1 00:03:12,970 --> 00:03:14,969 سلام مرديس، کريستينم 2 00:03:14,970 --> 00:03:17,169 تو بايد بهم بگي ديشب چي شد 3 00:03:17,170 --> 00:03:19,336 بهم زنگ بزن 4 00:03:19,337 --> 00:03:21,503 سلام، مرديس برد تماس گرفته 5 00:03:21,504 --> 00:03:24,336 گوش کن، ميخواي بيرون بري؟ 6 00:03:24,337 --> 00:03:28,337 خب، باهات حرف ميزنم پس يه زنگ بهم بزن. ممنون 7 00:03:32,271 --> 00:03:34,769 سلام مرديس، چه خبره؟ من بروکم 8 00:03:34,770 --> 00:03:37,603 فقط خواستم بدوني که گروه ميخواد دور هم جمع بشه 9 00:03:37,604 --> 00:03:39,436 ما ميريم گاراژ 10 00:03:39,437 --> 00:03:43,437 ما يکم شراب ميخوريم و اينا 11 00:04:11,970 --> 00:04:14,969 خيلي خب ، دين، اينجاست 12 00:04:14,970 --> 00:04:16,969 بايد بگم بابا و من خوب کار کرديم 13 00:04:16,970 --> 00:04:20,970 بدون اون مشتري هاي احمق 14 00:04:24,504 --> 00:04:26,503 اون بازي که کردي چي بود؟ 15 00:04:26,504 --> 00:04:28,336 چي بود، " شهر ما" ؟ 16 00:04:28,337 --> 00:04:30,003 آره، خيلي خوب بودي خوب بود 17 00:04:30,004 --> 00:04:31,836 ببين، ميخواي همه اينا رو رد کني يا نه؟ 18 00:04:31,837 --> 00:04:34,370 فقط ميگم که اين لباسا خيلي خرج داشت 19 00:04:34,371 --> 00:04:35,470 مال کي؟ 20 00:04:35,471 --> 00:04:39,471 ما. فکر ميکني جعل کارت اعتباري آسونه؟ 21 00:04:41,070 --> 00:04:43,069 ممنون که گذاشتي اطراف رو يه نگاه بکنيم 22 00:04:43,070 --> 00:04:47,070 پليس گفت که اونا کارشون باهاش تموم شده بود 23 00:04:57,204 --> 00:04:59,370 شما گفتين که با شرکت اعلام خطر بودين؟ 24 00:04:59,371 --> 00:05:00,737 درسته 25 00:05:00,738 --> 00:05:02,036 خب، جسارت نباشه 26 00:05:02,037 --> 00:05:05,203 اما زنگ خطر شما همون قدر مفيده که سينه روي يه مرد 27 00:05:05,204 --> 00:05:07,203 خب، واسه اونه که ما اينجاييم 28 00:05:07,204 --> 00:05:11,204 که ببينيم چي شده، که نذاريم دوباره اتفاق بيوفته 29 00:05:12,571 --> 00:05:14,403 حالا، خانم، شما جنازه رو پيدا کردين؟ 30 00:05:14,404 --> 00:05:15,570 آره 31 00:05:15,571 --> 00:05:16,902 درست بعد از اينکه اتفاق افتاد؟ 32 00:05:16,903 --> 00:05:18,236 نه يه چند روز بعد 33 00:05:18,237 --> 00:05:20,902 از کار مرديس زنگ زدن اون اونجا نرفته 34 00:05:20,903 --> 00:05:23,003 من درش رو زدم 35 00:05:23,004 --> 00:05:25,969 وقتي بود که متوجه شدم... بو 36 00:05:25,970 --> 00:05:29,436 پنجره اي باز بود؟ نشونه اي از ورود به خونه بود؟ 37 00:05:29,437 --> 00:05:30,902 پنجره ها بسته بودن 38 00:05:30,903 --> 00:05:33,303 زنجير رو در بود مجبور شديم ببريمش که بريم تو 39 00:05:33,304 --> 00:05:34,637 و زنگ خطر هنوز روشن بود؟ 40 00:05:34,638 --> 00:05:37,637 همونجور که گفتم، شرکت شما کار افتضاحي ميکنه 41 00:05:37,638 --> 00:05:39,737 ديدي هيچي از اثاثيه افتاده باشه 42 00:05:39,738 --> 00:05:41,403 شيشه شکسته، نشونه اي از درگيري؟ 43 00:05:41,404 --> 00:05:44,370 همه چيز عالي بود 44 00:05:44,371 --> 00:05:46,303 به جز مرديس 45 00:05:46,304 --> 00:05:49,470 خب، مرديس تو چه شرايطي بود؟ 46 00:05:49,471 --> 00:05:52,869 مرديس تيکه تيکه بود 47 00:05:52,870 --> 00:05:55,737 يارو که اونو کشته بايد کار سختي کرده باشه 48 00:05:55,738 --> 00:05:58,336 اما بهت ميگم، اگه بهتر نميدونستم 49 00:05:58,337 --> 00:06:02,337 ميگفتم که يه حيوون وحشي کرده 50 00:06:03,571 --> 00:06:06,203 خانم، اشکال نداره اگه يکم وقت بدين 51 00:06:06,204 --> 00:06:08,303 بذارين به اونجا يه نگاه بندازيم؟ 52 00:06:08,304 --> 00:06:12,304 بفرمايين 53 00:06:17,104 --> 00:06:19,270 پس قاتل اومد و از آپارتمان رفت 54 00:06:19,271 --> 00:06:20,769 بدون اسلحه، بدون اثر انگشت، هيچي 55 00:06:20,770 --> 00:06:23,103 دارم بهت ميگم، دقيقه اي که من اون نشونه رو پيدا کردم 56 00:06:23,104 --> 00:06:24,769 ميدونستم که يه جور کاره 57 00:06:24,770 --> 00:06:26,303 فکر کنم موافقم باهات 58 00:06:26,304 --> 00:06:28,802 پس، به پليسا زنگ زدين؟ 