1
00:00:00,000 --> 00:00:01,569
2
00:00:04,573 --> 00:00:06,673
.خب ببین، میدونم عجیبه
3
00:00:07,415 --> 00:00:08,815
...باشه
4
00:00:08,816 --> 00:00:10,182
از کجا شروع کنم؟
5
00:00:10,183 --> 00:00:12,184
گذشته
6
00:00:12,185 --> 00:00:13,820
..."خب، "جک
7
00:00:13,821 --> 00:00:15,222
.مُرده -
.خدا کشتش -
8
00:00:15,223 --> 00:00:17,391
.اسمم "بلفگور" ـه -
تو "بلفگوری"؟ -
9
00:00:17,392 --> 00:00:19,760
!حتی نمیتونم بهش نگاه کنم. موجود پلیدی ـه
10
00:00:19,761 --> 00:00:22,763
بهم گفتن "بلگفور" تهدیدی
.وحشتناک برای انسانیت ـه
11
00:00:22,764 --> 00:00:23,828
کی اینو بهت گفته؟
12
00:00:23,829 --> 00:00:26,199
...یه شیطان زن جذاب به اسم
13
00:00:26,200 --> 00:00:27,234
."آردت"
14
00:00:27,235 --> 00:00:29,036
.خیلی ناجوره
15
00:00:29,037 --> 00:00:30,771
.تق تق
16
00:00:30,772 --> 00:00:33,173
مزاحم بحث جذابتون شدم؟
17
00:00:33,174 --> 00:00:35,876
رویینا" روی یه ابزار کوچیک"
.کار میکنه تا روحها رو بمکه
18
00:00:35,877 --> 00:00:37,044
19
00:00:37,045 --> 00:00:38,912
.با استفاده از جادوی مرمومز و خطرناک
20
00:00:38,913 --> 00:00:41,081
...چیزیت نمیشه. چونکه هر نسخه از مرگت
21
00:00:41,082 --> 00:00:43,416
.مرگ واقعی و همیشگیـت، "سم" کسی که تو رو میکشه
22
00:00:45,419 --> 00:00:47,253
کچ"؟"
23
00:00:49,790 --> 00:00:54,094
.دیوار محافظ دور ما داره ضعیف میشه
24
00:00:54,095 --> 00:00:57,030
...من میگم ضعیفترین نقطه رو پیدا کنیم
25
00:00:57,031 --> 00:00:59,766
.با تمام قدرت بهش ضربه بزنیم و ازش رد بشیم
26
00:00:59,767 --> 00:01:01,702
.به زودی حریف ما میشن
27
00:01:01,703 --> 00:01:03,970
اسباببازی کوچولوم
.دیگه از پس این یکی برنمیاد
28
00:01:03,971 --> 00:01:05,539
.باید یه راه دیگه پیدا کنیم
29
00:01:05,540 --> 00:01:07,496
.باشه، پس همین کار رو میکنیم
30
00:01:07,497 --> 00:01:09,497
حالا
31
00:01:21,321 --> 00:01:24,091
من اینطور فکر میکنم یا
اشباح دارن سریعتر حمله میکنن؟
32
00:01:24,092 --> 00:01:25,425
.نه فقط تو نیستی
33
00:01:40,141 --> 00:01:42,174
.باشه، از اینطرف
34
00:01:43,443 --> 00:01:45,579
از بیرون چه خبره؟
35
00:01:45,580 --> 00:01:47,748
.اشباح هنوزم دارن سعی میکنن سد رو بشکنن
36
00:01:47,749 --> 00:01:50,016
چند تا شکارچی تو باشگاه
.گذاشتم تا آرامش رو حفظ کنن
37
00:01:50,017 --> 00:01:51,651
...بقیه دارن دور دیوار محافظ جمع میشن تا
38
00:01:51,652 --> 00:01:53,120
...اگه ورد از کار افتاد
39
00:01:53,121 --> 00:01:55,989
.و صد میلیارد روح اومدن بیرون جلوشون وایستن
40
00:01:55,990 --> 00:01:58,258
.اینطوری بهتره. جواب میده
41
00:01:58,259 --> 00:01:59,826
..."ورد "رافورزا اینسانتیسمو
42
00:01:59,827 --> 00:02:02,329
.خیلی قدرتمند و تغییرشکل دهندهـس
43
00:02:02,330 --> 00:02:04,431
.میتونه تار عنکبوت رو به سیمان تبدیل کنه
44
00:02:04,432 --> 00:02:06,633
...همونطور که گفتم به مرکز نزدیکترم کنین
45
00:02:06,634 --> 00:02:08,835
...یه فضای خوب و محافظ شده بدون شبح پیدا کنین
46
00:02:08,836 --> 00:02:10,537
...تا دیوار رو حسابی تقویت کنم
47
00:02:10,538 --> 00:02:12,806
.و خیلی زود برای چای خوردن میریم خونه
48
00:02:41,002 --> 00:02:42,669
.عالیه
49
00:02:42,670 --> 00:02:45,672
.یه فضای خوب و محافظت شده
50
00:02:47,575 --> 00:02:49,910
51
00:03:37,592 --> 00:03:41,695
52
00:03:41,696 --> 00:03:44,464
53
00:03:44,465 --> 00:03:47,300
54
00:03:47,301 --> 00:03:52,038
55
00:03:52,039 --> 00:03:54,207
56
00:03:59,480 --> 00:04:03,360
57
00:04:03,361 --> 00:04:05,652
.انگار داره جواب میده
58
00:04:12,493 --> 00:04:14,628
59
00:04:14,629 --> 00:04:17,230
60
00:04:20,768 --> 00:04:22,936
61
00:04:24,605 --> 00:04:26,540
62
00:04:33,915 --> 00:04:36,416
رویینا"؟"
63
00:04:36,417 --> 00:04:38,285
.همهـمون میمیریم
64
00:04:40,657 --> 00:04:45,659
رسانه بزرگ نایت مووی تقدیم میکند
NightMovie.Co
65
00:04:45,660 --> 00:04:50,795
:مترجم
Highbury
66
00:04:55,168 --> 00:04:56,369
.نوشیدنی
67
00:04:56,370 --> 00:04:58,204
.البته
68
00:04:58,205 --> 00:04:59,738
."دین"
69
00:05:01,808 --> 00:05:04,009
.نوشیدنی واقعی
70
00:05:07,848 --> 00:05:09,048
.درسته
71
00:05:17,791 --> 00:05:19,626
...باشه، حالا که منتظریم
72
00:05:19,627 --> 00:05:20,961
...تا جادو تو خودشو نشون بده
73
00:05:20,962 --> 00:05:23,063
میشه بالاخره نتیجه واضح رو قبول کنی؟
74
00:05:23,064 --> 00:05:26,066
.شکست خورد
75
00:05:26,067 --> 00:05:28,001
...پس اگه درست حساب کنیم
76
00:05:28,002 --> 00:05:30,971
.یک بر صفر به نفع شیطان در مقابل جادوگر
77
00:05:30,972 --> 00:05:34,908
.افسون فایده نداشت. هیچ جادویی فایده نداشت
78
