1
00:00:00,000 --> 00:00:02,296
،)أنا و(سام
.قتلنا تقريبًا كل كائن خُلِق
2
00:00:02,662 --> 00:00:05,115
.و(جاك) .. مُجرَّد وحش أخر
3
00:00:08,212 --> 00:00:09,810
|المَــسَـار إلـى الأن|
4
00:00:10,026 --> 00:00:13,032
.دين) رَحَلَ)
.لا نعلم إذا كان مازال على قيد الحياة
5
00:00:15,352 --> 00:00:17,096
..(سام)
.إنه أنا
6
00:00:17,962 --> 00:00:20,316
.يمكنني الشعور به داخل رأسي
7
00:00:22,204 --> 00:00:24,441
،)إذا تَحَرَّرَ (مايكل
.سيقضي على هذا العالم
8
00:00:28,166 --> 00:00:30,144
.جاك) ضال بدون نعمته)
9
00:00:30,851 --> 00:00:31,667
جاك)؟)
10
00:00:32,270 --> 00:00:34,800
.أنت بحاجة لاستخدام سحر سوف يستنفذ روحك
11
00:00:34,801 --> 00:00:36,954
!(أنا مِن آل(وينشستر
12
00:00:37,646 --> 00:00:41,034
أتريد معرفة كَم استنفذت من روحي لقتل (مايكل)؟-
.أجل-
13
00:00:41,035 --> 00:00:42,528
.(دين)
14
00:00:42,529 --> 00:00:44,481
.هناك طريقة واحدة صحيحة لإنهاء هذا
15
00:00:47,545 --> 00:00:49,435
،بعد كل هذه الأعوام
سوف تستسلم فحسب؟
16
00:00:49,881 --> 00:00:51,299
.لنعود إلى منزلنا
17
00:00:51,393 --> 00:00:53,199
.لقد آمنت بقدراتنا
18
00:00:54,877 --> 00:00:57,927
أبي؟
.لم كان ليحدث أي من هذا بدونك
19
00:00:57,928 --> 00:01:00,525
.أنا فخور بكما للغاية
20
00:01:01,202 --> 00:01:03,468
.(نيك)
.(إنه يحاول أن يبعث (لوسيفر
21
00:01:05,329 --> 00:01:06,063
جاك)؟)
22
00:01:10,111 --> 00:01:11,973
.انصت إلي-
!اتركيني بمفردي-
23
00:01:16,035 --> 00:01:17,233
..(جاك)-
.لا يمكن قتله-
24
00:01:17,677 --> 00:01:19,558
.كلا، ولكن يمكن احتواءه
25
00:01:24,669 --> 00:01:26,807
.هذا الوضع سئ-
!لقد كذبتم-
26
00:01:27,749 --> 00:01:29,291
هل يمكنك ردعه؟-
.يمكنكم-
27
00:01:29,292 --> 00:01:30,419
."المُساوٍ"
28
00:01:30,808 --> 00:01:32,518
.لقد كان يخدعنا-
.حسنًا-
29
00:01:34,200 --> 00:01:35,530
أهكذا ترغبون أن تسير الأمور؟
30
00:01:35,851 --> 00:01:37,083
.انتهت القصة
31
00:01:42,623 --> 00:01:44,212
.مرحبًا بكم إلى النهاية
32
00:01:44,527 --> 00:01:46,894
|الأن|
33
00:02:28,177 --> 00:02:29,153
سام)؟)
34
00:02:30,812 --> 00:02:31,972
دين)؟)
35
00:02:54,762 --> 00:02:56,255
!دين)، هذا الإتجاه)
36
00:03:10,083 --> 00:03:17,540
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الظَــوَاهِـرّ الخَــارِقـَة||
Translated By ||Nasser Gamal||
@oD7xm :ضبط التوقيت
37
00:03:18,251 --> 00:03:20,213
{\pos(190,220)}'العودة إلى المستقبل'
38
00:04:21,099 --> 00:04:22,407
.لم يستحق هذا
39
00:04:23,645 --> 00:04:24,640
..(كاس)
40
00:04:24,641 --> 00:04:27,063
{\pos(185,176)}هل هو..؟
..هل يمكنك
41
00:04:30,197 --> 00:04:31,657
.لا أظن ذلك
42
00:04:36,134 --> 00:04:37,276
{\pos(190,220)}ماذا إذًا؟
43
00:04:38,034 --> 00:04:40,200
{\pos(190,220)}يُلقي بالأموات السائرين علينا الأن؟
44
00:04:40,201 --> 00:04:42,030
{\pos(190,220)}.(لا أعتقد أنهم موتى سائرون يا (دين
..أعتقد
45
00:04:42,031 --> 00:04:44,731
{\pos(190,220)}..كل الأرواح التي خرجت من الجحيم، هم فقط
46
00:04:44,731 --> 00:04:47,252
ماذا؟ استحوذوا على أقرب جسد؟-
.على ما أعتقد، أجل-
47
00:04:53,468 --> 00:04:54,680
هل سيتحمل ذلك الشئ؟
48
00:04:54,681 --> 00:04:58,278
{\pos(190,220)}.الباب ذو أعمدة حديدية، لذلك .. أتمنى
49
00:04:59,213 --> 00:05:00,062
{\pos(190,220)}..(تشاك)
50
00:05:00,063 --> 00:05:03,964
{\pos(185,183)}"مرحبًا بكم إلى النهاية" .. قال
ماذا كان يقصد بذلك؟
51
00:05:05,754 --> 00:05:06,950
كاس)؟)
52
00:05:07,439 --> 00:05:10,091
،هَلُمَّ يا رجل بالأفكار
{\pos(190,220)}هل يمكنك أن تسحقهم؟
53
00:05:10,858 --> 00:05:12,911
.كلا، لقد رأيتهم
{\pos(190,220)}.(لقهروني إذا حاولت يا (دين
54
00:05:12,912 --> 00:05:14,221
{\pos(190,220)}..أنا
55
00:05:16,005 --> 00:05:18,089
{\pos(190,220)}..لا أعلم، هم أشباح
56
00:05:18,090 --> 00:05:21,007
{\pos(190,220)}..تقنيًا، ربما..
