1
00:00:00,010 --> 00:00:02,797
تا حالا شده فکر کنی نفش اصلی یه جوک کیهانی هستی؟
2
00:00:02,798 --> 00:00:04,090
3
00:00:04,100 --> 00:00:05,620
چه فکری میکردی لعنتی؟
4
00:00:05,630 --> 00:00:07,290
گمونم وقتشه که من رو به جلو حرکت کنم
5
00:00:08,200 --> 00:00:10,780
سم سعی داشته باهات تماس بگیره -
میدونم -
6
00:00:11,260 --> 00:00:13,519
وقتی به چاک شلیک کردم
تیرش گلوله نبود
7
00:00:13,520 --> 00:00:15,070
یه... یه بخشی از من بود
8
00:00:15,080 --> 00:00:19,390
پس، اگه یه جور ارتباط بینـمون برقرار کرده باشه چی؟
9
00:00:20,280 --> 00:00:22,300
ایلین، میتونیم برت گردونیم
10
00:00:24,890 --> 00:00:29,380
11
00:00:31,690 --> 00:00:34,680
تکسهوما، تگزاس
12
00:00:40,080 --> 00:00:42,489
خیلی خب، تقریبا رسیدیم
13
00:00:42,490 --> 00:00:44,699
تو خیلی باهام خوبی آنجلا -
اوهوم -
14
00:00:44,700 --> 00:00:46,950
بدون تو چیکار میکردم؟ ها؟
15
00:00:46,960 --> 00:00:49,919
بدون بهترین دوستم چیکار میکردم؟
16
00:00:49,920 --> 00:00:53,380
...خیلی خب سالی، خیلی خب
بیا برسونیمت خونه
17
00:00:53,390 --> 00:00:56,090
...یا اینکه -
خب؟ -
18
00:00:56,100 --> 00:00:59,220
رایان گفت یه دورهمی پسامهمونی...
تو خونهاش برگزار میشه
19
00:00:59,230 --> 00:01:01,190
نه، نه، نه
20
00:01:01,200 --> 00:01:02,779
پسامهمونی بی پسامهمونی
21
00:01:02,780 --> 00:01:06,350
مشروب بی مشروب. پسر بی پسر
22
00:01:07,240 --> 00:01:08,560
اوه اوه
23
00:01:08,570 --> 00:01:10,860
سالی؟
24
00:01:13,020 --> 00:01:14,350
عالیه
25
00:01:17,250 --> 00:01:18,959
.گناهانت رو تطهیر کن
26
00:01:18,960 --> 00:01:20,829
بعدش میریم خونه
27
00:01:58,910 --> 00:02:02,160
آنجلا؟
28
00:02:11,110 --> 00:02:12,870
!آنجلا؟
29
00:02:27,170 --> 00:02:29,120
کسی نیست؟
30
00:02:58,630 --> 00:03:03,519
به برترین چنل سریال سوپرنچرال بپیوندید
@WinchesterClub
31
00:03:03,543 --> 00:03:07,543
«:مترجم : محمد نجفی، تینا:»
.:: Mohammad_Na , Tina ::.
