1
00:00:00,000 --> 00:00:02,625
Aku dan Sam... Kami membunuh
apapun hal itu.
2
00:00:02,626 --> 00:00:04,928
Dan Jack... dia hanyalah jenis monster lainnya.
3
00:00:09,534 --> 00:00:12,959
Dean hilang. Kita tidak tahu apakah dia
masih hidup atau tidak.
4
00:00:14,972 --> 00:00:17,307
Sammy, ini aku.
5
00:00:17,308 --> 00:00:20,143
Aku bisa merasakannya didalam kepalaku.
6
00:00:21,946 --> 00:00:24,047
Michael keluar,
Hanya itu untuk dunia ini.
7
00:00:27,618 --> 00:00:30,220
Jack tersesat tanpa karunia nya.
8
00:00:30,221 --> 00:00:31,527
Jack?
9
00:00:31,528 --> 00:00:34,724
Kita perlu menggunakan sihir
yang akan membuat jiwanya.
10
00:00:34,725 --> 00:00:37,460
Aku seorang Winchester!
11
00:00:37,461 --> 00:00:38,995
Lau ingin tahu seberapa banyak dari jiwaku
12
00:00:38,996 --> 00:00:41,008
- yang kukorbankan untuk membunuh Michael.
- Iya.
13
00:00:41,009 --> 00:00:42,332
Dean.
14
00:00:42,333 --> 00:00:45,302
Hanya ada satu cara
Untuk mengakhiri ini.
15
00:00:47,071 --> 00:00:49,573
Setelah sekian lama,
Kau hanya membuangnya begitu saja?
16
00:00:49,574 --> 00:00:51,107
Ayo pulang.
17
00:00:51,108 --> 00:00:52,475
Aku percaya pada kita
18
00:00:52,476 --> 00:00:55,645
Ayah?
19
00:00:55,646 --> 00:00:57,827
Semua ini tak akan pernah
Terjadi tanpamu.
20
00:00:57,828 --> 00:01:00,454
Aku sangat bangga pada kalian
21
00:01:00,455 --> 00:01:03,753
Nick. Dia mencoba membangkitkan lagi Lucifer.
22
00:01:03,754 --> 00:01:05,948
- Aah!
- Jack!
23
00:01:09,373 --> 00:01:10,945
Dengarkan aku!
24
00:01:10,946 --> 00:01:13,330
Tinggalkan aku sendiri!
25
00:01:13,331 --> 00:01:17,100
Jack tidak bisa dibunuh.
26
00:01:17,101 --> 00:01:19,035
Tidak, tapi dia bisa dikurung.
27
00:01:20,838 --> 00:01:25,275
Ini buruk
28
00:01:25,276 --> 00:01:27,344
Kau berbohong!
29
00:01:27,345 --> 00:01:29,171
- Bisakah kau menghentikannya?
- Kau bisa.
30
00:01:29,172 --> 00:01:30,347
Dengan Equalizer!
31
00:01:30,348 --> 00:01:31,866
Dia telah mempermainkan kita
32
00:01:31,867 --> 00:01:33,000
Ok.
33
00:01:34,336 --> 00:01:35,800
- Ini yang kamu inginkan?
- Aah!
34
00:01:35,801 --> 00:01:37,271
Cerita berakhir.
35
00:01:42,711 --> 00:01:44,412
Selamat datang di Akhir Cerita.
36
00:01:44,413 --> 00:01:46,581
_
37
00:02:27,789 --> 00:02:29,257
Sam!
38
00:02:30,626 --> 00:02:31,683
Dean!
39
00:02:54,616 --> 00:02:56,017
Dean, lewat sini!
40
00:03:09,932 --> 00:03:12,934
♪ Supernatural 15x01 ♪
Back and to the Future
41
00:03:12,935 --> 00:03:15,937
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
- Subbed by Bain Asiasat @bain_asiasat -
42
00:04:20,102 --> 00:04:22,603
Dia tidak pantas mendapatkan ini.
43
00:04:22,604 --> 00:04:27,073
Cass, apakah dia masih disini?
Bisakah kamu mengembalikannya?
44
00:04:30,177 --> 00:04:31,878
Kupikir tidak.
45
00:04:35,684 --> 00:04:39,932
Jadi, apa? Chuck memberikan semua
zombie ke kita sekarang?!
46
00:04:39,933 --> 00:04:41,179
Aku tidak tahu kalau mereka zombie, Dean.
47
00:04:41,180 --> 00:04:43,381
Kupikir... Kupikir kapanpun jiwa
keluar dari neraka
48
00:04:43,382 --> 00:04:44,719
maka mereka, mereka ...
49
00:04:44,720 --> 00:04:46,184
Mereka apa ? Merasuki
tubuh terdekat dan kosong ?
50
00:04:46,185 --> 00:04:47,585
Kupikir iya
51
00:04:53,225 --> 00:04:54,625
Apakah pintunya mampu menahannya?
52
00:04:54,626 --> 00:04:58,229
Pintunya terbuat dari besi
jadi ya kuharap bisa menahannya
53
00:04:58,230 --> 00:05:01,799
Chuck... Dia bilang, "Selamat datang di Akhir"
54
00:05:01,800 --> 00:05:04,100
Apa... Apa maksudnya?
55
00:05:05,636 --> 00:05:08,472
Cass? Ayolah! Berikan pendapatmu!
56
00:05:08,473 --> 00:05:10,107
Bisakah kau mengeluarkan kita dari sini?
57
00:05:10,108 --> 00:05:13,077
Tidak. Kau lihat mereka. Aku kewalahan
dengan jumlah mereka, Dean.
58
00:05:13,078 --> 00:05:15,279
Aku...
59
00:05:15,280 --> 00:05:18,482
Aku tidak tahu. Mereka...
Mereka hantu, secara harfiyah.
60
00:05:18,483 --> 00:05:20,785
Mungkin... Mungkin kita bisa bakar tulang mereka?
61
00:05:20,786 --> 00:05:22,119
Bakar tulang mereka?
62
00:05:22,120 --> 00:05:24,455
Cass, Tulang mereka bisa dimana saja.
63
00:05:24,456 --> 00:05:26,157
Bagus. Jadi kita keluar sana,
Kita habisi mereka semua.
64
00:05:26,158 --> 00:05:28,326
Kita berdiam disini dahulu,
Apa, kelaparan sampai mati?!
65
00:05:28,327 --> 00:05:30,428
Ya, Aku takkan kelaparan.