.ربما يمكننا حرق عظامهم
57
00:05:21,008 --> 00:05:22,245
حرق عظامهم؟
58
00:05:22,843 --> 00:05:24,440
كاس)، أجسادهم يمكن أن تكون متواجدة)
.بأي مكان
59
00:05:24,441 --> 00:05:26,194
،عظيم، إذا خرجنا
.سوف نُمَزَّق إلى أشلاء
60
00:05:26,195 --> 00:05:28,286
وإذا مكثنا هنا، ماذا؟
نموت جوعًا؟
61
00:05:28,780 --> 00:05:30,529
.لن يقتلني الجوع
62
00:05:31,110 --> 00:05:32,823
.جيد لك
63
00:05:34,132 --> 00:05:35,404
.جيد
64
00:05:36,004 --> 00:05:37,834
!ابن العاهرة
65
00:05:38,683 --> 00:05:41,405
.تشاك)، يا صاح)
.كنت أعلم
66
00:05:41,406 --> 00:05:43,279
.كنت أعلم أنه سيرتكب شئ بمثابة هذا
67
00:05:44,132 --> 00:05:47,688
،هو دائمًا في حالة احتقار
بالرداء واللحية
68
00:05:48,035 --> 00:05:51,125
والإبتسامة التي تميل إلى اللطافة أو النوايا السيئة
69
00:05:51,125 --> 00:05:52,749
."دعوني أشغِّل لكم أغنية"
70
00:05:58,679 --> 00:05:59,740
ماذا وجدت؟
71
00:06:03,137 --> 00:06:04,204
سام)؟)
72
00:06:04,631 --> 00:06:06,393
.يا رفاق، أعتقد أنني أسمع مياه جارية
73
00:06:06,394 --> 00:06:09,211
.لابُدَّ وأنها ماسورة صرف صحي أو ما شابه
74
00:06:09,212 --> 00:06:11,436
.ربما خط المجاري-
.أجل-
75
00:06:13,373 --> 00:06:15,337
!هيا، هيا-
.أجل-
76
00:06:15,372 --> 00:06:16,053
.أجل
77
00:06:21,458 --> 00:06:22,584
.ها أنت ذا-
.أجل-
78
00:06:44,440 --> 00:06:45,928
.كاس)، بعض من المساعدة)
79
00:06:58,263 --> 00:06:59,793
.لم تُجدِ المواسير نفعًا
80
00:07:00,496 --> 00:07:02,041
ماذا سنفعل الأن بحق الجحيم؟
81
00:07:05,526 --> 00:07:06,734
.مرحبًا
82
00:07:08,122 --> 00:07:09,292
.(جاك)
83
00:07:12,208 --> 00:07:13,440
.أنت على قيد الحياة
84
00:07:14,564 --> 00:07:16,758
.(ليس (جاك
.إنه شيطان
85
00:07:16,937 --> 00:07:17,920
ماذا؟
86
00:07:17,921 --> 00:07:20,604
.أجل، أعتذر عن ذلك
87
00:07:21,236 --> 00:07:23,238
كيف بحق الجحيم؟-
انظروا، لقد وصلت للتو-
88
00:07:23,239 --> 00:07:25,172
واحتجت إلى جسد
89
00:07:25,173 --> 00:07:26,710
..لذلك-
إذًا أنت شيطان؟-
90
00:07:27,348 --> 00:07:30,374
..أجل، كنت سأقوم بإظهار العينين، لكن
91
00:07:31,272 --> 00:07:32,342
.لا يوجد عينين
92
00:07:37,288 --> 00:07:38,563
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
93
00:07:45,601 --> 00:07:46,919
.أنخرط
94
00:07:47,679 --> 00:07:48,585
.اخرج من جسده
95
00:07:48,586 --> 00:07:51,178
انظروا، أعلم أنه عجيب
96
00:07:51,179 --> 00:07:53,882
.حسنًا
مِن أين أبدأ؟
97
00:07:55,733 --> 00:07:57,479
.مثل أول يوم بالمدرسة
.مرحبًا
98
00:07:58,078 --> 00:08:01,975
..اسمي (بيلفجار)، وأنا هنا من
99
00:08:04,313 --> 00:08:05,554
.قلت لك أن تخرج من جسده
100
00:08:08,198 --> 00:08:11,028
.لن أطلب منك مجددًا-
.كلا، يمكنني المساعدة-
101
00:08:11,688 --> 00:08:12,833
حسنًا؟
.يمكنني المساعدة
102
00:08:12,834 --> 00:08:14,962
.كاس)، اتركه ليتحدث)
103
00:08:14,963 --> 00:08:19,401
!هو رجس-
.أنت رجس بهذا المعطف الأحمق-
104
00:08:19,402 --> 00:08:21,543
.(كاس)، (كاس)
.رويدك
105
00:08:22,171 --> 00:08:23,187
.نحتاج إلى المساعدة
106
00:08:23,645 --> 00:08:26,173
.(هو يُدنِّس جثة (جاك
107
00:08:26,174 --> 00:08:29,145
..لكن إذا يمكنه المساعدة
!جاك) مات)
108
00:08:29,460 --> 00:08:32,099
حسنًا؟
.فلننصت لِمَ لدى الشيطان ليقوله
109
00:08:32,100 --> 00:08:34,467
،إذا لم يعجبنا قوله
.حينئذ نطعنه
110
00:08:34,468 --> 00:08:35,983
.(كاس)
111
