1 00:00:04,685 --> 00:00:06,843 أعلم أن الأمر عجيب 2 00:00:07,430 --> 00:00:09,736 حسنًا؟ مِن أين أبدأ؟ 3 00:00:10,262 --> 00:00:12,700 |آنـــذاك| 4 00:00:12,200 --> 00:00:13,915 {\pos(190,220)}إذًا، (جاك)...؟ 5 00:00:13,916 --> 00:00:15,186 .ميت- .قُتِلَ بواسطة الرب- 6 00:00:15,187 --> 00:00:17,413 .(اسمي (بيلفيجور- أنت (بيلفيجور)؟- 7 00:00:17,414 --> 00:00:19,781 .لا يمكنني النظر إليه حتى !هو رجس 8 00:00:19,782 --> 00:00:22,933 .قِيلَ لي أن (بيلفيجور) كان تهديد وحشي للإنسانية 9 00:00:22,934 --> 00:00:23,732 !مَن أخبرك بذلك؟ 10 00:00:23,733 --> 00:00:26,999 ..شيطان أنثى فاتنة تُدعى- .(أرداد)- 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,413 .هذا محرج 12 00:00:28,753 --> 00:00:32,901 .*طرق، طرق* هل أقاطع شئ مُثير؟ 13 00:00:33,159 --> 00:00:35,847 روينا) تعمل على أداة صغيرة) .تجمع الأرواح 14 00:00:36,761 --> 00:00:39,012 .بإستخدام سحر عجيب وخطير.. 15 00:00:39,013 --> 00:00:39,912 !ستكون بخير 16 00:00:39,913 --> 00:00:43,392 ،لأن كل نسخة من موتكِ الدائم .سام) هو مَن يقتُلَكِ) 17 00:00:45,521 --> 00:00:46,266 كيتش)؟) 18 00:00:49,825 --> 00:00:54,361 .التحصين الذي يحوطنا أمسى يتلاشى بالفعل 19 00:00:54,362 --> 00:00:58,239 أقول أن نجد أضعف نقطة .ونحشد قوانا 20 00:00:58,240 --> 00:00:59,907 .ونخترقه الأن 21 00:00:59,908 --> 00:01:01,728 .قريبًا سوف يغمرونا 22 00:01:01,729 --> 00:01:05,485 ،أداتي الصغيرة ليست قوية بما يكفي لتحمُّل كل هذا .يجب أن نجد طريقة أخرى 23 00:01:05,813 --> 00:01:07,477 .حسنًا، حينئذ ذلك ما سنفعله 24 00:01:07,478 --> 00:01:10,497 |الأن| 25 00:01:21,434 --> 00:01:23,667 هل أنا فقط أم هل أسرعت ضربات الأشباح؟ 26 00:01:24,027 --> 00:01:25,937 .ليس أنت فقط 27 00:01:31,723 --> 00:01:39,080 -منطقة معزولة - ابتعد- 28 00:01:40,587 --> 00:01:41,789 .حسنًا، مِن هُنا 29 00:01:43,547 --> 00:01:44,785 .هذا سيفلح من الخارج 30 00:01:45,608 --> 00:01:47,832 .الأشباح مازالوا يحاولون كسر الحاجز 31 00:01:47,833 --> 00:01:49,700 تركت بعض الصيادين في الصالة الرياضية للحفاظ على السلام 32 00:01:49,701 --> 00:01:52,949 ..البقية منتشرون حول المحيط في حالة- ،في حالة انكسار التعويذة- 33 00:01:52,950 --> 00:01:55,210 .ومائة مليار من الأشباح يخرجون 34 00:01:56,011 --> 00:01:57,902 .من الأفضل أن يفلح- .سوف يفلح- 35 00:01:58,100 --> 00:02:02,208 تعويذة الإصلاح قوية 36 00:02:02,208 --> 00:02:04,191 .يمكن أن تُحوِّل القماش الرقيق إلى خرسانة 37 00:02:04,400 --> 00:02:06,776 ،مثلما قلت ..قرِّبوني إلى مركز التحصين 38 00:02:06,777 --> 00:02:08,690 أجد مساحتي المحمية الخالية من الأشباح 39 00:02:08,691 --> 00:02:12,635 ،سوف أصلح الجدران المنهارة تلك .وسنعود جميعًا لاحتساء الشاي 40 00:02:41,579 --> 00:02:44,691 .عظيم، منطقة محمية لطيفة 41 00:04:03,366 --> 00:04:04,622 .يبدو وأنها تفلح 42 00:04:34,068 --> 00:04:35,135 روينا)؟) 43 00:04:36,528 --> 00:04:38,690 .سنموت جميعًا 44 00:04:42,727 --> 00:04:52,202 {\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الظَّــوَاهِـــرّ الخّــارِقَـــة|| Translated By ||Nasser Gamal|| 45 00:04:52,499 --> 00:04:55,049 {\pos(190,220)}"التَّشَقُّق" 46 00:04:55,378 --> 00:04:56,327 .مشروب 47 00:04:57,259 --> 00:04:58,079 .بالطبع 48 00:04:58,288 --> 00:04:59,871 .(دين) 49 00:05:02,064 --> 00:05:03,518 !مشروب حقيقي 50 00:05:07,635 --> 00:05:08,498 .حسنًا 51 00:05:17,676 --> 00:05:19,320 ..حسنًا، الأن بما أننا 52 00:05:19,321 --> 00:05:20,786 .ننتظر أن يبدأ مفعول الخمرة للساحرة 53 00:05:20,787 --> 00:05:23,233 {\pos(190,220)}هل يمكننا أن نعترف أخيرًا بالواضح 54 00:05:24,264 --> 00:05:25,386 {\pos(190,220)}أنها فشلت؟ 55 00:05:26,062 --> 00:05:27,748 {\pos(190,220)}..إذًا، لمواكبة مجموع النقاط، ذلك 56 00:05:28,474 --> 00:05:30,985 {\pos(190,220)}.واحد - صفر) للشيطان على حساب الساحرة) 57 00:05:30,986 --> 00:05:34,374 ،السحر لم يفلح .