66
00:05:30,429 --> 00:05:33,130
Ok, Bagus untukmu.
67
00:05:33,131 --> 00:05:36,100
Mantap.
68
00:05:36,101 --> 00:05:38,336
Sialan.
69
00:05:38,337 --> 00:05:41,505
Chuck. Dia, Aku tahu itu.
70
00:05:41,506 --> 00:05:43,908
Aku tahu dia akan melakukan sesuatu seperti ini.
71
00:05:43,909 --> 00:05:45,843
Dia selalu seperi Tupai,
kau tahu, dengan...
72
00:05:45,844 --> 00:05:48,179
dengan... Jubah
dan jenggot dan...
73
00:05:48,180 --> 00:05:49,852
Senyumnya itu, seperti, Setengah baik,
74
00:05:49,853 --> 00:05:51,046
setengah "Aku akan menarik keluar tenggorokanmu."
75
00:05:51,047 --> 00:05:53,048
"Oh, Ijinkan aku menyanyikan sebuah lagu." Ugh!
76
00:05:57,787 --> 00:05:59,287
Apa yang kau dapat?
77
00:06:03,059 --> 00:06:04,526
Sam.
78
00:06:04,527 --> 00:06:06,228
Kalian, kupikir aku mendengar suara air.
79
00:06:06,229 --> 00:06:08,997
Disana pasti ada semacam
Pipa atau saluran air.
80
00:06:08,998 --> 00:06:11,032
Mungkin jalur pembuangan.
81
00:06:11,033 --> 00:06:13,201
Yeah.
82
00:06:13,202 --> 00:06:15,137
- Ayo ayo.
- Yeah.
83
00:06:44,033 --> 00:06:46,268
Cass, bantuannya tolong.
84
00:06:56,913 --> 00:07:00,215
Well, Cukup ternayata bukan pipa.
85
00:07:00,216 --> 00:07:02,616
Apa yang haru kita lakukan sekarang?
86
00:07:05,086 --> 00:07:06,120
Hello.
87
00:07:07,799 --> 00:07:09,133
Jack?
88
00:07:11,960 --> 00:07:13,127
Kau hidup.
89
00:07:14,262 --> 00:07:16,731
Dia bukan Jack. Dia iblis.
90
00:07:16,732 --> 00:07:18,066
Apa?
91
00:07:18,067 --> 00:07:20,802
Yeah. Maaf tentang itu.
92
00:07:20,803 --> 00:07:22,904
- Bagaimana keadaan neraka?
- Lihat, Aku baru saja sampai disini,
93
00:07:22,905 --> 00:07:25,640
dan, uh, aku memerlukan tubuh, jadi...
94
00:07:25,641 --> 00:07:28,016
- Jadi kau adalah iblis.
- Yeah. Lihat.
95
00:07:28,017 --> 00:07:32,147
Aku bisa melihat,
tapi, uh, yeah, tanpa mata.
96
00:07:32,148 --> 00:07:34,748
Kau...
97
00:07:36,585 --> 00:07:38,185
Apa yang kau lakukan?
98
00:07:44,092 --> 00:07:46,428
Membaur.
99
00:07:46,429 --> 00:07:48,563
Keluar dari tubuh ini.
100
00:07:48,564 --> 00:07:51,433
Uh, lihat, uh, Aku tahu ini aneh.
101
00:07:51,434 --> 00:07:54,302
Okay? Uh, Bagaimana harus kumulai?
102
00:07:54,303 --> 00:07:57,505
Seperti hari pertama sekolah. Uh, hai.
103
00:07:57,506 --> 00:08:01,580
Uh, Namaku Belphegor.
Dan, Aku, uh, aku dari...
104
00:08:01,581 --> 00:08:03,511
Ooh. Whoa.
105
00:08:03,512 --> 00:08:05,447
Kubilang keluar dari tubuh ini.
106
00:08:05,448 --> 00:08:07,315
Whoa. Whoa. Hey.
107
00:08:07,316 --> 00:08:09,618
Aku tak akan meminta lagi.
108
00:08:09,619 --> 00:08:12,487
Tidak. Aku bisa membantu. Okay? Aku bisa membantu.
109
00:08:12,488 --> 00:08:14,956
Cass. Biarkan dia berbicara.
110
00:08:14,957 --> 00:08:17,049
- Dia seorang yang sangat kubenci!
- Kau seorang Iblis
111
00:08:17,050 --> 00:08:19,155
Dengan , jaket dan mantel bodoh
112
00:08:19,156 --> 00:08:21,329
Cass, Cass. Hey. Hey.
113
00:08:21,330 --> 00:08:22,964
Kita perlu bantuan.
114
00:08:22,965 --> 00:08:26,167
Dia mengotori jasad Jack!
115
00:08:26,168 --> 00:08:28,003
Tapi kalau dia bisa membantu...
116
00:08:28,004 --> 00:08:30,171
Jack sudah mati, dengar?
117
00:08:30,172 --> 00:08:32,007
Jadi kita dengarkan saja
apa iblis ini katakan.
118
00:08:32,008 --> 00:08:34,476
Kalau kita tak suka dengan
omongannya, kita langsung bunuh dia.
119
00:08:34,477 --> 00:08:36,611
Cass.
120
00:08:36,612 --> 00:08:38,479
Dean benar.
121
00:08:39,881 --> 00:08:41,383
Baiklah.
122
00:08:41,384 --> 00:08:43,051
Jadi, kita...
123
00:08:43,052 --> 00:08:45,720
Winchesters. Uh, Aku tahu.
124
00:08:45,721 --> 00:08:47,122
Aku membaca selebarannya.
125
00:08:47,123 --> 00:08:48,657
Kau punya koran di Neraka?
126
00:08:48,658 --> 00:08:50,158
Yeah, WiFinya jelek disana.
127
00:08:50,159 --> 00:08:53,896
Bagaimanapun, Kutebak semua ini
uh, Hal aneh ini ....
128
00:08:53,897 --> 00:08:56,064
Ini perbuatanmu kan?
129
00:08:56,065 --> 00:08:58,867
Bukan. Ini ulah Tuhan.
130
00:08:58,868 --> 00:09:01,168
Yeah. Pasti.
131
00:09:05,407 --> 00:09:07,409
Oh, kamu serius.
132
00:09:07,410 --> 00:09:09,344
Ceritanya panjang. Itu... Itu...