00:08:37,464 --> 00:08:39,053
.دين) محق)
112
00:08:40,489 --> 00:08:44,079
..حسنًا، إذًا نحن-
(الأخوان (وينشستر-
113
00:08:44,793 --> 00:08:45,928
.أعلم
114
00:08:45,929 --> 00:08:48,792
.أقرأ الصحف-
هناك صحف في الجحيم؟-
115
00:08:48,793 --> 00:08:50,974
.أجل، الشبكة اللاسلكية للإنترنت رديئة
..على أي حال
116
00:08:50,975 --> 00:08:56,247
أعتقد أن النشاط الشديد للكائنات الخارقة للطبيعة حَدَثَ بسببكم؟
مُشتَق من مسلسل 'hellmouth' التعبير
"buffy the vampire slayer"
117
00:08:56,827 --> 00:08:58,967
.لا، كان فعل الرَّب
118
00:08:59,271 --> 00:09:00,881
."أجل، "بالتأكيد
119
00:09:06,374 --> 00:09:09,287
أنتم جادون؟-
.إنها قصة طويلة-
120
00:09:09,500 --> 00:09:10,632
.حسنًا، حسنًا
121
00:09:10,633 --> 00:09:13,247
انظروا، لست شيطان تقاطع الطرق
122
00:09:13,248 --> 00:09:18,947
لست حتى أحد هؤلاء الحمقى ذو الأعين السوداء
الذي تسلل إلى هنا لكي يتغذى على العذارى
123
00:09:18,948 --> 00:09:21,352
.والجِراء والجِراء العذارى
124
00:09:23,042 --> 00:09:25,947
.انظروا، بالجحيم أعمل على تسجيل الدخول
125
00:09:26,112 --> 00:09:29,982
،تدخل الروح
.أعذبها، إنه عملي
126
00:09:29,983 --> 00:09:31,476
ما مقصدك؟-
..مقصدي هو-
127
00:09:32,086 --> 00:09:36,688
.أحب وظيفتي، يعجبني الجحيم كما هو عليه
.أو كما كان عليه
128
00:09:37,892 --> 00:09:39,791
إذًا، كل هؤلاء الأشرار
129
00:09:40,300 --> 00:09:42,364
ترغبون في عودتهم مِن حيث أتوا، صحيح؟
130
00:09:42,365 --> 00:09:45,369
.حسنًا، أنا أيضًا
131
00:09:45,370 --> 00:09:50,481
.نحن متشابهون للغاية يا رفاق-
.لكننا لسنا كذلك-
132
00:09:50,772 --> 00:09:54,740
هل يمكنك إصلاح هذا؟-
.كلا، لكن يمكنني إخراجكم من هنا-
133
00:09:55,977 --> 00:09:57,359
كيف؟
134
00:09:58,422 --> 00:10:00,680
،تعويذة صغيرة
.ليس بأمر كبير
135
00:10:03,859 --> 00:10:06,562
بعض من رماد المقابر
136
00:10:07,469 --> 00:10:09,445
.وبعض من دماء ملاك
137
00:10:10,006 --> 00:10:11,250
.(كاس)
138
00:10:42,572 --> 00:10:43,941
.على الرحب والسعة
139
00:11:16,235 --> 00:11:18,361
.لقد فلحت
.كفك
140
00:11:19,726 --> 00:11:21,823
.الأرواح دُمِّرَت
141
00:11:24,469 --> 00:11:26,231
..كلا، أنا فقط
142
00:11:26,232 --> 00:11:29,793
.طردتهم من هذه الجثث
143
00:11:31,903 --> 00:11:33,701
أين الأشباح إذًا؟
144
00:11:37,372 --> 00:11:39,365
إذًا، كيف هذا؟
145
00:11:42,899 --> 00:11:44,668
.يا إلهي
146
00:11:45,391 --> 00:11:46,609
.حسنًا
147
00:11:47,675 --> 00:11:51,176
.يا إلهي، ذلك اللون يبدو جيدًا للغاية عليكِ-
أعلم، صحيح؟-
148
00:12:01,169 --> 00:12:03,835
.سوف أجرّب هذه تاليًا-
.حسنًا-
149
00:12:03,836 --> 00:12:05,349
.ذلك لطيف للغاية
150
00:12:05,350 --> 00:12:07,676
والدتكِ تشتري كل هذه الأشياء لكِ؟
151
00:12:07,677 --> 00:12:10,718
أجل، منذ الطلاق
.تشعر بالذنب
152
00:12:10,719 --> 00:12:12,144
.رائع
153
00:12:12,145 --> 00:12:14,887
.الطلاق رائع
154
00:12:14,888 --> 00:12:16,348
أعلم، صحيح؟
155
00:12:30,565 --> 00:12:31,982
.راتشيل)، يجب أن تجرّبين هذا)
156
00:12:35,342 --> 00:12:36,687
راتشيل)؟)
157
00:12:43,303 --> 00:12:44,067
!(راتشيل)
158
00:13:00,535 --> 00:13:01,636
{\pos(190,195)}..أعني
159
00:13:01,896 --> 00:13:03,740
{\pos(190,195)}!بربكم
160
00:13:03,741 --> 00:13:04,946
{\pos(190,195)}.أبدو جيدًا
161
00:13:08,408 --> 00:13:09,936
{\pos(190,195)}هل وجدت أي شئ؟
162
00:13:11,111 --> 00:13:12,495