32
00:03:15,450 --> 00:03:16,690
هیچی نیست؟
33
00:03:16,700 --> 00:03:18,860
حلقه های کشتزاری؟
34
00:03:18,870 --> 00:03:20,810
جسد بدون قلب؟
35
00:03:20,820 --> 00:03:22,459
هیچی نیست؟
36
00:03:22,460 --> 00:03:25,760
یالا اینترنت
37
00:03:30,630 --> 00:03:32,540
سلام علیکم
38
00:03:32,550 --> 00:03:35,130
[دوستم وقتی من مست بودم عزیمت کرد]
39
00:03:35,140 --> 00:03:36,719
آره
40
00:03:38,400 --> 00:03:40,470
هیچوقت غذا به اندازه نیست
41
00:03:40,480 --> 00:03:42,020
سلام
42
00:03:42,030 --> 00:03:43,929
سلام -
ببینین کی زنده است -
43
00:03:43,930 --> 00:03:45,529
آره تقریبا
44
00:03:45,530 --> 00:03:50,309
گرسنه ای؟ تخم مرغ داریم، پنکیک داریم، بیکن داریم
45
00:03:50,310 --> 00:03:53,360
...اون بیکن واقعیه؟ چون میدونی، تو
46
00:03:55,880 --> 00:03:57,860
شما دوتا مست کردین؟
47
00:03:59,280 --> 00:04:03,049
ممکنه یه خورده دیشب تو خوردن مارگاریتا
48
00:04:03,050 --> 00:04:05,690
زیاده روی کرده باشیم
49
00:04:05,700 --> 00:04:08,270
50
00:04:08,280 --> 00:04:10,240
میدونستم که ازت خوشم میاد
51
00:04:10,250 --> 00:04:11,789
بشین. بخور
52
00:04:11,790 --> 00:04:13,459
نه، نه. نه نمیتونم
53
00:04:13,460 --> 00:04:15,080
صبرکن، صبرکن ببینم
54
00:04:15,090 --> 00:04:18,459
داری بیکن رو پس میزنی؟
55
00:04:18,460 --> 00:04:21,839
...آره، راستش
دارم میرم بیرون
56
00:04:21,840 --> 00:04:22,859
خیلی خب، باشه
57
00:04:22,860 --> 00:04:24,799
یه کم بهمون وقت بده اینجا رو جمع کنیم
58
00:04:24,800 --> 00:04:26,329
و همراهت میایم -
نه، نه، نه، نه، نه -
59
00:04:26,330 --> 00:04:29,070
من... من... من خوبم
شماها بمونین، غذاتونو بخورین
60
00:04:29,080 --> 00:04:31,690
بوی فوق العاده ای داره
61
00:04:34,980 --> 00:04:36,519
هی، دین. دین، هی، هی، هی
62
00:04:36,520 --> 00:04:38,719
صبرکن ببینم. وایسا
63
00:04:38,720 --> 00:04:40,230
نه، من خوبم. خوبم
64
00:04:40,240 --> 00:04:42,019
...خوبی؟ یعنی چی که خوب
65
00:04:42,020 --> 00:04:44,139
یعنی باید... باید از اینجا بزنم بیرون، خب؟
66
00:04:44,140 --> 00:04:45,320
...من فقط... باید
67
00:04:45,330 --> 00:04:48,120
باید بزنم به جاده، مغزمو خالی کنم
68
00:04:48,130 --> 00:04:49,829
تنهایی؟
69
00:04:49,830 --> 00:04:52,190
آره، میدونی، تو و ایلین، شماها
داره بهتون خوش میگذره
70
00:04:52,200 --> 00:04:54,249
نمیخوام خرابش کنم، میدونی؟
71
00:04:55,540 --> 00:04:57,499
آره، برو، برو. مغزتو خالی کن
72
00:04:57,500 --> 00:04:58,959
من و ایلینم یه کاری داریم که باید انجام بدیم
73
00:04:58,960 --> 00:05:00,410
آره، مطمئنم که دارین
74
00:05:00,420 --> 00:05:02,049
نه؟ ها؟
75
00:05:02,050 --> 00:05:03,259
اونجوری نیست؟
76
00:05:03,260 --> 00:05:06,759
منظورم گشتن دنبال لیلیث و چاک و...