59 00:06:28,803 --> 00:06:32,336 آره، صحبت کردم 60 00:06:32,337 --> 00:06:36,337 با يه افسر خيلي خوب 61 00:06:36,337 --> 00:06:37,670 چي فهميدين؟ 62 00:06:37,671 --> 00:06:40,670 خب، اون الکل رو دوست داره 63 00:06:40,671 --> 00:06:42,869 يعني 64 00:06:42,870 --> 00:06:45,036 و اون اين خالکوبي کوچيک رو داره دين 65 00:06:45,037 --> 00:06:46,203 چيه؟ 66 00:06:46,204 --> 00:06:48,036 هيچي که الان ميدونيم 67 00:06:48,037 --> 00:06:51,336 به جز اون يکي چيز که اونا از روزنامه ها نگه داشتن 68 00:06:51,337 --> 00:06:54,603 قلب مرديس گم شده 69 00:06:54,604 --> 00:06:55,769 قلبش؟ 70 00:06:55,770 --> 00:06:58,270 آره، قلبش 71 00:06:58,271 --> 00:07:00,103 پس، فکر ميکني چي اونکارو باهاش کرده؟ 72 00:07:00,104 --> 00:07:02,503 زن صاحبخونه گفت که مثل حمله يه حيوون به نظر ميومد 73 00:07:02,504 --> 00:07:05,403 شايد بود گرگ نما؟ 74 00:07:05,404 --> 00:07:07,303 گرگ نما. ماه قمري درست نيست 75 00:07:07,304 --> 00:07:08,370 اگه يه موجود بوده باشه 76 00:07:08,371 --> 00:07:10,169 تو خونه يه جور رد ميذاشت 77 00:07:10,170 --> 00:07:13,836 احتمالا يه روح بود 78 00:07:13,837 --> 00:07:17,837 همم 79 00:07:42,070 --> 00:07:44,403 تا حالا اون سمبل رو ديدي؟ 80 00:07:44,404 --> 00:07:46,869 هيچوقت 81 00:07:46,870 --> 00:07:50,870 منم نه 82 00:08:22,204 --> 00:08:24,536 با متصدي بار حرف زدم 83 00:08:24,537 --> 00:08:26,969 چيزي غير از شماره اش گير آوردي؟ 84 00:08:26,970 --> 00:08:30,970 رفيق، من يه حرفه ايم 85 00:08:32,437 --> 00:08:35,069 خيلي خب 86 00:08:35,070 --> 00:08:37,270 اشکال نداره اگه يکم فکر کني 87 00:08:37,271 --> 00:08:39,103 با مغز اون بالات، دين؟ 88 00:08:39,104 --> 00:08:40,836 همم؟ هيچي برا پيدا کردن نيست 89 00:08:40,837 --> 00:08:42,869 مرديس اونجا کار کرده پيشخدمت ميزا بوده 90 00:08:42,870 --> 00:08:45,403 همه اينجا دوستاشن همه ميگن اون طبيعي بوده 91 00:08:45,404 --> 00:08:47,737 اون هيچ چيز عجيبي يا کار عجيبي نکرده قبل از اينکه بميره 92 00:08:47,738 --> 00:08:50,003 اون سمبل چي؟ چيزي پيدا کردي؟ 93 00:08:50,004 --> 00:08:51,403 نه. هيچي 94 00:08:51,404 --> 00:08:53,902 تو دفتر بابا يا هيچ کتاب معمولي نبود 95 00:08:53,903 --> 00:08:56,670 فقط بايد يکم عميتقر بگردم، فکر کنم 96 00:08:56,671 --> 00:09:00,069 يه اولين قرباني اي بود، درست، قبل از مرديس؟ 97 00:09:00,070 --> 00:09:02,069 درسته، آره اسمش 98 00:09:02,070 --> 00:09:04,103 اسمش سواردستورم بود 99 00:09:04,104 --> 00:09:06,769 ماه قبل اون ناقص در خونه اش پيدا شده 100 00:09:06,770 --> 00:09:09,836 همون قضيه. درا قفل بوده زنگ خطر روشن بوده 101 00:09:09,837 --> 00:09:11,769 هيچ ارتباطي بين اونا هست؟ 102 00:09:11,770 --> 00:09:13,103 هيچي که بتونم بگم 103 00:09:13,104 --> 00:09:15,136 بن يه بانکي بود مرديس يه پيش خدمت 104 00:09:15,137 --> 00:09:17,236 اونا هيچوقت همديگه رو نديده بودن هيچ فرد مشترکي رو نميشناختن 105 00:09:17,237 --> 00:09:19,603 اونا اصولا از دنياي جدا بودن 106 00:09:19,604 --> 00:09:21,436 پس تنها اطلاعات موفقيت آميزي که جمع کرديم 107 00:09:21,437 --> 00:09:25,203 شماره متصدي باره 108 00:09:25,204 --> 00:09:29,204 چي؟ 109 00:09:30,437 --> 00:09:34,437 سم؟ 110 00:09:39,970 --> 00:09:41,136 مگ 111 00:09:41,137 --> 00:09:45,137 سم 112 00:09:46,970 --> 00:09:51,170 سم، تويي؟ خداي من 113 00:09:52,970 --> 00:09:56,002 اينجا چيکار ميکني؟ 114 00:09:56,003 --> 00:09:59,902 تو شهرم که دوستام رو ببينم 115 00:09:59,903 --> 00:10:01,069 اونا کجان؟ 116 00:10:01,070 --> 00:10:03,403 خب، اونا الان اينجا نيستن 117 00:10:03,404 --> 00:10:05,002 اما تو چطور، مگ؟ 118 00:10:05,003 --> 00:10:06,869 فکر کردم ميرفتي کاليفرنيا 119 00:10:06,870 --> 00:10:08,203 رفتم 120 00:10:08,204 --> 00:10:10,403 برگشتم. ديدم. مغلوب شدم 121 00:10:10,404 --> 00:10:12,936 و يه کسي رو ديدم اسمش چي بود 122 00:10:12,937 --> 00:10:15,436 يه چيزي مايکل تو يه بار 123 00:10:15,437 --> 00:10:16,603 کي؟ 