{\pos(190,195)}.لا، ليس بعد
163
00:13:12,495 --> 00:13:17,538
..أعني، الأنباء
لا يوجد بها أي شئ عن أموات سائرين بأنحاء العالم
164
00:13:18,840 --> 00:13:22,100
إذًا، نهاية العالم بالأشباح ربما تحدث هنا
165
00:13:22,101 --> 00:13:23,848
.أجل، بالنسبة للأن
166
00:13:25,254 --> 00:13:27,313
أعني، يجب وأن تذهب الأرواح إلى مكان ما، صحيح؟
167
00:13:27,314 --> 00:13:29,661
أجل، كَم عدد الذين نتحدث عنهم بالمناسبة؟
الأرواح؟
168
00:13:29,662 --> 00:13:31,381
في الجحيم؟-
.أجل-
169
00:13:31,382 --> 00:13:33,720
.اثنان إلى ثلاثة مليار
170
00:13:37,458 --> 00:13:39,986
حسنًا، لنتمسك بالخطة، نعود إلى المستودع
171
00:13:39,987 --> 00:13:41,811
.ونكتشف كيفية إغلاق الشقْ
172
00:13:42,934 --> 00:13:45,884
.إذا يمكنكم-
هل لديك فكرة أفضل؟-
173
00:13:45,885 --> 00:13:47,388
.ليس لدي
174
00:13:48,123 --> 00:13:52,139
،لكن إذا أردتم توفير بعض من الوقت
.يمكنكم احتواء الأرواح
175
00:13:52,140 --> 00:13:53,272
احتواءهم كيف؟
176
00:13:53,273 --> 00:13:57,448
.السحر-
وتصادف معرفتك للتعويذة الصحيحة؟-
177
00:13:57,449 --> 00:13:59,280
.لحسن حظك
178
00:14:00,758 --> 00:14:02,418
ماذا تقصد بـ"احتواء"؟
179
00:14:02,419 --> 00:14:07,513
،تَخَيَّل دائرة كبيرة من الملح عرضها ميل
.لا يدخل أو يخرج أشباح
180
00:14:09,108 --> 00:14:10,478
،أجل، عظيم
.حسنًا
181
00:14:10,479 --> 00:14:12,103
.كلا
182
00:14:12,104 --> 00:14:16,049
تلك المدينة، "هارلون، كانساس" تبعد
.ما يقل عن ميل عن المقبرة
183
00:14:17,979 --> 00:14:20,032
.حينئذ، نُخرِج الجميع منها-
كيف؟-
184
00:14:20,718 --> 00:14:22,214
.نكذب
185
00:14:26,959 --> 00:14:28,484
هل ترون ذلك؟
186
00:14:29,854 --> 00:14:31,677
.توقف
187
00:15:10,563 --> 00:15:12,367
.لا يوجد جثة
188
00:15:14,448 --> 00:15:16,656
هل هذا يبدو مألوفًا لك؟-
.أجل-
189
00:15:17,469 --> 00:15:20,854
."تبدو كـ"إمرأة ذات رداء أبيض-
.بالضبط-
190
00:15:22,306 --> 00:15:23,113
"إمرأة ذات رداء أبيض"
191
00:15:28,280 --> 00:15:30,240
دين)، يمكن وأن تكون الإمرأة ذات الرداء الأبيض)
.التي اصطدناها
192
00:15:31,278 --> 00:15:33,778
يا صاح، لقد أرسلناها إلى الجحيم
.منذ عدة أعوام
193
00:15:34,237 --> 00:15:35,675
.أجل، ولكن يمكن وأن تكون قد عادت
194
00:15:38,175 --> 00:15:39,846
،حسنًا، إذا عادت
.فجميعهم قد عادوا
195
00:15:41,734 --> 00:15:43,987
.كل مَن سبق وقتلناه
196
00:15:51,385 --> 00:15:52,609
.هيا بنا
197
00:16:07,428 --> 00:16:08,359
!إلى المرآب
198
00:16:09,291 --> 00:16:11,789
.حسنًا
199
00:16:16,585 --> 00:16:18,041
.حسنًا، حسنًا
200
00:16:25,551 --> 00:16:27,716
!أنا آتٍ من أجلكِ
201
00:16:28,433 --> 00:16:29,277
.حسنًا
202
00:16:29,278 --> 00:16:31,111
امكثي هنا يا عزيزتي، حسنًا؟
.امكثي هنا
203
00:16:31,112 --> 00:16:32,509
.سوف تكونين بخير
.امكثي هنا
204
00:16:33,425 --> 00:16:35,363
!اخرجي أينما كنتِ
205
00:16:42,809 --> 00:16:44,961
!النجدة، رجاءًا
!ساعدنا رجاءًا
206
00:16:45,513 --> 00:16:48,277
!رجاءًا، ساعدنا
!النجدة
207
00:16:48,278 --> 00:16:50,819
!تعالي للعب معي-
!النجدة، رجاءًا-
208
00:16:56,968 --> 00:16:57,716
.حسنًا
209
00:16:58,666 --> 00:17:00,452
.لا بأس، ستكونين بخير-
!اخرجي إلى هنا-
210
00:17:00,453 --> 00:17:01,651
!هيا، لنذهب
211
00:17:13,607 --> 00:17:16,826
!أعلم أين تكونين
212
00:18:38,002 --> 00:18:39,419
..لا يجب عليك أن تحرك الشجرة
213
00:18:39,419 --> 00:18:41,687
انقل العلامة فحسب..