00:05:34,909 --> 00:05:37,510
.ورد منو، با دیوار یکی شدم
79
00:05:37,511 --> 00:05:41,815
...تونستم حس کنم چقدر ضعیفه، چقدر به فروپاشی نزدیک ـه
80
00:05:41,816 --> 00:05:43,916
.و دلیلشو تونستم حس کنم
81
00:05:45,151 --> 00:05:47,187
.تونستم حسشون کنم. همهـشونو
82
00:05:47,188 --> 00:05:48,588
همهـشونو؟ همه کیا رو؟
83
00:05:48,589 --> 00:05:51,691
...اشباح رو، خشم و تنفرشونو
84
00:05:51,692 --> 00:05:53,393
.عذاب و رنجشونو
85
00:05:53,394 --> 00:05:56,429
.دارن به دیوار فشار میارن تا از هم بپاشه
86
00:05:56,430 --> 00:05:57,764
...تعدادشون خیلی زیاده
87
00:05:57,765 --> 00:06:00,767
.و زیادی وحشی، ناامید و عصبانی هستن
88
00:06:03,404 --> 00:06:06,373
.با هم، خیلی قوی هستن
89
00:06:06,374 --> 00:06:08,441
...دیوار از هم میپاشه
90
00:06:08,442 --> 00:06:10,776
.و هیچ جادویی روی زمین نمیتونه جلوشو بگیره
91
00:06:14,280 --> 00:06:15,582
چقدر وقت داریم؟
92
00:06:15,583 --> 00:06:17,450
.چند ساعت، اگه شانس بیاریم
93
00:06:17,451 --> 00:06:20,086
...پس بریم بیرون
94
00:06:20,087 --> 00:06:21,955
...و تا جایی که میتونیم رو از بین ببریم
95
00:06:21,956 --> 00:06:23,723
.قبل از اینکه دیوار فروبپاشه
96
00:06:23,724 --> 00:06:26,693
رویینا"، چند تا از"
.اون کریستالهایی که داری رو بردار
97
00:06:26,694 --> 00:06:28,628
.فایده نداره
98
00:06:28,629 --> 00:06:30,296
...اونا، مثل
99
00:06:30,297 --> 00:06:31,965
.چند تا تله موش در برابر طاعون بزرگن
100
00:06:31,966 --> 00:06:34,034
!دارم بهتون میگم، تمومه
101
00:06:41,909 --> 00:06:43,810
...شاید اگه زودتر به اینجا میرسیدم
102
00:06:43,811 --> 00:06:45,712
...چند تا ورد بود که میتونستم امتحان کنم
103
00:06:45,713 --> 00:06:48,915
.تا دروازه جهنم رو ببندم تا به این وضع نرسه
104
00:06:48,916 --> 00:06:52,085
.اما الان زیادی دیر شده
105
00:06:53,754 --> 00:06:56,188
.گربه از کیسه لعنتی بیرون جسته
106
00:06:58,458 --> 00:07:00,560
کدوم گوری میری؟
107
00:07:00,561 --> 00:07:02,829
!هی
108
00:07:02,830 --> 00:07:04,731
.میرم دنبالش
109
00:07:04,732 --> 00:07:06,733
.همینطوری بیخیال نمیشیم
110
00:07:06,734 --> 00:07:08,234
.ما اینطوری نیستیم
111
00:07:08,235 --> 00:07:09,955
...بریم بیرون و ترتیبشونو بدیم
112
00:07:17,244 --> 00:07:18,344
."رویینا"
113
00:07:18,345 --> 00:07:19,846
.هی
114
00:07:19,847 --> 00:07:21,815
خوبی؟
115
00:07:21,816 --> 00:07:23,949
چیزی لازم داری؟
116
00:07:26,252 --> 00:07:28,421
.یه لحظه
117
00:07:28,422 --> 00:07:30,990
.البته، حتما
118
00:07:30,991 --> 00:07:32,625
خب چیه؟ داری میری؟
119
00:07:32,626 --> 00:07:34,327
.انگار که برات مهمه
120
00:07:34,328 --> 00:07:36,329
.حتی نمیتونی بهم نگاه کنی
121
00:07:36,330 --> 00:07:41,167
.خب، ببخشید که ناامیدت میکنم اما نمیرم
122
00:07:41,168 --> 00:07:43,169
...داشتم
123
00:07:43,170 --> 00:07:44,304
.دنبال اون میگشتم
124
00:07:48,509 --> 00:07:50,143
.جایی که همه چیز شروع شد
125
00:08:06,494 --> 00:08:08,227
.هی
126
00:08:12,031 --> 00:08:13,066
چه کار میکنی؟
127
00:08:13,067 --> 00:08:14,567
.من بیخیال نمیشم
128
00:08:14,568 --> 00:08:15,835
.این کار رو میکنم
129
00:08:15,836 --> 00:08:17,137
....تو این دخمه نمیشینم
130
00:08:17,138 --> 00:08:19,072
.تا منتظر بمون دیوار از هم بپاشه
131
00:08:19,073 --> 00:08:21,727
.شنیدی "رویینا" چی گفت -
آره، شنیدم، باشه؟ -
132
00:08:21,728 --> 00:08:24,010
اشباح میزنن بیرون و
.این دنیا رو قورت میدن
133
00:08:24,011 --> 00:08:25,578
و تو میخوای چه کار کنی، استراحت؟
134
00:08:25,579 --> 00:08:27,080
.زانو بزنی؟ نه
135
00:08:27,081 --> 00:08:29,849
.نه، ما تمومش میکنیم، "سم". همونطور که گفتی
136
00:08:29,850 --> 00:08:31,417
.آزاد میشیم
137
00:08:31,418 --> 00:08:33,052
...میدونم، "دین"، فقط
138
00:08:37,490 --> 00:08:39,526
.بزرگتر از توان ماست
139
00:08:39,527 --> 00:08:42,996
...میدونی؟ و دیگه فکری به ذهنم نمیرسه و
140
00:08:42,997 --> 00:08:44,497
.و منم خیلی ترسیدم
141
00:08:44,498 --> 00:08:46,499
.من نترسیدم
142
00:08:46,500 --> 00:08:48,868
.عصبانیم، باشه؟ کفری شدم
143
00:08:48,869 --> 00:08:51,171
.از خدا -
.آره -
144
00:08:51,172 --> 00:08:52,739
.منم همینطور
145
00:08:52,740 --> 00:08:54,174
خب تمام این جریان، میدونی؟
146
00:08:54,175 --> 00:08:57,210
...این آخرالزمان شبحی مسخره
147
00:08:57,211 --> 00:08:58,545
پایان "چاک" ـه؟
148
00:08:58,546 --> 00:08:59,946
.نه، نه، بعید میدونم
149
00:08:59,947 --> 00:09:01,681
بعد از تمام بلاهایی که سرمون اورده؟
150
00:09:01,682 --> 00:09:04,284
...لعنت به من اگه بذارم یه نویسنده مسخره
151
00:09:04,285 --> 00:09:06,085