124 00:10:16,604 --> 00:10:17,869 مهم نيست 125 00:10:17,870 --> 00:10:20,269 به هر حال، کل قضيه سرد شد 126 00:10:20,270 --> 00:10:23,770 پس من يه مدت اينجا زندگي ميکنم 127 00:10:23,771 --> 00:10:25,103 تو از شيکاگويي؟ 128 00:10:25,104 --> 00:10:28,103 نه، ماساچوست 129 00:10:28,104 --> 00:10:29,670 خدا، سم 130 00:10:29,671 --> 00:10:31,869 چه شانسي ما داشتيم؟ 131 00:10:31,870 --> 00:10:33,869 ميدونم فکر کردم ديگه هيچوقت نميبينمت 132 00:10:33,870 --> 00:10:37,870 خب، خوشحالم که اشتباه ميکردي 133 00:10:39,537 --> 00:10:41,570 رفيق، دهنت رو ببند 134 00:10:41,571 --> 00:10:44,470 آره، متاسفم، مگ 135 00:10:44,471 --> 00:10:48,471 اين، برادرم، دين 136 00:10:49,704 --> 00:10:50,936 اين دينه؟ 137 00:10:50,937 --> 00:10:52,737 آره پس از من شنيدي؟ 138 00:10:52,738 --> 00:10:54,570 آره، شنيدم 139 00:10:54,571 --> 00:10:58,370 خوبه چوري که با برادرت مثل اثاثيه رفتار ميکني 140 00:10:58,371 --> 00:10:59,703 ببخشيد؟ 141 00:10:59,704 --> 00:11:02,303 چرا نميذاري کاري که ميخواد بکنه رو بکنه؟ 142 00:11:02,304 --> 00:11:04,737 اونو رو زمين نکش 143 00:11:04,738 --> 00:11:08,738 مگ... . چيزي نسيت 144 00:11:12,404 --> 00:11:16,404 من يه نوشيدني ميخورم 145 00:11:20,003 --> 00:11:21,336 سم، متاسفم 146 00:11:21,337 --> 00:11:26,003 فقط، جوري که بهم گفتي باهات رفتار ميکنه 147 00:11:26,037 --> 00:11:27,902 اگه من بودم، ميکشتمش 148 00:11:27,903 --> 00:11:29,436 چيزي نيست. اون خوبه 149 00:11:29,437 --> 00:11:32,069 بايد يه مدت تو شهر با هم باشيم 150 00:11:32,070 --> 00:11:33,236 آره 151 00:11:33,237 --> 00:11:35,269 ميتونم بهت نشون بدم 152 00:11:35,270 --> 00:11:36,570 به نظر عاليه 153 00:11:36,571 --> 00:11:38,570 چرا شماره ات رو بهم نميدي؟ 154 00:11:38,571 --> 00:11:41,902 312-555-0143. 155 00:11:41,903 --> 00:11:43,770 ميدوني چيه؟ من هيچوقت فاميليت رو نداشتم 156 00:11:43,771 --> 00:11:45,403 مسترز مسترز؟ 157 00:11:45,404 --> 00:11:48,636 پس بهتره زنگ بزني 158 00:11:48,637 --> 00:11:52,637 اميدوارم ببينمت، سم 159 00:12:02,137 --> 00:12:03,470 اون ديگه کي بود؟ 160 00:12:03,471 --> 00:12:05,470 واقعا اونو نميشناسم فقط يه بار ديدمش 161 00:12:05,471 --> 00:12:07,803 دوباره ميبينش؟ 162 00:12:07,804 --> 00:12:11,136 نميدونم مرد عجيبه 163 00:12:11,137 --> 00:12:13,803 اون چي ميگفت--من باهات مثل اثاث رفتار ميکنم؟ 164 00:12:13,804 --> 00:12:15,803 از من پيش يه دختر شکايت ميکردي؟ 165 00:12:15,804 --> 00:12:17,136 ببين، متاسفم، دين 166 00:12:17,137 --> 00:12:18,636 وقتي بود که ما اون دعواي بزرگ رو داشتيم 167 00:12:18,637 --> 00:12:20,670 وقتي که من تو اتوبوس تو اينديانا وايسادم 168 00:12:20,671 --> 00:12:22,670 از چيزايي که ميگفت هيچ حقيقتي بود؟ 169 00:12:22,671 --> 00:12:24,536 و من تو رو بر خلاف خواسته ات نگه ميدارم، سم؟ 170 00:12:24,537 --> 00:12:26,470 نه، البته که نه حالا، ميشه گوش کني؟ 171 00:12:26,471 --> 00:12:28,470 چي؟ 172 00:12:28,471 --> 00:12:30,969 فکر کنم يه چيز عجيبي اينجا داره اتفاق ميافته، دين 173 00:12:30,970 --> 00:12:32,603 بهم بگو اون حتي به من جلب نشده بود 174 00:12:32,604 --> 00:12:35,169 نه، مرد، يعني، مثل چيزاي عجيب ما 175 00:12:35,170 --> 00:12:37,169 شايد فقط يه سرنخ چرا اونو ميگي؟ 176 00:12:37,170 --> 00:12:39,969 من مگ رو هفته ها قبل تو جاده ديدم 177 00:12:39,970 --> 00:12:42,269 حالا اونو تو يه بار تصادفي تو شيکاگو ديدم 178 00:12:42,270 --> 00:12:43,803 همون باري که يه پيشخدمت 179 00:12:43,804 --> 00:12:45,869 بوسيله يه چيز ماورالطبيعه سلاخي شده 180 00:12:45,870 --> 00:12:47,837 تو فکر نميکني عجيبه؟ اتفاق ميافته 181 00:12:47,838 --> 00:12:49,902 خب، آره، اتفاق ميافته، اما نه براي ما 182 00:12:49,903 --> 00:12:51,136 ببين، ميتونم اشتباه کنم 183 00:12:51,137 --> 00:12:53,503 من فقط ميگم يه چيز عجيبي درباره اين دختره هست 184 00:12:53,504 --> 00:12:55,169 اين نميتونه کاملا انگشتم رو روش بذاره 185 00:12:55,170 --> 00:12:56,837 اما ميتونم شرط ببندم که خوشت مياد 186 00:12:56,838 --> 00:12:58,536 اما شايد اون يه سوژه نباشه 187 00:12:58,537 --> 00:13:00,470 شايد تو يه چيزي براش نداري، ها؟ 188 00:13:00,471 --> 00:13:03,803 تو با مغزت خيلي فکر ميکني ، ها؟ 189 00:13:03,804 --> 00:13:05,869 يه لطفي بهم کن 190 00:13:05,870 --> 00:13:09,069 چک کن و ببين اگه مگ مسترز از ماساچوسته 191 00:13:09,070 --> 00:13:11,536 و ببين اگه نميتوني از اون سمبل چيزي بکشي بيرون 192 00:13:11,537 --> 00:13:13,002 تو چيکار ميکني؟ 193 00:13:13,003 --> 00:13:14,803 من هواي مگ رو دارم 194 00:13:14,804 --> 00:13:16,236 آره 195 00:13:16,237 --> 00:13:17,803 فقط ميخوام ببينم چي به چيه 196 00:13:17,804 --> 00:13:19,336 خيلي خب، يکم منحرفي 197 00:13:19,337 --> 00:13:23,337 دارم ميرم 198 00:13:45,504 --> 00:13:46,837 هي 199 00:13:46,838 --> 00:13:48,737 تو بيرون آپارتمان اون دختر بيچاره کمين کردي 200 00:13:48,738 --> 00:13:52,036 نکردي؟ نه 201 00:13:52,037 --> 00:13:53,869 آره 202 00:13:53,870 --> 00:13:56,002 تو راه خنده داري داري که علاقه ات رو نشون بدي 203 00:13:56,003 --> 00:13:58,703 چيزي روش پيدا کردي يا چي؟ 204 00:13:58,704 --> 00:14:00,703 يه مگ مسترز تو دفتر تلفن هست 205 00:14:00,704 --> 00:14:02,737 من حتي عکس دبيرستانش رو بيرون کشيدم 206 00:14:02,738 --> 00:14:04,902 حالا ببين، چرا نميري درش رو بزني 207 00:14:04,903 --> 00:14:07,236 و دعوتش کني به يه شعر خوني 208 00:14:07,237 --> 00:14:09,737 يا هرچي که ميکني، ها؟ 209 00:14:09,738 --> 00:14:11,803 سمبل چي؟ شانس داشتي؟ 210 00:14:11,804 --> 00:14:14,103 آره، من يکم شانس داشتم روش 211 00:14:14,104 --> 00:14:18,104 در اومد که زرتشتيه 212 00:14:18,104 --> 00:14:20,969 خيلي خيلي قديمي حدود 2000 سال قبل از ميلاد مسيح 213 00:14:20,970 --> 00:14:22,470 امضا يه ديواست 214 00:14:22,471 --> 00:14:23,936 ديوا چيه؟ 215 00:14:23,937 --> 00:14:25,936 ترجمه ميشه به " شيطان تاريکي " 216 00:14:25,937 --> 00:14:28,269 شيطان زرتشتي، و اونا وحشي ان 217 00:14:28,270 --> 00:14:32,103 حالت کريه يه جورايي شيطاني 218 00:14:32,104 --> 00:14:34,303 چطور فهميدي؟ 219 00:14:34,304 --> 00:14:36,436 تو خيلي روزنامه با خودت اينور اونور نميبري 220 00:14:36,437 --> 00:14:39,902 آخرين کتابي که خوندي اسم ببر 221 00:14:39,903 --> 00:14:42,403 من به دوست بابا کلب زنگ زدم اون بهم گفت، باشه 222 00:14:42,404 --> 00:14:43,837 به هر حال، نکته اينه 223 00:14:43,838 --> 00:14:46,103 اين ديوا، اونا بايد احضار بشن 224 00:14:46,104 --> 00:14:47,803 پس يه نفر کنترلش ميکنه؟ 225 00:14:47,804 --> 00:14:49,303 آره، همونو ميگم 226 00:14:49,304 --> 00:14:51,837 و از چيزي که جمع کردم، کار خيلي خطرناکي هم هست 227 00:14:51,838 --> 00:14:54,269 اين کوني ها دست کسايي که بهشون غذا ميدن رو هم گاز ميگيرن 228 00:14:54,270 --> 00:14:56,803 و دستا 229 00:14:56,804 --> 00:14:58,002 اونا چه شکلين؟ 230 00:14:58,003 --> 00:15:00,169 هيچ کسي اونا رو نديده 231 00:15:00,170 --> 00:15:01,803 احضار يه شيطان اونجوري 232 00:15:01,804 --> 00:15:03,536 يه نفر بايد چيزاي اونا رو بدونه 233 00:15:03,537 --> 00:15:06,837 فکر کنم يه بازيکن تو شهر داريم 234 00:15:06,838 --> 00:15:10,838 چرا نميري به اون دختر يه درس خصوصي بدي؟ 235 00:15:11,304 --> 00:15:13,203 جاي دندون نداره خب 236 00:15:13,204 --> 00:15:17,204 سم؟ 237 00:15:44,337 --> 00:15:45,737 نه نه، من فقط 238 00:15:45,738 --> 00:15:47,636 منحرف 239 00:15:47,637 --> 00:15:51,637 چه چيزي 240 00:18:44,270 --> 00:18:46,603 فکر نميکنم که بايد ميومدي 241 00:18:46,604 --> 00:18:49,436 به خاطر برادرا اونا تو شهرن 242 00:18:49,437 --> 00:18:53,437 نميدونستم که 243 00:18:56,237 --> 00:18:57,570 بله قربان 244 00:18:57,571 --> 00:19:03,037 بله، من ميام اينجا... منتظرتون 245 00:20:27,337 --> 00:20:31,337 چي چي؟ 