.وبذلك المشاكل تُحَل
214
00:18:41,854 --> 00:18:42,952
.المعذرة
215
00:18:44,390 --> 00:18:45,600
.المباحث الفيدرالية
216
00:18:46,355 --> 00:18:47,479
كيف يمكنني مساعدتك؟
217
00:18:47,480 --> 00:18:48,987
.يمكننا التكفل بالإخلاء
218
00:18:48,988 --> 00:18:51,683
فلِمَ لا تُحضِر إلى (كراولي) الصغير هنا
ما يحتاجه لأجل تعويذته؟
219
00:18:52,952 --> 00:18:54,332
.كلا
220
00:18:54,333 --> 00:18:55,240
ماذا؟
221
00:18:56,187 --> 00:18:57,699
.دين)، لا يمكنني)
222
00:18:59,299 --> 00:19:00,823
.لا يمكنني النظر إليه حتى
223
00:19:10,037 --> 00:19:11,532
بنزين"؟"
224
00:19:11,691 --> 00:19:15,160
،الماسورة خارج المدينة
.حدث بها تسريب
225
00:19:15,918 --> 00:19:16,995
أي ماسورة؟
226
00:19:16,996 --> 00:19:19,598
،أيها النقيب، انصت
،كلما وقفنا أطول هنا للحديث عنها
227
00:19:19,599 --> 00:19:21,266
.كلما ازداد عدد المرضى
228
00:19:21,267 --> 00:19:22,701
،والأن، وكالة حماية البيئة في طريقهم
229
00:19:22,702 --> 00:19:25,436
.لكننا بحاجة لإخلاء هؤلاء الناس على الفور
230
00:19:27,606 --> 00:19:30,609
.حسنًا، أفترض أن يمكننا نقل الناس إلى المدرسة الثانوية
231
00:19:30,906 --> 00:19:32,177
أين تقع؟
232
00:19:32,178 --> 00:19:34,912
.حوالي 5 أميال على طريق 281
233
00:19:36,014 --> 00:19:37,249
.حسنًا، ذلك بعيدًا بما يكفي
234
00:19:37,250 --> 00:19:39,118
.عظيم، ابدأ بتحريك الناس
235
00:19:39,119 --> 00:19:42,587
،سوف نذهب من منزل إلى الأخر
.هيا
236
00:19:55,134 --> 00:19:56,401
ما هذا؟
237
00:19:56,402 --> 00:19:57,736
.لا تقلق بشأنه
238
00:19:57,737 --> 00:19:59,138
.حسنًا، لطيف
239
00:20:07,379 --> 00:20:10,315
إذًا، الناس الأن جذابين للغاية؟
240
00:20:10,316 --> 00:20:11,717
ماذا؟
241
00:20:11,718 --> 00:20:13,485
،أعني، أخر مرة كنت بها على الأرض
242
00:20:13,486 --> 00:20:14,787
.أعني، كنت انسان
243
00:20:14,788 --> 00:20:16,455
.كان منذ فترة طويلة
244
00:20:16,456 --> 00:20:18,624
أعني، لكن، أتعلم، كنا نعبد جميعًا
245
00:20:18,625 --> 00:20:21,894
،تلك الصخرة الضخمة التي كانت أشبه بقضيب ضخم
..ثم
246
00:20:21,895 --> 00:20:26,431
،على أي حال، الناس حينئذ
.كانوا قبيحين
247
00:20:26,432 --> 00:20:28,634
أتعلم؟
.كانوا بدينين
248
00:20:28,635 --> 00:20:30,434
.أعني، للغاية
249
00:20:36,194 --> 00:20:38,997
.انظر إليهم الأن
250
00:20:38,998 --> 00:20:40,398
.أعني، انظر إلى نفسك
251
00:20:40,399 --> 00:20:43,501
.أعني، أنت فاتن
252
00:20:43,502 --> 00:20:46,571
ماذا؟
.حسنًا
253
00:20:46,572 --> 00:20:48,640
متى ستخرج من ذلك الجسد؟
254
00:20:48,641 --> 00:20:51,226
.عندما أجد جسد أخر
255
00:20:51,227 --> 00:20:54,228
،أعني، كنت لقفزت في المقبرة
لكن كل تلك الجثث
256
00:20:54,228 --> 00:20:57,148
.كانت متحللة
257
00:20:57,149 --> 00:21:00,552
.يصعب الإختلاط بها إذا تفهمني
258
00:21:00,553 --> 00:21:01,752
.أجل
259
00:21:03,588 --> 00:21:05,757
..إذًا
260
00:21:05,758 --> 00:21:09,094
مَن كان هو على أي حال؟
261
00:21:12,865 --> 00:21:15,566
.كان ابننا، نوعًا ما
262
00:21:17,751 --> 00:21:18,902
.أسف
263
00:21:20,438 --> 00:21:23,274
حسنًا، ماذا تحتاج لأجل هذه التعويذة؟
264
00:21:23,275 --> 00:21:25,443
.ليس بالكثير
265
00:21:25,444 --> 00:21:27,178
.حقيبة كبيرة من الملح
266
00:21:27,179 --> 00:21:28,431
.يسير
267
00:21:28,432 --> 00:21:30,515
.وقلب بشري
268
00:21:37,289 --> 00:21:40,692
.حسنًا، سأذهب لليسار وأنت لليمين
269
00:21:40,693 --> 00:21:42,227
،إذا رأيت أي أحد
.أخرجهم
270
00:21:42,228 --> 00:21:45,296
،إذا رأيت شبح
.أطلِق عليه بملح الصخر
271
00:21:54,540 --> 00:21:56,941
مرحبًا؟
272
00:22:03,048 --> 00:22:04,415
مرحبًا؟
273
00:22:14,293 --> 00:22:15,794
مرحبًا؟
274
00:23:41,580 --> 00:23:44,382
مرحبًا؟
275
00:23:44,383 --> 00:23:45,884
هل مِن أحدٍ هنا؟
276
00:23:45,885 --> 00:23:47,585
!هنا
277
00:23:47,586 --> 00:23:49,754
.هنا، بالأعلي
278
00:23:54,025 --> 00:23:56,728
.حسنًا، تعالي هنا
..فقط
279
00:23:56,729 --> 00:23:59,497
.حسنًا، لا بأس
280
00:23:59,498 --> 00:24:01,432
أنا آمن، حسنًا؟
.هيا
281
00:24:01,433 --> 00:24:03,234