.بذارم آخرین کلمه رو بنویسه
152
00:09:10,691 --> 00:09:11,724
.باشه
153
00:09:16,964 --> 00:09:18,865
.هی
154
00:09:18,866 --> 00:09:20,934
چیز بدردبخوری اون تو هست؟
155
00:09:24,438 --> 00:09:25,738
.هیچی
156
00:09:35,026 --> 00:09:36,950
.برام مهم نیست جادوگر اسمشو چی میذاره
157
00:09:36,951 --> 00:09:39,652
.در یا دروازه نیست
158
00:09:39,653 --> 00:09:40,720
چیه؟
159
00:09:40,721 --> 00:09:41,955
.یه شکاف
160
00:09:41,956 --> 00:09:44,123
...خدا پاشو محکم رو زمین کوبیده و
161
00:09:44,124 --> 00:09:46,426
.این شکاف باز شده
162
00:09:46,427 --> 00:09:48,995
..."بلفگور"
163
00:09:48,996 --> 00:09:51,297
چرا دنبال این میگشتی؟
164
00:09:56,237 --> 00:09:58,004
.طولانیترین باری بود که تو چشمام نگاه کردی
165
00:09:58,005 --> 00:10:00,473
.چشم نداری -
.درسته -
166
00:10:00,474 --> 00:10:02,942
.باشه
167
00:10:02,943 --> 00:10:06,612
.یه فکری دارم اما ازش خوشت نمیاد
168
00:10:07,780 --> 00:10:10,116
صبر کن منظورت از عصای سرکج لیلیت چیه؟
169
00:10:10,117 --> 00:10:11,517
...آره، میدونی یکی از
170
00:10:11,518 --> 00:10:13,819
عصاهای سرکج که چوپانها استفاده میکنن؟
171
00:10:15,321 --> 00:10:18,157
کوچولویی که بوق میزنه؟
172
00:10:18,158 --> 00:10:19,759
.اسم مستعارشه، مهم نیست
173
00:10:19,760 --> 00:10:21,361
.راستش بیشتر شبیه شیپور ـه
174
00:10:21,362 --> 00:10:25,265
به هر حال وقتی
...لیلیت" شروع به فرستادن شیاطین"
175
00:10:25,266 --> 00:10:26,933
...به زمین با دستور خودش میکنه
176
00:10:26,934 --> 00:10:28,534
.یه مشکل کوچیک وجود داشت
177
00:10:28,535 --> 00:10:31,604
...خب آره به جهنم وفاداری کامل داشت
178
00:10:31,605 --> 00:10:35,608
اما هیچ ضمانتی وجود نداشت
...که وقتی نوچههاش به روی زمین اومدن
179
00:10:35,609 --> 00:10:37,944
.از وضعیت سواستفاده نکنن
180
00:10:37,945 --> 00:10:39,812
.نیاز داشت تا گلهـشو کنترل کنه
181
00:10:39,813 --> 00:10:41,114
...پس
182
00:10:41,115 --> 00:10:44,484
.پس این عصا رو درست کرد -
.یا همون شیپور -
183
00:10:44,485 --> 00:10:48,788
...میتونه تمام موجودات جهنم رو
184
00:10:48,789 --> 00:10:51,490
.در کنار هم جمع کنه یه راست بفرسته خونه
185
00:10:53,326 --> 00:10:55,128
و چرا قبلا اینو بهمون نگفته بودی؟
186
00:10:55,129 --> 00:10:56,329
.هرگز ازش استفاده نکرد
187
00:10:56,330 --> 00:10:57,897
...وقتی حکومت میکرد
188
00:10:57,898 --> 00:11:00,533
همین برامون کافی بود
.که بدونیم همچین چیزی داره
189
00:11:00,534 --> 00:11:02,168
...و بعدش وقتی "کراولی" شاه شد
190
00:11:02,169 --> 00:11:03,536
...یه شکل دیگه از نظموترتیب رو داشت
191
00:11:03,537 --> 00:11:05,338
.خطوط و کاغذبازی بینهایت
192
00:11:05,339 --> 00:11:07,140
...حالا دوست داشت وقت زیادی رو اون پایین
193
00:11:07,141 --> 00:11:08,741
.کنار ما بگذرونه -
کجا هست؟ -
194
00:11:08,742 --> 00:11:11,911
...آخرین باری که شنیدم در اتاق "لیلیت" ـه
195
00:11:11,912 --> 00:11:13,813
.که سالهاست مهروموم شده
196
00:11:13,814 --> 00:11:15,481
...حالا که تمام درهای جهنم باز شده
197
00:11:15,482 --> 00:11:17,549
.همونجا افتاده و منتظره یکی برش داره
198
00:11:19,485 --> 00:11:21,854
...من عصا رو برمیدارم، صداشو درمیارم
199
00:11:21,855 --> 00:11:25,825
.و تمام اشباح جهنم رو به سرجاشون برمیگردونه
200
00:11:25,826 --> 00:11:27,160
...بعدش اگه جادوگر حسش رو داشت
201
00:11:27,161 --> 00:11:29,429
.در رو پشتسرشون میبندم
202
00:11:29,430 --> 00:11:31,030
یه ثانیه صبر کن، چطوری؟
203
00:11:31,031 --> 00:11:33,700
با جادویی از کتاب نفرین شده؟
204
00:11:33,701 --> 00:11:35,701
.با وردی که خودم طراحیش میکنم
205
00:11:38,671 --> 00:11:41,473
.سیناتور آیکر ولنوس
206
00:11:44,177 --> 00:11:46,713
.یه جور ورد شفابخش ـه
207
00:11:46,714 --> 00:11:49,015
...اگه این دروازه جهنم اصلا دروازه نباشه
208
00:11:49,016 --> 00:11:50,683
...بلکه یه جور زخم و گسل باشه
209
00:11:50,684 --> 00:11:53,953
میتونم از این ورد استفاده کنم
...تا آسیبی که "چاک" بوجود اورده رو ترمیم کنم
210
00:11:53,954 --> 00:11:56,956
.و حفره درمان میشه و خودش بسته میشه
211
00:11:56,957 --> 00:11:58,691
.باید زمانبندیش بینقص باشه
212
00:11:58,692 --> 00:12:01,227
...اگه وقتی شروع میشه تو جهنم باشی
213
00:12:01,228 --> 00:12:02,929
از کجا بدونیم کِی شروع کنیم؟
214
00:12:02,930 --> 00:12:05,464
.بهم اعتماد کن. میدونم
215
00:12:07,300 --> 00:12:08,601
چی لازم داری؟
216
00:12:08,602 --> 00:12:11,237
...چند تا ماده اولیه، چیز خاصی نمیخواد
217
00:12:11,238 --> 00:12:14,774
...اسطوخودوس، درحت مرمرکی، جمجمه جغد
218
00:12:14,775 --> 00:12:17,777
...سکوت برای اجرای ورد
219
00:12:17,778 --> 00:12:19,778