246 00:20:35,971 --> 00:20:38,636 رفيق، بايد باهات حرف بزنم 247 00:20:38,637 --> 00:20:40,836 پس، مگي کوچولوي خوشگل ديوا رو احضار ميکنه؟ 248 00:20:40,837 --> 00:20:43,103 به نظر اون فقط از اون قربانگاه سياه استفاده ميکنه 249 00:20:43,104 --> 00:20:44,437 که اون چيزو کنترل کنه 250 00:20:44,438 --> 00:20:48,438 پس سمي يه چيز براي دختر بد داره 251 00:20:48,737 --> 00:20:50,569 اون داشت حرف ميزد 252 00:20:50,570 --> 00:20:52,703 جوري که جادوگرا آينده رو توي کريستال ميبينن 253 00:20:52,704 --> 00:20:54,337 اون با يه کسي حرف ميزد 254 00:20:54,338 --> 00:20:57,003 با دوا؟ نه، تو گفتي اون چيزا وحشي بودن 255 00:20:57,004 --> 00:20:59,303 نه، اين يکي ديگه بود 256 00:20:59,304 --> 00:21:01,636 يکي که بهش دستور ميداد 257 00:21:01,637 --> 00:21:05,637 يکي که به اون انبار ميومد 258 00:21:13,371 --> 00:21:14,536 يا خدا 259 00:21:14,537 --> 00:21:16,003 چي؟ 260 00:21:16,004 --> 00:21:18,003 چيزي که ميخواستم قبلش بهت بگم 261 00:21:18,004 --> 00:21:20,502 من يه درخواست 262 00:21:20,503 --> 00:21:22,970 از دوستم امي تو اداره پليس کردم 263 00:21:22,971 --> 00:21:25,536 سابقه کامل دو قرباني 264 00:21:25,537 --> 00:21:27,270 ما يه چيزي رو دفعه اول جا انداخته بوديم 265 00:21:27,271 --> 00:21:29,936 چي؟ 266 00:21:29,937 --> 00:21:33,469 قرباني اول پيرمرده؟ 267 00:21:33,470 --> 00:21:35,836 اون زندگيش رو تو شيکاگو گذروند 268 00:21:35,837 --> 00:21:38,602 اما ببين کجا دنيا اومده لارنس، کانزاس 269 00:21:38,603 --> 00:21:39,936 ممم 270 00:21:39,937 --> 00:21:41,836 مرديس... قرباني دوم؟ 271 00:21:41,837 --> 00:21:43,669 اينجوري در اومد که اون فرزند خونده بود 272 00:21:43,670 --> 00:21:47,670 و حدس بزن اون از کجاست؟ 273 00:21:52,837 --> 00:21:54,003 يا خدا 274 00:21:54,004 --> 00:21:55,337 آره 275 00:21:55,338 --> 00:21:59,303 يعني، اونجا بود که شيطان مامان رو کشت 276 00:21:59,304 --> 00:22:01,003 فکر ميکني مگ با شيطانه بسته شده؟ 277 00:22:01,004 --> 00:22:03,469 فکر کنم يه احتمال بزرگ هست 278 00:22:03,470 --> 00:22:06,003 اهميت لارنس چيه؟ 279 00:22:06,004 --> 00:22:07,669 و چطور اين ديوا داخلشه؟ 280 00:22:07,670 --> 00:22:10,003 من ميگم ما اون قربانگاه سياه رو خراب کنيم مگ رو بگيريم 281 00:22:10,004 --> 00:22:12,769 و يه گفتگوي دوستانه باهاش داشته باشيم 282 00:22:12,770 --> 00:22:14,636 نه نميتونيم نبايد اونو کنار بزنيم 283 00:22:14,637 --> 00:22:16,769 بايد ببينيم انبار کجاست 284 00:22:16,770 --> 00:22:19,602 بايد ببينيم که کي يا چي مياد که اونو ببينه 285 00:22:19,603 --> 00:22:20,936 يه چيزو بهت ميگم 286 00:22:20,937 --> 00:22:24,937 فکر نميکنم بايد تنها اين کارو بکنيم 287 00:22:26,004 --> 00:22:27,502 ما فکر ميکنيم که يه سرنخ جدي داريم 288 00:22:27,503 --> 00:22:29,170 از چيزي که مامان رو کشت 289 00:22:29,171 --> 00:22:35,304 پس، اين انبار 1435 غربي 290 00:22:35,338 --> 00:22:37,003 بابا، اگه اينو بگيري 291 00:22:37,004 --> 00:22:39,869 با سرعت تمام برو به شيکاگو 292 00:22:39,870 --> 00:22:41,536 پيغام صوتي؟ 293 00:22:41,537 --> 00:22:44,036 آره 294 00:22:44,036 --> 00:22:45,542 جيز. چي گرفتي؟ 295 00:22:45,543 --> 00:22:48,656 اونو گشتم 296 00:22:48,657 --> 00:22:51,166 اسلحه اي که ميتونستم فکرش رو بکنم 297 00:22:51,167 --> 00:22:54,614 تشريفات جن گيري از حدود نصف آيين ها 298 00:22:54,615 --> 00:22:57,728 مطمئن نيستم انتظار چي رو داشته باشم 299 00:22:57,729 --> 00:23:01,746 پس فکر کنم ما بايد انتظار همه چيزو داشته باشيم، ها؟ 300 00:23:08,811 --> 00:23:11,489 شب طولاني ايه 301 00:23:11,490 --> 00:23:14,100 آره 302 00:23:14,101 --> 00:23:15,406 عصبي هستي؟ 303 00:23:15,407 --> 00:23:18,954 نه نه، تو؟ 304 00:23:18,955 --> 00:23:22,973 نه، اصلا 305 00:23:29,568 --> 00:23:31,408 خدا، ميتوني تصور کني اگه ما درواقع 306 00:23:31,409 --> 00:23:33,116 اون چيز لعنتي رو پيدا کنيم، اون شيطان؟ 