1
00:00:00,000 --> 00:00:02,523
Mig og Sam, vi har dræbt
næsten alt hvad der findes.
2
00:00:02,767 --> 00:00:05,045
Og Jack, han er bare et andet monster.
3
00:00:10,001 --> 00:00:13,226
Dean er væk. Vi ved ikke om
han overhovedet er i live.
4
00:00:15,148 --> 00:00:17,132
Sammy, det er mig.
5
00:00:17,854 --> 00:00:20,257
Jeg kan mærke ham i mit hoved.
6
00:00:22,250 --> 00:00:24,351
Hvis Michael kommer ud
er det slut med denne verden.
7
00:00:28,109 --> 00:00:30,140
Jack er fortabt uden sin nåde.
8
00:00:30,787 --> 00:00:31,807
Jack?
9
00:00:32,241 --> 00:00:34,731
Vi er nødt til at bruge magi
der vil trække på din sjæl.
10
00:00:35,366 --> 00:00:37,054
Jeg er en Winchester!
11
00:00:37,382 --> 00:00:40,137
Du vil vide, hvor meget af min sjæl jeg
brændte for at dræbe Michael.
12
00:00:40,162 --> 00:00:41,176
Ja.
13
00:00:41,201 --> 00:00:42,221
Dean.
14
00:00:42,523 --> 00:00:44,406
Der er kun en måde
hvorpå dette ender rigtigt.
15
00:00:47,437 --> 00:00:49,573
Efter alle de år
kaster du bare håndklædet?
16
00:00:49,851 --> 00:00:50,875
Lad os tage hjem.
17
00:00:51,468 --> 00:00:52,482
Jeg tror på os.
18
00:00:54,782 --> 00:00:55,810
Far?
19
00:00:55,835 --> 00:00:57,827
Intet af det, ville være sket uden dig.
20
00:00:57,828 --> 00:01:00,454
Jeg er så stolt af jer drenge.
21
00:01:01,085 --> 00:01:03,492
Nick.
Han prøver at genoplive Lucifer.
22
00:01:05,223 --> 00:01:06,280
Jack!
23
00:01:10,125 --> 00:01:12,031
- Hør på mig!
- Lad mig være!
24
00:01:15,710 --> 00:01:17,100
Jack kan ikke dræbes.
25
00:01:17,617 --> 00:01:19,035
Nej, men han kan blive indespærret.
26
00:01:24,617 --> 00:01:25,623
Det her er skidt.
27
00:01:25,648 --> 00:01:26,664
I løj!
28
00:01:27,828 --> 00:01:29,171
- Kan du stoppe ham?
- I kan.
29
00:01:29,172 --> 00:01:30,347
Med Equalizeren!
30
00:01:30,827 --> 00:01:31,842
Han har leget med os.
31
00:01:31,867 --> 00:01:32,867
Fint.
32
00:01:34,023 --> 00:01:35,445
Er sådan, I vil have det?
33
00:01:35,784 --> 00:01:36,820
Historien er slut.
34
00:01:42,820 --> 00:01:43,953
Velkommen til slutningen.
35
00:02:28,234 --> 00:02:29,257
Sam!
36
00:02:30,789 --> 00:02:31,846
Dean!
37
00:02:54,740 --> 00:02:56,141
Dean, den her vej!
38
00:03:10,719 --> 00:03:15,606
== Oversat af YesWeAre ==
Moved on... På shareuniversity.org
39
00:04:20,984 --> 00:04:22,579
Han fortjente ikke det her.
40
00:04:23,820 --> 00:04:26,953
Cass, er han her?
Kan... Kan du?
41
00:04:30,310 --> 00:04:31,469
Det tror jeg ikke.
42
00:04:35,921 --> 00:04:39,852
Hvad så nu, Chuck sender
zombier efter os nu?
43
00:04:39,877 --> 00:04:43,381
Jeg tror ikke de er zombier, Dean.
Jeg tror, da sjælene kom op fra helvede -
44
00:04:43,382 --> 00:04:44,577
- at de, de bare...
45
00:04:44,602 --> 00:04:46,184
De hvad?
Sprang ind i den nærmeste krop?
46
00:04:46,185 --> 00:04:47,280
Det tror jeg, ja.
47
00:04:53,367 --> 00:04:54,625
Vil den ting holde?
48
00:04:54,881 --> 00:04:58,108
Dørene er lavet af jern, så det håber jeg.
49
00:04:59,350 --> 00:05:01,895
Chuck.
Han sagde, "Velkommen til slutningen."
50
00:05:01,920 --> 00:05:04,100
Hvad, hvad betyder det?
51
00:05:05,756 --> 00:05:08,663
Cass, kom nu mand!
Ideer!
52
00:05:08,688 --> 00:05:10,107
Kan du slå os ud herfra?
53
00:05:10,773 --> 00:05:13,077
Nej, du så dem.
Jeg vil blive overrendt, Dean.
54
00:05:13,078 --> 00:05:14,084
Jeg...
55
00:05:16,037 --> 00:05:18,497
Jeg ved ikke, de er spøgelser, teknisk set.
56
00:05:18,522 --> 00:05:20,785
Måske, måske kan vi brænde deres knogler?
57
00:05:21,030 --> 00:05:22,119
Brænde deres knogler?
58
00:05:22,655 --> 00:05:24,309
Cass, deres kroppe kan være hvorsomhelst.
