 --> 00:00:14,517
Far er på jagt, og har ikke
været hjemme i et par dage.
7
00:00:14,680 --> 00:00:15,954
...EFTER DERES FAR
8
00:00:17,160 --> 00:00:18,434
Den her bog.
9
00:00:18,600 --> 00:00:20,830
Den har han overladt til os,
så vi kan fortsætte hans arbejde.
10
00:00:21,000 --> 00:00:24,276
Redde folk og jage væsner.
Familieforetagendet.
11
00:00:24,440 --> 00:00:27,318
Jeg må finde far.
Jeg kan ikke tænke på andet.
12
00:00:36,200 --> 00:00:38,191
Den er på vej over broen.
13
00:00:38,640 --> 00:00:41,438
Hurtigt. Hurtigt!
14
00:01:42,840 --> 00:01:44,717
Nej! Nej!
15
00:01:52,000 --> 00:01:57,870
Politiet har været her hele ugen.
Hvorfor skal vi igennem det igen?
16
00:01:58,040 --> 00:02:00,793
Jo mere han fortæller historien,
jo mere tror han på den.
17
00:02:00,960 --> 00:02:05,476
Mrs. McKay... vi ved,
De har talt med lokalpolitiet.
18
00:02:05,640 --> 00:02:09,474
Men det er en sag
for statspolitiet, så...
19
00:02:09,640 --> 00:02:13,315
Selvom det lyder vanvittigt,
skal du bare fortælle det, du så.
20
00:02:14,040 --> 00:02:20,559
Jeg var sent oppe og så tv...
da jeg hørte en underlig lyd.
21
00:02:21,560 --> 00:02:26,315
- Hvad lød det som?
- Det lød som et uhyre.
22
00:02:28,840 --> 00:02:32,276
Fortæl betjentene, hvad du så i tv.
23
00:02:34,200 --> 00:02:38,671
- "Godzilla vs. Mothra".
- Det er min yndlings Godzilla-film.
24
00:02:39,120 --> 00:02:41,998
- Den er langt bedre end originalen.
- Klart.
25
00:02:42,160 --> 00:02:43,832
Han kan lide genindspilningen.
26
00:02:44,160 --> 00:02:46,116
- Føj.
- Det synes jeg...
27
00:02:49,440 --> 00:02:55,754
- Evan, kunne du se, hvad det var?
- Nej, men det tog mr. Jenkins.
28
00:02:55,920 --> 00:02:58,514
- Det trak ham ned under bilen.
- Hvad skete så?
29
00:03:00,440 --> 00:03:01,714
Det tog ham.
30
00:03:03,280 --> 00:03:09,276
Jeg kunne høre uhyret forsvinde.
Det lavede en meget uhyggelig lyd.
31
00:03:09,600 --> 00:03:15,550
- Hvad lød det som, Evan?
- Som en klynkende knurren.
32
00:03:18,680 --> 00:03:19,954
Tak for hjælpen.
33
00:03:24,520 --> 00:03:27,273
Lokalpolitiet udelukker ikke
en forbrydelse.
34
00:03:27,440 --> 00:03:29,590
Det var tegn på kamp.
35
00:03:29,760 --> 00:03:34,470
Det kunne bare være en kidnapning.
Måske er det ikke noget for os.
36
00:03:34,640 --> 00:03:39,191
Måske ikke. Men se her.
Far har markeret området, Dean.
37
00:03:39,360 --> 00:03:41,749
Det er en mulig jagtmark
for et fantom.
38
00:03:41,920 --> 00:03:43,353
Hvorfor har han gjort det?
39
00:03:43,800 --> 00:03:45,711
Han fandt nogle lokale historier -
40
00:03:45,880 --> 00:03:48,189
- om en mørk skikkelse,
der kommer om natten, -
41
00:03:48,360 --> 00:03:51,352
- tager folk og forsvinder.
Han har også fundet det her:
42
00:03:52,040 --> 00:03:55,749
Der forsvinder flere mennesker
her i amtet end i resten af staten.
43
00:03:57,280 --> 00:03:59,475
- Sært.
- Ja.
44
00:03:59,640 --> 00:04:02,552
Plejer fantomer ikke
at tage folk fra deres senge?