307 00:23:33,117 --> 00:23:35,225 بذار پيش نريم، باشه؟ 308 00:23:35,226 --> 00:23:40,013 ميدونم، فقط دارم ميگم اگه کرديم چي؟ 309 00:23:40,047 --> 00:23:43,092 اگه کل اين امشب تموم بشه؟ 310 00:23:43,093 --> 00:23:45,269 مرد، من يه ماه ميخوابم 311 00:23:45,270 --> 00:23:49,152 بر ميگردم مدرسه، دوباره يه آدم ميشم 312 00:23:49,153 --> 00:23:51,228 ميخواي برگردي مدرسه؟ 313 00:23:51,229 --> 00:23:55,011 آره، وقتي که کار شکارمون تموم شد 314 00:23:55,012 --> 00:23:57,622 چرا؟ مشکلي داره؟ 315 00:23:57,623 --> 00:24:01,406 نه نه، عاليه برات خوبه 316 00:24:01,407 --> 00:24:05,021 يعني، وقتي تموم شد چيکار ميخواي بکني؟ 317 00:24:05,022 --> 00:24:07,164 هيچوقت تموم نميشه 318 00:24:07,165 --> 00:24:08,470 بقيه هستن 319 00:24:08,471 --> 00:24:10,780 هميشه يه چيزي براي شکار هست 320 00:24:10,781 --> 00:24:13,625 اما بايد يه چيزي باشه که ميخواي برا خودت بکني 321 00:24:13,626 --> 00:24:16,069 نميخوام وقتي اين تموم شدبري 322 00:24:16,070 --> 00:24:20,087 رفيق، مشکلت چيه؟ 323 00:24:25,946 --> 00:24:28,992 چرا فکر ميکني من تو رو جايي ميکشم، ها؟ 324 00:24:28,993 --> 00:24:32,239 چرا فکر ميکني اومدم و از استفورد کشيدمت بيرون؟ 325 00:24:32,240 --> 00:24:34,516 چون بابا تو دردسر بود 326 00:24:34,517 --> 00:24:37,195 چون ميخواستي اون چيزي که مامان رو کشت پيدا کني 327 00:24:37,196 --> 00:24:41,213 آره، اما بيشتر از اون 328 00:24:45,900 --> 00:24:50,554 تو و من و بابا 329 00:24:50,587 --> 00:24:54,604 ميخوام که دوباره با هم باشيم 330 00:24:55,944 --> 00:25:00,262 ميخوام دوباره دور هم باشيم 331 00:25:00,296 --> 00:25:04,983 دين، ما يه خانواده ايم من هر کاري برات ميکنم 332 00:25:05,017 --> 00:25:09,034 اما چيزا هيچوقت اونجوري که قبلا بودن نميشه 333 00:25:13,654 --> 00:25:17,672 ميتونن باشن 334 00:25:20,049 --> 00:25:24,066 نميخوام باشن 335 00:25:25,907 --> 00:25:27,948 من هميشه اينجوري زندگي نميکنم 336 00:25:27,949 --> 00:25:31,329 دين، وقتي که اين تموم بشه 337 00:25:31,330 --> 00:25:35,347 تو بايد بذاري راه خودم رو برم 338 00:26:37,618 --> 00:26:41,904 بچه ها. مخفي شدن يکم بچه بازي، فکر نميکنين؟ 339 00:26:41,938 --> 00:26:45,956 اونجوري که برنامه داشتم پيش نرفت 340 00:26:46,859 --> 00:26:50,877 چرا نمياي بيرون؟ 341 00:26:57,171 --> 00:27:00,718 سم، بايد بگم 342 00:27:00,719 --> 00:27:03,465 اين يه مانع واقعي تو روابط ماست 343 00:27:03,466 --> 00:27:05,339 آره، تو بهم بگو 344 00:27:05,340 --> 00:27:08,051 پس، دوستت ديوا کوچولو کجاست؟ 345 00:27:08,052 --> 00:27:09,289 اطراف 346 00:27:09,290 --> 00:27:11,968 و اون شات گان خيلي کاري نميکنه 347 00:27:11,969 --> 00:27:13,909 نگران نباش، عزيزم 348 00:27:13,910 --> 00:27:15,450 شاتگان براي شيطان نيست 349 00:27:15,451 --> 00:27:19,065 پس، کيه ، مگ؟ کي داره مياد؟ 350 00:27:19,066 --> 00:27:20,572 منتظر کي هستي؟ 351 00:27:20,573 --> 00:27:24,591 تو 352 00:27:53,466 --> 00:27:56,679 سم، اينو اشتباه نگير 353 00:27:56,680 --> 00:28:00,060 اما دوست دخترت... يه جنده ست 354 00:28:00,061 --> 00:28:04,246 اين، کل قضيه، يه تله بود 355 00:28:06,153 --> 00:28:08,832 اومدن پيش تو توي بار 356 00:28:08,833 --> 00:28:12,581 دنبال کردنت اينجا، شنيدن اينکه چي ميگفتي 357 00:28:12,582 --> 00:28:16,230 همش نقشه بود، نبود؟ 358 00:28:16,231 --> 00:28:18,272 و اون قرباني ها از لارنس بودن 359 00:28:18,273 --> 00:28:19,679 هيچ معني اي نميده 360 00:28:19,680 --> 00:28:22,324 فقط برا اينکه تو رو بکشم اينجا، همين 361 00:28:22,325 --> 00:28:24,198 تو اون دو نفر رو الکي کشتي 362 00:28:24,199 --> 00:28:28,216 عزيزم، من کلي بيشتر رو کشتم 363 00:28:28,384 --> 00:28:32,401 تو ما رو گير انداختي برات خوبه 364 00:28:33,908 --> 00:28:35,749 چرا ما رو الان نميکشي؟ 