ولا يمكن لأي سحر أن يصلح 58 00:05:34,710 --> 00:05:37,953 {\pos(185,176)}التعويذة التي تزاملت مع الجدار 59 00:05:38,415 --> 00:05:41,474 {\pos(190,220)}.يمكنني الشعور بقدر ضعفها، كَم هي قريبة للإنهيار 60 00:05:41,475 --> 00:05:43,599 ..ويمكنني الشعور لماذا 61 00:05:44,862 --> 00:05:47,333 .يمكنني الشعور بهم، جميعهم 62 00:05:47,334 --> 00:05:48,653 {\pos(190,220)}جميعهم، مَن؟ 63 00:05:48,654 --> 00:05:53,306 {\pos(190,220)}الأرواح، غضبهم وكراهيتهم .تلتوي وتثور 64 00:05:53,307 --> 00:05:56,296 إنهم ملتحمين مع الجدران ويحطمونها 65 00:05:56,370 --> 00:05:59,632 ،هناك العديد منهم جامحين ومحبطين للغاية 66 00:05:59,633 --> 00:06:01,173 .وغاضبين 67 00:06:03,933 --> 00:06:06,117 .سويًا، هم أقوياء للغاية 68 00:06:06,118 --> 00:06:08,146 تلك الجدران سوف تسقط 69 00:06:08,147 --> 00:06:10,703 {\pos(190,220)}.ولا يوجد سحر على الأرض يستطع ردعها 70 00:06:14,445 --> 00:06:17,261 {\pos(190,220)}كَم لدينا من الوقت؟- .ساعات إذا كان يحالفنا الحظ- 71 00:06:18,385 --> 00:06:23,532 {\pos(190,220)}حينئذ نخرج ونقتل منهم قدر ما استطعنا .قبل أن تنهار تلك الجدران 72 00:06:23,924 --> 00:06:27,351 روينا)، اصنعي بعض من البلورات) .التي بحوزتكِ 73 00:06:27,352 --> 00:06:32,986 ..لن تُجدي، تلك الأشياء ..سيكون أشبه بإلقاء فِخاخ فئران لمكافحة الطاعون، إنني أقول لكم 74 00:06:32,987 --> 00:06:34,173 !لقد انتهى الأمر 75 00:06:41,875 --> 00:06:43,428 ،ربما إذا كنت قد أتيت إلى هنا مبكرًا 76 00:06:43,429 --> 00:06:49,081 {\pos(190,195)}لربما كان سيكون هناك بضعة تعاويذ .أحاول بهم غلق بوابة الجحيم قبل أن تصل إلى هذا 77 00:06:50,231 --> 00:06:52,205 .لكن الأن قد فات الأوان 78 00:06:53,773 --> 00:06:55,632 .تفشّى السر 79 00:06:58,582 --> 00:07:00,324 أين تذهب؟ 80 00:07:00,539 --> 00:07:01,774 {\pos(190,220)}!أنت 81 00:07:02,776 --> 00:07:04,402 .سوف أتكفّل به 82 00:07:04,654 --> 00:07:06,391 !لن نستسلم فحسب 83 00:07:06,714 --> 00:07:10,627 !هذا ليس مِن شامِنَا !لنخرج ونتكفّل بالأمر 84 00:07:17,172 --> 00:07:19,185 ..(روينا) 85 00:07:20,576 --> 00:07:21,783 أأنتِ بخير؟ 86 00:07:21,784 --> 00:07:23,199 هل تحتاجين أي شئ؟ 87 00:07:26,381 --> 00:07:27,760 .لحظة 88 00:07:28,898 --> 00:07:30,086 .بالطبع 89 00:07:30,890 --> 00:07:32,411 ذلك كل ما بالأمر؟ ستغادر؟ 90 00:07:32,412 --> 00:07:34,167 .وكأنك تمانع إذا غادرت 91 00:07:34,168 --> 00:07:35,809 .لا يمكنك النظر إلي حتى 92 00:07:36,547 --> 00:07:39,209 {\pos(190,220)}..حسنًا، أسف على الإحباط، لكن 93 00:07:39,645 --> 00:07:41,028 .لن أغادر 94 00:07:41,456 --> 00:07:44,200 .كنت أنظر إلى ذلك 95 00:07:48,517 --> 00:07:50,034 .حيثما بدأ كل شئ 96 00:08:12,487 --> 00:08:14,281 ماذا تفعل؟- .لن أستسلم- 97 00:08:14,282 --> 00:08:15,522 .ذلك ما أفعله 98 00:08:15,523 --> 00:08:18,595 .لن أجلس في هذا الكوخ وأنتظر انهيار الجدران 99 00:08:19,075 --> 00:08:21,685 ..(دين)، لقد سمعت (روينا)- أجل، لقد سمعتها، حسنًا؟- 100 00:08:22,084 --> 00:08:23,996 .الأشباح ستخرج وتلتهم هذا العالم 101 00:08:23,997 --> 00:08:26,283 وأنت تريد ماذا؟ الإسترخاء؟ الإستسلام؟ 102 00:08:26,284 --> 00:08:29,801 (كلا، كنا سنُنهي هذا يا (سام .كما قلت 103 00:08:30,175 --> 00:08:32,946 .سنكون أحرارًا- ..أعلم يا (دين)، أنا فقط- 104 00:08:37,438 --> 00:08:39,516 .أشعر وأن هذا يفوق قدراتنا 105 00:08:39,807 --> 00:08:42,280 أتعلم؟ ونفذت مني الأفكار 106 00:08:43,448 --> 00:08:45,593 .وأنا مصاب بالهلع أيضًا- .أنا لست مصابًا بالهلع- 107 00:08:46,315 --> 00:08:48,657 أنا غاضب، حسنًا؟ .منزعج للغاية 108 00:08:48,692 --> 00:08:50,066 مِن الرب؟- .أجل- 109 00:08:51,492 --> 00:08:52,461 .أنا أيضًا 110 00:08:52,462 --> 00:08:57,191 أعني، هذه الفوضى بِرُمَّتِهَا .. نهاية العالم .بالأشباح السخيفة هذه 111 00:08:57,192 --> 00:08:59,093 تلك نهاية (تشاك)؟ .كلا 112 00:08:59,094 --> 00:09:01,349 .لا، لا أعتقد ذلك .بعد كل ما ألقى بنا به 113 00:09:01,350 --> 00:09:05,899 على جثتي أن أدَع ذلك المُمَجَّد .