45
00:04:02,720 --> 00:04:04,438
Jenkins blev taget
på p-pladsen.
46
00:04:04,600 --> 00:04:09,515
Der er mange forskellige slags.
De tager folk hvor som helst.
47
00:04:09,680 --> 00:04:11,796
Jeg ved ikke,
om det er et job for os.
48
00:04:11,960 --> 00:04:16,078
- Lad os spørge os for i morgen.
- Ja.
49
00:04:17,360 --> 00:04:19,271
Jeg så et motel på vej hertil.
50
00:04:19,440 --> 00:04:22,079
Slap af.
Lad os tage en runde mere.
51
00:04:22,920 --> 00:04:24,433
Vi bør starte tidligt.
52
00:04:24,600 --> 00:04:27,592
Du er altid så fuld af sjov,
bedstemor.
53
00:04:29,000 --> 00:04:33,471
Okay. Vi mødes udenfor,
jeg skal slå en streg.
54
00:06:16,360 --> 00:06:21,036
Hej. Har I været her udenfor
i den sidste times tid?
55
00:06:21,880 --> 00:06:23,359
Sam.
56
00:06:25,920 --> 00:06:27,672
Sammy?
57
00:06:45,480 --> 00:06:47,118
Sam.
58
00:06:59,720 --> 00:07:02,439
Hvad kan jeg gøre for dig,
Washington?
59
00:07:02,600 --> 00:07:03,999
Jeg leder efter en.
60
00:07:04,520 --> 00:07:07,398
Har statspolitiet
taget Jenkins-sagen?
61
00:07:08,000 --> 00:07:11,436
Nej. Det drejer sig om en anden.
Det er min fætter.
62
00:07:11,600 --> 00:07:15,912
Vi drak et par genstande i går.
Jeg har ikke set ham siden.
63
00:07:16,480 --> 00:07:19,392
- Er din fætter alkoholiker?
- Sam?
64
00:07:19,560 --> 00:07:23,519
Han synger karaoke efter to øl.
Han var ikke fuld. Han blev taget.
65
00:07:26,560 --> 00:07:30,155
- Okay, hvad hedder han?
- Winchester.
66
00:07:31,280 --> 00:07:32,759
Sam Winchester.
67
00:07:32,920 --> 00:07:35,878
- Ligesom riflen?
- Ligesom riflen.
68
00:07:42,520 --> 00:07:44,317
"Samuel Winchester."
69
00:07:44,480 --> 00:07:48,871
Vidste du, at hans bror, Dean,
døde i St. Louis...
70
00:07:49,760 --> 00:07:52,513
...og var mistænkt for mord?
71
00:07:52,720 --> 00:07:54,790
Ja, Dean...
72
00:07:54,960 --> 00:07:57,269
...familiens sorte får.
73
00:07:57,560 --> 00:07:59,755
Men han var en flot fyr.
74
00:08:03,840 --> 00:08:07,549
- Han er ikke i vores system.
- Jeg har allerede et spor.
75
00:08:07,720 --> 00:08:10,154
Der var et overvågningskamera
ved motorvejen.
76
00:08:10,320 --> 00:08:12,276
- Et trafikkamera?
- Ja, nemlig.
77
00:08:12,440 --> 00:08:16,149
Måske viser det, hvad der tog ham.
Eller hvem.
78
00:08:17,760 --> 00:08:21,389
Jeg kan se filmen
nede ved amtets trafikafdeling.
79
00:08:21,960 --> 00:08:25,111
Men lad os gøre det efter bogen.
80
00:08:25,280 --> 00:08:31,469
Udfyld en rapport
om savnede personer...
81
00:08:32,640 --> 00:08:36,189
...og sæt dig derover.
82
00:08:36,360 --> 00:08:40,148
Hør her, vi er i familie.
83
00:08:40,680 --> 00:08:45,151
Jeg passer på knægten.
Jeg tager med dig.
84
00:08:46,000 --> 00:08:47,718
Det kan jeg ikke tillade.
85
00:08:49,360 --> 00:08:53,353
Sig mig en ting. Der er
en del savnede personer her i amtet.