77
00:05:06,760 --> 00:05:08,010
آره. گرفتم
78
00:05:08,020 --> 00:05:10,099
باشه، ولی اگه اوضاع طبق روالت پیش رفت
79
00:05:10,100 --> 00:05:11,470
حواست باشه یه جوراب پشت در بذاری
80
00:05:11,480 --> 00:05:14,399
که من بدونم
81
00:05:14,400 --> 00:05:15,940
اگه بهم نیاز داشتی زنگ بزن
82
00:05:15,950 --> 00:05:17,330
همیشه میزنم
83
00:05:23,910 --> 00:05:25,452
حالش خوبه؟
84
00:05:25,460 --> 00:05:27,209
فکر کنم
85
00:05:27,210 --> 00:05:28,519
جالبه
86
00:05:28,520 --> 00:05:29,990
بعد اتفاقاتی که با چاک پیش اومد
87
00:05:30,000 --> 00:05:33,379
دین خیلی... سرخورده شده بود
88
00:05:33,380 --> 00:05:36,210
فکر نمیکردم دوباره برگرده
89
00:05:36,220 --> 00:05:38,679
ولی... حالا بیرون رفتنش؟
90
00:05:38,680 --> 00:05:41,549
یه پیشرفته، مگه نه؟
91
00:05:41,550 --> 00:05:43,630
آره. هست
92
00:05:51,190 --> 00:05:53,100
عذر میخوام کلانتر
93
00:05:55,060 --> 00:05:56,269
میتونم کمکتون کنم؟
94
00:05:56,270 --> 00:05:58,350
مامور دوکز -
دوکز؟ -
95
00:05:58,360 --> 00:05:59,520
مثل «مُشتـت رو بالا بگیر»؟
[مشت=Duke]
96
00:05:59,530 --> 00:06:01,430
دقیقا
97
00:06:01,440 --> 00:06:03,219
کلانتر دیلون -
از دیدنتون خوشوقتم -
98
00:06:03,220 --> 00:06:04,779
گوش کنین، اومدم پِی پرونده ناپدید شدن
99
00:06:04,780 --> 00:06:05,949
آنجلا سالیوان
100
00:06:05,950 --> 00:06:07,890
ناپدید شدن؟ -
اوهوم -
101
00:06:07,900 --> 00:06:09,230
من انقدر زیاده روی نمیکنم
102
00:06:09,250 --> 00:06:10,620
نه؟ چطور؟
103
00:06:10,630 --> 00:06:13,160
خب، اولا، ماشین آنجلا هم رفته
104
00:06:13,170 --> 00:06:15,379
ماشینها معمولا ناپدید نمیشن
105
00:06:15,380 --> 00:06:16,629
مگه اینکه جای دیگه رونده شده باشن
106
00:06:16,630 --> 00:06:18,829
خب، حالا چی فکر میکنین؟
107
00:06:18,830 --> 00:06:21,216
اون دختر دزدیده نشده
خودش رفته
108
00:06:21,220 --> 00:06:23,849
مطمئنین؟ -
ببین، اینجا شهر کوچیکیه -
109
00:06:23,850 --> 00:06:26,559
مامان بابای آنجلا چند سال پیش مُردن
110
00:06:26,560 --> 00:06:27,590
،ولی قبل اینکه بمیرن هم
111
00:06:27,600 --> 00:06:29,600
آنجلا صحبت از نقل مکان به لس آنجلس میکرد
112
00:06:29,610 --> 00:06:32,109
میخواست بره به یکی از اون برنانه های مسابقه ای
113
00:06:32,110 --> 00:06:33,780
«یکی از اون برنامه ها مثل «نایت رایدر
114
00:06:34,780 --> 00:06:36,699
صحیح -
از این اتفاقا میافته -
115
00:06:36,700 --> 00:06:39,569
معمولا یه هفته دووم میارن تا برگردن
116
00:06:39,570 --> 00:06:42,990
من اونجا یه ماه کامل موندم
117
00:06:43,990 --> 00:06:46,950
اونا نمیدونن چیو از دست دادن
118
