1
00:00:00,275 --> 00:00:03,115
.ليس من المفترض أن تنتهي القصة هكذا-
،هذه ليست مُجرَّد قصّة-
2
00:00:03,116 --> 00:00:05,327
!إنها حياتنا
،فسواء كنت الرب أم لا
3
00:00:05,328 --> 00:00:06,421
!سحقًا لك
4
00:00:06,422 --> 00:00:07,050
!حسنًا
5
00:00:11,214 --> 00:00:13,827
|آنذاك|
6
00:00:13,828 --> 00:00:14,844
!تشاك)؟)
7
00:00:17,056 --> 00:00:19,015
،انتهت القصة
.مرحبًا بكم إلى النهاية
8
00:00:19,016 --> 00:00:20,222
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
9
00:00:20,222 --> 00:00:22,396
.أرواح .. من الجحيم
10
00:00:22,397 --> 00:00:24,622
،)إنه ليس (جاك
.إنه شيطان
11
00:00:24,790 --> 00:00:26,418
كيف بحق الجحيم؟-
،مرحبًا-
12
00:00:26,419 --> 00:00:28,402
..(اسمي (بيلفيجور
13
00:00:28,904 --> 00:00:31,518
.قلت لك اخرج منه-
.كلا، يمكنني المساعدة-
14
00:00:31,519 --> 00:00:34,669
،إذا أردتم توفير بعض الوقت
.بوسعكم احتواء الأشباح
15
00:00:34,670 --> 00:00:37,425
احتواءهم كيف؟-
تخيّل دائرة ملح عرضها ميل-
16
00:00:37,426 --> 00:00:39,589
.لا يدخلها أو يخرج منها شبح
17
00:00:45,126 --> 00:00:46,006
!هيا بنا
18
00:00:54,597 --> 00:00:57,722
|الآن|
19
00:00:58,793 --> 00:01:02,956
#الطــريـق مغـلـق#
20
00:01:03,142 --> 00:01:06,191
{\pos(190,220)}|هـارلان، كـانسـاس|
21
00:01:37,155 --> 00:01:39,007
..(روب)
22
00:01:39,008 --> 00:01:40,719
لم تُخلي من منزلك؟
23
00:01:40,720 --> 00:01:42,798
.يبدو وأنك تتنفس بلا بأس
24
00:01:42,799 --> 00:01:43,839
،من رأيي
25
00:01:43,840 --> 00:01:45,868
.أمر "تسريب البنزين" هذا يبدو مزيّف
26
00:01:46,334 --> 00:01:49,053
.لقد عَسكَرَ الجميع بالمدرسة لمدة يومين
27
00:01:49,054 --> 00:01:52,241
.تسللت لإحضار دواء (ديبي) للحساسية
28
00:01:52,605 --> 00:01:55,354
كل هذا يجري، وأتعلم ما يشغل بالها؟
29
00:01:55,355 --> 00:01:58,395
.أنهم سيلغون مسابقة التهجّئة بالمدرسة
30
00:01:58,396 --> 00:02:00,760
.لقد ذاكرت بجد لأجلها
31
00:02:03,653 --> 00:02:07,446
هل .. تظن أنهم سيلغون مسابقة التهجئة بالمدرسة؟
32
00:02:08,892 --> 00:02:09,719
روب)؟)
33
00:02:11,189 --> 00:02:12,109
روب)؟)
34
00:02:32,737 --> 00:02:34,066
.نزع الأحشاء
35
00:02:34,434 --> 00:02:38,602
.نـ ز ع ا لـ أ حـ شـ ا ء
36
00:02:38,958 --> 00:02:40,858
.نزع الأحشاء
37
00:02:44,041 --> 00:02:51,745
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الـظَــوَاهِـرّ الـخَــارِقَـة||
Translated By ||Nasser Gamal||
38
00:02:52,267 --> 00:02:54,715
،لا أعلم فقط كَم يمكننا التحكم بهم أكثر من ذلك
39
00:02:54,716 --> 00:02:56,452
{\pos(190,220)}.لا أعتقد أنهم يصدقون قصة البنزين
40
00:02:56,163 --> 00:02:58,248
{\pos(185,183)}|رَفع الجحيم = إحداث اضطراب|
41
00:02:56,533 --> 00:02:59,329
{\pos(190,220)}أحدهم أخبرني أن زوجته مفقودة
42
00:02:59,330 --> 00:03:00,416
{\pos(190,220)}مهلًا، ماذا؟
43
00:03:00,800 --> 00:03:01,865
{\pos(190,220)}مَن؟
44
00:03:01,866 --> 00:03:03,470
{\pos(190,220)}.(قال أن اسمها (نان
45
00:03:06,230 --> 00:03:07,655
{\pos(190,220)}.حسنًا، سنعثر عليها
46
00:03:08,011 --> 00:03:10,691
{\pos(190,220)}هلا أخبرت الصيادين بالمنطقة أن ينتبهوا؟
47
00:03:11,009 --> 00:03:12,122
{\pos(190,220)}.فهمت-
.شكرًا لك-
48
00:03:16,019 --> 00:03:18,200
{\pos(190,220)}.أمهلني دقيقة
49
00:03:26,708 --> 00:03:29,296
{\pos(190,220)}هلا حظيت بانتباهكم؟
!المعذرة
50
00:03:30,025 --> 00:03:31,918
{\pos(190,220)}هل يمكنني..؟
51
00:03:32,122 --> 00:03:33,165
!المعذرة
52
00:03:33,166 --> 00:03:35,509
{\pos(190,220)}هل يمكنني أن أحظى بانتباهكم رجاءًا؟
53
00:03:36,215 --> 00:03:37,217
{\pos(190,220)}.عظيم
54
00:03:38,211 --> 00:03:41,485
{\pos(190,220)}أولًا، نتوقع عودتكم إلى منازلكم
في أقرب وقت
55
00:03:42,048 --> 00:03:43,225
{\pos(185,176)}فنيون وكالة حماية البيئة
56
00:03:43,226 --> 00:03:45,328
{\pos(185,176)}سيتواجدون هنا غدًا لتحديد مصدر
57
00:03:45,329 --> 00:03:47,221
{\pos(190,220)}مستويات البنزين المرتفعة
58
00:03:47,222 --> 00:03:49,955
{\pos(190,220)}.وكيفية التعامل بالطريقة المناسبة
59
00:03:50,513 --> 00:03:52,543
،في الوقت الحالي
إنه أساسي
60
00:03:53,106 --> 00:03:55,828
أن تمكثوا خارج المنطقة المعزولة
61
00:03:55,829 --> 00:03:57,030
{\pos(190,220)}.حتى تصبح آمنة
62
00:03:58,574 --> 00:03:59,380
.شكرًا لكم
63
00:04:01,190 --> 00:04:02,222
{\pos(190,220)}.حسنًا
64
00:04:02,223 --> 00:04:03,421
{\pos(190,220)}هل مِن أسئلة؟
65
00:04:18,317 --> 00:04:20,440
،الكثير من المجالات المغناطيسية
{\pos(190,220)}مازال بوسعك رؤيتهم، صحيح؟
66
00:04:20,441 --> 00:04:22,605
{\pos(190,220)}أجل، كان هناك البعض
..هناك، لكن
67
00:04:22,606 --> 00:04:24,076
{\pos(190,220)}.غادروا فور رؤيتنا
68
00:04:24,432 --> 00:04:26,123
{\pos(190,220)}.لا أروق لهم
69
00:04:26,123 --> 00:04:28,553
{\pos(185,183)}كنت وغدًا تجاههم بالجحيم؟-
.كلا-
70
00:04:29,183 --> 00:04:30,370
.أديت وظيفتي
71
00:04:30,895 --> 00:04:32,705
{\pos(190,220)}.إنه الجحيم وليس منتجع صحي
72
00:04:33,705 --> 00:04:36,041
{\pos(190,220)}.لا أصدق أنني تزاملت مع شيطان مجددًا
73
00:04:36,778 --> 00:04:38,365
{\pos(190,220)}.أعتقد أنني على معرفة كافية الأن ألا أفعل ذلك
74
00:04:38,366 --> 00:04:39,780
{\pos(185,183)}.التزامل مع صياد
75
00:04:39,781 --> 00:04:41,008
{\pos(185,183)}.بوسعي قول المثل
76
00:04:42,056 --> 00:04:43,190
لماذا تَمُد العون؟
77
00:04:43,191 --> 00:04:44,744
{\pos(190,220)}..قلت لك
78