.و یه دستیار
220
00:12:22,115 --> 00:12:24,117
.که باید "ساموئل" باشه
221
00:12:24,118 --> 00:12:25,818
چی؟
222
00:12:25,819 --> 00:12:28,454
.الان اینجا تو برای خودت یه جادوگر حرفهای شدی
223
00:12:29,890 --> 00:12:31,824
.و یکی رو میخوام که کنار شکاف وایسته
224
00:12:31,825 --> 00:12:33,115
چرا؟
225
00:12:33,116 --> 00:12:35,628
...باید در فضای امن سردابه ورد رو انجام بدم
226
00:12:35,629 --> 00:12:37,430
...اما میخوام یکی نزدیک به شکاف باشه
227
00:12:37,431 --> 00:12:39,498
.تا نقش نقطه تعادل و منتقلکننده رو بازی کنه
228
00:12:43,269 --> 00:12:47,273
...خب، بخوام به شکل آمریکایی بیانش کنم
229
00:12:47,274 --> 00:12:49,842
...سعی کنه یه بمب رو حمل کنه، من فیوزش رو روشن میکنم
230
00:12:49,843 --> 00:12:52,444
.اونا میندازنش و بوم
231
00:12:54,614 --> 00:12:58,184
.هر کسی که اینکار رو بکنه هیچ امنیتی نداره
232
00:12:58,185 --> 00:13:00,253
...بدون دایره نمک
233
00:13:00,254 --> 00:13:03,455
.همه جور شبح عصبانی میاد سراغش
234
00:13:04,957 --> 00:13:06,692
.خیلی حال میده
235
00:13:06,693 --> 00:13:09,028
بله، "بلفگور"؟
236
00:13:09,029 --> 00:13:11,062
کی با من میاد؟
237
00:13:12,498 --> 00:13:14,767
...ببخشید اما من نمیرم تو جهنم
238
00:13:14,768 --> 00:13:17,770
...تا از این همه شبح و شیطان عصبانی رد بشم
239
00:13:17,771 --> 00:13:19,338
...که اون پایین احتمالا دارن شیطنت میکنن
240
00:13:19,339 --> 00:13:21,808
.و خودم تنهایی شیپور رو به صدا دربیارم
241
00:13:21,809 --> 00:13:23,476
خب همراه میخوای؟
242
00:13:23,477 --> 00:13:25,111
.منم محافظ میخوام
243
00:13:25,112 --> 00:13:27,613
.نیروی زور
244
00:13:27,614 --> 00:13:30,149
.آره، "کَس" میاد
245
00:13:30,150 --> 00:13:31,684
.قبلا جهنم بودی
246
00:13:36,657 --> 00:13:39,058
.خب، به نظر میاد چارهای ندارم
247
00:13:39,059 --> 00:13:42,227
.خوبه، عالیه، بریم بچهها
248
00:13:53,073 --> 00:13:54,674
آقای "بلکمور"؟
249
00:13:54,675 --> 00:13:57,176
.بیدار شدی
250
00:13:57,177 --> 00:13:59,945
...آقای
251
00:14:01,814 --> 00:14:03,916
.بله، بله
252
00:14:03,917 --> 00:14:05,151
.گلولهها رو دراوردن
253
00:14:06,587 --> 00:14:08,242
...کسایی که تو رو اینجا اوردن
254
00:14:08,243 --> 00:14:10,523
گفتن تو شکار زخمی شدی؟
255
00:14:10,524 --> 00:14:12,892
.بله، میشه، میشه اینطوری هم گفت
256
00:14:12,893 --> 00:14:15,161
.درسته
257
00:14:15,162 --> 00:14:17,063
فکر میکنی کجا داری میری؟
258
00:14:17,064 --> 00:14:20,333
.میخوام برم پی کارم
259
00:14:20,334 --> 00:14:22,668
.خب، نمیشه. تحت نظارتی
260
00:14:22,669 --> 00:14:24,337
.پزشک باید شما رو مرخص کنه
261
00:14:24,338 --> 00:14:27,773
.بله، خب متاسفم، عزیزم وقت ندارم
262
00:14:27,774 --> 00:14:30,676
.دوستایی دارم که باید بهشون کمک کنم
263
00:14:30,677 --> 00:14:32,211
...آقا
264
00:14:32,212 --> 00:14:33,913
..."خدا رو شکر، دکتر "کلارک
265
00:14:38,552 --> 00:14:40,853
."سلام "آرتور
266
00:14:40,854 --> 00:14:42,254
."آردت"
267
00:15:05,445 --> 00:15:07,647
.یه کار داشتی
268
00:15:07,648 --> 00:15:09,614
.بلفگور" رو پیدا کنی"
269
00:15:11,717 --> 00:15:12,752
270
00:15:14,655 --> 00:15:16,722
.و فکر میکنم میدونی کجاست
271
00:15:18,892 --> 00:15:22,061
.بهت اطمینان میدم، اصلا نمیدونم
272
00:15:22,062 --> 00:15:24,163
چه شجاعتی، اونوقت برای چی؟
273
00:15:24,164 --> 00:15:26,332
شیطانی که به طرز آزاردهندهای اعصاب خردکنه؟
274
00:15:28,302 --> 00:15:29,769
.نه
275
00:15:29,770 --> 00:15:32,238
.فکر کنم داری از بقیه محافظت میکنی
276
00:15:32,239 --> 00:15:35,174
.از انسانها
277
00:15:35,175 --> 00:15:37,175
.دوستات
278
00:15:38,744 --> 00:15:39,979
و بیخیالشون نمیشی؟
279
00:15:39,980 --> 00:15:42,114
به هیچ قیمتی؟
280
00:15:46,520 --> 00:15:49,288
.نه به هیچ قیمتی
281
00:16:10,542 --> 00:16:13,524
برای بعدش برنامه داری؟
282
00:16:13,525 --> 00:16:15,903
که بیای بالا؟
283
00:16:15,904 --> 00:16:17,504
...ورد جادوگر درست پیش بره
284
00:16:17,505 --> 00:16:20,240
.گودال عمیق خیلی سریع بسته میشه
285
00:16:20,241 --> 00:16:23,176
.یه کاریش میکنم
286
00:16:23,177 --> 00:16:27,247
میدونی، نقش تو در
.تمام این جریان خیلی خطرناکه
287
00:16:27,248 --> 00:16:30,584
.خب، ممکنه بمیری یا توی جهنم گیر کنی
288
00:16:30,585 --> 00:16:32,686
.دوستات ممکنه دیگه هرگز نبیننت
289
00:16:32,687 --> 00:16:35,722
...خندهدار، چونکه
290
00:16:35,723 --> 00:16:37,724
.اصلا خم به ابرو نیاوردن
291
00:16:41,829 --> 00:16:43,497
.بیخیال
292
00:16:43,498 --> 00:16:46,600
.وقتی مقاومت میکنی بیشتر حال میده
293
00:16:46,601 --> 00:16:47,901