00:06:46,960 --> 00:06:48,953
میتونستم «دنزل» بعدی باشم
119
00:06:50,870 --> 00:06:51,880
نه؟
120
00:06:54,500 --> 00:06:56,220
خیلی خب
121
00:06:56,230 --> 00:06:59,419
چرا دوستش باید گزارش گم شدنش رو بده؟
122
00:06:59,420 --> 00:07:01,590
نمیدونم، برای جلب توجه
123
00:07:01,600 --> 00:07:03,429
سالی مشکلات خودشو داره
124
00:07:03,430 --> 00:07:04,969
چجور مشکلاتی؟ -
مشکلاتی که باعث میشن -
125
00:07:04,970 --> 00:07:07,679
بیست و چهاری تو بار سووِیز باشه
126
00:07:07,680 --> 00:07:08,810
سووِیز
127
00:07:08,820 --> 00:07:10,015
کلانتر، ممنون از وقتی که گذاشتین
128
00:07:10,016 --> 00:07:13,609
قابلی نداشت -
خیلی خب -
129
00:07:13,610 --> 00:07:15,780
مامور دوکز؟ -
بله؟ -
130
00:07:15,790 --> 00:07:17,710
هالیوود خیلی دور نیست
131
00:07:17,720 --> 00:07:20,100
ممکنه آنجلا رو اونجا پیدا کنی
132
00:07:20,110 --> 00:07:21,449
،وقتی دنبالشی
133
00:07:21,450 --> 00:07:25,114
میتونی نمایشی چیزی
برای خودت دست و پا کنی تا بازی کنی
134
00:07:26,370 --> 00:07:28,249
ظاهرش رو داری
135
00:07:29,570 --> 00:07:30,789
باشه
136
00:07:42,150 --> 00:07:44,179
♪ The house rules: نام اثر ♪
♪ Christian kane: نام خواننده ♪
137
00:07:44,180 --> 00:07:45,659
138
00:07:45,660 --> 00:07:48,299
139
00:07:48,300 --> 00:07:51,179
140
00:07:51,180 --> 00:07:53,579
141
00:07:53,580 --> 00:07:56,260
142
00:07:56,270 --> 00:07:59,299
143
00:07:59,300 --> 00:08:02,200
144
00:08:02,210 --> 00:08:04,869
145
00:08:04,870 --> 00:08:08,879
146
00:08:08,880 --> 00:08:11,200
147
00:08:14,490 --> 00:08:16,670
سلام
148
00:08:17,780 --> 00:08:18,909
جای قشنگیه
149
00:08:18,910 --> 00:08:20,710
دارنده بهترین آبجو و بال مرغ تو دنیا
150
00:08:20,720 --> 00:08:22,110
اونو من قضاوت میکنم
151
00:08:22,120 --> 00:08:23,990
معلومه که میکنی خوشتیپ
152
00:08:24,000 --> 00:08:25,790
ولی اول، ردش کن بیاد
153
00:08:25,800 --> 00:08:27,660
تفنگمو؟
154
00:08:27,670 --> 00:08:30,139
اینجا تگزاسه عزیزم
میتونی تفنگتو نگه داری
155
00:08:30,140 --> 00:08:31,310
گوشیت
156
00:08:32,300 --> 00:08:35,017
اگه همه با گوشی باشن که پارتی نمیشه
157
00:08:36,570 --> 00:08:38,560
باشه
158
00:08:39,670 --> 00:08:40,980
دنبال یه نفر میگردم
159
00:08:40,990 --> 00:08:42,449
ولی به نظرم پیداش کردی
160
00:08:42,450 --> 00:08:44,400
آره
161
00:08:45,440 --> 00:08:47,409
سالی اندرسون. ندیدیش؟
162
00:08:47,410 --> 00:08:50,719
هنوز نه، ولی «سه شنبه های نیمبها»ـست
163
00:08:50,720 --> 00:08:52,480
پیداش میشه -
مرسی -
164
00:08:52,490 --> 00:08:54,560
مرسی خودت