يحدد النهاية 114 00:09:10,699 --> 00:09:12,051 .حسنًا 115 00:09:18,920 --> 00:09:20,620 هل هناك أي شئ مفيد بالكتاب؟ 116 00:09:24,294 --> 00:09:25,838 .لا شئ 117 00:09:35,880 --> 00:09:39,690 ،لا أكترث ما تسميه الساحرة .إنه ليس باب أو بوابة 118 00:09:39,691 --> 00:09:40,795 حينئذ، ماذا يكون؟ 119 00:09:40,796 --> 00:09:45,460 ..إنه شَقْ، الرب دَبَّ بالأرض غاضبًا- .والجحيم تمزَّق مُنفَتِحًا- 120 00:09:46,908 --> 00:09:50,988 بيلفيجور)، لماذا كنت تبحث عن هذا؟) 121 00:09:56,209 --> 00:09:57,903 .تلك كانت أطول مدة نظرت بها في عيناي 122 00:09:57,904 --> 00:09:59,673 .ليس لديك عينين- .صحيح- 123 00:10:01,355 --> 00:10:02,970 ..حسنًا 124 00:10:02,971 --> 00:10:06,154 .لديَّ فكرة، لكنها لن تعجبك 125 00:10:07,637 --> 00:10:10,204 ماذا تعني بـ"عصا (ليليث) المنحنية"؟ 126 00:10:10,205 --> 00:10:13,687 أجل، أتعرفون العصا ذات النهاية المنحنية التي يستخدمها رعاة الماشية؟ 127 00:10:15,473 --> 00:10:16,484 ليتل بو بيب"؟" قصة خيالية إنكليزية قديمة عن راعية خرفان 128 00:10:17,948 --> 00:10:19,624 ،إنه مُجرَّد اسم مستعار .لا يهم 129 00:10:19,659 --> 00:10:21,916 ،الشئ بالواقع أقرب إلى بوق ..على أي حال 130 00:10:22,432 --> 00:10:28,227 عندما بدأت (ليليث) في إرسال شياطين إلى الأرض .للقيام بالدعوة لها، طرأت مشكلة صغيرة 131 00:10:28,534 --> 00:10:31,541 أعني، أجل، لقد تعهدت بالولاء التام في الجحيم 132 00:10:31,542 --> 00:10:37,727 لكن، لم يكن هناك أية ضمانات أن حالما أحد توابعها .اعتلى الأرض، لم كانوا سيستغلوا الموقف فحسب 133 00:10:37,728 --> 00:10:40,000 .احتاجت إلى التحكم في قطيعها 134 00:10:40,448 --> 00:10:42,093 ..إذًا- ..إذًا- 135 00:10:42,094 --> 00:10:44,620 .صيغت العصا- .التي تُعَدْ بوق أيضًا- 136 00:10:44,621 --> 00:10:51,137 يمكن لها أن تستعيد جميع كائنات الجحيم المفقودة .وتعيدهم إلى 'موطنهم' مباشرة 137 00:10:53,385 --> 00:10:56,310 حينئذ، لِمَ لا لَم نسمع عن هذا من قبل؟- لم تحتاج إلى استخدامها أبدًا- 138 00:10:56,311 --> 00:11:00,720 عندما حَكَمَت، كان يكفي لنا فقط .معرفة أنه كان بإمكانها 139 00:11:00,721 --> 00:11:03,502 ،)وعندما تولّى (كراولي كان لديه أمثال أخرى من الإنضباط 140 00:11:03,503 --> 00:11:07,959 ،أكاذيب غير منتهية، أعمال ورقية غير منتهية .ليس وكأنه أحَبَّ قضاء الكثير من الوقت معنا بالأسفل هناك 141 00:11:07,960 --> 00:11:09,803 أين تكون؟- ..أخر ما سمعته- 142 00:11:09,804 --> 00:11:13,672 .أنها كانت في زنزانة (ليليث)، التي غُلِقَت لعصور 143 00:11:13,673 --> 00:11:15,574 ،والأن بما أن كل أبواب الجحيم فُتِحَت 144 00:11:15,575 --> 00:11:17,440 .إنها متواجدة هناك لِمَن يأخذها 145 00:11:19,396 --> 00:11:22,049 .اُحضِرُ العصا \ البوق، اُصدِرُ صوته 146 00:11:22,084 --> 00:11:25,634 .ونجتذب كل أشباح الجحيم إليه 147 00:11:25,833 --> 00:11:29,617 ..وإذا الساحرة كانت تشعر أنها مستعدة لها- أغلق الباب خلفهم؟- 148 00:11:29,618 --> 00:11:33,203 مهلًا، كيف؟ بإستخدام سحر من "كتاب الملعونين"؟ 149 00:11:33,597 --> 00:11:35,837 .تعويذة من تصميمي 150 00:11:44,405 --> 00:11:46,557 .تعويذة شافية مِن نوع ما 151 00:11:46,903 --> 00:11:49,121 إذا كانت تلك البوابة للجحيم ليست بوابة على الإطلاق 152 00:11:49,122 --> 00:11:54,122 بل جرح أو شَقْ، يمكنني استخدام التعويذة (لإصلاح الضرر الذي تسبب به (تشاك 153 00:11:54,123 --> 00:11:56,943 ،والحفرة ستتعافى .تُغلِق نفسها 154 00:11:57,271 --> 00:12:01,272 ،سوف يجب أن نضبط توقيتها إذا كنت بالجحيم بينما كل ذلك يجري 155 00:12:01,273 --> 00:12:03,028 كيف سنعلم متى نبدأ؟ 156 00:12:03,726 --> 00:12:05,426 .ثقوا بي، ستعرفون 157 00:12:07,356 --> 00:12:11,233 ماذا ستحتاجين؟- .بضعة مكونات، لا شئ غريب- 158 00:12:11,688 --> 00:12:19,766 ،اللافندر، نبات "المور"، جمجمة بومة .صمت لتنفيذ التعويذة ومساعد 159 00:12:22,091 --> 00:12:24,144 .(اخترت (سامويل 160 00:12:24,806 --> 00:12:25,531 ماذا؟ 161 00:12:25,532 --> 00:12:28,699 أنت الأقرب إلى ساحر مخضرم .