.أمسكت بكِ-
.تعالي هنا-
282
00:24:03,235 --> 00:24:05,236
.أمسكتِ بكِ
..ها نحن ذا
283
00:24:05,237 --> 00:24:08,105
ها هي والدتكِ، حسنًا؟-
.رباه، حمدًا للرب-
284
00:24:10,875 --> 00:24:13,878
.موتى، جميعهم موتى
285
00:24:13,879 --> 00:24:15,213
..أعلم، أعلم
286
00:24:15,214 --> 00:24:16,848
سوف أخرجكما من هنا، حسنًا؟
287
00:24:16,849 --> 00:24:18,449
.مرحبًا
288
00:24:18,450 --> 00:24:21,352
سوف تكونين بخير، حسنًا؟
289
00:24:21,353 --> 00:24:23,354
.كل شئ سيكون على ما يرام
290
00:24:35,958 --> 00:24:38,949
!عيد ميلاد سعيد لك
291
00:24:38,950 --> 00:24:42,918
!عيد ميلاد سعيد لك
292
00:24:56,271 --> 00:24:58,038
.(سام)
293
00:25:00,708 --> 00:25:03,577
!توجهوا إلى الصالة الرياضية فحسب
!سأكون وراءكم
294
00:25:06,114 --> 00:25:07,882
!انقلوا هؤلاء الناس
295
00:25:07,883 --> 00:25:10,351
،ترافيس)، قلت لك)
.يجب أن تخرج الناس من الكنيسة
296
00:25:09,108 --> 00:25:12,019
{\pos(185,183)}.أجل، الرب
297
00:25:12,020 --> 00:25:13,654
.كلا، كلا
298
00:25:13,655 --> 00:25:17,158
،روينا)، نحتاج إلى مساعدتكِ)
.فأسرعي
299
00:25:17,159 --> 00:25:20,528
ماذا؟
..كلا، أنا لن
300
00:25:20,529 --> 00:25:22,864
.أسرعي أيتها الرائعة رائعًا
301
00:25:22,865 --> 00:25:24,999
حسنًا؟
.عظيم
302
00:25:25,000 --> 00:25:26,666
.ها هو الملح
303
00:25:29,411 --> 00:25:30,505
هل هناك مشكلة؟
304
00:25:30,506 --> 00:25:32,740
ماذا؟
.كلا
305
00:25:32,741 --> 00:25:35,009
..أعني
306
00:25:35,010 --> 00:25:37,245
.أنا معجب-
المعذرة؟-
307
00:25:37,246 --> 00:25:39,413
،أجل، لم أرغب في قولها أمام الأخرين
308
00:25:39,414 --> 00:25:42,917
،لكن عندما كنت بالجحيم
..(مع (آلاستير
309
00:25:42,918 --> 00:25:44,552
.تسنّت لي الفرصة لمشاهدتك تعمل
310
00:25:44,553 --> 00:25:47,310
،وأعني، الأشياء التي فعلتها بهؤلاء الناس
311
00:25:47,311 --> 00:25:48,556
.أعني، لم يكن تعذيب
312
00:25:48,557 --> 00:25:51,057
.كان فن
313
00:25:53,194 --> 00:25:54,862
.أجل، لكن ذلك كان منذ وقت طويل
314
00:25:54,863 --> 00:25:56,429
.يعتمد على كيف تنظر إليها
315
00:25:58,299 --> 00:26:00,434
،إذًا، بكل ما يجري
كيف تكون الأمور بالأسفل؟
316
00:26:00,435 --> 00:26:02,135
بالجحيم؟-
.أجل-
317
00:26:03,271 --> 00:26:06,039
هل سبق ورأيت هضبة نمل محترقة؟
318
00:26:07,708 --> 00:26:11,045
،حسنًا، ها كنا ذا نهتم بأمورنا
319
00:26:11,046 --> 00:26:14,081
كما تعلم، نسلخ الناس للأبد، كما تفعل، حسنًا؟
320
00:26:14,082 --> 00:26:19,187
وآنذاك، كل باب للجحيم انفتح على مصرعيه
.في نفس ذات اللحظة
321
00:26:19,188 --> 00:26:22,223
أتعلم؟
.الأرواح خرجت، السماء انشقّت
322
00:26:22,224 --> 00:26:24,358
وفجأة، أتعلم؟
323
00:26:24,359 --> 00:26:28,095
مهلًا، كل باب؟
حتى القفص؟
324
00:26:28,096 --> 00:26:29,396
.أجل، حتى القفص
325
00:26:31,431 --> 00:26:32,133
و(مايكل)؟
326
00:26:32,134 --> 00:26:35,102
،حسنًا، أخر ما سمعته
.كان يجلس هناك
327
00:26:35,103 --> 00:26:38,639
،أجل، لكن إذا خَرَجَ
..أعني
328
00:26:39,154 --> 00:26:41,075
..أعني
329
00:26:41,076 --> 00:26:42,943
لن يحمل ضغينة، صحيح؟
330
00:26:51,345 --> 00:26:52,286
.اثبت
331
00:27:02,763 --> 00:27:04,498
كيف؟
332
00:27:05,687 --> 00:27:06,601
.أنا ملاك
333
00:27:09,338 --> 00:27:11,605
..والمهرّج كان
334
00:27:13,007 --> 00:27:14,174
.شبح
335
00:27:15,776 --> 00:27:17,111
وأنت...؟
336
00:27:17,112 --> 00:27:19,480
.مُجرّد رجل
337
00:27:23,651 --> 00:27:25,119
سام)؟)-
.أجل، أنا بخير-
338
00:27:25,120 --> 00:27:27,121
..فقط، عندما أطلقت النيران على الرب
339
00:27:27,122 --> 00:27:30,492
المعذرة، عندما أطلقت النيران على الرب؟
340
00:27:30,493 --> 00:27:31,792
.إنها قصة طويلة
341
00:27:33,096 --> 00:27:35,263
.لا شئ، لا بأس
..إنه فقط
342
00:27:35,264 --> 00:27:36,663
.(سام)
343
00:27:37,765 --> 00:27:39,166
.دعني أرى
344
00:27:49,478 --> 00:27:51,045
.سامي)، رجاءًا)
345
00:27:56,724 --> 00:27:57,985
هل أصلحتها؟
346
00:27:58,614 --> 00:28:00,621
.كلا، لا يمكنني
..هناك
347
00:28:00,622 --> 00:28:02,857
..هناك طاقة في ذلك الجرح
348