165
00:08:54,570 --> 00:08:56,249
166
00:08:56,250 --> 00:08:59,209
167
00:08:59,210 --> 00:09:02,379
168
00:09:02,380 --> 00:09:04,059
169
00:09:04,060 --> 00:09:06,510
170
00:09:09,510 --> 00:09:12,460
171
00:09:17,440 --> 00:09:19,140
ها؟ بده بیاد
172
00:09:19,150 --> 00:09:20,813
لی وب
173
00:09:20,820 --> 00:09:23,232
سلام عزیزم. سلام -
سلام -
174
00:09:25,220 --> 00:09:26,570
خوشت اومد؟
175
00:09:27,490 --> 00:09:30,410
حرومزاده
176
00:09:31,860 --> 00:09:34,360
دین وینچستر لعنتی
177
00:09:37,080 --> 00:09:38,699
لعنت به من
178
00:09:38,700 --> 00:09:40,420
مرد، بیا اینجا
179
00:09:40,430 --> 00:09:41,910
اینجا چه غلطی میکنی؟
180
00:09:41,920 --> 00:09:43,859
من اینجا چیک... من صاحب اینجام مرد
181
00:09:43,860 --> 00:09:45,049
خودت اینجا چیکار میکنی؟
182
00:09:45,050 --> 00:09:46,660
رو یه پرونده کار میکنم
183
00:09:46,670 --> 00:09:48,080
هنوزم شکار میکنی، ها؟
184
00:09:48,090 --> 00:09:49,800
خب، آره
185
00:09:49,810 --> 00:09:52,120
دین وینچستر
186
00:09:52,130 --> 00:09:54,729
باورنکردنیه. هی، لور... لورنا
187
00:09:54,730 --> 00:09:56,840
!لورنا! لورنا
188
00:09:56,850 --> 00:09:58,659
هی، میشه چندتا... چندتا آبجو
189
00:09:58,660 --> 00:09:59,979
برای من و... من و رفیقم که اینجاست بیاری؟
190
00:09:59,980 --> 00:10:01,669
وقت داری دیگه؟ -
همیشه دارم -
191
00:10:01,670 --> 00:10:02,680
خیلی خب
192
00:10:02,690 --> 00:10:05,279
صاحب اینجایی؟ -
بیا ببینم پسر -
193
00:10:06,700 --> 00:10:08,070
به نظر روبراه میای
194
00:10:34,770 --> 00:10:37,509
مغزم، انگار داره ذوب میشه
195
00:10:37,510 --> 00:10:40,269
آره. منم
196
00:10:40,270 --> 00:10:45,390
به استراحت نیاز دارم. تو هم داری
197
00:10:45,400 --> 00:10:49,569
چرا یه کار جالب نکنیم؟
198
00:10:49,570 --> 00:10:53,614
باشه. ایده ای داری؟
199
00:10:53,620 --> 00:10:57,530
خب، چندتایی
200
00:11:14,390 --> 00:11:15,950
.سم
201
00:11:15,960 --> 00:11:17,300
کس؟
202
00:11:17,310 --> 00:11:20,800
چه... چه خبر شده مرد؟
203
00:11:20,810 --> 00:11:22,379
کجا بودی؟
204
00:11:22,380 --> 00:11:24,379
...بهت زنگ زدم، پیام دادم
205
00:11:24,380 --> 00:11:25,880
...میدونم. من
206
00:11:25,890 --> 00:11:28,509
خب، مهم نیست. الان اینجام
207
00:11:28,510 --> 00:11:29,900
آماده کمکـم
208
00:11:29,910 --> 00:11:31,019
سلام
209
00:11:31,020 --> 00:11:35,155
آها، کس، این ایلین لیهیـه
210
00:11:35,160 --> 00:11:37,790
ایلین، این کَسه
211
00:11:39,590 --> 00:11:41,529
...فکر میکردم تو -
مُردم؟ -
212
00:11:41,530 --> 00:11:44,080
آره، خوب شدم