مِمَّن لدينا في هذا المكان 162 00:12:29,725 --> 00:12:32,729 .وسأحتاج إلى تواجد شخص ما بالخارج بجانب الشَقْ- لماذا؟- 163 00:12:32,730 --> 00:12:35,494 أحتاج إلى القيام بالتعويذة في أمان السرداب 164 00:12:35,495 --> 00:12:39,352 لكننا نحتاج إلى تواجد شخص ما بالقرب من الحافة .ليخدم كنقطة ارتكاز، ناقل 165 00:12:43,141 --> 00:12:47,105 .حسنًا، لكي أصفها بأسلوب أفلام الحركة الأمريكية 166 00:12:47,106 --> 00:12:51,114 .سوف يحمل قنبلة، سأقوم بإشعال الفتيل وهو يُلقي بها 167 00:12:54,308 --> 00:13:00,330 ،أي مَن يفعل هذا، لن يكون مُحصَّن بدون دوائر ملحية 168 00:13:00,330 --> 00:13:03,378 .كل الأرواح الغاضبة بالقرب منهم 169 00:13:04,820 --> 00:13:06,664 .يبدو مرحًا 170 00:13:07,393 --> 00:13:09,053 أجل يا (بيلفيجور)؟ 171 00:13:10,056 --> 00:13:11,128 مَن سيأتي معي؟ 172 00:13:12,558 --> 00:13:14,684 أسف، ولكنني لن أهبط إلى الجحيم 173 00:13:14,685 --> 00:13:19,458 وأتخطى كل هذه الأشباح والشياطين الغاضبة التي ربما تتوعد بالأسفل 174 00:13:19,459 --> 00:13:21,720 .وأطلق البوق بنفسي 175 00:13:21,721 --> 00:13:24,564 تريد صُحبة إذًا؟- .أريد حماية- 176 00:13:25,808 --> 00:13:28,851 ."عضلات"- .أجل، (كاس) سيذهب- 177 00:13:30,238 --> 00:13:31,570 .لقد ذهبت إلى الجحيم من قبل 178 00:13:36,908 --> 00:13:38,790 .يبدو وأن ليس لدي خيار أخر 179 00:13:38,791 --> 00:13:40,554 .جيد، عظيم 180 00:13:41,474 --> 00:13:42,520 .تحيا الفريق 181 00:13:53,346 --> 00:13:55,444 ،)سيد (بلاكمور .لقد استيقظت 182 00:13:57,362 --> 00:13:58,910 ..سيد (بـ 183 00:14:02,094 --> 00:14:03,311 .أجل، أجل 184 00:14:04,052 --> 00:14:10,315 .لقد أخرجوا الرصاصات الرفاق الذين أحضروك زَعَموا أنك اُصِبت في حادثة صيد؟ 185 00:14:10,708 --> 00:14:13,712 .أجل، يمكن وصفها بذلك 186 00:14:15,684 --> 00:14:17,187 أين تظن أنك ذاهب؟ 187 00:14:18,130 --> 00:14:20,049 .راحلًا 188 00:14:20,449 --> 00:14:24,335 ،حسنًا، لا يمكنك .أنت تحت الملاحظة، يجب أن يصرح لك طبيب 189 00:14:24,336 --> 00:14:26,525 ،حسنًا، أعتذر يا عزيزتي 190 00:14:26,526 --> 00:14:28,018 .لا يوجد وقت كافٍ 191 00:14:28,019 --> 00:14:30,864 .لدي أصدقاء يحتاجون إلى مساعدتي 192 00:14:30,865 --> 00:14:32,210 ..سيدي 193 00:14:32,398 --> 00:14:33,992 .حمدًا للرب ..د.(كلارك)، أنا 194 00:14:38,810 --> 00:14:40,464 .(مرحبًا يا (آرثر 195 00:14:40,971 --> 00:14:42,773 .(أرداد) 196 00:15:05,271 --> 00:15:07,252 .كان لديك مهمة واحدة 197 00:15:07,779 --> 00:15:09,800 .(العثور على (بيلفيجور 198 00:15:14,613 --> 00:15:16,507 .وأعتقد أنك تعرف أين هو 199 00:15:18,768 --> 00:15:22,016 ،أؤكد لكِ .ليس لدي أدنى فكرة 200 00:15:22,255 --> 00:15:24,142 كل هذه الشجاعة ولأجل ماذا؟ 201 00:15:24,143 --> 00:15:26,382 شيطان مزعج للغاية؟ 202 00:15:28,189 --> 00:15:29,758 .كلا 203 00:15:29,759 --> 00:15:31,700 .أعتقد أنك تحمي أخرين 204 00:15:32,432 --> 00:15:33,704 .بشر 205 00:15:35,141 --> 00:15:36,794 .أصدقائك 206 00:15:38,649 --> 00:15:41,928 .ولن تُفشي عنهم .ليس مقابل أي ثمن 207 00:15:47,273 --> 00:15:49,519 .ليس مقابل أي ثمن 208 00:16:10,587 --> 00:16:14,790 ألديك خطة لِمَ بعد صعودك للأعلى؟ 209 00:16:16,422 --> 00:16:19,917 {\pos(190,220)}إذا تعويذة الساحرة سارت .كما من المفترض أن تسير، الجحيم سيغلق سريعًا 210 00:16:20,486 --> 00:16:21,905 {\pos(190,220)}.سوف أكتشف حل ما 211 00:16:23,154 --> 00:16:27,043 {\pos(190,220)}.أتعلم، جزئك في كل هذا خطير للغاية 212 00:16:27,372 --> 00:16:30,508 ،أعني، يمكن أن تكون .أو تُحتَجَزْ في الجحيم 213 00:16:30,748 --> 00:16:32,616 .يمكن ألا يراك أصدقاءك مجددًا 214 00:16:33,890 --> 00:16:37,680 الأمر طريف، لأنه لم يبدو وأنهم فكروا .بالأمر كثيرًا 215 00:16:42,230 --> 00:16:45,314 بربك، الأمر أكثر مرحًا .عندما تقاوم 216 00:16:46,822 --> 00:16:48,306 كيف نهبط للأسفل؟ 217 00:16:48,754 --> 00:16:53,312 ،لا أعلم، لم أرَ أية درجات أو أي شئ ..لذلك 218 00:16:53,618 --> 00:16:55,360 ..