59
00:05:24,334 --> 00:05:26,157
Fedt.
Går vi ud, bliver vi revet fra hinanden.
60
00:05:26,158 --> 00:05:28,264
Bliver vi her, hvad, sulter ihjel ?!
61
00:05:28,975 --> 00:05:30,350
Jeg ville ikke sulte.
62
00:05:31,162 --> 00:05:32,522
jamen, godt for dig.
63
00:05:34,256 --> 00:05:35,279
Godt.
64
00:05:36,156 --> 00:05:37,451
Sådan noget pis.
65
00:05:38,959 --> 00:05:41,264
Chuck.
Mand, jeg vidste det.
66
00:05:41,506 --> 00:05:43,616
Jeg vidste, han ville gøre
noget som det her.
67
00:05:44,272 --> 00:05:47,912
Han er altid så sær
med kappen og skægget og -
68
00:05:48,350 --> 00:05:51,046
- det smil, der er halvt pænt
halvt "Jeg vil rive din strube ud."
69
00:05:51,047 --> 00:05:52,420
"Åh, lad mig spille dig en sang."
70
00:05:58,646 --> 00:05:59,779
Hvad har du fundet?
71
00:06:03,105 --> 00:06:04,145
Sam?
72
00:06:04,740 --> 00:06:06,005
Tror jeg kan høre vand.
73
00:06:06,443 --> 00:06:08,997
Der må være et drænrør eller noget.
74
00:06:09,528 --> 00:06:10,662
Måske en kloakledning.
75
00:06:13,303 --> 00:06:15,238
- Kom, kom så.
- Ja.
76
00:06:44,369 --> 00:06:45,755
Cass, lidt hjælp her.
77
00:06:58,287 --> 00:06:59,732
Så meget for rørene.
78
00:07:00,677 --> 00:07:01,927
Hvad fanden gør vi så nu?
79
00:07:05,477 --> 00:07:06,511
Hej.
80
00:07:08,236 --> 00:07:09,263
Jack?
81
00:07:12,257 --> 00:07:13,318
Du er i live.
82
00:07:14,537 --> 00:07:16,576
Det er ikke Jack.
Det er en dæmon.
83
00:07:16,809 --> 00:07:17,831
Hvad?
84
00:07:18,193 --> 00:07:20,802
Ja.
Det er jeg ked af.
85
00:07:21,107 --> 00:07:23,074
- Hvordan i helvede?
- Hør, jeg er lige kommet -
86
00:07:23,099 --> 00:07:25,640
- og jeg havde brug for en krop, så...
87
00:07:25,771 --> 00:07:27,755
- Så du er en dæmon.
- Ja.
88
00:07:27,780 --> 00:07:32,052
Jeg ville gøre det med
øjnene, men ja ingen øjne.
89
00:07:33,904 --> 00:07:34,912
Du...
90
00:07:37,311 --> 00:07:38,419
Hvad fanden laver du?
91
00:07:45,654 --> 00:07:46,677
Tilpasser.
92
00:07:47,412 --> 00:07:51,029
- Kom ud af ham.
- Hør, jeg ved det er underligt.
93
00:07:51,630 --> 00:07:54,037
Okay?
Hvor skal jeg starte?
94
00:07:55,810 --> 00:07:57,505
Som den første skoledag.
Hej.
95
00:07:58,568 --> 00:08:01,580
Jeg hedder Belphegor.
Og jeg er her fra...
96
00:08:04,246 --> 00:08:05,779
Jeg sagde, kom ud af ham.
97
00:08:08,396 --> 00:08:09,722
Jeg spørger ikke igen.
98
00:08:09,747 --> 00:08:12,487
Nej, jeg kan hjælpe.
Okay? Jeg kan hjælpe.
99
00:08:13,039 --> 00:08:14,865
Cass. Lad ham tale.
100
00:08:14,957 --> 00:08:17,049
- Han er en vanskabning!
- Du er en vanskabning -
101
00:08:17,074 --> 00:08:19,256
- med den dumme, grimme frakke.
102
00:08:19,396 --> 00:08:21,224
Cass, Cass.
Hej, hej!
103
00:08:22,082 --> 00:08:23,088
Vi har brug for hjælp.
104
00:08:23,662 --> 00:08:27,115
- Han besudler Jacks lig!
- Men hvis han kan hjælpe...
105
00:08:28,224 --> 00:08:30,052
Jack er væk, okay?
106
00:08:30,255 --> 00:08:32,007
Så lad os hører hvad dæmonen har at sige.
107
00:08:32,083 --> 00:08:34,326
Hvis vi ikke kan lide det
han siger, så stikker vi ham.
108
00:08:34,662 --> 00:08:35,708
Cass.
109
00:08:37,572 --> 00:08:38,646
Dean har ret.
110
00:08:40,520 --> 00:08:41,538
Okay.
111
00:08:42,162 --> 00:08:45,466
- Så vi er...
- Winchesterne, det ved jeg.
112
00:08:46,013 --> 00:08:47,098
Jeg læste aviserne.
113
00:08:47,372 --> 00:08:48,657
Har I aviser i helvede?
114
00:08:48,787 --> 00:08:50,158
Ja, Wi-Fi'en stinker.
115
00:08:50,159 --> 00:08:56,064
Uanset hvad gætter jeg på hele det
her helveds-åbning er jeres skyld?