86
00:08:53,520 --> 00:08:58,389
Er nogen af dem blevet fundet?
Sam er mit ansvar.
87
00:08:58,560 --> 00:09:01,358
Han skal findes.
Jeg skal nok finde ham.
88
00:09:47,160 --> 00:09:50,118
Greg, jeg tror, jeg fandt noget.
89
00:09:51,280 --> 00:09:53,714
Kameraet tager et billede
hvert tredje sekund.
90
00:09:53,880 --> 00:09:55,472
Det er Amber Alert-programmet.
91
00:09:55,640 --> 00:09:59,076
Billederne blev taget omkring
det tidspunkt, din fætter forsvandt.
92
00:10:00,960 --> 00:10:04,157
- Det er ikke lige det, jeg søger.
- Se det næste.
93
00:10:04,320 --> 00:10:06,675
Det blev taget,
lige efter Sam forlod baren.
94
00:10:07,040 --> 00:10:09,315
Se bagenden.
95
00:10:10,440 --> 00:10:12,032
Og se så nummerpladen.
96
00:10:15,040 --> 00:10:17,110
Den ser ny ud.
Den er sikkert stjålet.
97
00:10:17,280 --> 00:10:20,158
Den, der kører i rustbunken,
må være involveret.
98
00:10:27,560 --> 00:10:30,358
- Kan du høre den motor?
- Ja.
99
00:10:30,800 --> 00:10:33,519
Det lyder lidt
som en klynkende knurren, ikke?
100
00:10:34,120 --> 00:10:35,633
Jo.
101
00:10:38,280 --> 00:10:39,838
Det var satans.
102
00:10:54,440 --> 00:10:56,112
Er du i live?
103
00:10:57,400 --> 00:11:00,551
- Har du det godt?
- Ser det sådan ud?
104
00:11:02,000 --> 00:11:04,912
- Hvor er vi?
- Aner det ikke.
105
00:11:05,320 --> 00:11:08,551
På landet tror jeg.
Det lugter sådan.
106
00:11:09,240 --> 00:11:11,959
- Er du ikke Alvin Jenkins?
- Jo.
107
00:11:13,720 --> 00:11:15,312
Jeg ledte efter dig.
108
00:11:15,480 --> 00:11:17,277
- Virkelig?
- Ja.
109
00:11:17,440 --> 00:11:20,477
Det er en røvdårlig redningsaktion.
110
00:11:21,080 --> 00:11:26,473
- Min bror leder efter os nu.
- Han finder os aldrig.
111
00:11:26,640 --> 00:11:31,236
Vi er helt ude på Lars Tyndskids mark
og venter på, hvad de gør ved os.
112
00:11:31,400 --> 00:11:35,075
- Har du set dem?
- Hvad snakker du om?
113
00:11:35,240 --> 00:11:37,390
Det der tog os.
Hvordan ser de ud?
114
00:11:37,560 --> 00:11:39,073
Det kan du selv se.
115
00:11:57,000 --> 00:12:00,675
Lad mig være.
Rør mig ikke.
116
00:12:17,000 --> 00:12:18,672
Det var satans.
117
00:12:21,800 --> 00:12:24,314
- Det er jo mennesker.
- Ja.
118
00:12:24,480 --> 00:12:26,038
Hvad havde du regnet med?
119
00:12:27,000 --> 00:12:29,833
- Hvor tit får du mad?
- En gang om dagen.
120
00:12:30,000 --> 00:12:32,594
De åbner buret med den tingest der.
121
00:12:33,920 --> 00:12:35,672
Er det den eneste gang,
du ser dem?
122
00:12:35,840 --> 00:12:37,876
Indtil nu, men jeg venter.
123
00:12:38,240 --> 00:12:40,959
- Venter på hvad?
- At blive flået.
124
00:12:41,800 --> 00:12:44,314
Det er vist ikke
dit største problem.
125
00:12:44,480 --> 00:12:48,951
- Hvad tror du, de er ude efter?
- Det kommer an på, hvem de er.
126
00:12:49,120 --> 00:12:54,478
De er en flok psykopatiske bonderøve,
hvis du spørger mig.