ظننت فقط 219 00:17:06,649 --> 00:17:09,532 .ملح، بضعة أسلحة من صندوق السيارة 220 00:17:09,856 --> 00:17:11,252 ،ولأجل ذات الشعر الأحمر 221 00:17:11,253 --> 00:17:12,410 .أشياء ساحرات 222 00:17:14,410 --> 00:17:15,912 هل نسيتِ شئ ما؟ 223 00:17:17,910 --> 00:17:20,447 .صحيح .جمجمة بومة 224 00:17:20,447 --> 00:17:21,674 .(ارقد في سلام يا (إدوارد 225 00:17:22,209 --> 00:17:23,466 .على الرحب والسعة 226 00:17:23,599 --> 00:17:26,869 ..حسنًا، إذًا ما مَدى سوء الأمر بالخارج؟ 227 00:17:27,197 --> 00:17:29,852 ،الناس مضطربون .ولكننا متحكمين بزمام الأمور 228 00:17:30,094 --> 00:17:32,539 ،في المجيئ إلى هنا عبر المنطقة المعزولة .التزمت الزوايا 229 00:17:32,540 --> 00:17:34,101 .هوجمت مرات قليلة 230 00:17:34,102 --> 00:17:38,146 أعتقد أن معظم الأشباح على حافة المدينة .في محاولة لإسقاط الجدران 231 00:17:38,181 --> 00:17:39,591 ماذا تخططون إليه هنا إذًا؟ 232 00:17:39,592 --> 00:17:42,985 معجزة سحرية أخرى ذات احتمال نجاح ضئيل؟- .أجل- 233 00:17:42,985 --> 00:17:44,932 أجل، ماعدا أن هذه المرة .نأمل أنها ستفلح 234 00:17:45,606 --> 00:17:49,145 إذًا، نريدكِ مع الصيادين الأخرين بالسلاح جاهزين .على الجانب الأخر من ذلك الجدار 235 00:17:49,146 --> 00:17:50,688 ،لأن إذا تحول هذا إلى الأسوء 236 00:17:50,689 --> 00:17:54,172 .ستكونون الشئ الوحيد الذي يعيق هذه الأشباح عن العالم 237 00:17:54,697 --> 00:17:56,459 لا ضغط، صحيح؟ 238 00:18:01,764 --> 00:18:02,823 .(كيتش) 239 00:18:04,056 --> 00:18:05,775 .يقول أنه مستعد للعودة 240 00:18:09,865 --> 00:18:12,603 .حالتي تحسَّنَت. مستعد للقتال" "أين أنتم؟ 241 00:18:12,603 --> 00:18:16,043 ".في السرداب، نعمل على خطة" 242 00:18:19,044 --> 00:18:25,197 .كاس) و(بيل) ذاهبان للجحيم)" .روينا) و(سام) يقومان بتعويذة) ".أعمل بمفردي على حفرة الجحيم 243 00:18:34,661 --> 00:18:36,711 .الوضع هادئ بشدة بالأسفل هنا 244 00:18:36,712 --> 00:18:39,229 .أجل، هادئ للغاية 245 00:18:40,690 --> 00:18:42,853 .أسف، كنت أعتقد أننا نقوم بمقطع تمثيلي 246 00:18:44,812 --> 00:18:47,665 .أعتقد أن الجميع استغلَّ فرصته وخَرَجَ 247 00:18:48,814 --> 00:18:52,417 ،قلت لك أنني غريب الأطوار .يعجبني الوضع هنا بالواقع 248 00:18:53,477 --> 00:18:56,525 ،كنت تعرف أن الجحيم فارغة بالكاد 249 00:18:58,420 --> 00:19:01,157 وبالرغم من ذلك، احتجت إلى الحماية لأجل هذا؟ 250 00:19:01,682 --> 00:19:04,827 ،حسنًا، لقد كشفتني .أردت صحبة، صحبتك 251 00:19:05,731 --> 00:19:08,379 ماذا؟ ألا يجب أن نحاول على الأقل أن نكون أصدقاء؟ 252 00:19:08,380 --> 00:19:10,751 .سام) و(دين) يبدو وأنهما يتقربان إلي) 253 00:19:10,944 --> 00:19:14,718 .أعتقد أنهما صارا معجبان بي، بشدة 254 00:19:14,719 --> 00:19:16,966 .لا أحد يزداد إعجابًا بك 255 00:19:17,981 --> 00:19:23,377 ،سام) و(دين) يستخدمانك فحسب) لا تخطئ باعتبار ذلك أنه اهتمام بك 256 00:19:23,378 --> 00:19:25,383 ،لأن يمكنني أن أؤكد لك .هما لا يكترثان لأمرك 257 00:19:26,361 --> 00:19:28,196 تعرّفت على ذلك بالطريقة العسيرة؟ 258 00:19:29,821 --> 00:19:33,722 ما الأمر يا (كاس) بحق؟ هذا العداء العارم؟ 259 00:19:37,065 --> 00:19:40,791 ،)أنت تستحوذ على جثة (جاك .هو كان بمثابة الإبن إلي 260 00:19:40,792 --> 00:19:45,261 كمعطف، كل ثانية في حضورك .لا تُطاق 261 00:19:45,262 --> 00:19:48,745 .إنه رجس .أنت رجس 262 00:19:50,475 --> 00:19:53,501 هل هذا هو؟- .أجل- 263 00:20:32,385 --> 00:20:33,859 مالفدين)؟) 264 00:20:37,370 --> 00:20:38,453 بيل)؟) 265 00:20:38,752 --> 00:20:41,982 .مرحبًا- ماذا تفعل؟- 266 00:20:41,983 --> 00:20:44,598 ماذا؟ .ليس وكأن (ليليث) ستعود 267 00:20:45,858 --> 00:20:48,251 .رويدك يا رجل !رويدك 268 00:20:48,252 --> 00:20:51,553 أتعمل مع الملائكة الأن؟- .هو منفعل بعض الشئ- 269 00:20:51,554 --> 00:20:53,654 هل لديه البوق؟ 270 00:20:54,194 --> 00:20:56,878 ..كلا، لكن يا صاح 271 00:20:56,879 --> 00:20:58,418 هل هذا خاتم (هاكسون)؟ 272 00:20:59,609 --> 00:21:02,875 أجل، إنه لطيف للغاية، صحيح؟ ..أعني، إنه 273 00:21:07,349 --> 00:21:09,873 حقًا؟- .أتينا إلى هنا لأجل شئ واحد فقط- 274 00:21:09,874 --> 00:21:11,229 .صحيح 275 00:21:13,852 --> 00:21:17,241 لا أعتقد أن صديقك كان أول شيطان .يسرق المكان 276 00:21:17,242 --> 00:21:18,917 .أعتقد كذلك 277 00:21:19,694 --> 00:21:23,798 .الأمر الجيد هو أن ما نسعى وراؤه متواجد هنا 278 00:21:26,911 --> 00:21:30,476 .لا أرَ قفل ما رأيك في هذه العلامات؟ 279 00:21:31,245 --> 00:21:33,127 .إنها إينوكية 280 00:21:41,067 --> 00:21:43,115 .إنها أغنية تسبيح 281 00:21:44,227 --> 00:21:45,697 .(إلى (لوسيفر 282 00:21:46,405 --> 00:21:48,890 ..الأبيات، إنها 283 00:21:49,286 --> 00:21:51,980 .إنها تعويذة لفتح الصندوق 284 00:21:51,981 --> 00:21:55,996 .عبقرية .ليلي) عَرِفَت أنها الوحيدة بالأسفل هنا التي بإمكانها قراءتها) 285 00:21:57,614 --> 00:21:59,330 .من الجيد أنني أحضرتك 286 00:22:03,364 --> 00:22:04,616 .حسنًا 287 00:22:37,252 --> 00:22:39,413 .لم يفلح- .أجل- 288 00:22:41,483 --> 00:22:43,857 (أتعلم، إنهم أبيات شعر يا (كاس 289 00:22:44,311 --> 00:22:45,870 .أعتقد أنه يجب أن تُنشدهم 290 00:23:18,249 --> 00:23:19,850 أين أنت يا (كيتش)؟ 291 00:23:20,690 --> 00:23:22,185 .انظر إلى الصفحة 292 00:23:22,186 --> 00:23:24,778 .أريدك على الكتاب لأجل هذه التعويذة 293 00:23:24,779 --> 00:23:28,267 أجل، أسف، أشعر فقط .أن ينبغي أن أكون بالخارج هناك أقاتل 294 00:23:28,268 --> 00:23:30,665 والسحر ليس قتال؟ 295 00:23:31,580 --> 00:23:35,609 ،دين) يقوم بدوره) .وحان الوقت أن تقوم بدورك 296 00:23:36,695 --> 00:23:38,201 .الخطة 297 00:23:39,862 --> 00:23:41,621 .بالطبع، صحيح 298 00:23:41,622 --> 00:23:43,066 .فرصتنا الوحيدة 299 00:23:44,096 --> 00:23:45,276 .اقرأ 300 00:23:57,457 --> 00:23:59,026 .هيا، هيا 301 00:24:03,988 --> 00:24:08,946 .كاس)، صوتك كصوت .. الملائكة)- .اخرس- 302 00:24:09,229 --> 00:24:10,648 .أعتقد أنه حان الوقت 303 00:24:10,649 --> 00:24:12,435 .سوف تحتاج إلى أسبقية للخروج من هنا 304 00:24:31,223 --> 00:24:33,150 .(مرحبًا يا (أرداد 305 00:24:33,776 --> 00:24:35,130 كيف عثرتِ علي؟ 306 00:24:35,131 --> 00:24:39,864 .حصلت على دلالة .دلالة بريطانية 307 00:24:40,412 --> 00:24:43,968 ،كنت أعلم أنه فور أن تُفتَح هذه الأبواب .أنك ستبحث عن طريقة للحصول على السلطة 308 00:24:49,125 --> 00:24:51,674 .والأن، هذا البوق، لعبة جيدة 309 00:24:51,675 --> 00:24:55,295 .ولكنك لن تجلس على العرش أبدًا 310 00:25:03,696 --> 00:25:06,684 !البوق- أتعرف أنه يرغب في أن يحكم الجحيم؟- 311 00:25:06,685 --> 00:25:08,525 .إنه كل ما أراده أبدًا 312 00:25:16,619 --> 00:25:18,442 .لقد كنت أراقبه لقرون 313 00:25:18,443 --> 00:25:21,593 يثابر وينحني إلى (ليليث) و(كراولي) وجميعهم 314 00:25:21,594 --> 00:25:23,425 .منتظرًا فرصته للحصول على العرش 315 00:25:23,426 --> 00:25:27,093 والأن ستمنحه إياها؟ هل لديك أدنى فكرة عما يكون؟ 316 00:25:37,517 --> 00:25:39,025 .لدومًا كانت ثرثارة 317 00:25:39,026 --> 00:25:40,459 هل هو حقيقي؟ 318 00:25:40,460 --> 00:25:43,530 .(كلا، يجب أن تذهب يا (كاس 319 00:25:44,442 --> 00:25:46,868 هل هو حقيقي؟ 320 00:25:46,869 --> 00:25:48,961 .كلا 321 00:25:48,962 --> 00:25:52,842 .انظر، لست راغبًا في حُكم الجحيم- ماذا ترغب حينئذ؟- 322 00:25:56,237 --> 00:25:57,668 .يجب أن تذهب 323 00:26:03,121 --> 00:26:05,488 ماذا أريد؟ .لقد حصلت على ما أريده 324 00:26:06,384 --> 00:26:09,624 ،هذا الشئ، ليس مجرد رباط .إنه ساحِب 325 00:26:09,625 --> 00:26:10,908 وماذا يعنيه ذلك؟ 326 00:26:10,909 --> 00:26:18,105 ،يعني أن كل الأشباح والشياطين .سوف أمتصهم بداخلي 327 00:26:18,106 --> 00:26:20,934 .روح "كاجيليون" قوة "عشرة أُس 72" 328 00:26:21,139 --> 00:26:24,289 !ليليث)، (كراولي)، إنهما نكرة) 329 00:26:25,423 --> 00:26:29,875 ،سأكون إلهًا .أو ما يقرب إلى ذلك 330 00:26:30,255 --> 00:26:32,104 توقيت رائع، صحيح؟ ..لأن 331 00:26:32,105 --> 00:26:33,729 .