133
00:09:09,345 --> 00:09:13,082
Okay, okay. Lihat. Aku
bukan jenis iblis persimpangan jalan.
134
00:09:13,083 --> 00:09:15,109
Aku bahkan bukan tipe
tipe iblis bermata hitam atau sebagainya
135
00:09:15,110 --> 00:09:16,651
yang merayap keluar dari neraka
136
00:09:16,652 --> 00:09:19,421
untuk makan, kamu tahu, perawan dan anak anjing
137
00:09:19,422 --> 00:09:22,557
dan, uh, anak anjing perawan.
138
00:09:22,558 --> 00:09:26,061
Lihat. Dibawah sana, Aku menghancurkan segalanya.
139
00:09:26,062 --> 00:09:29,834
Ketika arwah datang,
Aku menyiksanya. Itu yang aku lakukan.
140
00:09:29,835 --> 00:09:33,735
- Apa maksudmu?
- Maksudnya, aku suka pekerjaanku.
141
00:09:33,736 --> 00:09:36,838
Aku suka neraka sebagai mestinya
atau dulunya.
142
00:09:38,040 --> 00:09:40,041
Jadi, semua zombie diluar?
143
00:09:40,042 --> 00:09:42,110
kamu ingin mereka semua kembali
kedalam neraka, kan?
144
00:09:42,111 --> 00:09:45,113
Iya, aku juga.
145
00:09:45,114 --> 00:09:48,283
Okay? Kita mirip kan.
146
00:09:48,284 --> 00:09:50,571
Oh, kita tidak mirip.
147
00:09:50,572 --> 00:09:51,786
Bisakah kamu memperbaiki ini?
148
00:09:51,787 --> 00:09:54,621
Um, tidak, tapi aku bisa mengeluarkan kalian.
149
00:09:55,590 --> 00:09:57,612
Bagaimana?
150
00:09:57,613 --> 00:10:01,563
Ohh. Manta kecil. Kalian
tahu, bukan hal besar.
151
00:10:01,564 --> 00:10:03,565
Baiklah. Uh...
152
00:10:03,566 --> 00:10:06,401
Cuma perlu sedikit debu nisan...
153
00:10:06,402 --> 00:10:09,604
Dan sedikit darah malaikat.
154
00:10:09,605 --> 00:10:10,972
Cass.
155
00:10:37,633 --> 00:10:40,200
Huh?
156
00:10:42,337 --> 00:10:43,437
Sama sama.
157
00:11:15,104 --> 00:11:18,071
Hey, Ini berhasil. Tos.
158
00:11:19,507 --> 00:11:21,309
Arwahnya telah dimusnahkan.
159
00:11:24,313 --> 00:11:28,483
Tidak, Aku cuma, uh, melempar
mereka keluar dari tubuh tubuh ini
160
00:11:28,484 --> 00:11:30,350
Yeah.
161
00:11:31,619 --> 00:11:33,822
Jadi, dimana para arwah itu sekarang?
162
00:11:33,823 --> 00:11:37,058
♪ I need a boy made by
Nicholas Sparks, hey ♪
163
00:11:37,059 --> 00:11:38,860
Jadi, gimana penampilanku?
164
00:11:38,861 --> 00:11:40,662
♪ Gimme, gimme all my dreams ♪
165
00:11:40,663 --> 00:11:42,530
Ooh!
166
00:11:42,531 --> 00:11:44,232
Oh, my God.
167
00:11:45,501 --> 00:11:47,669
Baiklah.
168
00:11:47,670 --> 00:11:50,138
Oh, my God. Warnanya sangat
cocok denganmu.
169
00:11:50,139 --> 00:11:51,262
Aku tau, kan?
170
00:11:53,088 --> 00:11:56,713
♪ I need a boy with really soft hair ♪
171
00:11:56,714 --> 00:11:58,595
♪ ... run my hands through
it and doesn't care ♪
172
00:12:00,983 --> 00:12:02,464
Aku akan mencoba ini selanjutnya.
173
00:12:02,465 --> 00:12:03,518
Oh, okay.
174
00:12:03,519 --> 00:12:05,220
Oh, itu sangat manis.
175
00:12:05,221 --> 00:12:07,355
Jadi, mamamu membelikan semua benda ini?
176
00:12:07,356 --> 00:12:10,558
Yeah. Sejak dia bercerai,
dia merasa sangat bersalah.
177
00:12:10,559 --> 00:12:14,062
Mantul. Bercerai itu mantul.
178
00:12:14,063 --> 00:12:16,097
Iya aku tau, kan?
179
00:12:19,735 --> 00:12:21,436
Hm.
180
00:12:29,845 --> 00:12:31,311
Rachel, kamu harus coba ini.
181
00:12:34,282 --> 00:12:35,783
Rachel.
182
00:12:42,224 --> 00:12:44,392
Rachel!
183
00:12:57,434 --> 00:13:01,303
Maksudku, ayolah. Aku telihat cantik.
184
00:13:05,271 --> 00:13:06,571
Apapun?
185
00:13:08,130 --> 00:13:11,400
Tidak, Belum. Maksudku,
Beritanya, Mereka tidak .. maksudku..
186
00:13:11,401 --> 00:13:15,304
Tidak ada tentang kiamat zombie atau sebagainya
187
00:13:15,305 --> 00:13:16,962
Jadi...
188
00:13:16,963 --> 00:13:19,041
Kiamat Hantu. Mungkin
Cuma saja terjadi disini.
189
00:13:19,042 --> 00:13:21,042
Yeah. untuk sekarang.
190
00:13:22,244 --> 00:13:24,513
Maksudku, arwah itu pasti
ada disuatu tempat, kan?
191
00:13:24,514 --> 00:13:26,749
Yeah, berapa banyak jumlah
mereka, ngomong ngomong? Arwah?
192
00:13:26,750 --> 00:13:28,584
- di Neraka?
- Iya.
193
00:13:28,585 --> 00:13:31,487
2, 3 miliyar.
194
00:13:33,690 --> 00:13:35,858
Oke. Ayo kita ikuti
rencana kita, ok?
195
00:13:35,859 --> 00:13:37,259
Kita harus kembali ke bunker,
196
00:13:37,260 --> 00:13:38,894
Mencari tau seberapa kacau hal ini.
197
00:13:38,895 --> 00:13:41,530
Yeah. Jika kau bisa.
198
00:13:41,531 --> 00:13:43,031
Well, Kau punya ide yang lebih baik?
199
00:13:43,032 --> 00:13:44,566
Tidak.