چطوری بریم اون پایین؟
294
00:16:47,902 --> 00:16:49,937
.نمیدونم
295
00:16:49,938 --> 00:16:52,406
.من که هیچ پلهای ندیدم
296
00:16:52,407 --> 00:16:54,374
...پس فکر کنم باید
297
00:17:06,587 --> 00:17:09,556
نمک، چند تا اسلحه
.از صندوق عقب ایمپالا
298
00:17:09,557 --> 00:17:12,025
.و برای این مو نارنجی، وسایل جادوگری
299
00:17:14,429 --> 00:17:17,397
چیزی یادت رفته؟
300
00:17:17,398 --> 00:17:18,932
.درسته
301
00:17:18,933 --> 00:17:20,467
.یه جمجمه جغد
302
00:17:20,468 --> 00:17:22,202
.خدا بیامرزدت، هدویگ
303
00:17:22,203 --> 00:17:23,570
.خواهش میکنم
304
00:17:23,571 --> 00:17:26,873
باشه، خب اوضاع بیرون چقدر بده؟
305
00:17:26,874 --> 00:17:29,710
مردم دارن بیتاب میشن اما
.یه جوری روش سرپوش گذاشتیم
306
00:17:29,711 --> 00:17:31,411
...برای رسیدن به منطقه قرنطینه
307
00:17:31,412 --> 00:17:33,880
.از گوشه اومدم، فقط چند بار بهم حمله شد
308
00:17:33,881 --> 00:17:35,916
...فکر کنم بیشتر اشباح در حاشیهی شهرن
309
00:17:35,917 --> 00:17:37,951
.دارن روی شکستن دیوار کار میکنن
310
00:17:37,952 --> 00:17:39,753
خب قصد داری چه کار کنی؟
311
00:17:39,754 --> 00:17:41,888
یه آزمایش جادویی دیگه دارین؟
312
00:17:41,889 --> 00:17:45,425
آره، آره فقط اینکه
.امیدواریم اینبار جواب بده
313
00:17:45,426 --> 00:17:47,461
...خب میخوایم تو و بقیه شکارچیا مجهز باشن
314
00:17:47,462 --> 00:17:49,096
.و اونطرف دیوار آماده باشن
315
00:17:49,097 --> 00:17:51,598
...چونکه اگه درست از آب درنیومد شما
316
00:17:51,599 --> 00:17:54,568
تنها چیزی هستین که بین این
.اشباح و دنیا هستین
317
00:17:54,569 --> 00:17:56,202
هیچ فشاری نیست درسته؟
318
00:18:01,808 --> 00:18:04,011
."کچ"
319
00:18:04,012 --> 00:18:05,612
.نوشته آمادهـس برگرده تو بازی
320
00:18:09,483 --> 00:18:15,983
حالم بهتره، حاضرم برگردم. کجایی؟ - تو سردابه، روی -
.یه نقشه کار میکنیم
321
00:18:18,993 --> 00:18:24,993
"کَس" و "بل" دارن میرن تو جهنم، "رویینا" و "سم"
دارن روی ورد کار میکنن، منم تنهایی حواسم به حفره جهنمی ـه
322
00:18:34,508 --> 00:18:36,510
.این پایین بدجوری ساکته
323
00:18:36,511 --> 00:18:39,145
.آره، زیادی ساکته
324
00:18:40,480 --> 00:18:42,548
.ببخشید، فکر کردم سرمون شلوغ میشه
325
00:18:44,651 --> 00:18:47,888
.فکر کنم همه فرصت رو دیدن و زدن بیرون
326
00:18:47,889 --> 00:18:52,359
.بهت گفتم، من عجیبم و راستش از اینجا خوشم میاد
327
00:18:52,360 --> 00:18:56,362
.میدونستی جهنم تقریبا تقریبا خالی شده
328
00:18:58,131 --> 00:19:01,401
بااینحال زور و محافظ میخواستی؟
329
00:19:01,402 --> 00:19:03,737
.باشه، مچمو گرفتی. میخواستم یکی باهام باشه
330
00:19:03,738 --> 00:19:05,672
.میخواستم تو باهام باشی
331
00:19:05,673 --> 00:19:08,341
چیه؟ حداقل نباید سعی کنیم با هم دوست بشیم؟
332
00:19:08,342 --> 00:19:10,744
.سم" و "دین" به نظر میاد که از پسش برمیان"
333
00:19:10,745 --> 00:19:12,913
.فکر کنم داره ازشون خوشم میاد
334
00:19:12,914 --> 00:19:14,681
.میدونی، مثل یه سرطان
335
00:19:14,682 --> 00:19:17,384
.تو از هیچکس خوشت نمیاد
336
00:19:17,385 --> 00:19:20,153
.سم" و "دین" فقط دارن ازت استفاده میکنن"
337
00:19:20,154 --> 00:19:23,223
...اشتباه نکن که فکر کنی بهت اهمیت میدن
338
00:19:23,224 --> 00:19:25,592
.چونکه بهت اطمینان میدم اینطوری نیست
339
00:19:25,593 --> 00:19:29,663
وای، میخوای حتما حضوری بهت بگن؟
340
00:19:29,664 --> 00:19:31,098
چی شده "کَس"، جدی میگم؟
341
00:19:31,099 --> 00:19:34,734
.این دشمنی خروشان
342
00:19:37,204 --> 00:19:39,106
...در بدن "جک" رفتی
343
00:19:39,107 --> 00:19:41,441
.که برام مثل پسرم بود، مثل یه لباس
344
00:19:41,442 --> 00:19:45,278
.هر ثانیه کنارت بودن برام قابل تحمل نیست
345
00:19:45,279 --> 00:19:47,047
.یه موجود پلید
346
00:19:47,048 --> 00:19:48,915
.تو پلیدی
347
00:19:48,916 --> 00:19:52,753
واقعا؟
348
00:19:52,754 --> 00:19:54,387
.آره
349
00:20:32,325 --> 00:20:33,692
ملفادین"؟"
350
00:20:36,930 --> 00:20:38,665
بل"؟"
351
00:20:38,666 --> 00:20:40,433
!هی
352
00:20:40,434 --> 00:20:42,002
چه کار میکنی؟
353
00:20:42,003 --> 00:20:44,136
.چیه؟ "لیلیت" که برنگشته
354
00:20:45,138 --> 00:20:47,941
.آروم باش، آروم
355
00:20:47,942 --> 00:20:49,910
چیه، حالا با فرشتهها کار میکنی؟
356
00:20:49,911 --> 00:20:51,578
.آره، یکم عصبی ـه
357
00:20:51,579 --> 00:20:53,680
شیپور دست اینه؟
358
00:20:53,681 --> 00:20:55,982
...نه، اما
359
00:20:55,983 --> 00:20:58,652
رفیق، اون حلقهی هاکسون ـه؟
360
00:20:58,653 --> 00:21:00,520
.آره
361
00:21:00,521 --> 00:21:02,422
...خیلی باحاله، خب یکم
362
00:21:06,526 --> 00:21:07,994
واقعا؟