213
00:11:45,500 --> 00:11:47,120
یه چیز یه باره بود
214
00:11:48,130 --> 00:11:50,000
خب، دین کجاست؟
215
00:11:50,010 --> 00:11:52,430
رفت بیرون
نیاز داشت ذهنشو خالی کنه
216
00:11:52,440 --> 00:11:56,099
ما هم داشتیم دنبال نشانه هایی
از چاک و لیلیث میگشتیم
217
00:11:56,100 --> 00:11:58,719
لیلیث؟ -
آره، اون برگشته -
218
00:11:58,720 --> 00:12:00,880
پیداشون کردین؟
219
00:12:00,889 --> 00:12:02,015
هنوز نه
220
00:12:02,910 --> 00:12:04,935
به خاطر اینه که دارین جای اشتباهی
دنبالشون میگردین
221
00:12:04,940 --> 00:12:07,396
...منظورت چیه؟ چیزی از رادیو فرشته ها شنیدی یا
222
00:12:07,400 --> 00:12:10,410
نه، نه. اون که ماههاست ساکته
223
00:12:10,420 --> 00:12:11,600
...ولی زخمت
224
00:12:11,610 --> 00:12:13,510
هنوز خوب نشده؟
225
00:12:13,520 --> 00:12:15,195
.نه -
.خوبه -
226
00:12:15,200 --> 00:12:16,720
،داشتم به اون تفنگ فکر میکردم
227
00:12:16,730 --> 00:12:18,440
اون... اکولایزر
228
00:12:18,450 --> 00:12:20,240
،وقتی به خدا شلیک کردی
229
00:12:20,250 --> 00:12:22,460
.تفنگ بخشی از روحت رو شلیک کرد
230
00:12:22,470 --> 00:12:23,979
.خب
231
00:12:23,980 --> 00:12:27,820
خب ممکنه بخشی ازت هنوز داخل چاک باشه
232
00:12:27,830 --> 00:12:29,080
.ایش
233
00:12:35,540 --> 00:12:37,499
...بگو ببینم، داداش
234
00:12:37,500 --> 00:12:39,130
چیو؟ -
اون پیرمرد چطوره؟... -
235
00:12:39,140 --> 00:12:41,340
مُرد
236
00:12:42,380 --> 00:12:44,009
آره، 13 سال پیش
237
00:12:44,010 --> 00:12:46,299
ولی هی، داشت کاری رو میکرد
...که از همه بیشتر دوست داشت
238
00:12:46,300 --> 00:12:47,799
چپ و راست موفقیت به دست میاورد
239
00:12:47,800 --> 00:12:49,390
آره
240
00:12:52,920 --> 00:12:54,400
متاسفم مرد
241
00:12:55,720 --> 00:12:58,149
ممنونم
242
00:12:58,150 --> 00:13:01,189
همیشه از اون مادر به خطای سرسخت خوشم میومد
243
00:13:01,190 --> 00:13:04,680
آره
244
00:13:04,690 --> 00:13:08,219
اون دفعه که وسط شکار مست کرده بودیم رو یادته؟
245
00:13:08,220 --> 00:13:09,459
خیلی عصبانی شده بود
246
00:13:09,460 --> 00:13:11,019
فکر میکردم الانه که دچار آنوریسم بشه
247
00:13:11,020 --> 00:13:12,719
اوه پسر، ولی بذار یه چیزی بهت بگم
248
00:13:12,720 --> 00:13:14,319
.همیشه دوستت داشت
همیشه دوستت داشت
249
00:13:14,320 --> 00:13:16,419
درواقع، گفت هرگز کسی به خوبی تو
توی جنگیدن ندیده
250
00:13:16,420 --> 00:13:19,840
و این یه تعریف بلندبالا از زبون پدرمه
251
00:13:23,810 --> 00:13:25,079
،به یاد جان وینچستر
252
00:13:25,080 --> 00:13:28,220
هی، ممنونم -
.آره، آره -
253
00:13:30,230 --> 00:13:33,090