00:04:44,745 --> 00:04:46,238
{\pos(190,220)}.يعجبني الجحيم كما كان
79
00:04:47,496 --> 00:04:48,874
.أنا جندي مطيع
80
00:04:50,727 --> 00:04:52,476
.محاولة هرب
.شمال غرب
81
00:04:58,718 --> 00:04:59,506
.أحسنت إطلاقًا
82
00:05:00,745 --> 00:05:02,945
،لقد اصطدم بالتحصين
.على الأقل مازال يتحمل
83
00:05:02,946 --> 00:05:04,011
.حتى الأن
84
00:05:04,046 --> 00:05:06,447
.أعني، هذه التعويذة لن تظل للأبد
85
00:05:06,448 --> 00:05:10,202
،ثم، هؤلاء ليسوا الأشباح الطبيعيين
..هم
86
00:05:10,787 --> 00:05:12,639
.أكثر خطورة
87
00:05:12,640 --> 00:05:13,758
خطيرين كيف؟
88
00:05:13,759 --> 00:05:15,300
..أعني، الرجل الذي أطلقت عليه النيران للتو
89
00:05:16,034 --> 00:05:18,077
.(إنه (فرانسيس تامبلتي
90
00:05:18,410 --> 00:05:19,420
مَن؟
91
00:05:20,128 --> 00:05:22,142
جاك) السفاح؟)
قاتل متسلسل بريطاني مجهول في القرن التاسع عشر
92
00:05:24,831 --> 00:05:25,587
.لطيف
93
00:05:30,527 --> 00:05:32,828
،)لقد سألتهم مجددًا يا (أندي
94
00:05:32,829 --> 00:05:35,831
.وهو الرد المتكرر ذاته
95
00:05:35,832 --> 00:05:39,168
."يفعلون ما بوسعهم"
96
00:05:39,169 --> 00:05:40,336
.حسنًا
97
00:05:40,337 --> 00:05:42,037
..أنا فقط
98
00:05:42,038 --> 00:05:44,340
ماذا يسعنا فعله؟
99
00:05:44,341 --> 00:05:45,440
.لا أعرف
100
00:05:48,544 --> 00:05:51,013
هناك شئ ما يجري في هذه المدينة، حسنًا؟
101
00:05:51,014 --> 00:05:53,949
."وليس ما يجري هو "البنزين
102
00:05:53,950 --> 00:05:55,718
.نان) خرجت)
103
00:05:55,719 --> 00:05:57,618
.لم تَعُد مطلقًا
104
00:05:59,688 --> 00:06:02,691
.سوف ندخل ونعثر عليها
105
00:06:02,692 --> 00:06:07,096
،لديهم رجال يتجولون بالمدينة
.رجال مسلحون
106
00:06:07,097 --> 00:06:09,098
.لا يوجد ما يكفي منهم
107
00:06:09,099 --> 00:06:11,066
.المنطقة كبيرة للغاية
108
00:06:11,067 --> 00:06:14,570
.سنجد طريقة
109
00:06:27,584 --> 00:06:28,650
.النظام
110
00:06:28,651 --> 00:06:30,552
.سوف يكون هناك نظام
111
00:06:35,792 --> 00:06:37,726
!اخرسوا
112
00:06:39,229 --> 00:06:42,731
أعلم أنكم تتسائلون لِمَ طُرِدنا من الجحيم
113
00:06:42,732 --> 00:06:44,933
.وما يجري
114
00:06:44,934 --> 00:06:48,003
.حسنًا، لدي أجوبة
115
00:06:48,004 --> 00:06:51,233
يبدو أنه تم تحريرنا بكارثة عامة
116
00:06:51,234 --> 00:06:52,574
..بواسطة
117
00:06:52,575 --> 00:06:53,575
مستعدون؟
118
00:06:54,610 --> 00:06:57,746
.الرب ذاته
.أجل
119
00:06:57,747 --> 00:07:02,684
.سمعتها من المغفلين الذين يحتجزونا .. صيادون
120
00:07:02,685 --> 00:07:04,686
كيف تعرف أنهم صيادون؟
121
00:07:04,687 --> 00:07:06,855
.اُصِبتُ بِطلق ناري يحتوي على ملح صخر
122
00:07:06,856 --> 00:07:08,524
.تخمين عشوائي
123
00:07:08,525 --> 00:07:12,261
.بالإضافة إلى أن الصيادين مُحرّضون بواسطة شياطين
124
00:07:12,262 --> 00:07:17,266
.(أنا شخصيًا تصادفت بالغني عن التعريف (بيلفيجور
125
00:07:17,267 --> 00:07:20,436
ماذا تقترح .. أيها "الطبيب"؟
126
00:07:20,437 --> 00:07:24,139
توصّلوا إلى كل الجبناء المختبئين
127
00:07:24,140 --> 00:07:26,708
.وأخبروهم أن يدعمونا
128
00:07:26,709 --> 00:07:29,378
.قوتنا في عددنا
129
00:07:29,379 --> 00:07:32,181
.سنجد مخرجًا من هنا
130
00:07:32,182 --> 00:07:34,349
..لكن التحصين
131
00:07:34,350 --> 00:07:36,452
.التحصين عبارة عن باب
132
00:07:36,453 --> 00:07:37,886
.الأبواب لها أقفال
133
00:07:37,887 --> 00:07:41,790
،الأقفال لها مفاتيح
.أو تُفتَح إجبارًا
134
00:07:41,791 --> 00:07:44,827
،لكن حتى نجد مفتاح
135
00:07:44,828 --> 00:07:49,465
.نجعل الأمر أقبح ما يمكن لِمَن يحرسون
136
00:07:50,248 --> 00:07:51,287
#الطــريـق مغـلـق#
137
00:07:51,287 --> 00:07:53,732
#منطقة محظورة#
138
00:07:53,732 --> 00:07:55,871
.أجل، أريد فقط التأكد أن المكان خالٍ هناك
139
00:08:12,422 --> 00:08:13,522
!أخر
140
00:08:13,523 --> 00:08:15,991
!تمكنت منه
141
00:08:27,837 --> 00:08:31,006
.أعتقد فقط أننا بحاجة لأن نخبر العائلة شئ ما
142
00:08:31,007 --> 00:08:32,841
.لقد وجدنا جثة زوجته
143
00:08:32,842 --> 00:08:34,510
.كاس)، سنفعل ذلك)
144
00:08:34,511 --> 00:08:36,512
.عندما نتمكن-
عندما نتمكن؟-
145
00:08:36,513 --> 00:08:38,180
كاس)، هناك أناس خارج ذلك الباب)
146
00:08:38,181 --> 00:08:39,948
.متماسكون بالكاد
147
00:08:39,949 --> 00:08:41,517
..إذا بدأنا التحدث عن القتل
148
00:08:41,518 --> 00:08:42,684
!طرق، طرق
149
00:08:43,341 --> 00:08:45,620
هل أقاطع شئ مثير؟
150
00:08:47,022 --> 00:08:49,391
.كلا
151
00:08:49,392 --> 00:08:50,626
.روينا)، شكرًا لكِ على المجيئ)
152
00:08:50,903 --> 00:08:53,562
.(سامويل)
.(كاستيل)
153
00:08:53,563 --> 00:08:56,265
ماذا؟
.مدينة ممتلئة بالأشباح
154
00:08:56,266 --> 00:08:58,400
.(فوضوية حتى بالنسبة لمعايير الأخوين (وينشستر
155
00:08:58,401 --> 00:08:59,635
.نآمل أن بوسعكِ المساعدة
156
00:08:59,636 --> 00:09:01,870
ألا يمكنكم فعل شئ بمفردكم؟
157
00:09:01,871 --> 00:09:03,138
.حسن جدًا
158
00:09:03,139 --> 00:09:04,540
ماذا تريدون؟
159
00:09:04,541 --> 00:09:05,941
أتذكرين منذ عامين
160
00:09:05,942 --> 00:09:07,242
عندما كنا نحاول التخلص من (أمارا)؟
161
00:09:07,243 --> 00:09:08,710
.شقيقة الرب، أجل
162
00:09:08,711 --> 00:09:10,412
.ذلك كان عسيرًا
163
00:09:10,413 --> 00:09:12,948
.صنعتِ جهاز بلوري .. قنبلة
164
00:09:12,949 --> 00:09:14,416
تريدون تفجير الأشباح؟
165
00:09:14,417 --> 00:09:15,651
.كلا، كلا
166
00:09:15,652 --> 00:09:18,620