200
00:13:44,567 --> 00:13:46,935
Tapi jika kau ingin menambah waktu,
201
00:13:46,936 --> 00:13:49,271
Kau bisa saja mengurung hantu tersebut.
202
00:13:49,272 --> 00:13:50,406
Mengurung mereka gimana?
203
00:13:50,407 --> 00:13:51,840
Sihir.
204
00:13:51,841 --> 00:13:54,610
Dan kau tahu mantranya ?
205
00:13:54,611 --> 00:13:56,277
Beruntung kalian, iya.
206
00:13:57,746 --> 00:13:59,415
Apa yang kau maksud mengurung?
207
00:13:59,416 --> 00:14:02,017
Bayangkan seperti menebar garam sejauh bermil mil.
208
00:14:02,018 --> 00:14:06,021
Tidak ada hantu yang bisa masuk dan keluar.
209
00:14:06,022 --> 00:14:08,624
- Yeah. Mantap. Okay.
- Tidak.
210
00:14:08,625 --> 00:14:11,093
Kota itu... Harlan, Kansas...
211
00:14:11,094 --> 00:14:14,696
Kurang dari 1 KM dari pemakaman.
212
00:14:14,697 --> 00:14:16,465
Kita harus mengevakuasi warga.
213
00:14:16,466 --> 00:14:18,967
- Bagaimana?
- Kita berbohong.
214
00:14:24,040 --> 00:14:25,106
Lihatkan?
215
00:14:26,975 --> 00:14:28,242
Ayo lakukan.
216
00:14:32,649 --> 00:14:36,285
♪ I'm in love with you ♪
217
00:14:36,286 --> 00:14:39,822
♪ And I'm crazy 'bout
the things you do ♪
218
00:14:39,823 --> 00:14:43,392
♪ You're more to me
than any pot of gold ♪
219
00:14:43,393 --> 00:14:47,729
♪ You make me feel so
good deep in my soul ♪
220
00:14:49,332 --> 00:14:52,000
♪ It's too good to be true ♪
221
00:14:52,001 --> 00:14:56,472
♪ That I'm in love with you ♪
222
00:14:56,473 --> 00:14:59,274
♪ It's too good to be true ♪
223
00:14:59,275 --> 00:15:01,910
♪ A sweet-hearted girl like you ♪
224
00:15:01,911 --> 00:15:05,747
♪ And if you ever depart from me ♪
225
00:15:05,748 --> 00:15:07,449
♪ I'd live on in misery ♪
226
00:15:07,450 --> 00:15:09,117
Tidak ada orang.
227
00:15:09,118 --> 00:15:11,420
♪ I can't believe that you're for real ♪
228
00:15:11,421 --> 00:15:12,988
Apakah ini terlihat familiar bagimu?
229
00:15:12,989 --> 00:15:16,425
Yeah. Terlihat seperti Kuntilanak.
230
00:15:16,426 --> 00:15:18,160
Tepat sekali.
231
00:15:24,300 --> 00:15:27,669
Dean, Bisa jadi ini kuntilanak kita.
232
00:15:27,670 --> 00:15:31,039
Dude. Kita sudah membasminya bertahun2 lalu.
233
00:15:31,040 --> 00:15:32,774
Yeah, tapi dia bisa kembali.
234
00:15:32,775 --> 00:15:34,843
♪ I can't believe that you're for real ♪
235
00:15:34,844 --> 00:15:37,078
Well, jika dia kembali,
maka semuanya kembali.
236
00:15:38,714 --> 00:15:40,782
Setiap hantu yang pernah kita bunuh.
237
00:15:40,783 --> 00:15:43,986
♪ The way you make my heart feel ♪
238
00:15:43,987 --> 00:15:47,155
♪ And if you ever depart from me ♪
239
00:15:47,156 --> 00:15:48,957
♪ See here, I'd live alone in misery ♪
240
00:15:48,958 --> 00:15:51,693
- Ayo.
- ♪ Whoa, ooh ♪
241
00:16:04,474 --> 00:16:05,674
Pergi ke garasi.
242
00:16:05,675 --> 00:16:07,509
Okay...
243
00:16:12,982 --> 00:16:14,850
Okay. Okay.
244
00:16:22,592 --> 00:16:24,693
Aku datang untukmu!
245
00:16:24,694 --> 00:16:26,662
Okay.
246
00:16:26,663 --> 00:16:28,263
Diam disini, sayang. Okay? diam disini?
247
00:16:28,264 --> 00:16:30,032
Kau akan baik baik saja? Diam disini.
248
00:16:30,033 --> 00:16:34,202
Keluarlah dimanapun kalian berada!
249
00:16:38,207 --> 00:16:39,374
Ahh...
250
00:16:39,375 --> 00:16:41,980
Tolong! Tolong kami! Tolong!
251
00:16:41,981 --> 00:16:44,446
Tolong, tolong kami.
252
00:16:44,447 --> 00:16:45,914
Tolong! Tolong!
253
00:16:45,915 --> 00:16:47,382
Ayo main denganku!
254
00:16:47,383 --> 00:16:49,351
Tolong bantu. Tolong...
255
00:16:53,423 --> 00:16:57,526
Okay. Uh, it's okay.
Kita akan baik baik saja.
256
00:16:57,527 --> 00:16:59,962
Ayo. Pergi kesini.
257
00:17:10,740 --> 00:17:13,475
Aku tahu dimana kalian!
258
00:18:34,957 --> 00:18:36,491
Kamu tak harus menabrak pohonnya.
259
00:18:36,492 --> 00:18:38,827
Cukup pindahkan rambunya.
HIlang segala permasalahannya.
260
00:18:38,828 --> 00:18:39,927
Permisi.
261
00:18:41,563 --> 00:18:42,831
FBI.
262
00:18:42,832 --> 00:18:44,900
Ada yang bisa kubantu?
263
00:18:44,901 --> 00:18:47,235
Kami bisa mengevakuasi, mengapa
kamu tidak menghubungi Crowley Jr. disini
264
00:18:47,236 --> 00:18:50,072
Apapun yang dia perlukan untuk mantra?
265
00:18:50,073 --> 00:18:51,139
Tidak.
266
00:18:51,140 --> 00:18:52,173
Apa?
267
00:18:53,375 --> 00:18:55,176
Dean, Aku tak bisa. Aku...
268
00:18:56,378 --> 00:18:57,745
Aku bahkan tak bisa melihatnya.