363
00:21:07,995 --> 00:21:09,696
.برای یه چیز اومدیم و همونو با خودمون میبریم
364
00:21:09,697 --> 00:21:11,130
.درسته
365
00:21:13,466 --> 00:21:14,935
...فکر نکنم دوستت
366
00:21:14,936 --> 00:21:17,304
.اولین شیطانی بوده که اینجا رو غارت کرده
367
00:21:17,305 --> 00:21:19,706
.فکر نکنم
368
00:21:19,707 --> 00:21:23,844
.خوبیش اینه چیزی که دنبالشیم اینجاست
369
00:21:26,848 --> 00:21:29,115
.من که دریچهـشو نمیبینم
370
00:21:29,116 --> 00:21:30,317
به نظرت این علامتها چین؟
371
00:21:30,318 --> 00:21:32,818
.انوکیایی ـه
372
00:21:34,154 --> 00:21:35,689
373
00:21:35,690 --> 00:21:40,493
374
00:21:40,494 --> 00:21:43,864
.یه جور نیایش ـه
375
00:21:43,865 --> 00:21:46,066
.نیایش لوسیفر
376
00:21:46,067 --> 00:21:47,734
.به شعر نوشته شده
377
00:21:47,735 --> 00:21:49,169
...این
378
00:21:49,170 --> 00:21:51,404
.یه جور افسون برای باز کردن جعبهـس
379
00:21:51,405 --> 00:21:53,373
.هوشمندانهـس
380
00:21:53,374 --> 00:21:55,774
لیلیت" میدونسته تنها"
.کسی این پایین ـه که میتونه بخوندش
381
00:21:57,377 --> 00:21:58,578
.چه خوب که تو رو اوردم
382
00:22:03,217 --> 00:22:05,417
.باشه
383
00:22:08,321 --> 00:22:13,059
384
00:22:13,060 --> 00:22:19,366
385
00:22:19,367 --> 00:22:26,740
386
00:22:26,741 --> 00:22:32,444
387
00:22:37,217 --> 00:22:38,551
.فایده نداره
388
00:22:38,552 --> 00:22:41,187
.آره
389
00:22:41,188 --> 00:22:43,957
."میدونی، اینا شعر هستن "کَس
390
00:22:43,958 --> 00:22:46,158
.فکر کنم باید به شکل شعر بخونی
391
00:22:59,706 --> 00:23:01,074
392
00:23:17,724 --> 00:23:19,793
کجایی، "کچ"؟
393
00:23:19,794 --> 00:23:22,162
.حواست به صفحه باشه
394
00:23:22,163 --> 00:23:24,998
.برای این افسون میخوام حواست باشه
395
00:23:24,999 --> 00:23:28,435
.آره، ببخشید حس میکنم باید اون بیرون باشم و بجنگم
396
00:23:28,436 --> 00:23:30,403
و جادو جنگیدن نیست؟
397
00:23:30,404 --> 00:23:32,906
.دین" کارشو انجام میده"
398
00:23:32,907 --> 00:23:35,942
.وقتشه تو هم کارتو بکنی
399
00:23:35,943 --> 00:23:38,210
.نقشه
400
00:23:39,746 --> 00:23:41,848
.البته، درسته
401
00:23:41,849 --> 00:23:43,750
.تنها شانسمون
402
00:23:43,751 --> 00:23:45,652
.بخون
403
00:23:57,264 --> 00:23:59,165
.زود باش، زود باش، بیا بریم
404
00:23:59,166 --> 00:24:00,632
405
00:24:04,004 --> 00:24:07,040
...کَس"، صدات، انگار"
406
00:24:07,041 --> 00:24:08,174
.فرشتهای ـه
407
00:24:08,175 --> 00:24:10,543
.خفه شو -
.فکر کنم وقتشه بریم -
408
00:24:10,544 --> 00:24:12,545
.باید خیلی سریع از اینجا بری بیرون
409
00:24:30,553 --> 00:24:33,189
."سلام "آردت
410
00:24:33,190 --> 00:24:34,513
چطوری پیدام کردی؟
411
00:24:34,514 --> 00:24:36,125
.یکی بهم کمک کرد
412
00:24:36,126 --> 00:24:40,069
.یه آد جذاب و انگلیسی
413
00:24:40,070 --> 00:24:41,937
...میدونستم که به محض باز شدن درها
414
00:24:41,938 --> 00:24:44,039
.دنبال تصاحب قدرت میافتی
415
00:24:49,192 --> 00:24:50,526
عصای "لیلیت"؟
416
00:24:50,527 --> 00:24:51,794
.نقشه قشنگی ـه
417
00:24:51,795 --> 00:24:52,996
اما تو روی تخت شاهی؟
418
00:24:52,997 --> 00:24:55,298
.هرگز اتفاق نمیافته
419
00:25:03,374 --> 00:25:04,607
شیپور
420
00:25:04,608 --> 00:25:06,642
.میدونی میخواد به جهنم حکومت کنه
421
00:25:06,643 --> 00:25:08,678
.همیشه همینو میخواسته
422
00:25:16,720 --> 00:25:18,388
...قرنهاست که زیرنظر دارمش
423
00:25:18,389 --> 00:25:21,624
.به "لیلیت" و "کراولی"، همهـشون تعظیم میکنه
424
00:25:21,625 --> 00:25:23,359
.فقط منتظر بود فرصت نشستن روی تخت شاهی گیرش بیاد
425
00:25:23,360 --> 00:25:24,894
و حالا میخوای این فرصت رو بهش بدی؟
426
00:25:24,895 --> 00:25:27,697
هیچ میدونی اون چیه؟
427
00:25:33,971 --> 00:25:36,005
428
00:25:36,006 --> 00:25:38,808
.حر، حرف، حرف. همیشه زیادی حرف میزد
429
00:25:38,809 --> 00:25:40,243
حقیقت داره؟
430
00:25:41,812 --> 00:25:43,880
."باید بری "کَس
431
00:25:44,915 --> 00:25:46,516
حقیقت داره؟
432
00:25:46,517 --> 00:25:49,152
!نه
433
00:25:49,153 --> 00:25:51,421
.باشه ببین نمیخوام به جهنم حکومت کنم
434
00:25:51,422 --> 00:25:53,622
پس چی میخوای؟
435
00:25:56,059 --> 00:25:57,894
.باید بری
436
00:26:02,865 --> 00:26:05,368
.چی میخوام؟ به چیزی که میخوام رسیدم
437
00:26:05,369 --> 00:26:09,572
این شیپور فقط یه افسار نیست
.یه سیفون ـه
438
00:26:09,573 --> 00:26:11,074
منظورت چیه؟
439
00:26:11,075 --> 00:26:15,278
...یعنی تمام اشباح و شیاطین
440
00:26:15,279 --> 00:26:18,114
.رو تو خودش میمکه و برام میاره
441
00:26:18,115 --> 00:26:20,950
.قدرت میلیاردها روح رو بهم میده