سمعت أن ذلك المنصب غير مشغول حاليًا 332 00:26:36,478 --> 00:26:39,602 إذًا، الصندوق والكلمات الإينوكية 333 00:26:40,643 --> 00:26:43,071 .لقد كنت تخدعنا طوال ذلك الوقت 334 00:26:43,705 --> 00:26:45,680 .لم كنت سأستطع فعلها بدونك 335 00:26:59,374 --> 00:27:01,034 .(حان الوقت يا (سام 336 00:27:41,050 --> 00:27:42,185 سام)؟) 337 00:28:42,786 --> 00:28:43,999 روينا)، ماذا حدث؟) 338 00:28:44,583 --> 00:28:45,851 ماذا بحق الجحيم؟ 339 00:28:50,871 --> 00:28:52,066 هل فلحت؟ 340 00:28:53,294 --> 00:28:54,670 روينا)؟) 341 00:29:01,414 --> 00:29:02,892 كاس)؟) 342 00:29:02,893 --> 00:29:03,812 .توقف 343 00:29:04,313 --> 00:29:06,005 .رجاءًا 344 00:29:07,377 --> 00:29:08,996 .إنه أنا 345 00:29:09,241 --> 00:29:10,858 .(جاك) 346 00:29:11,432 --> 00:29:13,441 !كاذب 347 00:30:08,175 --> 00:30:09,974 سام)؟)- .مرحبًا- 348 00:30:10,603 --> 00:30:12,688 ماذا يجري؟ هل اختفت الأشباح؟ 349 00:30:12,689 --> 00:30:14,058 .لست أدري 350 00:30:14,059 --> 00:30:16,080 .لكن الشق بات ينغلق 351 00:30:17,007 --> 00:30:18,272 .شئ ما ليس مضبوط 352 00:30:18,273 --> 00:30:21,134 ..حسنًا، فقط ..أخبرني 353 00:30:29,566 --> 00:30:30,578 روينا)؟) 354 00:30:31,232 --> 00:30:32,255 ماذا تفعلين؟ 355 00:30:47,188 --> 00:30:49,804 .أخر كيس تعويذة البعث الخاص بي 356 00:30:52,184 --> 00:30:53,892 .لن أحتاج إلى ذلك حيثما أنا ذاهبة 357 00:30:54,834 --> 00:30:56,781 حيثما أنتِ ذاهبة؟ ماذا تتحدثين عنه؟ 358 00:30:57,941 --> 00:31:02,145 ،)بوق (ليليث .بيلفيجور) يمتص الأرواح إلى الجحيم) 359 00:31:02,146 --> 00:31:05,400 .تلك كانت فرصتك الوحيدة، لم تكن فرصتي 360 00:31:06,065 --> 00:31:09,088 .(السحر يمكن أن يفعل أي شئ يا (سامويل 361 00:31:09,089 --> 00:31:11,002 .يمكنه احتواء أي شئ 362 00:31:11,003 --> 00:31:13,531 .حتى جموع الجحيم 363 00:31:13,532 --> 00:31:16,517 احتواء"؟" ماذا تعنين بـ"احتواء"؟ 364 00:31:16,517 --> 00:31:20,342 .يمكنني امتصاصهم لفترة إذا دفعت الثمن 365 00:31:24,674 --> 00:31:27,634 الموت وعاء لا ينتهي 366 00:31:27,635 --> 00:31:31,644 تعويذة بسيطة للغاية تستدرج قواها من مُلقيها 367 00:31:33,236 --> 00:31:35,441 .مُجرّد مكونان 368 00:31:35,442 --> 00:31:37,524 وبحوزتكِ هنا؟- .أجل- 369 00:31:37,525 --> 00:31:40,851 !روينا)، لماذا لم تخبرينا؟)- ..لأن يا عزيزي- 370 00:31:40,852 --> 00:31:44,719 ،أول مكون هو دمائي الجارية 371 00:31:44,720 --> 00:31:47,357 ..والأخير 372 00:31:47,358 --> 00:31:49,725 .هو نفسي الأخير 373 00:31:49,726 --> 00:31:51,445 ماذا؟ 374 00:31:51,446 --> 00:31:55,027 سوف أمتص الأشباح والشياطين وأعيدهم إلى الجحيم 375 00:31:56,137 --> 00:32:01,463 ،بمرور الوقت جسدي سينهار .وسيُطلقون حيثما ينتمون 376 00:32:01,464 --> 00:32:02,609 .كلا، كلا 377 00:32:02,610 --> 00:32:04,880 .(روينا) !كلا 378 00:32:04,881 --> 00:32:06,927 .(أجل يا (سامويل 379 00:32:07,862 --> 00:32:10,256 .لإجراء التعويذة، يجب أن أموت 380 00:32:11,580 --> 00:32:14,133 .يجب أن تكون مَن يقتلني 381 00:32:20,051 --> 00:32:21,135 .(دين) 382 00:32:24,491 --> 00:32:26,285 ..(كاس) 383 00:32:28,352 --> 00:32:29,452 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 384 00:32:31,079 --> 00:32:33,616 .كلا- .يجب أن يكون أنت- 385 00:32:33,617 --> 00:32:39,237 .زوالي الأبدي على يديك، إنه في كتب الموت 386 00:32:39,238 --> 00:32:41,393 حسنًا، أتعرفين؟ .سحقًا للكتب 387 00:32:42,981 --> 00:32:45,150 .(لا يمكنني أن أفعل هذا بنفسي يا (سام 388 00:32:45,151 --> 00:32:46,541 .لا يمكنني 389 00:32:48,097 --> 00:32:50,432 .يجب أن يكون أنت مَن يقتلني 390 00:32:52,033 --> 00:32:53,281 أين (بيلفيجور)؟ 391 00:32:53,282 --> 00:32:55,129 .قتلته- ماذا؟- 392 00:32:57,695 --> 00:33:00,972 ماذا عن البوق؟- .دُمِّرَ- 393 00:33:00,973 --> 00:33:01,899 !ماذا؟ 394 00:33:02,509 --> 00:33:05,582 .الجحيم ينغلق والجدران تنهار 395 00:33:06,277 --> 00:33:07,748 .