269
00:19:01,516 --> 00:19:03,151
Um... Aku...
270
00:19:06,474 --> 00:19:08,690
Oke, A-Aku... Gas beracun?
271
00:19:08,691 --> 00:19:12,160
Pipa diluar kota
Pipanya bocor.
272
00:19:12,161 --> 00:19:13,995
Pipa apa?
273
00:19:13,996 --> 00:19:16,598
Sheriff, dengar. Semakin lama
Kita bicara disini,
274
00:19:16,599 --> 00:19:18,266
Semakin banyak orang yang akan sakit.
275
00:19:18,267 --> 00:19:19,701
Sekarang, Medis sedang dalam perjalanan kemari,
276
00:19:19,702 --> 00:19:22,436
Tapi kita perlu mengevakuasi
Semua orang disini. SEGERA
277
00:19:24,606 --> 00:19:27,609
Oke, Mungkin kita bisa mengungsi
di Sekolah
278
00:19:27,610 --> 00:19:29,177
Dimana itu?
279
00:19:29,178 --> 00:19:31,912
Sekitar 5 mil dari sini.
280
00:19:33,014 --> 00:19:34,249
Oke, itu cukup jauh.
281
00:19:34,250 --> 00:19:36,118
Oke. Ayo segera mengevakuasi.
282
00:19:36,119 --> 00:19:39,587
Kita akan pergi ketiap rumah. Ayolah.
283
00:19:52,134 --> 00:19:53,401
Uh, apa itu?
284
00:19:53,402 --> 00:19:54,736
Jangan khawatir tentang itu.
285
00:19:54,737 --> 00:19:56,138
Okay. Sip.
286
00:20:04,379 --> 00:20:07,315
Jadi, manusia sekarang, seperti,
terlihat lebih baik, eh?
287
00:20:07,316 --> 00:20:08,717
Apa?
288
00:20:08,718 --> 00:20:10,485
Maksudku, Terakhir kali aku dibumi,
289
00:20:10,486 --> 00:20:11,787
Maksudku, Aku dulu manusia.
290
00:20:11,788 --> 00:20:13,455
Ah, beberapa waktu yang lalu.
291
00:20:13,456 --> 00:20:15,624
Maksudku, tapi, kamu tahu,
Kita semua suka memuja
292
00:20:15,625 --> 00:20:18,894
batu besar yang
terlihat seperti Penis, dan...
293
00:20:18,895 --> 00:20:23,431
bagaimanapun, dulu,
mereka itu, uh, jelek.
294
00:20:23,432 --> 00:20:25,634
Kau tahu? Badan mereka bungkuk
295
00:20:25,635 --> 00:20:27,434
Maksudku, banyak perbedaan.
296
00:20:33,194 --> 00:20:35,997
Lihat mereka sekarang
297
00:20:35,998 --> 00:20:37,398
Maksudku, lihat kau sekarang.
298
00:20:37,399 --> 00:20:40,501
Maksudku, kamu, uh, tahu, Indah
299
00:20:40,502 --> 00:20:43,571
Apa? Okay.
300
00:20:43,572 --> 00:20:45,640
Kapan kau akan keluar dari tubuh itu?
301
00:20:45,641 --> 00:20:48,226
Eh, Ketika aku menemukan tubuh lain.
302
00:20:48,227 --> 00:20:50,578
Maksudku, Aku bisa saja merasuki
Tubuh lain di pemakaman, tapi mereka
303
00:20:50,579 --> 00:20:54,148
jelek dan kau tahu
uh, berulat.
304
00:20:54,149 --> 00:20:57,552
Susah untuk berbaur, kalau kau paham.
305
00:20:57,553 --> 00:20:58,752
Yeah.
306
00:21:00,588 --> 00:21:02,757
Jadi, uh...
307
00:21:02,758 --> 00:21:06,094
Siapa dia ini?
308
00:21:09,865 --> 00:21:12,566
Dia adalah saudara kami. Semacam itulah.
309
00:21:14,068 --> 00:21:15,902
Oh. Maaf.
310
00:21:17,438 --> 00:21:20,274
Oke. Jadi, Apa yang harus
Dipersiapkan untuk mantra ini?
311
00:21:20,275 --> 00:21:22,443
Kau tahu, Tidak banyak.
312
00:21:22,444 --> 00:21:24,178
Sekarung garam.
313
00:21:24,179 --> 00:21:25,431
Gampang.
314
00:21:25,432 --> 00:21:27,515
Dan ... dan jantung manusia.
315
00:21:34,289 --> 00:21:37,692
Oke. Aku kekiri. Kamu kekanan.
316
00:21:37,693 --> 00:21:39,227
Jika lihat orang, Selamatkan mereka.
317
00:21:39,228 --> 00:21:42,296
Jika ada hantu, tembak mereka dengan peluru garam.
318
00:21:51,540 --> 00:21:53,941
Hello?
319
00:22:00,048 --> 00:22:01,415
Hello?!
320
00:22:11,293 --> 00:22:12,794
Hello?
321
00:23:38,580 --> 00:23:41,382
Hello?
322
00:23:41,383 --> 00:23:42,884
Ada orang disini?
323
00:23:42,885 --> 00:23:44,585
Disini!
324
00:23:44,586 --> 00:23:46,754
Disini. Diatas.
325
00:23:51,025 --> 00:23:53,728
Okay. Ayo kesini.
326
00:23:53,729 --> 00:23:56,497
Okay. Hey, gapapa. Gapapa.
327
00:23:56,498 --> 00:23:58,432
Kita aman, okay? Ayo.
328
00:23:58,433 --> 00:24:00,234
- Kutangkap. Kutangkap.
- Ayo sini
329
00:24:00,235 --> 00:24:02,236
Kutangkap. Ya. akhirnya uh...
330
00:24:02,237 --> 00:24:05,105
- Itu ibumu . kan?
- Oh, Tuhan. Terima kasih Tuhan.
331
00:24:07,875 --> 00:24:10,878
Mati. Mereka semua mati.
332
00:24:10,879 --> 00:24:12,213
Aku tahu. Aku tahui. Shh. Cuma...
333
00:24:12,214 --> 00:24:13,848
Aku akan mengeluarkanmu darisini, oke?
334
00:24:13,849 --> 00:24:15,449
Hey.
335
00:24:15,450 --> 00:24:18,352
Kau akan baik baik saja, oke?