116
00:08:56,708 --> 00:08:58,867
Nej.
Det var Gud.
117
00:08:59,179 --> 00:09:01,598
Ja.
Jo da.
118
00:09:06,388 --> 00:09:07,409
Du mener det.
119
00:09:08,107 --> 00:09:09,344
Det er en lang historie.
120
00:09:09,345 --> 00:09:13,082
Okay okay.
Hør, jeg er ikke en blandings-dæmon.
121
00:09:13,083 --> 00:09:16,651
Jeg er ikke engang en af de sortøjede
tosser, der kravlede op her -
122
00:09:16,652 --> 00:09:21,365
- for at spise, I ved, jomfruer og hvalpe
og jomfruhvalpe.
123
00:09:23,068 --> 00:09:25,591
Hør, nedenunder stempler jeg ind på et ur.
124
00:09:26,287 --> 00:09:29,834
En sjæl kommer ind, jeg piner den.
Det er hvad jeg gør.
125
00:09:29,835 --> 00:09:32,927
- Hvad er pointen?
- Pointen er, jeg kan lide mit job.
126
00:09:33,594 --> 00:09:36,838
Jeg kan lide helvede, som det er
eller som det var.
127
00:09:37,898 --> 00:09:39,810
Så alle de slemme fyre?
128
00:09:40,224 --> 00:09:42,185
I vil have dem tilbage
hvor de kom fra, ikke?
129
00:09:42,599 --> 00:09:44,919
Tja, vil jeg også.
130
00:09:45,591 --> 00:09:48,283
Okay?
Vi er, vi er tvillinger, gutter.
131
00:09:48,396 --> 00:09:50,466
Vi er ikke tvillinger.
132
00:09:50,693 --> 00:09:51,786
Kan du fikse det her?
133
00:09:52,139 --> 00:09:54,693
Nej, men jeg kan få jer ud.
134
00:09:56,208 --> 00:09:57,224
Hvordan?
135
00:09:58,497 --> 00:10:00,833
Lidt magi.
Du ved, ikke noget stort.
136
00:10:04,107 --> 00:10:06,633
Bare lidt kirkegårds skidt -
137
00:10:07,250 --> 00:10:09,404
- og lidt engleblod.
138
00:10:10,128 --> 00:10:11,144
Cass.
139
00:10:42,720 --> 00:10:43,820
Det var så lidt.
140
00:11:19,687 --> 00:11:21,489
Sjælene er blevet ødelagt.
141
00:11:24,471 --> 00:11:28,283
Nej, jeg sprængte dem ud af kroppene.
142
00:11:28,710 --> 00:11:29,729
Ja.
143
00:11:31,916 --> 00:11:33,541
Hvor er spøgelserne, så?
144
00:11:38,244 --> 00:11:39,346
Hvordan er den her?
145
00:11:42,999 --> 00:11:44,018
Åh gud.
146
00:11:45,501 --> 00:11:46,518
Okay.
147
00:11:47,670 --> 00:11:50,138
Åh gud.
Den farve ser så godt ud på dig.
148
00:11:50,420 --> 00:11:51,543
Det ved jeg.
149
00:12:01,150 --> 00:12:03,322
- Jeg prøver dem næste gang.
- Okay.
150
00:12:04,103 --> 00:12:05,251
Det er så fint.
151
00:12:05,276 --> 00:12:07,408
Har din mor bare købt det her til dig?
152
00:12:07,908 --> 00:12:10,463
Ja, siden skilsmissen har hun
super dårlig samvittighed.
153
00:12:11,174 --> 00:12:14,197
Fantastisk.
Skilsmisse er fantastisk.
154
00:12:15,078 --> 00:12:16,291
Helt sikkert, ikke?
155
00:12:30,461 --> 00:12:31,927
Rachel, du skal prøve den her.
156
00:12:35,484 --> 00:12:36,541
Rachel.
157
00:12:43,184 --> 00:12:44,267
Rachel!
158
00:12:57,682 --> 00:13:01,424
Jeg mener, kom nu.
Jeg ser godt ud.
159
00:13:05,271 --> 00:13:06,275
Noget nyt?
160
00:13:08,130 --> 00:13:11,057
Nej ikke endnu, nyhederne der
er bare ikke, det er bare...
161
00:13:11,299 --> 00:13:14,611
Der er ikke noget om en
verdensomspændende zombie-apokalypse.
162
00:13:15,900 --> 00:13:16,938
Så -
163
00:13:16,963 --> 00:13:18,893
- spøgelsesapocalypse.
Måske sker det kun her.
164
00:13:19,104 --> 00:13:20,721
Ja.
For nu.
165
00:13:22,346 --> 00:13:24,236
Jeg mener, sjælerne skal et sted hen, ikke?
166
00:13:24,514 --> 00:13:26,682
Ja, hvor mange snakker vi forresten om?
Sjæle?
167
00:13:26,791 --> 00:13:28,314
- I helvede?
- Ja.
168
00:13:28,858 --> 00:13:30,713
To, tre milliarder.
169
00:13:34,502 --> 00:13:35,858
Lad os holde os til planen, okay?
170
00:13:35,859 --> 00:13:38,998
Vi tager tilbage til bunkeren og finder
ud af, hvordan man lukker revnen.
171
00:13:39,852 --> 00:13:41,041
Ja, hvis man kan.