442
00:26:20,951 --> 00:26:24,419
.لیلیت"، "کراولی" هیچی نیستن"
443
00:26:25,455 --> 00:26:27,390
.خدا میشم
444
00:26:27,391 --> 00:26:29,926
.یا میدونی بهش نزدیک میشم
445
00:26:29,927 --> 00:26:31,227
زمانبندیم خوب بوده درسته؟
446
00:26:31,228 --> 00:26:33,562
.چونکه شنیدم جاش خالی مونده
447
00:26:36,599 --> 00:26:39,735
...خب پس صندوق، انوکیایی
448
00:26:39,736 --> 00:26:43,539
.تمام این مدت ما رو بازی میدادی
449
00:26:43,540 --> 00:26:45,273
.بدون تو نمیدونستم انجامش بدم
450
00:26:59,456 --> 00:27:00,790
."وقتشه "سم
451
00:27:18,142 --> 00:27:21,110
452
00:27:21,111 --> 00:27:24,247
453
00:27:24,248 --> 00:27:30,653
454
00:27:40,764 --> 00:27:44,333
."سم"
455
00:27:44,334 --> 00:27:48,504
456
00:27:54,478 --> 00:27:56,479
457
00:28:42,526 --> 00:28:44,360
رویینا"، چی شد؟"
458
00:28:44,361 --> 00:28:45,694
چی شد؟
459
00:28:50,167 --> 00:28:52,835
جواب داد؟
460
00:28:52,836 --> 00:28:56,706
رویینا"؟"
461
00:29:01,278 --> 00:29:02,778
!"کَس"
462
00:29:02,779 --> 00:29:04,547
.بس کن
463
00:29:04,548 --> 00:29:07,283
.لطفا
464
00:29:07,284 --> 00:29:10,186
."منم، "جک
465
00:29:10,187 --> 00:29:13,122
.دروغگو
466
00:30:07,710 --> 00:30:08,943
سم"؟"
467
00:30:08,944 --> 00:30:10,111
.هی
468
00:30:10,112 --> 00:30:11,397
چی شده؟
469
00:30:11,398 --> 00:30:12,447
تمام اشباح رفتن؟
470
00:30:12,448 --> 00:30:13,881
.چه میدونم
471
00:30:13,882 --> 00:30:16,050
.اما شکاف داره بسته میشه
472
00:30:16,051 --> 00:30:18,119
.یه جای کار میلنگه
473
00:30:18,120 --> 00:30:21,122
...باشه، فقط
474
00:30:29,198 --> 00:30:30,965
رویینا"؟"
475
00:30:30,966 --> 00:30:33,801
چه کار میکنی؟
476
00:30:46,515 --> 00:30:49,550
.آخرین کیسه طلسم زنده شدنم
477
00:30:51,854 --> 00:30:54,322
.جایی که میرم بهش نیازی ندارم
478
00:30:54,323 --> 00:30:57,658
کجا میری؟
چی داری میگی؟
479
00:30:57,659 --> 00:30:59,527
..."عصای "لیلیت
480
00:30:59,528 --> 00:31:01,729
...بلفگور" ارواح رو به جهنم کشوند"
481
00:31:01,730 --> 00:31:03,865
.تنها شانسمون بود
482
00:31:03,866 --> 00:31:05,566
.شانس من نبود
483
00:31:05,567 --> 00:31:08,736
..."جادو هر کاری میتونه بکنه، "ساموئل
484
00:31:08,737 --> 00:31:10,705
...هر چیزی رو میتونه حبس کنه
485
00:31:10,706 --> 00:31:13,408
.حتی چیزی به وسعت جهنم رو
486
00:31:13,409 --> 00:31:16,210
حبس؟ منظورت از حبس چیه؟
487
00:31:16,211 --> 00:31:20,116
.اگه بهاشو بدم میتونم تا یه مدت نگهشون دارم
488
00:31:24,385 --> 00:31:27,121
.مرگ یه قالب بینهایت ـه
489
00:31:27,122 --> 00:31:31,625
وردی چنان ساده که
.قدرتش رو از خالقش میگیره
490
00:31:33,395 --> 00:31:34,897
.فقط دو تا چیز میخواد
491
00:31:34,898 --> 00:31:36,398
و تو اونا رو اینجا داری؟
492
00:31:36,399 --> 00:31:37,666
.آره
493
00:31:37,667 --> 00:31:39,501
رویینا"، چرا بهمون نگفتی؟"
494
00:31:39,502 --> 00:31:42,538
...چونکه عزیزم، اولیش
495
00:31:42,539 --> 00:31:45,040
.خون جاری خودمه
496
00:31:45,041 --> 00:31:49,545
.و آخرین ذره از نفسم
497
00:31:49,546 --> 00:31:51,313
چی؟
498
00:31:51,314 --> 00:31:55,217
تمام اشباح و شیاطین رو
.جذب میکنم و به جهنم میبرمشون
499
00:31:55,218 --> 00:31:58,220
...به وقتش، بدنم از هم میپاشه
500
00:31:58,221 --> 00:32:01,056
.و آزاد میشن و به جایی که تعلق دارن برمیگردن
501
00:32:01,057 --> 00:32:05,027
.نه، نه، نه. "رویینا". نه
502
00:32:05,028 --> 00:32:06,929
."چرا "ساموئل
503
00:32:06,930 --> 00:32:09,932
.برای اجرای این ورد باید بمیرم
504
00:32:09,933 --> 00:32:14,069
.و تو باید منو بکشی
505
00:32:19,075 --> 00:32:21,743
."دین"
506
00:32:24,413 --> 00:32:28,083
."کَس"
507
00:32:28,084 --> 00:32:29,283
یهو چی شد؟
508
00:32:30,886 --> 00:32:33,555
.نه -
.باید تو باشی -
509
00:32:33,556 --> 00:32:37,292
.مرگ قطعی و همیشگیـم باید به دستان تو باشه
510
00:32:37,293 --> 00:32:39,094
.در کتاب مرگ اومده
511
00:32:39,095 --> 00:32:41,162
.آره، میدونی چیه؟ گوربابای کتابا
512
00:32:42,698 --> 00:32:44,900
."خودم نمیتونم انجامش بدم "سم
513
00:32:44,901 --> 00:32:47,770
.نمیتونم
514
00:32:47,771 --> 00:32:50,304
.باید تو منو بکشی
515
00:32:52,040 --> 00:32:53,108
بلفگور" کجاست؟"
516
00:32:53,109 --> 00:32:54,376
.کشتمش
517
00:32:54,377 --> 00:32:56,211
چه کار کردی؟
518
00:32:56,212 --> 00:32:58,547
عصا چی شد؟
519
00:32:58,548 --> 00:32:59,715
.از بین رفت
520
00:32:59,716 --> 00:33:01,616
.نابود شد -
چی؟ -
521
00:33:02,651 --> 00:33:05,654
.جهنم داره بسته میشه. دیوار داره میشکنه
522
00:33:05,655 --> 00:33:08,290