365 00:28:35,750 --> 00:28:39,767 خيلي سخت نيستيم، هستيم؟ 366 00:28:44,521 --> 00:28:48,539 اين تله براي تو نيست 367 00:28:50,079 --> 00:28:52,421 بابا 368 00:28:52,422 --> 00:28:56,439 يه تله براي باباست 369 00:28:56,741 --> 00:28:59,619 عزيزم، تو احمقتر از چيزي هستي که به نظر مياي 370 00:28:59,620 --> 00:29:03,603 چون حتي اگه بابا تو شهر بود، که نيست 371 00:29:03,604 --> 00:29:05,612 اون تو يه چيزي مثل اين نميومد 372 00:29:05,613 --> 00:29:07,352 اون خيلي خوبه 373 00:29:07,353 --> 00:29:11,371 اون کاملا خوبه، بهت ميگم 374 00:29:14,718 --> 00:29:18,736 اما ميبيني 375 00:29:22,085 --> 00:29:23,925 اون يه ضعف داره 376 00:29:23,926 --> 00:29:25,297 چيه؟ 377 00:29:25,298 --> 00:29:28,444 تو 378 00:29:28,445 --> 00:29:31,358 اون اين حمايت رو دور پسراش گذاشت 379 00:29:31,359 --> 00:29:35,376 گذاشت احساسش جلو قضاوتش رو بگيره 380 00:29:36,714 --> 00:29:39,558 اتفاقي فهميدم تو شهره 381 00:29:39,560 --> 00:29:44,315 و اون مياد که تو رو نجات بده 382 00:29:44,348 --> 00:29:47,260 و بعدش ديوا همه رو ميکشه 383 00:29:47,261 --> 00:29:51,847 خوب و آروم... . و بد 384 00:29:51,880 --> 00:29:54,223 خب، خبر برات دارم 385 00:29:54,224 --> 00:29:57,571 يه خورده بيشتر لازمه از سايه که اونو بکشه 386 00:29:57,572 --> 00:29:59,780 اوه، ديوا تو اتاقه 387 00:29:59,781 --> 00:30:01,020 اونا نامرئي هستن 388 00:30:01,021 --> 00:30:03,397 سايه هاي اونا تنها قسمت از اوناست که ميتوني ببيني 389 00:30:03,398 --> 00:30:04,936 چرا داري اينکارو ميکني، مگ؟ 390 00:30:04,937 --> 00:30:07,180 چه جور معامله اي داري 391 00:30:07,181 --> 00:30:08,519 و با کي؟ 392 00:30:08,521 --> 00:30:10,446 من اين کارو براي همون دليلي ميکنم 393 00:30:10,446 --> 00:30:12,438 که تو ميکني 394 00:30:12,439 --> 00:30:16,425 وفاداري، عشق 395 00:30:20,410 --> 00:30:22,402 مثل عشقي که تو براي مامان داشتي و جس برو جهنم 396 00:30:22,403 --> 00:30:26,388 عزيزم، من الانم اونجام 397 00:30:27,948 --> 00:30:30,107 يالا، سم 398 00:30:30,108 --> 00:30:34,093 نيازي نيست که کثيف باشي 399 00:30:37,579 --> 00:30:41,565 فکر کنم هر دو ميدونيم 400 00:30:41,565 --> 00:30:45,550 واقعا چه حسي واسه من داري 401 00:30:47,809 --> 00:30:51,527 ميدوني 402 00:30:51,528 --> 00:30:55,514 ديدمت... منو نگاه ميکردي 403 00:30:59,069 --> 00:31:03,054 تو رو روشن کرد، نه؟ 404 00:31:03,685 --> 00:31:05,212 اشکال نداره 405 00:31:05,213 --> 00:31:07,869 خوشم ميومد که منو نگاه ميکردي 406 00:31:07,870 --> 00:31:09,861 يالا، سمي 407 00:31:09,862 --> 00:31:12,850 تو و من هنوز يکمي خوشي کثيف ميتونيم داشته باشيم 408 00:31:12,851 --> 00:31:15,474 ميخواي خوش بگذروني؟ بفرما، پس 409 00:31:15,475 --> 00:31:19,460 من يکمي اينجا گير افتادم 410 00:31:53,038 --> 00:31:56,026 حالا، تو سعي ميکردي حواس منو پرت کني 411 00:31:56,027 --> 00:31:59,180 وقتي برادرت آزاد بشه؟ 412 00:31:59,181 --> 00:32:01,838 نه 413 00:32:01,839 --> 00:32:03,831 «ه 414 00:32:03,832 --> 00:32:07,817 واسه اين بود که خودم يه چاقو داشتم 415 00:32:09,378 --> 00:32:13,363 سم 416 00:32:52,055 --> 00:32:53,715 پس، فکر ميکنم ديوا 417 00:32:53,716 --> 00:32:56,039 خوشش نمياد که رئيس داشته باشه 418 00:32:56,040 --> 00:32:58,198 فکر کنم نه 419 00:32:58,199 --> 00:32:59,527 هي، سم؟ 420 00:32:59,528 --> 00:33:00,690 همم؟ 421 00:33:00,691 --> 00:33:02,683 دفعه بعد که ميخواي حال کني 422 00:33:02,684 --> 00:33:06,669 يه دختر پيدا کن که يه سطل ديوانگي نباشه، ها؟ 423 00:33:21,082 --> 00:33:23,507 چرا اون چيزا رو تو ماشين نميذاري؟ 424 00:33:23,508 --> 00:33:25,830 قبلا گفتم، و دوباره ميگم 425 00:33:25,831 --> 00:33:29,816 بهتره امن باشه تا متاسف 426 00:33:32,540 --> 00:33:36,526 هي 427 00:33:46,555 --> 00:33:48,182 بابا 428 00:33:48,183 --> 00:33:52,169 سلام پسرا 429 00:34:18,439 --> 00:34:19,600 سلام سم 430 00:34:19,601 --> 00:34:23,587 سلام، بابا 431 00:34:24,450 --> 00:34:26,774 بابا، يه تله بود 432 00:34:26,775 --> 00:34:30,427 نميدونستم. متاسفم 433 00:34:30,428 --> 00:34:33,549 چيزي نيست. فکر کردم ممکنه باشه 434 00:34:33,550 --> 00:34:35,111 اونجا بودين؟ 