172
00:13:41,531 --> 00:13:42,846
Har du en bedre idé?
173
00:13:43,080 --> 00:13:44,283
Det har jeg ikke.
174
00:13:45,377 --> 00:13:48,963
Men hvis du vil købe lidt tid
kunne du indespærre spøgelserne.
175
00:13:49,272 --> 00:13:50,299
Indespærre dem, hvordan?
176
00:13:50,611 --> 00:13:51,619
Magi.
177
00:13:51,801 --> 00:13:54,338
Og du kender tilfældigvis
den rigtige formel?
178
00:13:55,244 --> 00:13:56,260
Heldige jer.
179
00:13:57,746 --> 00:13:59,088
Hvad mener du med "indespærre"?
180
00:13:59,416 --> 00:14:01,463
Forestil dig en saltcirkel
en kilometer bred.
181
00:14:02,018 --> 00:14:04,541
Ingen spøgelser kommer ind
ingen spøgelser kommer ud.
182
00:14:06,104 --> 00:14:08,260
- Ja, super, okay.
- Nej.
183
00:14:09,432 --> 00:14:13,252
Den by, Harlan, Kansas. ligger mindre
end en kilometer fra kirkegården.
184
00:14:15,057 --> 00:14:16,322
Så får vi alle ud.
185
00:14:16,450 --> 00:14:18,580
- Hvordan?
- Vi lyver.
186
00:14:23,985 --> 00:14:25,051
Ser du det?
187
00:14:27,060 --> 00:14:28,142
Hold ind.
188
00:15:07,544 --> 00:15:08,885
Der er ikke noget lig.
189
00:15:11,421 --> 00:15:12,838
Virker det bekendt for dig?
190
00:15:12,989 --> 00:15:15,674
Ja.
Ligner en kvinde i hvidt.
191
00:15:16,707 --> 00:15:17,854
Nemlig.
192
00:15:25,346 --> 00:15:27,205
Dean, det kunne være vores kvinde i hvidt.
193
00:15:29,041 --> 00:15:30,893
Vi sendte hende til helvede for år tilbage.
194
00:15:31,235 --> 00:15:32,525
Ja, men hun kunne være tilbage.
195
00:15:35,007 --> 00:15:37,025
Hvis hun er tilbage, er de alle tilbage.
196
00:15:38,714 --> 00:15:40,643
Hver eneste, vi nogensinde har dræbt.
197
00:16:04,287 --> 00:16:07,291
Vi går ud i garagen.
Okay...
198
00:16:13,544 --> 00:16:14,799
Okay.
Okay.
199
00:16:22,197 --> 00:16:24,662
Jeg kommer efter dig!
200
00:16:25,244 --> 00:16:26,252
Okay.
201
00:16:26,420 --> 00:16:28,064
Bliv her, skat, okay?
Bliv her.
202
00:16:28,089 --> 00:16:29,650
Klarer du det?
Bliv her.
203
00:16:30,033 --> 00:16:33,869
Kom ud, kom ud, hvor du end er!
204
00:16:39,932 --> 00:16:41,980
Hjælp!
Vær sød at hjælpe os, kom nu!
205
00:16:41,981 --> 00:16:44,412
Vær sød, hjælp os!
206
00:16:44,447 --> 00:16:45,914
Hjælp! Hjælp!
207
00:16:45,915 --> 00:16:46,988
Kom og leg med mig!
208
00:16:47,013 --> 00:16:48,832
Hjælp.
Kom nu!
209
00:16:53,902 --> 00:16:57,363
Okay, det er okay.
Vi skal nok klare det.
210
00:16:57,448 --> 00:16:59,410
Kom, lad os gå denne vej.
211
00:17:10,662 --> 00:17:13,199
Jeg ved hvor I er!
212
00:18:34,957 --> 00:18:36,491
Du behøver ikke at flytte bogtræet.
213
00:18:36,492 --> 00:18:38,645
Bare flyt skiltet.
Så er alle problemerne væk.
214
00:18:38,960 --> 00:18:39,965
Undskyld mig.
215
00:18:41,469 --> 00:18:42,512
FBI.
216
00:18:43,519 --> 00:18:44,613
Hvordan kan jeg hjælpe dig?
217
00:18:44,644 --> 00:18:47,252
Vi ordner evakueringen og så
tager du Crowley Jr. her -
218
00:18:47,293 --> 00:18:48,910
- og det han har brug for til sin magi?
219
00:18:50,073 --> 00:18:51,879
- Nej.
- Hvad?
220
00:18:53,246 --> 00:18:55,176
Dean, det kan jeg ikke.
Jeg, jeg...
221
00:18:56,254 --> 00:18:57,745
Jeg kan ikke engang se på ham.
222
00:19:06,474 --> 00:19:08,690
Nå, jeg, jeg, Benzen?
223
00:19:09,145 --> 00:19:12,043
Rørledningen uden for byen.
Den har fået en lækage.
224
00:19:12,652 --> 00:19:13,995
Hvilken rørledning?
225
00:19:14,324 --> 00:19:16,598
Sherif, hør.
Jo længere vi står her og taler om det -
226
00:19:16,599 --> 00:19:18,043
- jo flere mennesker bliver syge.
227
00:19:18,387 --> 00:19:21,949
EPA er nu på vej, men vi er nødt til
at evakuere de her mennesker ASAP.