لابُدَّ وأن هناك طريقة أخرى 396 00:33:08,373 --> 00:33:10,359 .أتمنى لو كان هناك بالفعل 397 00:33:12,410 --> 00:33:15,915 .لا أكترث بشأن أي شئ بما يكفي لأن أسلب حياتي 398 00:33:16,252 --> 00:33:19,806 ،ليس أنت، أخيك .ولا العالم حتى 399 00:33:19,807 --> 00:33:23,084 لكنني أؤمن بالنبوة والسحر 400 00:33:23,445 --> 00:33:28,140 وأنا هنا، وأنت هنا وكل شئ نحتاج إليه .لنُنهي هذا بين أيدينا 401 00:33:34,846 --> 00:33:37,239 .أعلم هذا قطعًا 402 00:33:37,240 --> 00:33:39,508 .يجب أن تكون هكذا 403 00:33:40,746 --> 00:33:42,955 .افعلها !(اقتلني يا (سامويل 404 00:33:52,391 --> 00:33:55,477 أعلم أننا ازددنا إعجابًا ببضعنا البعض، أليس كذلك؟ 405 00:33:57,471 --> 00:34:01,853 لكن، هل ستدع العالم يموت؟ هل ستدع أخيك يموت؟ 406 00:34:02,782 --> 00:34:04,877 فقط حتى أعيش؟ 407 00:34:09,351 --> 00:34:11,419 .كاس)، هذه كانت فرصتنا الوحيدة) 408 00:34:11,420 --> 00:34:12,723 !ماذا كنت تفكر فيه بحق الجحيم؟ 409 00:34:17,437 --> 00:34:19,031 .كلا 410 00:34:39,662 --> 00:34:41,093 .أحسنت يا فتى 411 00:35:00,945 --> 00:35:02,673 ..(دين) 412 00:35:07,590 --> 00:35:08,663 ..(روينا) 413 00:35:47,658 --> 00:35:49,378 .وداعًا يا فتيان 414 00:36:45,546 --> 00:36:46,715 أجل؟ 415 00:36:49,306 --> 00:36:50,751 كيف حالك؟ 416 00:36:57,232 --> 00:36:58,996 هل تحدثت إلى (ستيفي)؟ 417 00:37:02,080 --> 00:37:03,491 .أجل، تحدثت إليها للتو 418 00:37:03,492 --> 00:37:05,455 .تقول أن المدينة بخير 419 00:37:06,532 --> 00:37:09,111 .بأفضل حال متوقع- .حسنًا، جيد- 420 00:37:11,969 --> 00:37:14,151 .(وجدوا (كيتش 421 00:37:14,152 --> 00:37:15,793 .ميتًا 422 00:37:17,883 --> 00:37:18,599 !ماذا؟ 423 00:37:19,262 --> 00:37:20,503 كيف؟ 424 00:37:21,265 --> 00:37:24,381 ،في حالة سيئة .ربما شيطان 425 00:37:31,883 --> 00:37:33,620 .ولكننا فعلناها يا رجل 426 00:37:35,562 --> 00:37:37,157 .لقد انتهى الأمر 427 00:37:38,022 --> 00:37:42,802 الرب ألقى بنهاية عالم .أخرى علينا، وهزمناها 428 00:37:47,150 --> 00:37:48,771 .أجل 429 00:37:51,559 --> 00:37:57,517 ..(ما فعلته، (روينا 430 00:38:00,114 --> 00:38:02,028 .لم يكن لديك خيار أخر 431 00:38:08,482 --> 00:38:09,846 .أعلم 432 00:38:18,135 --> 00:38:19,311 كيف حال (سام)؟ 433 00:38:27,742 --> 00:38:29,258 .ليس بحالة جيدة 434 00:38:34,236 --> 00:38:36,929 .(أسف بشأن (روينا 435 00:38:36,930 --> 00:38:39,098 أنت أسف؟ 436 00:38:40,561 --> 00:38:42,688 لماذا لَم تثبت على الخطة؟ 437 00:38:45,082 --> 00:38:47,577 .بيلفيجور) كان يكذب)- .بيلفيجور) شيطان)- 438 00:38:47,578 --> 00:38:51,636 ،كان يستغلّنا ،أراد احتواء كل روح للإستيلاء على الجحيم 439 00:38:51,637 --> 00:38:53,486 .الأرض وكل شئ- أجل، كنا سنكتشف حل للأمر- 440 00:38:53,487 --> 00:38:58,081 !(بعد ذلك، مع (روينا- ..(الخطة تغيرت يا (دين- 441 00:38:58,082 --> 00:39:01,768 ،شئ ما تحوّل للأسوء .أنت تعرف ذلك، شئ ما يتحول للأسوء دائمًا 442 00:39:01,769 --> 00:39:03,838 أجل، لماذا يبدو وأن دائمًا ذلك الشئ هو أنت؟ 443 00:39:13,971 --> 00:39:18,369 .اعتدت أن تثق بي، تمنحني فائدة الشك 444 00:39:19,635 --> 00:39:21,594 .والأن تستطيع النظر إلي بالكاد 445 00:39:24,770 --> 00:39:28,202 ،قواي تفسد .وحاولت التحدث إليك 446 00:39:29,212 --> 00:39:32,542 ،مرارًا وتكرارًا، ولا ترغب في سماعها .لا تكترث فحسب 447 00:39:32,542 --> 00:39:35,138 .أنا ميت بالنسبة لك 448 00:39:36,234 --> 00:39:38,556 .(مازلت تلومني على موت (ماري 449 00:39:47,656 --> 00:39:50,027 .لا أعتقد أنه تبقى أي شئ لقوله 450 00:39:53,732 --> 00:39:55,274 أين تذهب؟ 451 00:39:59,496 --> 00:40:01,625 .جاك) ميت) 452 00:40:02,343 --> 00:40:04,052 .تشاك) رَحَلَ) 453 00:40:05,982 --> 00:40:08,422 .أنت و(سام) لديكما بعضكما البعض 454 00:40:12,887 --> 00:40:14,819 .أعتقد أنه حان الوقت لي لفتح صفحة جديدة 455 00:40:32,826 --> 00:40:37,792 {\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} Translated By ||Nasser Gamal||