.لكن القنبلة كانت مدعومة بالأرواح
167
00:09:18,621 --> 00:09:20,088
.أرواح سُحِبَت بها
168
00:09:20,755 --> 00:09:22,958
.والأشباح ليست سوى أرواح
169
00:09:22,959 --> 00:09:24,716
..آمل ألا تفكر
170
00:09:24,717 --> 00:09:26,295
..احتجزيهم في بلورة
171
00:09:26,296 --> 00:09:28,707
.سامويل)، كلا)
.ذلك كان عسيرًا للغاية
172
00:09:28,708 --> 00:09:30,232
.لقد سَلَبَ كل ما كان بحوزتي
173
00:09:30,233 --> 00:09:32,734
..(أجل، (روينا-
.(سام)-
174
00:09:32,735 --> 00:09:34,236
.هناك مسألة
175
00:09:40,410 --> 00:09:42,511
مرحبًا، ماذا يجري؟
176
00:09:42,512 --> 00:09:43,946
.زوجة الرجل اختفت
177
00:09:43,947 --> 00:09:46,582
.أعتقد أنه خرج بحثًا عنها
178
00:09:46,583 --> 00:09:49,418
.حسنًا
.مرحبًا يا رفاق
179
00:09:49,419 --> 00:09:51,420
ماذا يجري؟
180
00:09:51,421 --> 00:09:53,233
سوف يجب أن نطلب منكما أن تغادرا هذه المنطقة
181
00:09:53,234 --> 00:09:54,455
.وتتوجها إلى المدرسة
182
00:09:59,361 --> 00:10:01,697
.سام)، إنهما مُستَحوَذ عليهما)
183
00:10:08,304 --> 00:10:09,771
.أفسحوا
184
00:10:09,772 --> 00:10:11,640
.سوف نغادر
185
00:10:11,641 --> 00:10:14,009
.افتحوا التحصين
.الأن
186
00:10:14,010 --> 00:10:15,944
.من الواضح أن ذلك لن يحدث
187
00:10:15,945 --> 00:10:17,980
.لسنا في مزاج للجدال
188
00:10:19,282 --> 00:10:21,283
أحشاؤه تُمزَّقْ
189
00:10:21,284 --> 00:10:23,185
.بواسطة الروح التي تستحوذ عليه
190
00:10:23,186 --> 00:10:25,887
.محزن للغاية
191
00:10:25,888 --> 00:10:27,489
.ذلك يكفي
192
00:10:27,490 --> 00:10:28,624
.توقفوا
193
00:10:28,625 --> 00:10:30,559
.التحصين
194
00:10:30,560 --> 00:10:32,060
!الأن
195
00:10:47,977 --> 00:10:49,311
.مرحبًا يا رفاق
196
00:10:56,774 --> 00:10:59,944
.حسنًا
كيتش)، كيف أنت هنا؟)
197
00:10:59,945 --> 00:11:02,103
تصادف وجودي بالمنطقة
198
00:11:02,104 --> 00:11:03,437
عندما أرسلتم بحثًا عن المساعدة
199
00:11:03,438 --> 00:11:05,606
.بمسألتكم الصغيرة
200
00:11:08,911 --> 00:11:11,612
.حسنًا
.يالحظنا
201
00:11:11,613 --> 00:11:14,081
ما هذا؟
202
00:11:14,082 --> 00:11:17,084
تُطلِق رقائق حديدية تطرد الأشباح
203
00:11:17,085 --> 00:11:19,187
،بدون إلحاق الأذى بالضحية المُستَحوَذْ عليها
204
00:11:19,188 --> 00:11:21,422
.صُنِعَت بواسطة رجال المعرفة البريطانيين
205
00:11:21,423 --> 00:11:24,859
.سرقته بالإضافة إلى بعض "الألعاب" عندما غادرت
206
00:11:24,860 --> 00:11:27,595
عزيزي؟
..أُفَضِّل كؤوس صغيرة من الخمر
207
00:11:27,596 --> 00:11:29,831
،عمره 18 عامًا
.فريد النوع إذا كان متوفرًا
208
00:11:30,490 --> 00:11:32,366
.ساحرة ذات مذاق رفيع
209
00:11:32,367 --> 00:11:36,003
روينا)، أتمنى ألا يكون هناك)
ضغينة
210
00:11:36,004 --> 00:11:38,139
.متواجدة بعد مقابلتنا الأولى
211
00:11:38,140 --> 00:11:40,474
..قومي كانوا يحتجزونكِ سجينة
212
00:11:40,475 --> 00:11:44,378
،لكنك سمحت لي بالهرب
.ولم أنسَ
213
00:11:51,686 --> 00:11:55,223
روينا) تعمل على أداة)
.تجمع الأرواح
214
00:11:57,626 --> 00:11:59,126
.مبهر
215
00:11:59,127 --> 00:12:00,994
.إنه عملي المعتاد
216
00:12:03,364 --> 00:12:04,999
أجل، المشكلة هي أن الأشباح تواصل المجيئ
217
00:12:05,000 --> 00:12:06,968
،والتحصين الذي وضعناه لن يتحمل كثيرًا
218
00:12:06,969 --> 00:12:09,370
.لذلك، مطلوب كل المساهمات الممكنة
219
00:12:09,371 --> 00:12:11,706
.حسن
220
00:12:11,707 --> 00:12:13,207
.الشوارع هادئة
221
00:12:13,208 --> 00:12:17,178
.مما يعني أنهم يخططون لهجمتهم التالية
222
00:12:17,179 --> 00:12:19,814
جاك)؟)-
.كلا-
223
00:12:19,815 --> 00:12:21,682
.ينادني الكثير بذلك
224
00:12:21,683 --> 00:12:23,484
..(إذًا، (جاك
225
00:12:23,485 --> 00:12:25,486
.مات
226
00:12:26,387 --> 00:12:27,346
.جاك) مات)
227
00:12:27,347 --> 00:12:28,379
.قُتِلَ بواسطة الرب
228
00:12:30,491 --> 00:12:32,159
.أعتقد أن الفتى أثَّرَ به
229
00:12:32,160 --> 00:12:34,028
.(والأن استحوذت على (جاك
230
00:12:35,831 --> 00:12:37,565
.أجل، حرفيًا
231
00:12:37,566 --> 00:12:39,367
.(اسمي (بيلفيجور
232
00:12:39,368 --> 00:12:41,502
أنت (بيلفيجور)؟
233
00:12:41,503 --> 00:12:43,437
(وأنت تساعد (سام) و(دين
234
00:12:43,438 --> 00:12:44,938
بمسألة الأشباح هذه؟
235
00:12:46,207 --> 00:12:47,842
.هذا محرج
236
00:12:47,843 --> 00:12:50,111
ماذا؟
237
00:12:50,112 --> 00:12:53,014
،حسنًا، لتُقال الحقيقة
في توظيفي الحالي
238
00:12:53,015 --> 00:12:55,416
،كمتعهّد حر
،طُلِبَ مني
239
00:12:55,417 --> 00:12:58,619
.(اغتيال الشيطان (بيلفيجور
240
00:12:58,620 --> 00:13:00,755
لست هنا للمساعدة؟-
.حسنًا، أنا هنا للمساعدة الأن-
241
00:13:00,756 --> 00:13:03,791
.قيل لي أن (بيلفيجور) خطر وحشي على البشرية
242
00:13:03,792 --> 00:13:06,093
من الواضح أن ذلك خطأ، صحيح؟
243
00:13:06,094 --> 00:13:07,361
مَن أخبرك ذلك؟
244
00:13:07,362 --> 00:13:09,931
..أنثى شيطان فاتنة تُدعى
245
00:13:09,932 --> 00:13:11,131
.(أردات)
246
00:13:12,800 --> 00:13:15,302
.هي تبغضك
247
00:13:16,938 --> 00:13:18,940
المقصد هو .. لا تقتله، حسنًا؟
248
00:13:18,941 --> 00:13:20,041
.نحن بحاجة إليه
249
00:13:20,042 --> 00:13:21,309
.حتى الأن
250
00:13:24,350 --> 00:13:28,073
#رينو#
#أكبر مدينة صغيرة بالعالم#
251
00:13:29,796 --> 00:13:32,352
.(لمسة لطيفة يا (كيميكو
252
00:13:34,555 --> 00:13:36,924
.لكِ الحرية أن تتعمقي
253
00:13:45,305 --> 00:13:47,735
.ربما ليس بهذا العمق
254
00:13:49,171 --> 00:13:50,738
!أنت
255
00:13:50,739 --> 00:13:52,106