پسر، فکر کنم
254
00:13:33,100 --> 00:13:35,650
از وقتی سمی کالج بوده ندیدمت -
درسته -
255
00:13:35,660 --> 00:13:37,880
...حتی، لعنتی، فکر میکردم که تو -
مُردم؟ -
256
00:13:37,890 --> 00:13:41,610
خب، آخه معمولا آخرش اینجوری تموم میشه، مگه نه؟
257
00:13:41,620 --> 00:13:44,740
آره
258
00:13:47,290 --> 00:13:49,190
259
00:13:51,680 --> 00:13:54,210
اون پرونده فرقه ای که تو آریزونا داشتیم یادته؟
260
00:13:54,220 --> 00:13:56,800
اوه آره، اونو یادمه
261
00:13:56,810 --> 00:13:58,256
آره
262
00:13:58,260 --> 00:14:00,379
خب، بعد از اون یه پرونده دیگه کار کردم
263
00:14:00,380 --> 00:14:01,399
،همین دور و اطراف
264
00:14:01,400 --> 00:14:05,810
و... تصمیم گرفتم این دیگه زندگیای که میخوام نیست
265
00:14:07,300 --> 00:14:11,279
هرچقدر که تونستم صرفهجویی کردم
و اینجا رو جور کردم
266
00:14:11,280 --> 00:14:12,720
رویامو زندگی میکنم
267
00:14:15,140 --> 00:14:17,029
بذار یه چیزی ازت بپرسم
268
00:14:17,030 --> 00:14:22,239
تا حالا شده پشیمون شی، از ترک کردن این کار؟
269
00:14:23,790 --> 00:14:25,520
نه حتی یه بار
270
00:14:27,920 --> 00:14:30,019
کس، در این باره مطمئنی؟
271
00:14:30,020 --> 00:14:32,919
نه، ولی مطمئنم که نمیتونم اون زخمو درمان کنم
272
00:14:32,920 --> 00:14:34,130
شاید بتونم توش کاوش کنم
273
00:14:34,870 --> 00:14:36,419
کاوش کنی؟
274
00:14:36,420 --> 00:14:37,850
روش مطالعه کنم
275
00:14:37,860 --> 00:14:39,550
ببینم میتونه ما رو به چاک برسونه یا نه
276
00:14:40,640 --> 00:14:43,500
خطرناکه؟
277
00:14:43,510 --> 00:14:45,270
احتمالا
278
00:14:47,550 --> 00:14:49,180
خیلی خب
279
00:14:49,190 --> 00:14:51,180
بیا انجامش بدیم
280
00:14:51,190 --> 00:14:52,800
...سم
281
00:14:52,810 --> 00:14:54,569
طوریم نمیشه
282
00:14:56,070 --> 00:14:58,449
من آماده ام
283
00:14:58,450 --> 00:14:59,680
سوز میاره
284
00:15:07,040 --> 00:15:08,449
سم، خوبی؟ -
.آره -
285
00:15:08,450 --> 00:15:09,850
...آره، آره، آره، آره. فقط
286
00:15:15,000 --> 00:15:16,310
!سم -
!سم -
287
00:15:16,330 --> 00:15:18,240
!سم -
!سم -
288
00:15:18,250 --> 00:15:20,460
!سم
289
00:15:29,130 --> 00:15:31,919
این اون یکی اون یکی اون یکی اون یکی تلفن دینه
290
00:15:31,920 --> 00:15:34,290
پیام بذارین
291
00:15:35,500 --> 00:15:37,339
دین، باید بهم زنگ بزنی
292
00:15:37,340 --> 00:15:38,880
...سم آسیب دیده و من
293
00:15:40,500 --> 00:15:41,850
کجایی؟
294
00:15:43,390 --> 00:15:45,410
295
00:15:49,100 --> 00:15:50,290
خیلی خب
296
00:15:50,300 --> 00:15:53,359
اول، سه بطری «ییگر» دوست کسی نیست
297
00:15:53,360 --> 00:15:55,619