336
00:24:18,353 --> 00:24:20,354
Semuanya akan baik baik saja
337
00:24:29,458 --> 00:24:32,449
♪ Happy birthday to you ♪
338
00:24:32,450 --> 00:24:36,418
♪ Happy birthday to you ♪
339
00:24:49,771 --> 00:24:51,538
Sam.
340
00:24:54,208 --> 00:24:57,077
Pergi dari tempat Gym!
Aku tepat dibelakang kalian!
341
00:24:59,614 --> 00:25:01,382
Evakuasi semua orang!
342
00:25:01,383 --> 00:25:03,851
Travis, Aku bilang, kau
harus segera meninggalkan gereja.
343
00:25:03,852 --> 00:25:05,519
Yeah. Tuhan.
344
00:25:05,520 --> 00:25:07,154
Tidak. Tidak.
345
00:25:07,155 --> 00:25:10,658
Rowena, Kami perlu bantuanmu
jadi, segera kesini
346
00:25:10,659 --> 00:25:14,028
Apa? Tidak, Aku tidak...
347
00:25:14,029 --> 00:25:16,364
Tolong bantuannya, tolong.
348
00:25:16,365 --> 00:25:18,499
Oke? Mantap.
349
00:25:18,500 --> 00:25:20,166
Ini garammu.
350
00:25:21,669 --> 00:25:24,005
Ada masalah?
351
00:25:24,006 --> 00:25:26,240
Apa? Oh. Gapapa.
352
00:25:26,241 --> 00:25:28,509
Maksudku, uh...
353
00:25:28,510 --> 00:25:30,745
- Aku penggemarmu.
- Maksudnya?
354
00:25:30,746 --> 00:25:32,913
Yeah, Aku tidak mau membicarakan
ini didepan mereka,
355
00:25:32,914 --> 00:25:36,417
Tapi ketika kamu di Neraka,
dengan Alastair, Aku, uh...
356
00:25:36,418 --> 00:25:38,052
Aku punya kesempatan melihatmu bekerja.
357
00:25:38,053 --> 00:25:40,810
Dan, Maksudku, hal
yang kamu lakukan ke orang orang itu,
358
00:25:40,811 --> 00:25:42,056
Maksudku, Itu bukan siksaan.
359
00:25:42,057 --> 00:25:44,557
Itu, um... Itu adalah seni.
360
00:25:46,694 --> 00:25:48,362
Yeah, tapi itu sudah lama sekali.
361
00:25:48,363 --> 00:25:49,929
Tergantung bagaimana kau mengingatnya.
362
00:25:51,799 --> 00:25:53,934
Jadi, Dengan semua hal ini,
Bagaimana keadaan dibawah sana?
363
00:25:53,935 --> 00:25:55,635
- Di neraka?
- Yeah.
364
00:25:56,771 --> 00:25:59,539
Kau pernah melihat semuanya
sekarang terbakar habis
365
00:26:01,208 --> 00:26:04,545
Okay, well, disana kami,
memikirkan urusan kami,
366
00:26:04,546 --> 00:26:07,581
Kau tahu, menyiksa arwah selamanya
, seperti yang kau lakukan, kan?
367
00:26:07,582 --> 00:26:12,687
Dan semua pintu di Neraka
Terbuka semua sekaligus.
368
00:26:12,688 --> 00:26:15,723
Kau tau? Arwah kabur. Langit terbelah.
369
00:26:15,724 --> 00:26:17,858
Dan, uh, boom, ta-da, kau tau?
370
00:26:17,859 --> 00:26:21,595
Tunggu. Semua pintu? Termasuk kurungan?
371
00:26:21,596 --> 00:26:22,896
Yeah, Bahkan Kurungan.
372
00:26:24,198 --> 00:26:25,633
dan Michael?
373
00:26:25,634 --> 00:26:28,602
ya, Terakhir kudengar, dia
cuma duduk disana
374
00:26:28,603 --> 00:26:32,139
Yeah, tapi kalau dia kabur, Maksudku... Ugh.
375
00:26:32,140 --> 00:26:34,575
Maksudku...
376
00:26:34,576 --> 00:26:36,443
Dia tidak akan dendam kan ?
377
00:26:43,985 --> 00:26:45,786
Masih.
378
00:26:56,263 --> 00:26:57,998
Bagaimana?
379
00:26:57,999 --> 00:27:00,101
Aku seorang malaikat.
380
00:27:02,838 --> 00:27:05,105
Dan badut itu...
381
00:27:06,507 --> 00:27:07,674
Hantu.
382
00:27:09,276 --> 00:27:10,611
Dan kamu... ?
383
00:27:10,612 --> 00:27:12,980
Cuma lelaki biasa.
384
00:27:17,151 --> 00:27:18,619
- Sam?
- Yeah, Aku baik baik saja.
385
00:27:18,620 --> 00:27:20,621
Seperti... ketika aku menembak Tuhan...
386
00:27:20,622 --> 00:27:23,992
Maaf. Ketika kamu menembak Tuhan?
387
00:27:23,993 --> 00:27:25,292
Panjang ceritanya.
388
00:27:25,293 --> 00:27:28,763
Ga apapa. Oke. Cuma...
389
00:27:28,764 --> 00:27:30,163
Sam.
390
00:27:31,265 --> 00:27:32,666
Biar kulihat.
391
00:27:42,978 --> 00:27:44,545
Sammy, tolong.
392
00:27:49,350 --> 00:27:51,485
Kau bisa sembuhkan?
393
00:27:51,486 --> 00:27:54,121
Tidak. Aku tidak bisa. Itu...
394
00:27:54,122 --> 00:27:56,357
ada sebuah energi
di luka itu.
395
00:27:56,358 --> 00:27:57,892
Aku tak pernah merasakan itu sebelumnya.
396
00:27:57,893 --> 00:28:00,361
- Oke, Kubilang, Ga apa.
- Sam.
397
00:28:04,966 --> 00:28:08,068
- Sheriff?
- Hey, uh, Agent.
398
00:28:08,069 --> 00:28:10,004
Aku, uh... Aku melakukan pencarian,
399
00:28:10,005 --> 00:28:12,540
Sepertinya semua sudah dievakuasi.
400
00:28:12,541 --> 00:28:15,009
Okay. Bagus. Kami menuju kesana.
401
00:28:15,010 --> 00:28:17,178
-Kita ketemu disana.
- Okay.
402
00:28:20,014 --> 00:28:21,849
Oke. Kita harus pergi.