.مرحبًا يا أختى
256
00:13:52,107 --> 00:13:54,274
هل سحقت المدلكة الخاصة بي؟
257
00:13:55,920 --> 00:13:57,254
..يا إلهـ
258
00:13:57,255 --> 00:13:59,023
.واقفنا أن نمنح إيانا مساحة شخصية
259
00:13:59,024 --> 00:14:00,658
.أعلم، أنا متفق مع ذلك للغاية
260
00:14:00,659 --> 00:14:01,926
.بحق، أنا كذلك
261
00:14:01,927 --> 00:14:03,828
.شعرت فقط أن أتفقد
262
00:14:03,829 --> 00:14:05,196
.نحن عائلة
263
00:14:05,197 --> 00:14:06,731
.أنتِ الظلام
264
00:14:06,732 --> 00:14:09,200
.أنا النور
265
00:14:09,201 --> 00:14:12,436
؟"صراع العروش" إذًا، ماذا عن نهاية
266
00:14:13,094 --> 00:14:14,505
كانت رائعة للغاية، صحيح؟
267
00:14:14,506 --> 00:14:16,406
محادثة صغيرة؟
حقاً؟
268
00:14:18,542 --> 00:14:20,043
لماذا أنت هنا؟
269
00:14:26,685 --> 00:14:28,285
.(بالبداية اختفت (نان
270
00:14:28,286 --> 00:14:29,754
.(والأن (دايف) و(شيري
271
00:14:29,755 --> 00:14:31,422
.نحن نبحث عنهم بكل مكان
272
00:14:31,423 --> 00:14:33,691
.قلت أنك ستحافظ على أماننا
273
00:14:38,896 --> 00:14:40,798
.يالها من لائحة طلبات
274
00:14:40,799 --> 00:14:42,199
."أتمنى أن لديكِ حساب على "أمازون
275
00:14:42,200 --> 00:14:43,768
.من النوع الأول
276
00:14:43,769 --> 00:14:46,080
.الفَخْ يتطلب تعويذة شائكة بعض الشئ
277
00:14:46,081 --> 00:14:47,204
.أحتاج إلى ما أحتاج إليه
278
00:14:47,205 --> 00:14:48,806
،حتى آنذاك
.لا يوجد ضمانات
279
00:14:48,807 --> 00:14:50,741
."حسنًا، أنتِ "العالم المجنون
280
00:14:50,742 --> 00:14:55,246
.(إذًا، أخبرني عن (آرثر كيتش
281
00:14:55,247 --> 00:14:57,047
.يبدو وأنكما تقابلتما
282
00:14:57,048 --> 00:15:00,117
.تلك كانت علاقة بين مُعذِّب ومُتَعذِّب
283
00:15:00,118 --> 00:15:02,720
.مرحة، لكن لم يتسنَ لي التعرُّف عليه
284
00:15:02,721 --> 00:15:06,642
روينا)، نحن في منتصف أزمة، حسنًا؟)
285
00:15:06,642 --> 00:15:07,892
.اعثري على صبي متعة أخر لكِ
286
00:15:07,893 --> 00:15:09,759
.(فلا ترغبي بالدخول في علاقة مع (كيتش
287
00:15:11,428 --> 00:15:12,662
ألا أريد؟
288
00:15:20,437 --> 00:15:21,605
.مرحبًا
289
00:15:21,606 --> 00:15:22,772
.أجل، مرحبًا
290
00:15:24,975 --> 00:15:28,445
."دين)، ألاحظ أنني "أسقط قرص الهوكي)
291
00:15:28,446 --> 00:15:29,814
.الكرة
292
00:15:29,815 --> 00:15:32,783
."التعبير هو "أسقط الكرة
"يعني اقتراف خطأ"
293
00:15:33,836 --> 00:15:35,986
.الكرة، صحيح
294
00:15:36,699 --> 00:15:38,823
،)لم أخبرك عن (جاك
295
00:15:38,824 --> 00:15:40,857
..وحينئذ بعد ما حدث مع والدتك
296
00:15:44,261 --> 00:15:45,628
.إيّاك
297
00:15:48,933 --> 00:15:50,034
.أنت غاضب
298
00:15:50,035 --> 00:15:51,435
.أجل، أنا غاضب
299
00:15:51,436 --> 00:15:53,236
.من كل شئ
.كله
300
00:15:55,472 --> 00:15:57,007
كله؟
301
00:15:57,008 --> 00:16:00,044
.هذه الفوضى .. كل العبث
302
00:16:00,045 --> 00:16:01,612
اتضح أننا مُجرَّد سناجب
303
00:16:01,613 --> 00:16:03,113
.نركض في عجلة طوال حياتنا
304
00:16:03,114 --> 00:16:05,616
ماذا قدمنا بها؟
305
00:16:05,617 --> 00:16:08,118
.أخبرني أنك لا تشعر بأن خُدِعت
306
00:16:08,119 --> 00:16:11,355
.(الرب كان يكذب عليك للأبد يا (كاس
307
00:16:11,356 --> 00:16:13,357
.لقد صدقت أكبر خدعة في التاريخ
308
00:16:13,358 --> 00:16:14,992
ألا تظن أنني غاضب؟
309
00:16:14,993 --> 00:16:17,054
بعد ما فعله (تشاك)؟
بعد ما سلبه مني؟
310
00:16:17,055 --> 00:16:19,129
.(لقد قَتَلَ (جاك
311
00:16:19,130 --> 00:16:22,299
.لكن ذلك لا يعني أن كل شئ كان كذب
312
00:16:22,300 --> 00:16:24,401
حقًا؟
313
00:16:24,402 --> 00:16:26,136
.تشاك) يعرف كل شئ)
314
00:16:26,137 --> 00:16:28,898
،كان يعرف الحقيقة
.أخفاها عننا فحسب
315
00:16:28,899 --> 00:16:31,075
،حسنًا، بما أنه انكشف الأن
316
00:16:31,076 --> 00:16:33,410
كل ما فعلناه من أجل ماذا؟
317
00:16:33,411 --> 00:16:34,511
.لا شئ
318
00:16:34,512 --> 00:16:36,347
حتى إذا لم نعرف
319
00:16:36,348 --> 00:16:38,788
أن كل التحديثات التي نواجهها
320
00:16:38,789 --> 00:16:41,418
،)خُلِقَت من مؤامرة (تشاك
321
00:16:41,419 --> 00:16:43,754
كيف نصفها جميعها؟
322
00:16:43,755 --> 00:16:46,190
."نسميها "الحياة
323
00:16:46,191 --> 00:16:49,059
.لأن تلك هي الحياة بالتحديد
324
00:16:49,060 --> 00:16:50,527
،إنها مضمار عقبات
325
00:16:50,528 --> 00:16:52,496
،وربما (تشاك) صَمَمَ العقبات
326
00:16:52,497 --> 00:16:54,164
.ولكننا ركضنا سباقنا الخاص
327
00:16:54,165 --> 00:16:56,000
.صنعنا حركاتنا الشخصية
328
00:16:56,001 --> 00:16:59,570
،وبمعظم الأوقات
.أبلينا حسنًا بذلك
329
00:16:59,571 --> 00:17:01,037
حقًا؟
330
00:17:02,373 --> 00:17:04,275
.سأخبرك بما نعلمه
331
00:17:04,276 --> 00:17:08,679
.لا شئ عن حياتنا حقيقي
332
00:17:08,680 --> 00:17:10,014
،كل ما خسرناه
333
00:17:10,015 --> 00:17:13,350
.(كل ما نحن عليه بسبب (تشاك
334
00:17:13,351 --> 00:17:16,720
،إذًا ربما يمكنك تجاهل الواقع
335
00:17:16,721 --> 00:17:21,859
.ربما يمكنك التظاهر أن كان لدينا خيار
336
00:17:21,860 --> 00:17:23,226
.لا يمكنني
337
00:17:26,363 --> 00:17:28,465
.(دين)
338
00:17:28,466 --> 00:17:31,968
"لقد سألت، "ماذا بشأن كل هذا حقيقي؟
339
00:17:36,307 --> 00:17:37,808
.نحن كذلك
340
00:17:52,489 --> 00:17:54,625
.هاك
.كدت أنسى
341
00:17:54,626 --> 00:17:57,428
.سوف تريد أن ترتدي هذه
342
00:17:58,189 --> 00:17:59,730
.ليست من ذوقي بحق
343
00:17:59,731 --> 00:18:01,165
.ولا الإستحواذ
344
00:18:01,166 --> 00:18:02,666
،إنها حديد