.باید یه راه دیگه هم باشه
523
00:33:08,291 --> 00:33:10,258
.ای کاش وجود داشت، جدی میگم
524
00:33:12,227 --> 00:33:16,131
.هیچی برام اینقدر مهم نیست تا جون خودمو فدا کنم
525
00:33:16,132 --> 00:33:19,601
.نه تو، نه برادرت و نه حتی این دنیا
526
00:33:19,602 --> 00:33:21,570
.اما به پیشگویی باور دارم
527
00:33:21,571 --> 00:33:23,238
.به جادو باور دارم
528
00:33:23,239 --> 00:33:24,840
...و من اینجام و تو اینجایی
529
00:33:24,841 --> 00:33:27,676
و هر چیزی که نیاز داریم
.تا درست به دستان خودمون تموم بشه
530
00:33:34,350 --> 00:33:37,119
...میدونم تو ذاتم هست
531
00:33:37,120 --> 00:33:40,355
.باید اینطوری باشه
532
00:33:40,356 --> 00:33:43,091
."زود باش، منو بکش "ساموئل
533
00:33:52,101 --> 00:33:55,037
میدونم که خیلی از همدیگه خوشمون میاد مگه نه؟
534
00:33:57,340 --> 00:33:59,875
...اما میخوای بذاری این دنیا بمیره
535
00:33:59,876 --> 00:34:02,778
...میذاری برادرت بمیره
536
00:34:02,779 --> 00:34:04,313
تا من زنده بمونم؟
537
00:34:09,152 --> 00:34:11,320
.کَس" تنها شانسمون همین بود"
538
00:34:11,321 --> 00:34:12,601
چه فکری با خودت کردی؟
539
00:34:17,360 --> 00:34:18,660
.نه
540
00:34:39,649 --> 00:34:41,183
.خودشه پسرم
541
00:35:00,870 --> 00:35:03,205
..."دین"
542
00:35:07,510 --> 00:35:09,177
رویینا"؟"
543
00:35:47,483 --> 00:35:49,785
.خداحافظ، پسرا
544
00:36:44,693 --> 00:36:46,060
.آره
545
00:36:49,031 --> 00:36:50,632
حالت چطوره؟
546
00:36:57,440 --> 00:36:59,407
خبری از "استیوی" هست؟
547
00:37:01,677 --> 00:37:03,279
.آره، فقط باهاش حرف زدم
548
00:37:03,280 --> 00:37:04,513
.میگه که شهر اوضاعش خوبه
549
00:37:04,514 --> 00:37:07,683
.خب، همونقدر که انتظار میره خوبه
550
00:37:07,684 --> 00:37:09,451
.درسته، خوبه
551
00:37:11,620 --> 00:37:13,422
.کچ" رو پیدا کردن"
552
00:37:13,423 --> 00:37:15,458
.مُرده
553
00:37:15,459 --> 00:37:18,928
چی؟
554
00:37:18,929 --> 00:37:21,197
چطوری؟
555
00:37:21,198 --> 00:37:22,965
.بد
556
00:37:22,966 --> 00:37:24,133
.احتمالا کار یه شیطان بوده
557
00:37:31,640 --> 00:37:33,741
.بااینحال موفق شدیم، پسر
558
00:37:35,144 --> 00:37:37,279
.تمومه
559
00:37:37,280 --> 00:37:41,383
...خدا آخرین آخرالزمان رو سرمون خراب کرد
560
00:37:41,384 --> 00:37:43,485
.و شکستش دادیم
561
00:37:46,555 --> 00:37:48,157
.آره
562
00:37:51,394 --> 00:37:54,964
...کاری که تو کردی
563
00:37:54,965 --> 00:37:57,433
..."رویینا"
564
00:37:59,970 --> 00:38:01,737
.چارهای نداشتی
565
00:38:08,311 --> 00:38:09,912
.میدونم
566
00:38:17,921 --> 00:38:19,787
سم" چطوره؟"
567
00:38:27,162 --> 00:38:28,796
.خوب نیست
568
00:38:34,036 --> 00:38:35,971
.به خاطر "رویینا" متاسفم
569
00:38:35,972 --> 00:38:38,339
متاسفی؟
570
00:38:40,042 --> 00:38:43,011
چرا نقشه کوفتی رو اجرا نکردی؟
571
00:38:45,235 --> 00:38:46,403
.بلفگور" دروغ میگفت"
572
00:38:46,404 --> 00:38:48,672
.بلفگور" شیطان بود" -
.داشت ازمون سواستفاده میکرده -
573
00:38:48,673 --> 00:38:50,574
...میخواست تا آخرین روح رو بخوره
574
00:38:50,575 --> 00:38:52,175
.تا جهنم، زمین و همه چیزو بگیره
575
00:38:52,176 --> 00:38:54,878
.آره و بعدش یه کاریش میکردیم
576
00:38:54,879 --> 00:38:55,912
."با "رویینا
577
00:38:55,913 --> 00:38:58,715
."نقشه عوض شد "دین
578
00:38:58,716 --> 00:39:00,083
.اشتباه پیش رفت
579
00:39:00,084 --> 00:39:01,585
.میدونی که. همیشه یه چیزی درست پیش نمیره
580
00:39:01,586 --> 00:39:03,953
آره، چرا همیشه تویی که کار رو درست انجام نمیدی؟
581
00:39:14,198 --> 00:39:16,566
..قبلا بهم اعتماد داشتی
582
00:39:16,567 --> 00:39:19,202
.حق رو به من میدادی
583
00:39:19,203 --> 00:39:21,538
.حالا به ندرت بهم نگاه میکنی
584
00:39:24,709 --> 00:39:26,743
...قدرتهام دارن ضعیف میشن و
585
00:39:26,744 --> 00:39:30,380
...سعی کردم باهات حرف بزنم، بارها و بارها
586
00:39:30,381 --> 00:39:31,715
.و تو نمیخوای به حرفم گوش کنی
587
00:39:31,716 --> 00:39:33,884
...برات مهم نیست. من
588
00:39:33,885 --> 00:39:35,719
.برات مُردم
589
00:39:35,720 --> 00:39:38,755
.هنوزم منو برای "مری" مقصر میدونی
590
00:39:47,532 --> 00:39:50,267
.خب، فکر نکنم حرفی برای گفتن باقی مونده باشه
591
00:39:53,538 --> 00:39:55,605
کجا میری؟
592
00:39:59,410 --> 00:40:02,746
.جک" مُرده"
593
00:40:02,747 --> 00:40:05,916
.چاک" رفته"
594
00:40:05,917 --> 00:40:08,318
.تو و "سم" همدیگه رو دارین
595
00:40:12,390 --> 00:40:15,392
.فکر کنم وقتش شده منم برم
00:40:16,390 --> 00:40:22,392
:مترجم
Highbury
00:40:23,390 --> 00:40:30,392
مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co