403
00:28:21,850 --> 00:28:23,751
Kita harus pergi. Ayo. Ayo.
404
00:28:23,752 --> 00:28:26,220
Gapapa. Ayo. Gapapa.
405
00:28:31,158 --> 00:28:33,226
Bu?
406
00:28:37,731 --> 00:28:39,299
Bu?
407
00:28:43,205 --> 00:28:44,904
Ibu gapapa?
408
00:29:05,360 --> 00:29:08,229
Jadi... tentang jantungnya.
409
00:29:08,230 --> 00:29:11,232
Sedang kukerjakan. Aku berpikir
mungkin kita cari di pemakaman
410
00:29:11,233 --> 00:29:14,735
Hmm. Mayat baru, itu yang...
Itu yang diperlukan.
411
00:29:28,083 --> 00:29:29,884
Hmm.
412
00:29:34,489 --> 00:29:37,156
Hm. Mantap.
413
00:29:59,164 --> 00:30:01,171
Sialan.
414
00:30:01,172 --> 00:30:04,174
Yeah. Yeah. Pria malang.
415
00:30:07,554 --> 00:30:09,422
Whoa!
416
00:30:09,423 --> 00:30:12,692
Ahh. Ok. Kita dapat jantung sekarang.
417
00:30:22,870 --> 00:30:25,305
Sayang, Apa... apa yang kau lakukan?
Kita harus pergi.
418
00:30:36,884 --> 00:30:39,119
Kitta harus pergi. Sekarang.
419
00:30:39,120 --> 00:30:41,921
Aku ingat kamu. Kamu membuatku pulang.
420
00:30:48,229 --> 00:30:50,230
Cuma satu hantu.
421
00:30:51,999 --> 00:30:54,567
Gapapa. Mundur.
422
00:31:01,809 --> 00:31:03,342
Cuma tiga.
423
00:31:04,678 --> 00:31:07,647
Oh, hey. lihat, okay?
424
00:31:07,648 --> 00:31:10,750
Aku baru saja... Baru saja
Tahu tentang pria ini, okay?
425
00:31:20,327 --> 00:31:22,595
Kau menembakku.
426
00:31:26,100 --> 00:31:28,968
Hey, hey. Hantu Nakal.
427
00:31:28,969 --> 00:31:30,035
Jelek.
428
00:31:38,012 --> 00:31:40,276
Tidak.
429
00:31:46,386 --> 00:31:47,886
Hey, Casper.
430
00:31:52,059 --> 00:31:55,361
Ucapkan Mantra. SEkarang. Ambil garamnya.
431
00:32:07,041 --> 00:32:08,975
Ayolah
432
00:32:17,184 --> 00:32:18,518
Gapapa?
433
00:32:18,519 --> 00:32:19,919
Kita gapapa.
434
00:32:25,159 --> 00:32:26,792
Animi...
435
00:32:28,328 --> 00:32:29,996
... infernorum...
436
00:32:31,599 --> 00:32:34,066
... spiritus abyssi surrecti...
437
00:32:35,835 --> 00:32:37,035
... defigo...
438
00:32:41,674 --> 00:32:44,410
... vos intra confinia.
439
00:32:58,558 --> 00:32:59,626
Ayolah
440
00:33:15,042 --> 00:33:17,811
Hey. Gapapa.
441
00:33:17,812 --> 00:33:20,079
Vinciamni!
442
00:33:30,224 --> 00:33:32,125
- Kamu gapapa? Okay.
- Okay.
443
00:33:41,334 --> 00:33:43,469
Itu... ?
444
00:33:43,470 --> 00:33:45,103
Mantranya.
445
00:33:46,573 --> 00:33:48,508
Oke. Ayo pergi, Ayo pergi
446
00:33:48,509 --> 00:33:50,309
Sam!
447
00:33:55,114 --> 00:33:56,616
Pergi. Bawa mereka melewati garis, Cass.
448
00:33:56,617 --> 00:33:58,318
- Sam...
- Pergi!
449
00:33:58,319 --> 00:34:01,120
- Ayolah.
- Sini.
450
00:34:07,862 --> 00:34:10,263
Sam!
451
00:34:17,503 --> 00:34:19,645
Aku dapat kamu. Aku dapat kamu. Ayo sini.
452
00:34:19,646 --> 00:34:20,707
Aku mendapatkanmu.
453
00:34:52,840 --> 00:34:54,039
Diam Bazeng.
454
00:34:55,541 --> 00:34:59,178
Ayo. Pergi.
455
00:35:28,787 --> 00:35:30,253
Jadi, Sekarang bagaimana?
456
00:35:31,322 --> 00:35:34,559
Okay. Kalian berdua masuk kedalam.
Kami akan mengurus kotanya.
457
00:35:34,560 --> 00:35:37,395
Dan mungkin jangan beritahu siapapun
Tentang hal terkait dengan hantu
458
00:35:37,396 --> 00:35:39,063
Atau tentang malaikat.
459
00:35:39,064 --> 00:35:42,233
Yeah, itu... itu mungkin akan menakutkan mereka.
460
00:35:42,234 --> 00:35:45,369
Uh, "mungkin"?
461
00:35:48,840 --> 00:35:50,208
Terima kasih.
462
00:36:04,388 --> 00:36:06,324
Gapapa.
463
00:36:14,565 --> 00:36:17,134
Sini. hati hati. Okay.
464
00:36:27,278 --> 00:36:28,579
Kau tidak papa?
465
00:36:28,580 --> 00:36:30,377
Iya, tapi...
466
00:36:30,378 --> 00:36:32,082
Bagus.
467
00:36:33,718 --> 00:36:36,788
Wow! Aneh
468
00:36:36,789 --> 00:36:39,322
Mau bicarakan tentang itu atau... ?
469
00:36:41,926 --> 00:36:43,728
Apakah itu maksudnya tidak?
470
00:36:43,729 --> 00:36:45,228
Ya tidak.
471
00:36:53,304 --> 00:36:55,072
Bagaimana para penduduk?
472
00:36:55,073 --> 00:36:57,932
Mereka bertanya tanya tentang
evakuasi ini.
473
00:36:57,933 --> 00:37:00,422
Dan, tapi, Ketika
"Gas Bocor" ini ketahuan,
474
00:37:00,423 --> 00:37:03,982
kita punya satu, atau dua hari
sebelum FBI asli muncul.
475
00:37:03,983 --> 00:37:05,716
- Dan...
- Yeah, tidak, Aku tahu.