.ارتديها
345
00:18:07,237 --> 00:18:09,239
،إذًا، وفقًا لما تخبرني إياه
346
00:18:09,240 --> 00:18:12,443
العدو بالواقع هو .. الرب؟
347
00:18:12,444 --> 00:18:14,278
.أجل، مذهل
348
00:18:14,279 --> 00:18:16,480
لم تصنعوا سلاح لطيف لردعه، أليس كذلك؟
349
00:18:16,481 --> 00:18:17,748
.كلا
350
00:18:17,749 --> 00:18:20,617
..الرب كان دائمًا نظريًا أكثر
351
00:18:20,618 --> 00:18:22,786
.شائعة أكثر عن حقيقة
352
00:18:25,790 --> 00:18:27,523
..إذًا
353
00:18:29,259 --> 00:18:30,761
.أخبرني عن الساحرة
354
00:18:30,762 --> 00:18:32,196
.بربك
ماذا حَلَّ بكما؟
355
00:18:32,197 --> 00:18:33,330
ماذا؟
356
00:18:39,437 --> 00:18:40,971
.هناك مشكلة
357
00:18:40,972 --> 00:18:42,572
.صائدان لم يوثّقا
358
00:18:44,940 --> 00:18:47,645
"هارلان"
"تأسست - 1932"
"شركة لتغليف اللحوم"
"بيع بالجملة والقطاعي"
359
00:19:21,980 --> 00:19:23,680
.ذلك ليس جيدًا
360
00:19:23,681 --> 00:19:25,049
بين)؟)
361
00:19:25,050 --> 00:19:26,383
فرانكي)؟)
362
00:19:51,443 --> 00:19:53,290
!توقفي
363
00:19:53,291 --> 00:19:56,180
!توقفي
.اخرجي
364
00:19:56,181 --> 00:19:57,448
!الأن
365
00:20:12,363 --> 00:20:13,796
كيفين)؟)
366
00:20:18,030 --> 00:20:19,932
.لا أصدق
367
00:20:19,933 --> 00:20:21,601
،أجل، كنت سأقابلكم مبكرًا
368
00:20:21,602 --> 00:20:24,570
.لكنني وصلت للتو
369
00:20:24,571 --> 00:20:25,905
.(كيفين تران)
370
00:20:25,906 --> 00:20:27,206
.رسول سابق
371
00:20:27,207 --> 00:20:28,941
..(آرثر كيتش)
372
00:20:28,942 --> 00:20:31,677
.قاتِل سابق
373
00:20:31,678 --> 00:20:33,039
.غالبًا
374
00:20:33,040 --> 00:20:35,047
ماذا تفعل هنا حتى؟
375
00:20:35,048 --> 00:20:36,282
.من المفترض أن تكون في النعيم
376
00:20:36,283 --> 00:20:37,617
.أجل، ليس كذلك
377
00:20:37,618 --> 00:20:39,452
.تشاك) قال أنه كان سيرسلك إلى النعيم)
378
00:20:39,453 --> 00:20:41,520
.أجل، ما قاله، ليس ما فعله
379
00:20:41,521 --> 00:20:43,556
مهلًا، هو كَذَب؟
380
00:20:43,557 --> 00:20:45,524
لأجل ماذا؟
الدعابة؟
381
00:20:45,525 --> 00:20:47,593
.اتضح أن الرب وغد
382
00:20:47,594 --> 00:20:49,095
.انظر، لا يهم
383
00:20:49,096 --> 00:20:52,198
سوف نوصلك إلى النعيم، حسنًا؟
384
00:20:52,199 --> 00:20:56,702
.بعدما نعيد كل تلك الأشباح إلى الجحيم
385
00:20:56,703 --> 00:21:00,039
.على الأقل المدينة مُحصّنة
386
00:21:00,040 --> 00:21:02,875
.أجل، لكنه يتلاشى
387
00:21:02,876 --> 00:21:04,410
.يمكنني الشعور بذلك
388
00:21:04,411 --> 00:21:07,279
إذًا، الأخرون يشعرون به أيضًا؟
389
00:21:07,915 --> 00:21:08,748
.لست متأكد
390
00:21:08,749 --> 00:21:10,983
،لكن إذا كان ذلك الحال
.لديكم الكثير من المشاكل
391
00:21:10,984 --> 00:21:13,062
،ماذا
..رفاقك يعرفون
392
00:21:13,063 --> 00:21:14,887
أنني و(سام) وأنت بيننا تاريخ؟
393
00:21:14,888 --> 00:21:17,089
.أعني، لقد صرخت للتو بهم وأنقذتني
394
00:21:17,090 --> 00:21:18,457
.أصرخ بهم طوال الوقت
395
00:21:18,458 --> 00:21:19,725
.يتقبلوه
396
00:21:19,726 --> 00:21:21,460
،منذ وأن الرب ذاته ألقى بي
397
00:21:21,461 --> 00:21:23,629
.لدي سمعة الفتى الشقي
398
00:21:25,232 --> 00:21:28,267
.ذلك يعني أن يمكنك الإختلاط
399
00:21:28,268 --> 00:21:30,736
..إنه أكبر بكثير عن 5
400
00:21:30,737 --> 00:21:32,905
،الخضروات والأعشاب مُقطعة قطع صغيرة
401
00:21:32,906 --> 00:21:35,307
.مُضافة إلى القليل من الأمعاء المثيرة العطرة
402
00:21:35,308 --> 00:21:37,243
.(يمر الأن (كيرك
..إنه
403
00:21:38,812 --> 00:21:40,312
.طلبت خدمة الغرف منذ ساعة
404
00:21:40,313 --> 00:21:41,914
كَم من الوقت يستغرق إعداد البرغر؟
405
00:21:45,785 --> 00:21:47,086
..أتعلمين
406
00:21:47,087 --> 00:21:49,989
،الإنسحاب الخاص بنا
407
00:21:49,990 --> 00:21:53,325
.علّمني كَم علاقتنا ثمينة
408
00:21:55,328 --> 00:21:57,963
،وكما تعرفين
منذ وأنني في عطلة
409
00:21:57,964 --> 00:22:00,599
،من خير علمي بكل شئ
410
00:22:00,600 --> 00:22:04,537
لِمَ لا نستخدم الوقت لتعميق ما لدينا؟
411
00:22:04,538 --> 00:22:07,106
،لذلك، أتعرفين
لِمَ لا نذهب إلى بُعْد أخر؟
412
00:22:07,107 --> 00:22:08,441
.نتفقده
413
00:22:08,442 --> 00:22:10,060
ربما نبدأ سلالة جديدة؟
414
00:22:11,111 --> 00:22:12,812
أتعرفين؟
.مشروع عائلي
415
00:22:12,813 --> 00:22:15,281
أيبدو جيدًا؟
416
00:22:15,282 --> 00:22:19,385
.أنا لست بحاجة إلى ذلك
417
00:22:19,386 --> 00:22:22,688
.أنا في سلسلة عظيمة من الإنتصارات بالمقامرة
418
00:22:22,689 --> 00:22:24,724
."تعجبني "رينو
419
00:22:24,725 --> 00:22:28,893
.الجميع هنا مختلف عنك
420
00:22:35,835 --> 00:22:37,470
ماذا؟
421
00:22:37,471 --> 00:22:38,837
هل لدي مخاط؟
422
00:22:41,474 --> 00:22:44,477
.شيّق
423
00:22:44,478 --> 00:22:47,646
ما الأمر؟
424
00:22:47,647 --> 00:22:49,247
.لا أعرف
425
00:22:52,885 --> 00:22:54,487
.أنت تحتاج إلي
426
00:22:54,488 --> 00:22:56,822
.(بالطبع أحتاج إليكِ يا (أمارا
427
00:22:56,823 --> 00:22:58,824
.أنتِ شقيقتي الكبيرة
428
00:22:58,825 --> 00:23:02,328
.لم تحتاج إلي قط
429
00:23:02,329 --> 00:23:04,696
ماذا يجري؟
430
00:23:15,008 --> 00:23:16,842
..ها هو ذا
431
00:23:19,578 --> 00:23:21,113
.كتفك
432
00:23:25,184 --> 00:23:27,052
.شئ ما حدث
433
00:23:27,053 --> 00:23:29,188
.لست كاملًا
434
00:23:29,189 --> 00:23:32,791
.لست بكامل قواك
435
00:23:34,226 --> 00:23:35,927
.وأنت خائف
436
00:23:40,199 --> 00:23:42,368
..حسنًا، انظر، إنه عظيم أن نحظى بـ(كيفين) بالأرجاء