127
00:13:07,880 --> 00:13:13,398
Det næste trafikkamera er om 80 km.
Bilen er ikke kørt forbi det.
128
00:13:13,560 --> 00:13:17,838
Den må være drejet af. Jeg kan ikke
se nogen veje heromkring.
129
00:13:18,000 --> 00:13:21,675
Mange af husene her har private veje.
130
00:13:22,080 --> 00:13:23,513
Fedt.
131
00:13:35,800 --> 00:13:38,394
- Gregory?
- Ja.
132
00:13:38,560 --> 00:13:42,519
Jeg tjekkede dit nummer. Det gør vi,
når vi samarbejder med statspolitiet.
133
00:13:42,680 --> 00:13:44,796
Af regnskabsmæssige årsager
og den slags.
134
00:13:44,960 --> 00:13:48,475
Jeg har lige fået resultatet.
135
00:13:51,400 --> 00:13:52,879
Dit skilt er blevet stjålet.
136
00:13:54,360 --> 00:13:58,069
Der er også et billede af dig.
137
00:14:02,000 --> 00:14:05,356
Jeg har tabt mig og har den samme
hudsygdom som Michael Jackson.
138
00:14:05,520 --> 00:14:09,479
- Træd venligst ud af bilen.
- Hør her.
139
00:14:10,400 --> 00:14:14,473
Vil du anholde mig?
Okay, jeg skal nok samarbejde.
140
00:14:14,640 --> 00:14:17,791
Men lad mig finde Sam først.
141
00:14:17,960 --> 00:14:21,396
Jeg ved ikke, hvem du er,
eller om denne Sam er forsvundet.
142
00:14:21,560 --> 00:14:23,790
Se mig i øjnene og sig,
at jeg lyver.
143
00:14:23,960 --> 00:14:26,554
Du udgiver dig for en betjent.
144
00:14:28,280 --> 00:14:31,670
Nu skal du høre.
Da vi var børn...
145
00:14:32,080 --> 00:14:33,957
...reddede jeg ham fra en brand.
146
00:14:36,000 --> 00:14:38,514
Siden har jeg
følt mig ansvarlig for ham.
147
00:14:38,720 --> 00:14:42,030
Som om det var mit job
at holde ham i sikkerhed.
148
00:14:44,760 --> 00:14:47,752
Jeg er bange for, at hvis
vi ikke finder ham hurtigt...
149
00:14:49,800 --> 00:14:53,634
Kom nu...
Vi er i familie.
150
00:14:55,800 --> 00:14:59,190
Jeg er ked af det.
Jeg har intet valg
151
00:14:59,840 --> 00:15:02,400
Jeg bliver nødt til at tage dig med.
152
00:15:15,400 --> 00:15:17,277
Når vi har fundet Sam Winchester.
153
00:15:21,240 --> 00:15:24,152
- Hvad var det, du hed?
- Sam.
154
00:15:24,320 --> 00:15:27,312
Giv nu op, Sammy,
vi kan ikke undslippe.
155
00:15:27,480 --> 00:15:31,314
Lad være med at kalde mig Sammy.
156
00:15:35,280 --> 00:15:36,554
Hvad er det?
157
00:15:40,960 --> 00:15:42,234
Det er en konsol.
158
00:15:42,400 --> 00:15:45,278
Nej, hvor dejligt.
Nu har vi krammet på dem.
159
00:15:48,320 --> 00:15:50,197
Det må være en kortslutning.
160
00:15:53,320 --> 00:15:55,629
Måske har du slået noget løs.
161
00:15:59,360 --> 00:16:01,590
- Du må hellere gå tilbage, Jenkins.
- Hvad?
162
00:16:02,120 --> 00:16:04,839
- Der er noget galt.
- Vil du ikke gerne ud herfra?
163
00:16:05,400 --> 00:16:07,277
Jo, men det var for nemt.
164
00:16:07,440 --> 00:16:10,034
Jeg stikker af.
Jeg skal nok hente hjælp.
165
00:16:10,200 --> 00:16:13,510
Jeg mener det, Jenkins.
Det kan være en fælde.
166
00:16:13,840 --> 00:16:15,478
Farvel, Sammy.