00:28:02,858 --> 00:28:04,392
.لم أشعر بذلك من قبل
349
00:28:04,393 --> 00:28:06,861
.حسنًا، مثلما قلت، لا بأس-
.(سام)-
350
00:28:11,466 --> 00:28:14,568
أيها النقيب؟-
.مرحبًا أيها العميل-
351
00:28:14,569 --> 00:28:16,504
،إنني أقوم بتمشيط أخير
352
00:28:16,505 --> 00:28:19,040
.لكن يبدو أنني أخرجت الجميع
353
00:28:19,041 --> 00:28:21,509
،حسنًا، عظيم
.توجّه إلى المدرسة
354
00:28:21,510 --> 00:28:23,678
.سوف أقابلك هناك-
.عُلِمَ ذلك-
355
00:28:26,514 --> 00:28:28,349
.حسنًا، يجب أن نذهب
356
00:28:28,350 --> 00:28:30,251
.يجب أن نذهب
.هيا، هيا
357
00:28:30,252 --> 00:28:32,720
.لا بأس، هيا
358
00:28:37,658 --> 00:28:39,726
سيدتي؟
359
00:28:44,231 --> 00:28:45,799
سيدتي؟
360
00:28:49,705 --> 00:28:51,404
أأنتِ بخير؟
361
00:29:11,860 --> 00:29:14,729
.إذًا .. بشأن القلب
362
00:29:14,730 --> 00:29:17,732
.أعمل على ذلك
.أفكر في أن نذهب إلى المشرحة
363
00:29:18,691 --> 00:29:21,235
.سيكون أفضل إذا كان القلب جديد
364
00:29:42,799 --> 00:29:43,656
.لطيف
365
00:30:08,164 --> 00:30:10,171
.ابن العاهرة
366
00:30:10,172 --> 00:30:13,174
.أجل، رجل مسكين
367
00:30:18,423 --> 00:30:21,692
.أجل، حصلت على قلب
368
00:30:31,870 --> 00:30:34,305
عزيزتي، ماذا تفعلين؟
.يجب أن نذهب
369
00:30:45,884 --> 00:30:48,119
.يجب أن نتحرّك، الأن
370
00:30:48,120 --> 00:30:50,921
.أتذكرك
.لقد اصطحبتني إلى المنزل
371
00:30:57,229 --> 00:30:59,230
.إنه مُجرّد شبح واحد
372
00:31:00,999 --> 00:31:03,567
.لا بأس، تراجعا
373
00:31:10,809 --> 00:31:12,342
.مُجرَّد 3
374
00:31:15,618 --> 00:31:16,647
انظري، حسنًا؟
375
00:31:16,648 --> 00:31:19,750
أنا أعرف هذا الرجل بالكاد، حسنًا؟
376
00:31:29,327 --> 00:31:31,595
.لقد أطلقت النيران علي
377
00:31:36,247 --> 00:31:37,968
.شبح بذئ
378
00:31:37,969 --> 00:31:39,035
.بذئ
379
00:31:48,953 --> 00:31:49,276
!كلا
380
00:31:55,705 --> 00:31:56,886
كاسبر)"؟)"
381
00:32:01,059 --> 00:32:04,361
.التعويذة، الأن
.لنحضر الملح
382
00:32:16,785 --> 00:32:17,975
..هيا
383
00:32:26,184 --> 00:32:27,518
هل نحن جاهزون؟
384
00:32:27,519 --> 00:32:28,919
.نحن جاهزون
385
00:33:07,558 --> 00:33:08,626
.هيا
386
00:33:24,042 --> 00:33:26,811
.لا بأس
387
00:33:39,224 --> 00:33:41,125
.أأنتِ بخير؟ حسنًا-
.حسنًا-
388
00:33:51,456 --> 00:33:52,469
أهذه..؟
389
00:33:53,127 --> 00:33:54,103
.التعويذة
390
00:33:55,573 --> 00:33:57,508
.حسنًا، هيا بنا
391
00:33:57,951 --> 00:33:59,309
!(سام)
392
00:34:04,114 --> 00:34:05,892
.اذهب
.(اعبر بهما الخط يا (كاس
393
00:34:05,892 --> 00:34:07,318
..(سام)-
!اذهب-
394
00:34:07,998 --> 00:34:10,120
.هيا-
.هَلُمّوا بالقتال-
395
00:34:18,597 --> 00:34:19,263
!(سام)
396
00:34:26,834 --> 00:34:28,645
.أمسكت بكِ
.تعالي هنا
397
00:34:28,646 --> 00:34:29,707
.أمسكتِ بكِ
398
00:35:01,840 --> 00:35:03,039
.اخرس
399
00:35:05,401 --> 00:35:08,178
.هيا بنا
400
00:35:40,587 --> 00:35:42,053
ماذا الأن إذًا؟
401
00:35:43,122 --> 00:35:46,359
.حسنًا، ادخلا
.سوف نتكفّل بالمدينة
402
00:35:46,360 --> 00:35:49,195
.وربما لا تخبرا أحدًا بشأن أمر الشبح
403
00:35:49,196 --> 00:35:50,863
.أو أمر الملاك
404
00:35:50,864 --> 00:35:54,033
.أجل، ربما يتسبب في ذعرهم
405
00:35:55,615 --> 00:35:57,169
ربما"؟"
406
00:36:00,640 --> 00:36:02,008
.شكرًا لك
407
00:36:16,188 --> 00:36:18,124
.سوف أوصلهما
408
00:36:26,365 --> 00:36:28,934
.هنا، انتبهي، حسنًا
409
00:36:39,078 --> 00:36:40,379
أأنت بخير؟
410
00:36:40,380 --> 00:36:42,177
..أجل، لكن
411
00:36:42,178 --> 00:36:43,882
.جيد
412
00:36:47,225 --> 00:36:48,588
.محرج
413
00:36:48,589 --> 00:36:51,122
هل تريد الحديث عنها أم..؟
414
00:36:53,726 --> 00:36:55,528
هل ذلك رفض؟
415
00:36:55,529 --> 00:36:57,028
.ذلك رفض
416
00:37:05,104 --> 00:37:06,872
كيف حال المحليين؟
417
00:37:06,873 --> 00:37:09,732
.يسألون الكثير من الأسئلة عن الإخلاء
418
00:37:09,733 --> 00:37:12,222
،"وبالمناسبة، عندما ينتشر أمر "تسريب الغاز
419
00:37:12,223 --> 00:37:15,782
.أمامنا يوم .. ربما يومان قبل مجيئ المباحث الفيدرالية الحقيقية