437
00:23:42,369 --> 00:23:43,936
..حتى (كيفين) الشبح
438
00:23:43,937 --> 00:23:46,138
لكن أتعتقد أنه آمن أن تجعله يفعل ما يفعله؟
439
00:23:46,139 --> 00:23:48,040
.كلا، كلا
أعني، لا شئ من هذا آمن
440
00:23:48,041 --> 00:23:50,376
،بالنسبة إلى أي أحد منا
،لكن إذا يمكنه أن يمنحنا بعض المعلومات
441
00:23:50,377 --> 00:23:52,477
..أتعرف
442
00:23:55,047 --> 00:23:57,416
هلا توقفت عن التسلل علينا؟
443
00:23:57,417 --> 00:23:59,051
سمعنا للتو من مصدر موثوق
444
00:23:59,052 --> 00:24:00,085
.أن التحصين يتلاشى
445
00:24:00,086 --> 00:24:01,754
.أجل، بالطبع
446
00:24:01,755 --> 00:24:03,222
.مثلما قلت أنه سيحدث
447
00:24:03,223 --> 00:24:05,090
أعتقد أنني افترضت أنكما أيها المحترفان
448
00:24:05,091 --> 00:24:07,192
.كنتما ستنهي الأمر بحلول الأن
449
00:24:08,828 --> 00:24:10,896
ماذا يسعني قوله؟
.متفائل أحمق
450
00:24:10,897 --> 00:24:13,132
،حسنًا، بالأحيان
.سوف نحتاج منك إعادة تقويته
451
00:24:14,634 --> 00:24:16,235
.أجل، إذا كان بإمكاني
452
00:24:16,236 --> 00:24:18,103
،أسف يا رفاق
.كان أمر لمرة وحيدة فقط
453
00:24:20,240 --> 00:24:22,908
حسنًا، (كيفين) يقول أن الأشباح
.ربما تستشعر ضعفه
454
00:24:22,909 --> 00:24:24,410
"كيفين) يقول؟)"
455
00:24:24,411 --> 00:24:25,511
كيفين تران)؟)
456
00:24:25,512 --> 00:24:26,912
كيفين تران) المتذمر؟)
457
00:24:27,163 --> 00:24:28,280
.جيل الألفي المعتاد
458
00:24:28,281 --> 00:24:29,915
،كيفين) ليس من المفترض أن يكون بالجحيم)
459
00:24:29,916 --> 00:24:31,417
حسنًا؟
،فعندما ينتهي كل هذا
460
00:24:31,418 --> 00:24:33,319
.سوف نرسله إلى النعيم حيثما ينتمي
461
00:24:33,320 --> 00:24:36,155
.أجل، لن يحدث
462
00:24:36,156 --> 00:24:37,790
الأرواح المُلقى بها بالجحيم؟
463
00:24:37,791 --> 00:24:38,924
.تلك نهايتها
464
00:24:38,925 --> 00:24:40,025
.لا يمكن أن يُقبَلوا بالنعيم
465
00:24:40,026 --> 00:24:41,250
.ذلك ليس حقيقي
466
00:24:41,251 --> 00:24:43,162
.والدنا ذَهَبَ إلى النعيم بعدما كان في الجحيم
467
00:24:43,163 --> 00:24:44,263
.(و(بوبي سينجر
468
00:24:44,264 --> 00:24:45,364
.الرب صنع استثناء
469
00:24:45,365 --> 00:24:47,666
ألم يكُن معجب بكما؟
470
00:24:47,667 --> 00:24:49,301
.أقول فحسب
471
00:24:49,302 --> 00:24:52,805
،بدون الرب
.تلك هي القوانين
472
00:25:16,463 --> 00:25:18,464
مازال كتفك مصاب؟
473
00:25:18,465 --> 00:25:20,399
.أنا بخير
474
00:25:20,400 --> 00:25:21,634
.إنه يتحسن
475
00:25:26,740 --> 00:25:28,974
.شعرت به
476
00:25:28,975 --> 00:25:32,244
.أجل، شعرت به أيضًا
477
00:25:32,245 --> 00:25:37,016
.التحصين الذي يحوطنا بات يترنّح
478
00:25:37,017 --> 00:25:40,586
،إذًا، نتسكع لفترة
،وحين يسقط
479
00:25:40,587 --> 00:25:41,854
.نرحل من هنا
480
00:25:41,855 --> 00:25:45,391
.كلا، أقترح أن ننتهز الفرصة
481
00:25:45,392 --> 00:25:47,426
.نستخدم قوتنا المُجمّعة
482
00:25:47,427 --> 00:25:50,663
،نجد أضعف نقطة في التحصين
483
00:25:50,664 --> 00:25:53,832
،نجمع قوانا
.ونخترقها الأن
484
00:25:53,833 --> 00:25:55,234
وحينئذ نعود إلى كل المرح
485
00:25:55,235 --> 00:25:57,336
.الذي أرسلنا إلى الجحيم بالبداية
486
00:25:57,337 --> 00:26:00,406
.لا يمكن وأننا الوحيدون الذين نلاحظ أن بالتحصين مشاكل
487
00:26:00,407 --> 00:26:03,708
.الصيادون سيعملون إضافيًا لإعادتنا
488
00:26:09,683 --> 00:26:11,549
ماذا لدينا هنا؟
489
00:26:13,419 --> 00:26:17,122
.انظروا ما ألقى به الجحيم للتو
490
00:26:17,123 --> 00:26:18,757
.(كيفين تران)
491
00:26:18,758 --> 00:26:21,694
أجل، ماذا إذًا؟
492
00:26:21,695 --> 00:26:23,595
.أجِب السيدة
493
00:26:23,596 --> 00:26:25,297
ماذا نفعل بشأن الصيادين؟
494
00:26:25,298 --> 00:26:26,799
.(أخبرني أنت يا (كيفين
495
00:26:26,800 --> 00:26:29,368
ألست مُطَّلِع على خططهم؟
496
00:26:29,369 --> 00:26:32,571
مَن؟
أنا؟
497
00:26:32,572 --> 00:26:34,139
أتمازحني؟
498
00:26:35,709 --> 00:26:38,610
في الجحيم، لم أكن منبهر بك
499
00:26:38,611 --> 00:26:41,280
.كزملائي الأكثر سذاجة
500
00:26:41,281 --> 00:26:43,882
،سمعت شياطين يقولون أن في الحياة
501
00:26:43,883 --> 00:26:47,453
.كنت متقربًا بالصيادين
502
00:26:47,454 --> 00:26:50,322
.إلى الأخوين (وينشستر) بالتحديد
503
00:26:51,429 --> 00:26:53,559
.أنت تعرف كيف يكون المخلوقات بالجحيم
504
00:26:53,560 --> 00:26:58,230
(كل ما يتحدثون عنه هو (سام) و(دين
..(سام) و(دين)
505
00:26:58,231 --> 00:27:00,165
.حسنًا
506
00:27:00,166 --> 00:27:01,834
.لقد اكتفيت من هذا
507
00:27:07,452 --> 00:27:08,357
"مدرسة (جون سي. هارلان) الثانوية"
"القسم الرياضي"
508
00:27:08,357 --> 00:27:11,477
.يعجبني الرجال ذوي العقل الذي يُسيطر جانبه الأيسر أكثر من الأيمن
509
00:27:11,478 --> 00:27:16,348
،المنطق، السبب والتأثير
.الحسابات .. رجولي للغاية
510
00:27:16,349 --> 00:27:18,650
،ولكن
511
00:27:18,651 --> 00:27:22,421
..يفقده المنظور الدقيق
512
00:27:22,422 --> 00:27:25,157
.للعقل الأيمن
513
00:27:25,158 --> 00:27:30,029
.المنظور السحري الخرافي
514
00:27:30,030 --> 00:27:32,965
.ربما يُرَحِّب المرء بتزاوج الجزءان
515
00:27:34,434 --> 00:27:38,303
..المهيمن المنفذ التحليلي، أنت
516
00:27:38,304 --> 00:27:42,473
.والجمرة النابضة .. أنا
517
00:27:48,480 --> 00:27:53,584
..حسنًا، في روح التزواج
518
00:27:55,020 --> 00:27:57,956
،هل يمكنني اقتراح اختصار للكيمياء
519
00:27:57,957 --> 00:28:02,394
استخدمناه في رجال المعرفة البريطانيين؟
520
00:28:04,564 --> 00:28:06,999