167
00:16:16,000 --> 00:16:17,752
Jenkins!
168
00:16:55,720 --> 00:16:57,438
Tak.
169
00:18:28,320 --> 00:18:33,792
- Okay. Jeg vil udfordre skæbnen.
- Den er vist blevet udfordret nok.
170
00:18:33,960 --> 00:18:35,712
Ja.
171
00:18:35,880 --> 00:18:41,238
Hvorfor hjælper du mig?
Hvorfor smider du mig ikke i fængsel?
172
00:18:43,440 --> 00:18:48,070
Min bror Riley forsvandt for tre år
siden. På samme måde som Sam.
173
00:18:49,000 --> 00:18:52,310
Vi ledte efter ham,
men fandt ingenting.
174
00:18:53,680 --> 00:18:58,037
Jeg ved, hvordan der er at føle sig
ansvarlig over for nogen, og...
175
00:19:01,120 --> 00:19:03,554
Kom. Lad os fortsætte.
176
00:19:07,000 --> 00:19:09,594
Vent. Stop her.
177
00:19:20,120 --> 00:19:22,634
Det er den første afkørsel,
jeg har set.
178
00:19:23,640 --> 00:19:26,359
- Bliv her, så tjekker jeg det.
- Niks.
179
00:19:26,520 --> 00:19:27,794
Hør:
180
00:19:28,480 --> 00:19:32,632
Du er en forbryder, tror jeg.
Du kommer ikke med.
181
00:19:33,960 --> 00:19:35,279
Du går ikke uden mig.
182
00:19:38,400 --> 00:19:43,633
Okay. Lov mig,
at du lader mig tage mig af tingene.
183
00:19:44,240 --> 00:19:46,629
- Det lover jeg.
- Lad os give hånd på det.
184
00:19:51,320 --> 00:19:53,038
Lad nu være.
185
00:19:54,320 --> 00:19:56,311
Det her er latterligt.
186
00:19:56,480 --> 00:19:58,516
Du får brug for min hjælp, Kathleen.
187
00:19:58,680 --> 00:20:00,955
Jeg skal nok klare mig, tak.
188
00:20:05,120 --> 00:20:07,793
Gid jeg havde en papirclips.
189
00:20:37,480 --> 00:20:39,072
Hallo?
190
00:20:41,920 --> 00:20:43,911
Er der nogen hjemme?
191
00:20:58,080 --> 00:21:02,312
Hej.
Hvordan har du det?
192
00:21:07,880 --> 00:21:09,154
Hvad hedder du?
193
00:21:09,520 --> 00:21:14,719
Kathleen, jeg er en betjent.
Hvad hedder du?
194
00:21:15,440 --> 00:21:16,873
Missy.
195
00:21:17,320 --> 00:21:21,313
Missy? Det er et sødt navn.
Er din mor hjemme?
196
00:21:21,880 --> 00:21:23,791
Hun er død.
197
00:21:24,400 --> 00:21:26,391
Det er jeg ked af.
Hvad med din far?
198
00:21:28,400 --> 00:21:29,879
Nej?
199
00:21:31,600 --> 00:21:33,670
Må jeg komme indenfor et øjeblik?
200
00:21:34,960 --> 00:21:39,238
Se på billedet.
Har du set ham?
201
00:21:41,680 --> 00:21:43,238
Se godt efter.
202
00:21:45,840 --> 00:21:48,752
- Hvad?
- Det kommer til at gøre ondt.
203
00:21:52,480 --> 00:21:55,950
Kære Missy, fortæl dine brødre,
jeg vil snakke med dem.
204
00:21:56,520 --> 00:21:58,590
Ja, far.
205
00:22:14,960 --> 00:22:16,518
Pis.
206
00:23:17,680 --> 00:23:19,830
Jeg har aldrig set ham
være så vred før.
207
00:23:20,000 --> 00:23:23,231
Vi har aldrig været jaget
af politiet før.
208
00:23:37,480 --> 00:23:39,152
Har du det godt?
209
00:23:42,800 --> 00:23:46,952
- Er du Sam Winchester?
- Ja.
210
00:23:47,120 --> 00:23:51,272
Din fætter leder efter dig.