228
00:19:24,253 --> 00:19:27,394
Jeg formoder, vi kan flytte
folk op på gymnasiet.
229
00:19:28,097 --> 00:19:29,136
Hvor er det?
230
00:19:30,004 --> 00:19:31,966
Cirka fem kilometer opad 281.
231
00:19:33,059 --> 00:19:34,160
Det er langt nok.
232
00:19:34,394 --> 00:19:36,118
Super, få de her mennesker på farten.
233
00:19:36,119 --> 00:19:37,777
Vi går hus-til-hus.
Kom.
234
00:19:52,134 --> 00:19:54,340
- Hvad er det?
- Skal du ikke tænke på.
235
00:19:54,737 --> 00:19:55,754
Okay.
Fedt nok.
236
00:20:04,379 --> 00:20:07,315
Folk ser ligesom sindssygt
godt ud nu, hvad?
237
00:20:07,488 --> 00:20:08,496
Hvad?
238
00:20:08,754 --> 00:20:11,715
Sidste gang jeg var på Jorden...
Jeg mener, da jeg var menneske.
239
00:20:11,788 --> 00:20:13,301
Det er noget tid siden.
240
00:20:13,473 --> 00:20:18,175
Jeg mener, vi tilbad den her gigantiske
sten, der lignede en stor penis, og...
241
00:20:18,660 --> 00:20:22,754
Folk dengang var de, grimme.
242
00:20:23,173 --> 00:20:25,375
Du ved?
En masse havde pukler.
243
00:20:25,635 --> 00:20:26,691
Jeg mener mange.
244
00:20:33,194 --> 00:20:34,488
Se på dem nu.
245
00:20:36,098 --> 00:20:37,293
Jeg mener, bare se dig.
246
00:20:37,318 --> 00:20:40,105
Jeg mener, du er, du ved, smuk.
247
00:20:40,542 --> 00:20:42,449
Hvad?
Okay.
248
00:20:43,973 --> 00:20:45,332
Hvornår kommer du ud af den krop?
249
00:20:47,090 --> 00:20:48,226
Når jeg finder en anden.
250
00:20:48,449 --> 00:20:50,651
Jeg ville have hoppet
på kirkegården, men alle de -
251
00:20:50,676 --> 00:20:54,148
- køddragter var sådan lidt, du ved, ormet.
252
00:20:54,961 --> 00:20:58,364
Svært at falde ind, om du vil.
253
00:21:00,588 --> 00:21:01,644
Så -
254
00:21:02,564 --> 00:21:06,080
- hvem var han, egentlig?
255
00:21:09,768 --> 00:21:11,926
Han var vores barn, på en måde.
256
00:21:14,698 --> 00:21:15,745
Undskyld.
257
00:21:17,738 --> 00:21:19,473
Hvad har du brug for til den magi?
258
00:21:20,855 --> 00:21:21,887
Ikke ret meget.
259
00:21:22,444 --> 00:21:23,652
Stor pose salt.
260
00:21:24,715 --> 00:21:27,098
- Nemt.
- Og et menneske hjerte.
261
00:21:34,542 --> 00:21:36,824
Okay, jeg går til venstre.
Du går til højre.
262
00:21:37,693 --> 00:21:39,227
Ser du nogen, få dem ud.
263
00:21:39,282 --> 00:21:41,840
Ser du et spøgelse, slå det med klippesalt.
264
00:21:51,704 --> 00:21:52,785
Hej?
265
00:22:00,048 --> 00:22:01,199
Hej?
266
00:22:11,238 --> 00:22:12,254
Hej?
267
00:23:38,580 --> 00:23:39,634
Hej?
268
00:23:41,525 --> 00:23:42,689
Er der nogen derinde?
269
00:23:43,806 --> 00:23:44,811
Her!
270
00:23:45,132 --> 00:23:46,197
Her.
Her oppe.
271
00:23:50,830 --> 00:23:52,095
Okay.
Kom her.
272
00:23:54,587 --> 00:23:56,298
Okay, hej, det er okay.
Det er okay.
273
00:23:56,498 --> 00:23:58,432
Jeg er sikker, okay?
Kom.
274
00:23:58,433 --> 00:24:00,234
- Jeg har dig, jeg har dig.
- Kom.
275
00:24:00,339 --> 00:24:02,018
Jeg har dig, sådan der.
Bare...
276
00:24:02,259 --> 00:24:05,408
- Der er din mor, okay?
- Åh gud, gudskelov.
277
00:24:07,940 --> 00:24:10,815
Døde.
De er alle døde.
278
00:24:10,879 --> 00:24:12,213
Jeg ved det, jeg ved det.
Bare...
279
00:24:12,550 --> 00:24:13,848
Jeg får jer ud herfra, okay?
280
00:24:14,651 --> 00:24:17,183
Hej.
Du skal nok klare det, okay?
281
00:24:18,353 --> 00:24:19,698
Alt skal nok blive godt.
282
00:24:50,869 --> 00:24:51,896
Sam.
283
00:24:54,667 --> 00:24:57,077
Bare gå til gymnasiet!
Jeg er lige bag jer!
284
00:24:59,768 --> 00:25:00,956
Flyt de mennesker!
285
00:25:01,722 --> 00:25:03,964
Travis, jeg sagde, du skulle
komme ud af kapellet.
286
00:25:04,065 --> 00:25:05,065
Gud.