.حسنًا
521
00:28:34,870 --> 00:28:39,761
أعتقد أنكِ ستجدين أن يمكنكِ
.تخطي الخطوتان التاليتان
522
00:28:39,999 --> 00:28:44,069
.قوة العلوم
523
00:28:44,070 --> 00:28:45,771
..لكن
524
00:28:45,772 --> 00:28:48,240
إذا كنا سنُزَوِج
525
00:28:48,241 --> 00:28:52,678
،قوة العلوم مع قوة السحر
526
00:28:52,679 --> 00:28:55,514
ربما تجد أن كان لدينا مسألة
527
00:28:55,515 --> 00:29:00,018
.كانت سريعة الإنفعال للغاية
528
00:29:08,862 --> 00:29:12,564
أجل يا (دين)، ماذا؟
529
00:29:12,565 --> 00:29:16,034
.أجل، أوشك على الإنتهاء
530
00:29:16,035 --> 00:29:19,104
.لكن لا يمكن تعجيل تلك الأمور
531
00:29:19,105 --> 00:29:21,206
.حسنًا، حسنًا
532
00:29:26,778 --> 00:29:28,881
.حسنًا
533
00:29:42,762 --> 00:29:44,596
.(روينا)
534
00:29:44,597 --> 00:29:46,899
.سررت برؤيتكِ مجددًا
535
00:29:46,900 --> 00:29:50,235
!(فرانسيس تامبلتي)
536
00:29:50,236 --> 00:29:51,904
.أنت حقير غير مخلص
537
00:29:52,521 --> 00:29:55,774
وأنتِ (ماري بوبينز)؟
538
00:29:55,775 --> 00:29:58,110
.تعرفين أنني لدومًا ظننت أنكِ فريدة من نوعكِ
539
00:29:58,111 --> 00:30:00,145
.لقد نزعت أحشاء مواعيدي الغرامية الأخرى
540
00:30:00,146 --> 00:30:02,848
،أخبرتك منذ قرون
،أن علاقتنا انتهت
541
00:30:02,849 --> 00:30:04,283
.لذلك، دعني أعبر
542
00:30:04,284 --> 00:30:06,317
ماذا يوجد بالحقيبة يا ذات الشعر الأحمر؟
543
00:30:09,955 --> 00:30:11,456
.لا تخبريني
544
00:30:11,457 --> 00:30:14,426
تعملين مع الصيادين الأن؟
545
00:30:14,427 --> 00:30:16,327
.كم ذلك محزن
546
00:30:18,530 --> 00:30:20,933
.لكن ربما هناك أمل
547
00:30:20,934 --> 00:30:22,668
.يمكنكِ إيصال رسالة
548
00:30:22,669 --> 00:30:28,440
،أخبري الأخوين (وينشستر) أن لدينا فتاهما
.ونرغب بالحديث
549
00:30:28,441 --> 00:30:30,876
."خمسة ثمانية سبعة تسعة "مايبل
550
00:30:30,877 --> 00:30:32,811
.سنكون في الإنتظار
551
00:30:32,812 --> 00:30:34,947
!أنت هناك
.يا مُعلِّم الأداب
552
00:30:34,948 --> 00:30:36,315
.اركضي
553
00:30:57,192 --> 00:30:59,193
.أتيت بأسرع ما يمكنني
554
00:30:59,194 --> 00:31:01,028
.أنا وسيد (كيتش) هوجمنا بواسطة أشباح
555
00:31:01,029 --> 00:31:03,208
.ربما لا يزال يقاتلهم-
أأنتِ بخير؟-
556
00:31:03,209 --> 00:31:05,744
..هو
.فرانسيس) قال أن بحوزتهم فتاكما)
557
00:31:05,745 --> 00:31:06,845
كيفين)؟)
558
00:31:08,214 --> 00:31:09,748
هل أحضرتِ ماسك الأرواح؟
559
00:31:09,749 --> 00:31:11,149
أهذا ما تسميه؟
560
00:31:11,150 --> 00:31:13,452
."يعجبني "ماسك الأرواح-
.أي ما كان-
561
00:31:13,453 --> 00:31:16,054
،لقد حدث اضطرابات
.لا يوجد دليل أنه يعمل
562
00:31:16,055 --> 00:31:18,223
،حسنًا، إذا لم يفلح
.فسررت بمعرفتكم
563
00:31:31,604 --> 00:31:34,172
.(السادة (وينشستر
564
00:31:34,173 --> 00:31:37,676
.آمل أن هذه المقابلة أكثر إنتاجية عن ذي قبل
565
00:31:37,677 --> 00:31:39,077
.قلت أنك ترغب بالحديث
566
00:31:39,078 --> 00:31:40,345
.بالفعل
567
00:31:40,346 --> 00:31:42,414
.الشروط بسيطة
568
00:31:42,415 --> 00:31:44,182
.إذا أغلقتما التحصين
569
00:31:44,183 --> 00:31:47,085
.لن ألتهم (كيفين) بالكامل
570
00:31:47,086 --> 00:31:49,421
،حسنًا، ها هو عرضنا
.اذهب إلى الجحيم
571
00:31:49,422 --> 00:31:51,957
.ليس ما تمنيناه
572
00:31:57,763 --> 00:32:00,332
،حسنًا يا فتيان
ماذا سيكون الخيار؟
573
00:32:20,485 --> 00:32:21,986
.شكرًا
574
00:32:23,622 --> 00:32:26,858
.أعتقد أن أيام فرض قوتي بالجحيم انتهت
575
00:32:26,859 --> 00:32:28,793
.أجل، يبدو كذلك
576
00:32:28,794 --> 00:32:30,562
.(أحسنتِ صنعًا يا (روينا
577
00:32:30,563 --> 00:32:33,298
.ليس بقوة الأول
578
00:32:33,299 --> 00:32:35,000
.أخشى أنهم بضعة أشباح على حدة
579
00:32:35,001 --> 00:32:36,334
.الكثير منهم هربوا
580
00:32:36,335 --> 00:32:37,502
ماذا الأن إذًا؟
581
00:32:37,503 --> 00:32:39,070
..لديهم خطة بديلة
582
00:32:39,071 --> 00:32:42,307
.يعرفون أن التحصين يتلاشى
583
00:32:42,308 --> 00:32:44,843
يظنون أنهم إذا كَتَّلُوا كل الأشباح
،في أضعف نقطة بالتحصين
584
00:32:44,844 --> 00:32:46,344
.سيستطعون الخروج منه
585
00:32:46,345 --> 00:32:48,346
حسنًا، أين أضعف نقطة به؟
586
00:32:49,207 --> 00:32:52,056
^طوارئ^
^المنطقة مغلقة^
587
00:32:56,322 --> 00:32:59,024
.إذًا .. ليس جيدًا
588
00:32:59,025 --> 00:33:01,092
.يمكنك رؤيتهم
كم عددهم؟
589
00:33:01,093 --> 00:33:04,362
،مائة على الأقل
.المزيد يواصلون المجيئ
590
00:33:10,203 --> 00:33:12,704
.رويدك
591
00:33:12,705 --> 00:33:14,239
.إنه أنا فحسب
592
00:33:25,785 --> 00:33:27,452
.أجل، لن يفلح ذلك
593
00:33:27,453 --> 00:33:29,421
.هناك الكثير منهم
594
00:33:34,427 --> 00:33:36,061
ماذا بشأنه؟
595
00:33:49,041 --> 00:33:50,542
.إنه يفلح
596
00:33:58,985 --> 00:34:00,652
كيتش)؟)
597
00:34:10,663 --> 00:34:12,897
.ابن العاهرة
598
00:34:18,803 --> 00:34:20,405
.(دين)
599
00:34:20,406 --> 00:34:21,872
هل نفذت ذخيرتك؟
600
00:34:24,976 --> 00:34:26,411
.لم كان سيُجدي نفعًا على أي حال
601
00:34:26,412 --> 00:34:28,013
.وشكرًا لكِ
602
00:34:28,014 --> 00:34:30,248
.شكرًا جزيلًا لكِ
603
00:34:30,249 --> 00:34:31,983
..(فرانسيس)
604
00:34:31,984 --> 00:34:36,588
..الأمر الذي يتعلّق بالأرواح
،إنهم تقريبًا قوة نقية
605
00:34:36,589 --> 00:34:40,625
،فحتى بالقِلّة القليلة المتحجزة داخل أداتكم هنا
606
00:34:40,626 --> 00:34:44,929
،أنا بحوزتي سلاح قوي للغاية
607
00:34:44,930 --> 00:34:49,333
.سلاح سوف أستخدمه بكل سعادة لتفجير التحصين