211
00:23:53,800 --> 00:23:56,473
Godt. Hvor er han?
212
00:23:59,680 --> 00:24:01,875
Jeg låste ham til min bil.
213
00:24:23,600 --> 00:24:27,798
- Sam? Er du kommet noget til?
- Nej.
214
00:24:29,000 --> 00:24:30,274
Det er godt at se dig.
215
00:24:32,320 --> 00:24:36,791
- Hvordan slap du ud af håndjernene?
- Jeg kan et par tricks.
216
00:24:38,840 --> 00:24:40,114
Okay.
217
00:24:42,880 --> 00:24:45,155
Låsene ser vanskelige ud.
218
00:24:45,320 --> 00:24:47,709
Der er et automatisk kontrolpanel
lige der.
219
00:24:48,240 --> 00:24:53,189
- Har du set dem?
- Ja. Det er bare mennesker.
220
00:24:53,400 --> 00:24:57,791
Overfaldt de dig?
Du er vist lidt rusten, knægt.
221
00:24:58,680 --> 00:25:00,511
- Hvad vil de?
- Aner det ikke.
222
00:25:00,720 --> 00:25:04,076
De lod Jenkins gå,
men det var en fælde.
223
00:25:04,280 --> 00:25:05,793
Det giver ikke mening.
224
00:25:06,000 --> 00:25:07,433
Det er selve kernen.
225
00:25:07,600 --> 00:25:10,956
Hos vores normale legekammerater
er der regler og mønstre.
226
00:25:11,120 --> 00:25:16,478
- Mennesker er vanvittige.
- Kan du se noget?
227
00:25:17,720 --> 00:25:20,518
Gamle biler ude bag ved.
Nummerplader fra alle steder.
228
00:25:20,680 --> 00:25:23,069
Når de tager nogen,
tager de også bilen.
229
00:25:23,240 --> 00:25:25,674
Så du en sort Mustang?
Ca. 10 år gammel.
230
00:25:26,720 --> 00:25:28,517
Det gjorde jeg faktisk.
231
00:25:31,200 --> 00:25:32,474
Din brors?
232
00:25:35,440 --> 00:25:37,158
Det er jeg ked af.
233
00:25:39,320 --> 00:25:41,993
Lad os få jer ud,
så vi kan ordne de svin.
234
00:25:42,160 --> 00:25:43,718
Skal der bruges en nøgle?
235
00:25:44,080 --> 00:25:47,038
- Det ved jeg ikke.
- Jeg må finde den.
236
00:25:47,200 --> 00:25:48,758
Du...
237
00:25:49,480 --> 00:25:52,711
- Vær forsigtig.
- Ja.
238
00:27:01,840 --> 00:27:05,753
Jeg siger det igen.
Dæmoner kan jeg forstå.
239
00:27:06,280 --> 00:27:08,555
Mennesker er vanvittige.
240
00:27:56,160 --> 00:27:58,276
Hvad fanden...?
241
00:29:29,960 --> 00:29:34,397
- Jeg gør dig ikke noget.
- Det ved jeg.
242
00:29:34,600 --> 00:29:37,876
Far! Far! Far!
243
00:29:39,720 --> 00:29:41,392
Far!
244
00:30:08,320 --> 00:30:13,394
Først får du røvfuld.
Så bliver det din tur.
245
00:30:26,160 --> 00:30:29,436
Lad os jage ham.
246
00:30:29,600 --> 00:30:32,512
Sådan som han kæmper,
bliver han sjov at jage.
247
00:30:34,880 --> 00:30:36,552
Det kan I ikke mene.
248
00:30:36,720 --> 00:30:40,952
Er det det, det handler om?
Jager I tosser mennesker?
249
00:30:42,880 --> 00:30:45,314
Har du nogensinde dræbt?
250
00:30:49,320 --> 00:30:50,958
Det kommer an på,
hvad du mener.
251
00:30:51,920 --> 00:30:55,117
Jeg har jaget hele livet.
252
00:30:55,280 --> 00:30:58,636
Ligesom min far og hans far før ham.
253
00:30:58,800 --> 00:31:02,429
Jeg har jaget rådyr og bjørne.