287
00:25:05,683 --> 00:25:06,995
Nej, nej.
288
00:25:07,362 --> 00:25:10,159
Rowena, vi har brug for din
hjælp, så ryk røven.
289
00:25:10,634 --> 00:25:12,885
Hvad?
Nej jeg er ikke...
290
00:25:14,151 --> 00:25:16,364
Ryk din udsøgte røv, tak.
291
00:25:16,448 --> 00:25:17,792
Okay?
Super.
292
00:25:18,393 --> 00:25:19,768
Her er dit salt.
293
00:25:22,870 --> 00:25:23,917
Er der et problem?
294
00:25:24,080 --> 00:25:27,120
Hvad? Nej.
Jeg mener...
295
00:25:28,628 --> 00:25:30,745
- Jeg er fan.
- Undskyld mig?
296
00:25:30,823 --> 00:25:32,854
Ja, jeg ville ikke sige det
foran de andre -
297
00:25:32,879 --> 00:25:35,858
-men da du var i helvede
med Alastair, jeg...
298
00:25:36,612 --> 00:25:38,231
Fik jeg chancen for at se dig arbejde.
299
00:25:38,276 --> 00:25:40,745
Og jeg mener, de ting, du gjorde
ved de mennesker...
300
00:25:40,770 --> 00:25:44,791
Jeg mener, det var ikke tortur.
Det var, det var kunst.
301
00:25:46,775 --> 00:25:49,823
Ja, men det var længe siden.
Afhænger af, hvordan man ser det.
302
00:25:51,689 --> 00:25:53,996
Så med alt det der sker
hvordan er det så, der nede?
303
00:25:54,138 --> 00:25:55,581
- I helvede?
- Ja.
304
00:25:56,627 --> 00:25:59,578
Har du nogensinde set en
myretue, når man sætter ild til den?
305
00:26:01,208 --> 00:26:07,581
Okay, vi gik og passede os selv, du ved
flå folk i evighed, som man nu gør, ikke?
306
00:26:07,940 --> 00:26:12,565
Og så sprang alle døre i
helvede bare op, på én gang.
307
00:26:13,847 --> 00:26:15,723
Sjæle kom ud.
Himmelen revnede.
308
00:26:15,724 --> 00:26:17,604
Og boom, ta-da, du ved?
309
00:26:18,852 --> 00:26:21,595
Vent, alle døre?
Selv buret?
310
00:26:21,861 --> 00:26:22,956
Ja, selv buret.
311
00:26:24,792 --> 00:26:28,222
- Og Michael?
- Sidst jeg hørte, sad han der bare.
312
00:26:29,370 --> 00:26:31,245
Ja, men hvis han kom ud, mener jeg...
313
00:26:32,917 --> 00:26:36,198
Jeg mener
han ville ikke bære nag, vel?
314
00:26:44,805 --> 00:26:46,245
Lig stille.
315
00:26:56,815 --> 00:26:57,998
Hvordan?
316
00:26:59,018 --> 00:27:00,101
Jeg er en engel.
317
00:27:02,987 --> 00:27:04,854
Og klovnen var...
318
00:27:06,772 --> 00:27:07,776
Et spøgelse.
319
00:27:09,667 --> 00:27:10,667
Og du er...?
320
00:27:10,862 --> 00:27:12,315
Bare en fyr.
321
00:27:17,151 --> 00:27:18,619
- Sam?
- Ja, jeg er okay.
322
00:27:19,495 --> 00:27:20,706
Bare...
Da jeg skød Gud...
323
00:27:20,753 --> 00:27:23,992
Undskyld, da du skød Gud?
324
00:27:24,206 --> 00:27:25,315
Det er en lang historie.
325
00:27:26,713 --> 00:27:28,463
Det er intet, det er fint, det er bare...
326
00:27:29,006 --> 00:27:30,010
Sam.
327
00:27:31,499 --> 00:27:32,518
Lad mig se.
328
00:27:43,165 --> 00:27:44,503
Sammy, kom nu.
329
00:27:50,003 --> 00:27:51,485
Fiksede du det?
330
00:27:52,010 --> 00:27:54,121
Nej, jeg kan ikke.
Der er...
331
00:27:54,526 --> 00:27:56,190
Der er en energi i det sår, der er...
332
00:27:56,620 --> 00:27:57,892
Jeg aldrig har følt før.
333
00:27:58,205 --> 00:28:00,471
- Som jeg sagde, det er fint.
- Sam.
334
00:28:05,135 --> 00:28:07,182
- Sherif?
- Hej, agent.
335
00:28:08,378 --> 00:28:12,479
Jeg er i gang med den sidste søgning
men det ser ud til jeg fik alle.
336
00:28:12,737 --> 00:28:15,009
Okay, super.
Bare tag hen til skolen.
337
00:28:15,010 --> 00:28:16,729
- Jeg møder dig der.
- Modtaget.
338
00:28:20,245 --> 00:28:21,463
Okay, vi skal afsted.
339
00:28:21,940 --> 00:28:23,635
Vi skal af sted, kom, kom.
340
00:28:23,807 --> 00:28:26,275
Det er okay, kom, det er okay.
341
00:28:31,024 --> 00:28:32,048
Frue?
342
00:28:37,637 --> 00:28:38,696
Frue?
343
00:28:43,322 --> 00:28:44,408
Er du okay?