476
00:37:05,717 --> 00:37:07,418
Jadi, apa yang kita akan lakukan sekarang?
477
00:37:07,419 --> 00:37:09,817
Sekarang kita sembuhkan lukamu.
478
00:37:09,818 --> 00:37:11,222
Kita apa?
479
00:37:11,223 --> 00:37:13,264
Chuck menembakmu dan kau tertembak, kan?
480
00:37:13,265 --> 00:37:14,503
- Aku tidak apa apa.
- Tidak. Ayolah.
481
00:37:14,504 --> 00:37:16,459
Kita tahu hal seperti ini. Sini aku lihat.
482
00:37:25,937 --> 00:37:27,471
Tidak seperti luka biasa.
483
00:37:27,472 --> 00:37:28,606
Aku tahu.
484
00:37:28,607 --> 00:37:30,474
Apakah itu sakit?
485
00:37:30,475 --> 00:37:32,610
Sedikit, Ga terlalu.
486
00:37:32,611 --> 00:37:34,477
Okay.
487
00:37:36,247 --> 00:37:39,472
Hey, apakah kau ingat
ketika kita kecil?
488
00:37:39,473 --> 00:37:41,986
apa yang kulakukan untuk mengalihkanmu?
489
00:37:41,987 --> 00:37:45,656
Kapanpun ketika aku melakukan
hal buruk atau sesuatu seperti itu?
490
00:37:47,593 --> 00:37:50,461
Yeah. kamu memberikan aku lelucon bodoh
491
00:37:50,462 --> 00:37:52,797
Yeah. Tok tok.
492
00:37:54,857 --> 00:37:56,267
Ayolah. tok tok.
493
00:37:59,571 --> 00:38:01,306
Siapa ?...
494
00:38:01,307 --> 00:38:03,241
Masih ingat.
495
00:38:03,242 --> 00:38:04,775
Yeah.
496
00:38:06,678 --> 00:38:12,412
Jadi, ketika Chuck... Tuhan...
bilang "This is the End",
497
00:38:12,413 --> 00:38:14,152
Kupikir ini yang dia maksud.
498
00:38:14,153 --> 00:38:16,654
Yeah, oke.
499
00:38:16,655 --> 00:38:18,295
Sialan dia.
500
00:38:18,296 --> 00:38:21,225
Dia sudah mempermainkan kita selama ini.
501
00:38:23,194 --> 00:38:25,897
Oke.
502
00:38:25,898 --> 00:38:27,631
Tidak.
503
00:38:30,068 --> 00:38:31,736
Ketika kita pikir kita punya pilihan.
504
00:38:31,737 --> 00:38:34,439
Kau tahu, Kapanpun kita
pikir kita punya kebebasan.
505
00:38:34,440 --> 00:38:37,242
Kita seperti tikus di dalam labirin.
506
00:38:37,243 --> 00:38:40,779
Pasti, Kita bisa kekiri.
Pasti, Kita bisa kekanan.
507
00:38:40,780 --> 00:38:42,713
Tapi kita tetap saja masih didalam labirin.
508
00:38:44,373 --> 00:38:46,598
Cuma membuat kamu berfikir, Jika semua ini...
509
00:38:46,599 --> 00:38:49,087
Kau tahu, Semua yang telah kita lakukan ...
510
00:38:49,088 --> 00:38:50,988
Apapun yang kita maksud?
511
00:38:52,223 --> 00:38:53,458
Itu sangat bermakna.
512
00:38:55,594 --> 00:38:57,729
Kita masih menyelamatkan orang orang.
513
00:39:01,399 --> 00:39:03,635
Yeah,tapi untuk apa? Kau tahu?
514
00:39:03,636 --> 00:39:06,204
Jadi supaya Dia bisa bisa membuat
Akhir dari dunia untuk kita
515
00:39:06,205 --> 00:39:08,239
Dan kemudian duduk menonton kita dg popcorn?
516
00:39:08,240 --> 00:39:11,876
Mungkin. Yeah, mungkin.
517
00:39:11,877 --> 00:39:13,211
Tapi...
518
00:39:13,212 --> 00:39:14,779
Sekarang dia pergi.
519
00:39:14,780 --> 00:39:16,281
Kau pikir?
520
00:39:16,282 --> 00:39:18,283
Itu yang dia lakukan.
521
00:39:18,284 --> 00:39:21,386
Dia bosan dan... dan...
dan... dan dia membuat kekacauan lagi.
522
00:39:21,387 --> 00:39:23,763
Maksudku, Itu yang dia lakukan
Dengan kiamat didunia
523
00:39:23,764 --> 00:39:27,113
dan... dan mungkin oleh mereka semua.
524
00:39:27,114 --> 00:39:30,094
Dia bergerak, Memulai cerita lainnya.
525
00:39:30,095 --> 00:39:32,564
Tapi kau tahu apa?
526
00:39:32,565 --> 00:39:33,731
Bagus.
527
00:39:33,732 --> 00:39:36,901
'Jika dia percaya, Itu cuma kita.
528
00:39:36,902 --> 00:39:40,871
Dari awal. Itu cuma kita.
529
00:39:43,007 --> 00:39:44,932
Dan tentang 3 miliyar arwah. Itu cuma kita.
530
00:39:44,933 --> 00:39:48,115
Yeah, Oke, Dia menginginkan satu
kiamat lagi, kan?
531
00:39:52,022 --> 00:39:55,841
Tapi, Serius, Jika kita menang...
532
00:39:55,842 --> 00:40:00,145
Ketika kita memenangkan ini, Tuhan akan hilang.
533
00:40:00,146 --> 00:40:03,744
Hm. Tak ada satupun yang bisa menghancurkan kita.
534
00:40:03,745 --> 00:40:06,685
Tidak ada lagi kebingungan. Cuma ada kita berdua.
535
00:40:06,686 --> 00:40:08,252
Dan kita bebas.
536
00:40:10,389 --> 00:40:14,359
Jadi kau dan aku melawan semua hantu dari neraka?
537
00:40:17,196 --> 00:40:19,764
Aku suka rintangan itu
538
00:40:21,934 --> 00:40:24,569
Yeah, aku juga.
539
00:40:24,570 --> 00:40:29,541
Well, kau tau maksudnya
540
00:40:29,542 --> 00:40:31,777
Kita banyak pekerjaan sekarang.
541
00:40:46,567 --> 00:40:54,567
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
- Subbed by Bain Asiasat @bain_asiasat -