254
00:31:02,600 --> 00:31:05,910
Jeg fik endda ram på
en puma engang.
255
00:31:07,240 --> 00:31:12,030
Men den bedste jagt
er efter mennesker.
256
00:31:13,080 --> 00:31:14,832
Der er ikke noget lignende.
257
00:31:16,000 --> 00:31:20,118
At bestemme over deres liv.
258
00:31:20,280 --> 00:31:24,398
At se frygten i deres øjne,
lige før de møder mørket.
259
00:31:24,960 --> 00:31:28,236
Man føler sig virkelig i live.
260
00:31:28,760 --> 00:31:30,034
Du er syg i roen.
261
00:31:32,000 --> 00:31:35,788
De får et våben,
så de har en chance.
262
00:31:36,960 --> 00:31:40,236
Det er en slags tradition.
263
00:31:40,400 --> 00:31:44,075
Givet videre fra far til søn.
264
00:31:44,240 --> 00:31:46,993
Vi tager selvfølgelig
kun et par stykker om året.
265
00:31:47,200 --> 00:31:51,193
Aldrig så mange, så politiet kommer.
Så sjuskede er vi ikke.
266
00:31:51,360 --> 00:31:55,956
Undervurder ikke dig selv.
Du er rigelig sjusket.
267
00:31:58,480 --> 00:32:00,914
Var du sammen
med den smukke strisser?
268
00:32:07,240 --> 00:32:09,356
Er du strisser?
269
00:32:12,000 --> 00:32:16,312
Hvis jeg siger det... lover du så,
at I ikke laver et askebæger af mig?
270
00:32:22,000 --> 00:32:25,356
Der er kun én grund til, at jeg
ikke lader drengene ordne dig nu.
271
00:32:25,600 --> 00:32:27,955
Der er noget, jeg må vide.
272
00:32:28,760 --> 00:32:32,116
Hvad med, at det er en dårlig idé
at gifte sig med sin søster?
273
00:32:32,280 --> 00:32:33,838
Fortæl mig...
274
00:32:34,000 --> 00:32:37,231
...kommer der flere strissere
og leder efter jer?
275
00:32:37,920 --> 00:32:41,390
Æd mig. Nej, vent lidt.
I kunne finde på at gøre det.
276
00:32:44,800 --> 00:32:46,279
Synes du, det er morsomt?
277
00:32:47,520 --> 00:32:50,239
Du har bragt min familie i fare.
278
00:32:52,920 --> 00:32:54,399
Okay.
279
00:32:54,720 --> 00:32:59,714
Skal vi lege?
Så leger vi.
280
00:33:02,840 --> 00:33:06,719
Vi skal jage i aften, drenge.
281
00:33:07,280 --> 00:33:12,115
Du får lov at vælge byttet.
Drengen eller strisseren.
282
00:33:13,080 --> 00:33:15,355
Okay, vent lige et sekund.
283
00:33:15,520 --> 00:33:18,557
Der kommer ingen
og leder efter mig.
284
00:33:18,720 --> 00:33:20,358
Hvis ikke du vælger,
så gør jeg.
285
00:33:23,600 --> 00:33:25,909
Dit svin.
286
00:33:30,720 --> 00:33:33,314
Næste gang bliver det dit øje.
287
00:33:33,480 --> 00:33:36,597
Okay. Drengen. Tag drengen.
288
00:33:37,480 --> 00:33:40,517
Lee, gør det.
289
00:33:42,200 --> 00:33:46,034
Luk ham ikke ud.
Skyd ham i buret.
290
00:33:48,280 --> 00:33:53,274
Hvad? I ville jage ham.
I ville give ham en chance.
291
00:33:53,440 --> 00:33:58,639
Lee, når du er færdig med drengen,
så skyd også kællingen.
292
00:34:01,920 --> 00:34:05,959
Vi må få styr på det rod,
inden der dukker flere strissere op.
293
00:34:15,360 --> 00:34:16,634
Hvad laver du?
294
00:34:25,600 --> 00:34:26,953
Hov.
295
00:34:28,160 --> 00:34:32,676
Hvis I gør min bror fortræd,
slår jeg jer ihjel.