344
00:29:05,305 --> 00:29:07,775
Så, hvad med det hjerte.
345
00:29:08,454 --> 00:29:11,232
Det arbejder jeg på.
Jeg tænker, vi tager til lighuset.
346
00:29:12,126 --> 00:29:14,337
Friskt, ville være det bedste.
347
00:29:36,152 --> 00:29:37,236
Fedt nok.
348
00:29:59,086 --> 00:30:00,478
Fandens også.
349
00:30:01,055 --> 00:30:03,564
Ja.
Ja, stakkels fyr.
350
00:30:11,439 --> 00:30:12,439
Vi fik et hjerte.
351
00:30:23,117 --> 00:30:25,266
Skat, hvad laver du?
Vi skal afsted.
352
00:30:37,392 --> 00:30:39,025
Vi skal afsted, nu!
353
00:30:39,344 --> 00:30:42,298
Jeg husker dig.
Du tog mig med hjem.
354
00:30:48,525 --> 00:30:49,954
Det er kun et spøgelse.
355
00:30:52,366 --> 00:30:54,462
Det er okay, bliv der.
356
00:31:02,090 --> 00:31:03,228
Bare tre.
357
00:31:06,173 --> 00:31:07,647
Hej, hør nu, okay?
358
00:31:07,936 --> 00:31:10,876
Jeg kender knap nok fyren, okay?
359
00:31:20,594 --> 00:31:21,712
Du skød mig.
360
00:31:26,368 --> 00:31:28,783
Hej hej.
Slemme spøgelse.
361
00:31:29,094 --> 00:31:30,160
Slem.
362
00:31:39,901 --> 00:31:40,931
Nej.
363
00:31:46,893 --> 00:31:48,009
Hej, Casper.
364
00:31:52,509 --> 00:31:55,118
Magi, nu.
Lad os hente saltet.
365
00:32:07,672 --> 00:32:09,243
Kom med, kom...
366
00:32:17,610 --> 00:32:19,619
- Er vi klar?
- Vi er klar.
367
00:32:58,995 --> 00:33:00,063
Kom.
368
00:33:15,296 --> 00:33:16,487
Hey, det er okay.
369
00:33:30,422 --> 00:33:32,286
Er du okay?
Okay!
370
00:33:42,375 --> 00:33:44,973
- Er det... ?
- Magien.
371
00:33:46,553 --> 00:33:48,222
Okay, lad os komme afsted, kom.
372
00:33:48,827 --> 00:33:50,066
Sam!
373
00:33:55,114 --> 00:33:56,616
Løb, få dem over linjen, Cass.
374
00:33:57,138 --> 00:33:58,318
- Sam...
- Løb!
375
00:33:59,092 --> 00:34:01,263
- Kom.
- Kom med det.
376
00:34:09,393 --> 00:34:10,419
Sam!
377
00:34:17,755 --> 00:34:19,645
Jeg har dig, jeg har dig, kom her.
378
00:34:19,988 --> 00:34:21,632
Jeg har dig.
379
00:34:53,230 --> 00:34:54,309
Hold kæft.
380
00:34:56,351 --> 00:34:58,411
Kom, lad os gå.
381
00:35:28,749 --> 00:35:30,385
Så hvad nu?
382
00:35:31,739 --> 00:35:34,559
I to går ind og vi tager os af byen.
383
00:35:34,765 --> 00:35:37,325
Og måske skal I ikke fortælle nogen
om spøgelses tingene.
384
00:35:37,484 --> 00:35:38,871
Eller engle-tingen.
385
00:35:39,825 --> 00:35:42,013
Ja, det kan måske flippe folk ud.
386
00:35:42,890 --> 00:35:44,551
"Måske"?
387
00:35:49,054 --> 00:35:50,411
Tak.
388
00:36:04,304 --> 00:36:05,504
Jeg har dem.
389
00:36:14,570 --> 00:36:16,714
Se hvor du går.
Okay.
390
00:36:27,419 --> 00:36:28,442
Er du okay?
391
00:36:29,692 --> 00:36:30,864
- Ja, men...
- Godt.
392
00:36:34,286 --> 00:36:36,075
Wow! Akavet.
393
00:36:37,305 --> 00:36:39,052
Vil du tale om det eller...?
394
00:36:41,953 --> 00:36:43,169
Er det et nej?
395
00:36:44,252 --> 00:36:45,278
Det er et nej.
396
00:36:53,164 --> 00:36:54,528
Hvordan har de lokale det?
397
00:36:55,038 --> 00:36:57,567
De stiller mange spørgsmål om evakueringen.
398
00:36:57,886 --> 00:37:00,375
Og forresten, når denne "gaslækage" ting
kommer ud -
399
00:37:00,423 --> 00:37:03,982
- har vi en, måske to dage
før de rigtige FBI dukker op.
400
00:37:03,983 --> 00:37:05,286
- Og...
- Ja, nej, ved det godt.
401
00:37:06,395 --> 00:37:07,418
Så hvad gør vi nu?
402
00:37:08,606 --> 00:37:10,700
- Lige nu får vi dig fikset.
- Vi hvad?
403
00:37:11,599 --> 00:37:13,264
Chuck blev skudt, og du blev skudt, ikke?
404
00:37:13,265 --> 00:37:14,503
- Jeg er okay.
- Nej, kom nu.