435 00:34:35,112 --> 00:34:39,429 من سر وقت رسيدم اونجا که ديدم دختره شيرجه رفت 436 00:34:39,462 --> 00:34:40,857 اون آدم بدي بود، درسته؟ 437 00:34:40,858 --> 00:34:42,383 آره 438 00:34:42,384 --> 00:34:44,875 خوبه، خب، منو سوپرايز نميکنه 439 00:34:44,876 --> 00:34:47,365 قبلا سعي کرده بود جلوي منو بگيره 440 00:34:47,366 --> 00:34:49,358 شيطان؟ 441 00:34:49,359 --> 00:34:52,679 ميدونه من نزديکم ميدونه ميکشمش 442 00:34:52,680 --> 00:34:56,267 نه فقط دفعش کنم و برش گردونم به جهنم 443 00:34:56,268 --> 00:34:59,056 درواقع بکشمش 444 00:34:59,057 --> 00:35:00,650 چطور؟ 445 00:35:00,651 --> 00:35:03,739 دارم روش کار ميکنم 446 00:35:03,740 --> 00:35:07,392 بذار باهات بيايم. کمک ميکنيم 447 00:35:07,393 --> 00:35:10,980 نه، سم 448 00:35:10,981 --> 00:35:12,043 هنوز نه 449 00:35:12,044 --> 00:35:14,300 گوش کن، سعي کن بفهمي 450 00:35:14,301 --> 00:35:16,758 اين شيطان يه مادرجنده ترسناکه 451 00:35:16,759 --> 00:35:19,415 نميخوام که تو آتيشش گرفتار بشين 452 00:35:19,416 --> 00:35:20,744 نميخوام صدمه ببيني 453 00:35:20,745 --> 00:35:22,903 مجبور نيستي نگران ما باشي 454 00:35:22,904 --> 00:35:26,223 البته که هستم 455 00:35:26,224 --> 00:35:30,209 من پدرتونم 456 00:35:32,236 --> 00:35:36,520 گوش کن، سمي، آخرين باري که ما باهم بوديم 457 00:35:36,553 --> 00:35:38,379 ما يه دعوا شديد داشتيم 458 00:35:38,380 --> 00:35:42,366 آره 459 00:35:47,348 --> 00:35:50,336 خوبه که دوباره ميبينمت 460 00:35:50,337 --> 00:35:54,322 مدت زيادي شده 461 00:35:54,554 --> 00:35:58,540 خيلي زياد 462 00:36:23,282 --> 00:36:27,268 نه 463 00:37:03,383 --> 00:37:05,275 اين چيزا سايه شيطانن 464 00:37:05,276 --> 00:37:09,261 پس بذار روشنشون کنيم 465 00:37:21,881 --> 00:37:23,043 بابا 466 00:37:23,044 --> 00:37:26,431 اينجا 467 00:37:26,432 --> 00:37:30,418 ِيالا 468 00:37:53,400 --> 00:37:55,723 خيلي خب، يالا ما خيلي وقت نداريم 469 00:37:55,724 --> 00:37:58,215 وقتي که شعله بره، اونا بر ميگردن 470 00:37:58,216 --> 00:37:59,775 وايسا وايسا 471 00:37:59,776 --> 00:38:03,762 سم، وايسا 472 00:38:05,754 --> 00:38:07,248 بابا، نميتوني با ما بياي 473 00:38:07,249 --> 00:38:12,431 چي؟ درباره چي داري حرف ميزني؟ 474 00:38:12,464 --> 00:38:13,990 ما چيزيمون نميشه 475 00:38:13,991 --> 00:38:16,780 دين، ما بايد با هم باشيم ما ميريم دنبال اون 476 00:38:16,781 --> 00:38:20,767 سم، گوش کن 477 00:38:21,033 --> 00:38:23,090 ما تقريبا بابا رو اونجا به کشتن داديم 478 00:38:23,091 --> 00:38:26,079 نميفهمي؟ اونا بس نميکنن 479 00:38:26,080 --> 00:38:27,673 اونا دوباره سعي ميکنن 480 00:38:27,674 --> 00:38:30,098 اونا از ما استفاده ميکنن که جلوي اونو بگيرن 481 00:38:30,099 --> 00:38:31,791 يعني، مگ راست ميگفت 482 00:38:31,792 --> 00:38:35,778 بابا آسيب پذيره وقتي که با ماست 483 00:38:36,177 --> 00:38:40,560 اون بدون ما قوي تره 484 00:38:42,620 --> 00:38:45,973 بابا 485 00:38:45,974 --> 00:38:47,966 نه 486 00:38:47,967 --> 00:38:50,091 بعد از همه چيز 487 00:38:50,092 --> 00:38:52,848 بعد از همه اون وقتي که ما گذاشتيم دنبال تو 488 00:38:52,849 --> 00:38:55,373 خواهش ميکنم 489 00:38:55,374 --> 00:38:57,133 من بايد يه قسمت از اين مبارزه باشم 490 00:38:57,134 --> 00:38:59,133 سمي، اين مبارزه تازه داره شروع ميشه 491 00:38:59,134 --> 00:39:01,866 و ما همه يه نقشي توش داريم 492 00:39:01,867 --> 00:39:05,867 الان، تو بايد بهم اعتماد کني، پسر 493 00:39:05,967 --> 00:39:09,967 باشه؟ بايد بذاري برم 494 00:39:53,734 --> 00:39:57,166 مواظب باشين، پسرا 495 00:39:57,167 --> 00:40:01,167 يالا