296
00:34:32,960 --> 00:34:35,315
Jeg slår jer alle sammen ihjel.
297
00:34:35,760 --> 00:34:37,239
Lee!
298
00:34:47,360 --> 00:34:48,873
Pis.
299
00:34:54,240 --> 00:34:55,798
Lee!
300
00:34:57,800 --> 00:34:59,916
Jared, kom med mig.
301
00:35:00,080 --> 00:35:04,073
Missy...
hold øje med ham.
302
00:35:12,640 --> 00:35:15,359
Lee? Hvor er du?
303
00:35:19,720 --> 00:35:24,589
Lee.
Pokkers, Jared, tænd lyset.
304
00:35:26,880 --> 00:35:28,393
De har taget sikringerne.
305
00:36:56,360 --> 00:36:57,634
Din dumme...
306
00:37:37,920 --> 00:37:39,592
Jeg holder øje med ham.
Gå bare.
307
00:37:44,480 --> 00:37:45,754
Gå bare.
308
00:37:57,240 --> 00:38:01,313
Hvis du gør min familie fortræd,
kommer du til at bløde, din so.
309
00:38:01,760 --> 00:38:06,390
- I dræbte min bror.
- Din bror.
310
00:38:07,640 --> 00:38:11,315
- Nu forstår jeg.
- Hvorfor?
311
00:38:12,960 --> 00:38:15,872
Det er sjovt.
312
00:38:37,480 --> 00:38:39,391
- Hvor er pigen?
- Låst inde i skabet.
313
00:38:39,560 --> 00:38:41,357
Hvad med faderen?
314
00:38:43,400 --> 00:38:45,709
Skudt. Han prøvede at flygte.
315
00:38:56,920 --> 00:39:00,071
Bilen er på politistationen.
316
00:39:00,240 --> 00:39:03,232
Hjælpen er på vej til stedet.
317
00:39:06,040 --> 00:39:07,632
Altså...
318
00:39:08,200 --> 00:39:11,272
Statspolitiet og FBI
er her om en time.
319
00:39:11,440 --> 00:39:13,351
De vil snakke med jer.
320
00:39:14,680 --> 00:39:17,433
Jeg foreslår, at I stikker af.
321
00:39:18,880 --> 00:39:20,472
Tak.
322
00:39:22,840 --> 00:39:25,991
Jeg vil nødig udfordre skæbnen,
men vi er langt fra alting.
323
00:39:26,160 --> 00:39:29,675
- Kan vi få et lift?
- I kan gå.
324
00:39:31,800 --> 00:39:33,313
Duk jer,
hvis I ser en patruljebil.
325
00:39:33,800 --> 00:39:36,234
Det lyder godt, tak.
326
00:39:37,240 --> 00:39:41,756
Hør her...
jeg er ked af det med din bror.
327
00:39:43,400 --> 00:39:48,599
Tak. Det var svært ikke at vide,
hvad der var sket.
328
00:39:48,760 --> 00:39:51,638
Jeg troede, det blev lettere,
når jeg kendte sandheden.
329
00:39:51,800 --> 00:39:56,510
Men det er det ikke.
330
00:40:01,520 --> 00:40:03,715
Nå, I må af sted.
331
00:40:16,960 --> 00:40:20,316
- Det gør du aldrig igen.
- Hvad?
332
00:40:20,480 --> 00:40:26,032
- Bliver væk på den måde.
- Du var bekymret for mig.
333
00:40:26,680 --> 00:40:30,229
Hvis du forsvinder igen,
leder jeg ikke efter dig.
334
00:40:30,400 --> 00:40:32,868
- Selvfølgelig ikke.
- Det gør jeg ikke.
335
00:40:33,040 --> 00:40:35,076
Blev du pacificeret
af en 13-årig pige?
336
00:40:35,240 --> 00:40:38,391
- Hold kæft.
- Du er vist lidt rusten, knægt.
337
00:40:38,560 --> 00:40:40,471
Hold kæft.
338
00:41:21,800 --> 00:41:23,791
Tekstning:
SDI Media Group
339
00:41:23,960 --> 00:41:25,951
[DANISH]