420
00:37:15,783 --> 00:37:17,516
..ثم-
.أجل، اكتشفت ذلك-
421
00:37:17,517 --> 00:37:19,218
ماذا نفعل الأن إذًا؟
422
00:37:20,450 --> 00:37:21,617
.الأن نعالجك
423
00:37:21,618 --> 00:37:23,022
ماذا؟
424
00:37:23,023 --> 00:37:25,064
تشاك) اُصيب بطلق ناري وأنت كذلك، صحيح؟)
425
00:37:25,065 --> 00:37:26,303
.أنا بخير-
.لا، لا، هيا-
426
00:37:26,304 --> 00:37:28,259
.لقد كنا نتنقل بدون توقف
.دعني أرى
427
00:37:37,737 --> 00:37:39,271
.لا يوجد جرح خروج
428
00:37:39,272 --> 00:37:40,406
.أعلم
429
00:37:41,298 --> 00:37:42,274
ما مدى الألم؟
430
00:37:42,275 --> 00:37:44,410
.قليل، ليس كثيرًا
431
00:37:44,832 --> 00:37:46,277
.حسنًا
432
00:37:48,733 --> 00:37:51,272
هل تتذكر عندما كنا صغار؟
433
00:37:51,273 --> 00:37:57,590
ما كنت أفعله لتشتيتك
متى كنت أنزع ضمادة أو شئ بمثابة ذلك؟
434
00:37:59,393 --> 00:38:02,261
.أجل، كنت تقول مُزحة سخيفة
435
00:38:02,262 --> 00:38:04,597
.أجل
.طرق، طرق
436
00:38:06,657 --> 00:38:08,067
.هيا
.طرق، طرق
437
00:38:11,371 --> 00:38:13,106
..مَن
438
00:38:13,997 --> 00:38:15,838
.مازلت متمكن منها-
.أجل-
439
00:38:18,987 --> 00:38:24,212
إذًا، عندما (تشاك) .. الرب
"هذه هي النهاية" قال
440
00:38:24,213 --> 00:38:25,952
.أعتقد أن هذا ما كان يقصده
441
00:38:27,564 --> 00:38:28,454
..حسنًا
442
00:38:28,455 --> 00:38:30,095
.سحقًا له
443
00:38:30,896 --> 00:38:33,025
.لقد كان يخدعنا طوال هذه المدة
444
00:38:34,994 --> 00:38:37,697
.حسنًا
445
00:38:38,118 --> 00:38:39,431
.كلا
446
00:38:41,868 --> 00:38:43,536
.فقط عندما ظننا أن كان لدينا الخيار
447
00:38:43,537 --> 00:38:46,239
.أتعلم، متى ظننا أن لدينا حرية الإرادة
448
00:38:47,593 --> 00:38:49,042
.كنا مُجرّد فئران في متاهة
449
00:38:50,006 --> 00:38:52,579
.بالطبع، يمكننا الذهاب لليسار
.وبالطبع يمكننا الذهاب لليمين
450
00:38:52,580 --> 00:38:54,513
.لكن كنا مازلنا في المتاهة اللعينة
451
00:38:56,877 --> 00:38:58,398
..يجعلك تفكر، إذا كله
452
00:38:58,399 --> 00:39:00,887
..أتعلم، كل شئ فعلناه
453
00:39:00,888 --> 00:39:02,788
ماذا كان يعني حتى؟
454
00:39:04,501 --> 00:39:05,258
.كان يعني الكثير
455
00:39:08,012 --> 00:39:09,529
.مازلنا أنقذنا أناس
456
00:39:13,199 --> 00:39:15,435
أجل، لكن مِن أجل ماذا؟
أتعلم؟
457
00:39:15,436 --> 00:39:18,004
فقط حتى يتمكن من إلقاء نهاية عالم
أخرى علينا
458
00:39:18,005 --> 00:39:20,039
ثم يجلس ويتناول الفشار؟
459
00:39:20,935 --> 00:39:23,676
.أجل، ربما
460
00:39:23,677 --> 00:39:25,011
..لكن
461
00:39:25,012 --> 00:39:26,579
.الأن قد رحل
462
00:39:26,580 --> 00:39:28,081
أتظن ذلك؟
463
00:39:28,082 --> 00:39:30,083
.ذلك ما يفعله
464
00:39:30,084 --> 00:39:33,186
.يُصاب بالملل وينطلق
465
00:39:33,187 --> 00:39:35,563
أعني، ذلك ما فعله بعالم نهاية العالم
466
00:39:35,564 --> 00:39:38,913
.وربما بهم أجمعين
467
00:39:38,914 --> 00:39:41,894
.ينتقل ويبدأ قصة أخرى
468
00:39:41,895 --> 00:39:44,364
لكن أتعلم؟
469
00:39:44,365 --> 00:39:45,531
.جيد
470
00:39:46,270 --> 00:39:48,701
.لأن إذا رحل، نحن المتبقون
471
00:39:48,702 --> 00:39:52,671
.لأول مرة
.نحن بمفردنا
472
00:39:54,807 --> 00:39:56,732
.وحوالي 3 مليار شبح
473
00:39:57,725 --> 00:39:59,915
أجل، حسنًا، ماذا تعني نهاية عالم أخرى، صحيح؟
474
00:40:03,822 --> 00:40:07,641
،لكن بجدية
..إذا انتصرنا
475
00:40:07,642 --> 00:40:11,945
،عندما ننتصر بهذا
.الرب رحل
476
00:40:13,190 --> 00:40:15,544
.لا يوجد أحد ليعبث معنا
477
00:40:15,545 --> 00:40:18,485
.لا يوجد متاهة أخرى
.نحن فحسب
478
00:40:18,486 --> 00:40:20,052
.ونحن أحرار
479
00:40:22,189 --> 00:40:26,159
إذًا، أنا وأنت ضد كل روح في الجحيم؟
480
00:40:28,996 --> 00:40:31,564
.تعجبني تلك الإحتمالات
481
00:40:35,448 --> 00:40:36,369
.أجل، أنا أيضًا
482
00:40:37,497 --> 00:40:41,341
.حسنًا، تعرف ما يعنيه ذلك
483
00:40:41,342 --> 00:40:43,577
.لدينا عمل للقيام به
484
00:40:44,413 --> 00:41:06,367
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By ||Nasser Gamal||
@oD7xm :ضبط التوقيت