608
00:35:27,653 --> 00:35:29,220
،حاولت معالجته
.لكن لم يفلح
609
00:35:29,221 --> 00:35:30,488
.لا أعلم لماذا
610
00:35:30,489 --> 00:35:32,223
.(ربما أنت مرهق فحسب يا (كاس
611
00:35:32,224 --> 00:35:33,857
.جميعنا مرهقون
612
00:35:36,008 --> 00:35:38,144
.سوف يعالجونك
613
00:35:38,145 --> 00:35:40,880
.أسف بشأن الرصاصات الحديدية
614
00:35:40,881 --> 00:35:42,815
.لم يبدو وأنه كان هناك خيار أخر
615
00:35:42,816 --> 00:35:44,417
.اعترف
616
00:35:44,418 --> 00:35:45,818
.لقد قتلتني مرة
617
00:35:45,819 --> 00:35:47,820
.لقد كنت تتشوق لفعلها مجددًا
618
00:35:47,821 --> 00:35:49,489
.هناك ذلك إذًا
619
00:35:51,492 --> 00:35:53,526
.اعتني بنفسك يا رجل
620
00:36:28,128 --> 00:36:30,129
.مرحبًا
621
00:36:30,130 --> 00:36:32,198
.كيفين) قال أنه يرغب بالرحيل)
622
00:36:32,199 --> 00:36:33,366
تغادر؟
623
00:36:33,367 --> 00:36:34,600
.كلا، كلا
624
00:36:34,601 --> 00:36:36,135
.يجب أن نُرسِلَك إلى النعيم
625
00:36:36,136 --> 00:36:39,272
كيف؟
626
00:36:39,610 --> 00:36:41,374
..بيلفيجور) يقول)
627
00:36:41,375 --> 00:36:43,876
.لقد ذهبت إلى الجحيم
628
00:36:43,877 --> 00:36:45,944
.لا يمكن وأن يسمح النعيم لي بالدخول
629
00:36:47,580 --> 00:36:53,610
كيفين)، كونك شبح)
..بدون أن يقيّدك شئ.. بأي مكان
630
00:36:55,589 --> 00:36:58,658
.تلك ستكون طريقة فظيعة للوجود
631
00:36:58,659 --> 00:37:00,226
.ذلك صحيح
632
00:37:00,227 --> 00:37:04,463
.انظرا، أمامي خياران، الجحيم أو الأرض
633
00:37:04,464 --> 00:37:06,566
.في واحد، اُعذَّب للأبد
634
00:37:06,567 --> 00:37:08,568
.في الأخر، ربما يَجِنُّ جنوني
635
00:37:08,569 --> 00:37:10,736
.أعتقد أنني سأختار الخيار الأخر
636
00:37:10,737 --> 00:37:12,604
.لن أعود إلى الجحيم
637
00:37:16,175 --> 00:37:19,412
..ربما
638
00:37:19,413 --> 00:37:23,916
..أعلم أن (بيلفيجور) لا يمكنه تقوية التحصين
639
00:37:23,917 --> 00:37:29,589
لكن ربما يمكنه أن يجعل القليل منه يسقط؟
640
00:37:29,590 --> 00:37:30,656
.لمدة دقيقة
641
00:37:30,657 --> 00:37:33,092
.بما يكفي لخروجي
642
00:37:39,766 --> 00:37:41,801
.(أسف يا (كيفين
643
00:37:41,802 --> 00:37:43,836
.أتمنى لو كان هناك طريقة لجعل هذا صحيحًا
644
00:37:43,837 --> 00:37:46,706
.أنا أيضًا، لكن لا يوجد
645
00:37:46,707 --> 00:37:51,310
.وأحيانًا، يجب أن تتقبله فحسب
646
00:37:51,311 --> 00:37:54,447
..بجانب ذلك، أنا أفضل عما كنت
647
00:37:55,882 --> 00:37:57,450
.أعني، هناك عالم بالخارج
648
00:37:57,451 --> 00:37:59,352
هلا عجّلتم؟؟
649
00:38:05,459 --> 00:38:08,461
.(اعتني بنفسك يا (كيف
650
00:38:08,462 --> 00:38:10,296
.أحبكما يا رفاق
651
00:39:04,217 --> 00:39:06,185
هل ستذهبين إلى مكان ما؟
652
00:39:06,186 --> 00:39:08,020
.أجل
653
00:39:08,021 --> 00:39:09,255
.رائع
654
00:39:09,256 --> 00:39:10,723
أين سنتوجه؟
655
00:39:10,724 --> 00:39:13,025
.بمفردي، سأذهب بمفردي
656
00:39:13,026 --> 00:39:14,860
.أمارا)، لقد تحدثنا عن هذا)
657
00:39:14,861 --> 00:39:16,696
.نحن ننتمي سويًا-
.أجل-
658
00:39:16,697 --> 00:39:18,964
.أجل، "ين ويانغ"، توازن الطبيعة
659
00:39:18,965 --> 00:39:23,035
.أنا مستعدة على التعايش معك يا أخي في الكون
660
00:39:23,036 --> 00:39:25,938
.ولكن ليس بأي مكان بالقرب منك
661
00:39:25,939 --> 00:39:27,373
.لا تختبريني
662
00:39:27,374 --> 00:39:29,442
.أنا الإمام وأنتِ التابعة
663
00:39:29,443 --> 00:39:31,310
بحق؟
664
00:39:31,311 --> 00:39:33,446
لأن "الرب"؟
665
00:39:33,447 --> 00:39:35,480
..أمارا)، فقط)-
.إيّاك-
666
00:39:38,884 --> 00:39:42,221
،حتى في أفضل حالاتك
.لم تستطع إخضاعي
667
00:39:42,222 --> 00:39:47,393
.وهذه ليست أفضل حالاتك
668
00:39:47,394 --> 00:39:51,763
.بالواقع، لا أعتقد أن بإمكانك فعل أي شئ
669
00:39:54,300 --> 00:39:56,268
،بعض الخدع الصغيرة ربما
670
00:39:56,269 --> 00:40:00,005
،لكن لا يمكنك مغادرة هذا العالم
.ليس بدون مساعدتي
671
00:40:00,006 --> 00:40:01,907
وأنا؟
672
00:40:01,908 --> 00:40:05,077
.(لقد انتهيت يا (تشاك
673
00:40:05,078 --> 00:40:06,894
.لقد تغيرت
674
00:40:06,895 --> 00:40:07,947
.لقد تأقلمت
675
00:40:07,948 --> 00:40:09,415
..لقد
676
00:40:09,416 --> 00:40:11,517
.أصبحت أفضل نسخة منى
677
00:40:11,518 --> 00:40:13,152
وأنت؟
678
00:40:13,153 --> 00:40:17,857
،أنت مازلت المثل
.عدواني، نرجسي
679
00:40:17,858 --> 00:40:20,926
.لذلك، سأتركك هنا
680
00:40:26,600 --> 00:40:31,971
،ذات مرة منذ فترة طويلة
.احتجزتني بعيدًا
681
00:40:33,173 --> 00:40:37,475
،والأن، بطريقة ما
.أفعل المثل إليك
682
00:40:39,311 --> 00:40:44,649
.أنت مُحتجَزْ، متقلص، مهجور
683
00:40:47,052 --> 00:40:50,990
.لذلك، أعتقد أنك حصلت على ما أردته دومًا
684
00:40:50,991 --> 00:40:52,690
.أنت بمفردك
685
00:41:07,474 --> 00:41:09,642
ماذا يجري؟
686
00:41:12,679 --> 00:41:15,481
.يواصلون المجيئ فحسب
687
00:41:15,482 --> 00:41:17,082
.قريبًا، سوف يجتازونا
688
00:41:17,083 --> 00:41:18,484
.مجددًا
689
00:41:18,485 --> 00:41:20,920
..حالما تنهار تعويذتي
690
00:41:20,921 --> 00:41:23,322
.لعبتي" الصغيرة ليست قوية بما يكفي لتحمُّل هذا"
691
00:41:23,323 --> 00:41:25,257
.يجب أن نجد طريقة أخرى
692
00:41:25,258 --> 00:41:28,360
.قبل فوات الأوان
693
00:41:28,361 --> 00:41:31,931
.حسنًا، حينئذ ذلك ما سنفعله
694
00:41:33,117 --> 00:41:34,667
كيف؟
695
00:41:40,821 --> 00:41:43,857
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By ||Nasser Gamal||