405
00:37:14,528 --> 00:37:16,483
Vi har kæmpet uafbrudt, lad mig se.
406
00:37:26,405 --> 00:37:28,351
- Der er intet udgangssår.
- Det ved jeg.
407
00:37:29,335 --> 00:37:30,544
Hvor ondt gør det?
408
00:37:30,733 --> 00:37:32,101
Lidt, ikke meget.
409
00:37:33,486 --> 00:37:34,522
Okay.
410
00:37:36,991 --> 00:37:38,335
Kan du huske, da vi var små?
411
00:37:39,336 --> 00:37:41,835
Hvad jeg ville gøre for at distrahere dig -
412
00:37:42,257 --> 00:37:45,656
- hver gang jeg ville rive et plaster
eller noget lignende af?
413
00:37:47,445 --> 00:37:50,461
Ja, du ville fortælle en dum vittighed.
414
00:37:50,462 --> 00:37:52,491
Ja.
Banke, banke på.
415
00:37:55,169 --> 00:37:56,437
Kom nu.
Banke, banke på.
416
00:37:59,430 --> 00:38:00,796
Hvem er...
417
00:38:02,414 --> 00:38:04,077
- Kan stadig.
- Ja.
418
00:38:07,155 --> 00:38:12,412
Så da Chuck... Gud sagde
"Dette er slutningen" -
419
00:38:12,413 --> 00:38:13,991
- tænker jeg, det var det, han mente.
420
00:38:15,507 --> 00:38:16,515
Tja.
421
00:38:17,179 --> 00:38:18,295
Skide være med ham.
422
00:38:19,014 --> 00:38:20,811
Han har leget med os hele tiden.
423
00:38:22,998 --> 00:38:24,006
Okay.
424
00:38:26,249 --> 00:38:27,256
Nej.
425
00:38:30,086 --> 00:38:31,889
Lige da vi troede, vi havde et valg.
426
00:38:32,038 --> 00:38:34,069
Du ved, hver gang vi
troede, vi havde fri vilje.
427
00:38:35,819 --> 00:38:37,218
Vi var bare rotter i en labyrint.
428
00:38:37,842 --> 00:38:40,779
Selvfølgelig, kunne vi gå til venstre.
Selvfølgelig kunne vi gå til højre.
429
00:38:40,875 --> 00:38:42,858
Men vi var stadig i den
forbandede labyrint.
430
00:38:45,256 --> 00:38:48,076
Det får bare en til at tænke på
om det hele, alt hvad vi har gjort...
431
00:38:49,267 --> 00:38:50,538
Om det betød noget?
432
00:38:52,707 --> 00:38:53,748
Det betød meget.
433
00:38:56,125 --> 00:38:57,616
Vi reddede stadig folk.
434
00:39:01,616 --> 00:39:03,635
Ja, men til hvad?
435
00:39:03,789 --> 00:39:06,204
Så han bare kunne kaste en
anden verdens ende mod os -
436
00:39:06,205 --> 00:39:08,820
- og læne sig tilbage og æde popcorn?
437
00:39:09,506 --> 00:39:10,983
Måske.
Ja, måske.
438
00:39:12,030 --> 00:39:13,038
Men -
439
00:39:13,373 --> 00:39:14,779
- nu er han væk.
440
00:39:15,100 --> 00:39:16,170
Tror du?
441
00:39:16,569 --> 00:39:18,045
Det er det han gør.
442
00:39:18,694 --> 00:39:21,362
Han keder sig og, og trækker i snoren.
443
00:39:21,569 --> 00:39:24,036
Det var det, han gjorde med
Apokalypse verdenen og...
444
00:39:24,061 --> 00:39:27,069
Og sandsynligvis med alle de andre.
445
00:39:27,094 --> 00:39:28,944
Han går videre, starter en anden historie.
446
00:39:30,340 --> 00:39:31,553
Men ved du hvad?
447
00:39:32,725 --> 00:39:33,739
Godt.
448
00:39:34,436 --> 00:39:36,901
For hvis han er smuttet, er det kun os.
449
00:39:37,420 --> 00:39:40,530
For første gang, er det kun os.
450
00:39:43,074 --> 00:39:45,080
Og omkring tre milliarder spøgelser.
451
00:39:45,873 --> 00:39:48,303
Ja, hvad betyder en Apokalypse mere?
452
00:39:51,856 --> 00:39:54,655
Men seriøst, hvis vi vinder...
453
00:39:55,715 --> 00:39:59,967
Når vi vinder den her, er Gud væk.
454
00:40:01,725 --> 00:40:03,744
Der er ingen til at lege med os.
455
00:40:03,745 --> 00:40:05,834
Ikke mere labyrint, det er bare os.
456
00:40:06,872 --> 00:40:08,045
Og vi er frie.
457
00:40:10,317 --> 00:40:14,209
Så du og jeg mod alle sjæle i helvede?
458
00:40:17,598 --> 00:40:19,030
Jeg kan godt lide de odds.
459
00:40:23,514 --> 00:40:24,569
Ja, også mig.
460
00:40:25,567 --> 00:40:27,038
Du ved godt, hvad det betyder.
461
00:40:29,645 --> 00:40:31,163
Vi har arbejde at gøre.
462
00:40:39,870 --> 00:40:47,870
== Oversat af YesWeAre ==
Moved on... Nu på shareuniversity.org