و دوم، اونا دوتایی بودن
298
00:15:55,620 --> 00:15:57,329
اوه نه، نه، نه
299
00:15:57,330 --> 00:15:58,989
نه، دوتایی نبودن
300
00:15:58,990 --> 00:15:59,999
سوبل بودن
301
00:16:00,000 --> 00:16:02,669
و منصفانه تقسیمشون کردیم
302
00:16:03,850 --> 00:16:06,620
درسته، سوبل بودن
303
00:16:06,630 --> 00:16:08,200
.آره. درسته
304
00:16:10,050 --> 00:16:11,380
305
00:16:11,390 --> 00:16:14,099
306
00:16:14,100 --> 00:16:15,185
307
00:16:24,380 --> 00:16:25,760
کستیل
308
00:16:25,770 --> 00:16:27,680
سرگی
309
00:16:27,690 --> 00:16:29,699
غافلگیر شدم صداتو میشنوم
310
00:16:29,700 --> 00:16:31,239
،بعد از آخرین بار
311
00:16:31,240 --> 00:16:33,329
فکر نمیکردم دوباره با هم کار کنیم
312
00:16:33,330 --> 00:16:36,050
...من
313
00:16:36,060 --> 00:16:37,700
...به
314
00:16:37,710 --> 00:16:39,870
به کمکت احتیاج دارم
315
00:16:39,880 --> 00:16:41,660
سم وینچستر آسیب دیده
316
00:16:41,670 --> 00:16:46,100
و تو، فرشته ی خداوند
317
00:16:46,110 --> 00:16:48,000
نمیتونی خوبش کنی؟
318
00:16:48,010 --> 00:16:50,053
این زخم معمولی نیست. الهیه
319
00:16:50,060 --> 00:16:51,639
جالبه
320
00:16:51,640 --> 00:16:54,479
با خودم گفتم، بعد از ماجرای جک، تو بهم بدهکاری
321
00:16:54,480 --> 00:16:57,140
،و مشتاق اینم که بدهیمو ادا کنم
322
00:16:57,150 --> 00:17:00,279
ولی متاسفانه، این آخر هفته
323
00:17:00,280 --> 00:17:01,850
همراه برادرزادهام هستم
324
00:17:01,860 --> 00:17:04,319
به تازگی یه بورسیه بدون ضربالاجل
از دانشگاه کالیفرنیای جنوبی گرفته
325
00:17:04,320 --> 00:17:06,380
...و بهش قول دادم که ببرمش خرید، پس
326
00:17:06,390 --> 00:17:08,180
بذار یه جور دیگه بگم
327
00:17:08,190 --> 00:17:10,290
،اگه امشب کمکـم نکنی
328
00:17:10,300 --> 00:17:12,951
پیدات میکنم و زنده زنده میسوزونمت
329
00:17:15,100 --> 00:17:18,279
خدای من، چقدر مهارت مذاکرهات پیشرفت کرده
330
00:17:21,030 --> 00:17:22,919
کستیل؟
331
00:17:32,690 --> 00:17:35,200
الو؟
332
00:17:35,210 --> 00:17:37,030
نه
333
00:17:38,390 --> 00:17:39,810
میخوام یه لطفی کنی
334
00:17:39,820 --> 00:17:42,380
مریضی ارواح
335
00:17:42,390 --> 00:17:45,019
مریضی ارواح؟ -
مریضی ارواح -
336
00:17:45,020 --> 00:17:46,999
پسر، اصلا جالب نبود
337
00:17:47,000 --> 00:17:48,039
همه چی ترسناک بود
338
00:17:48,040 --> 00:17:50,560
یه گربه پرید سمتم، مجبور شدم شلوارمو چک کنم ببینم ریدم یا نه
339
00:17:50,570 --> 00:17:52,039
.جدی میگم
340
00:17:52,040 --> 00:17:55,750
!خیلی داغون بود مرد
341
00:17:57,110 --> 00:17:59,940
مرد، هنوز بهم نگفتی
رو چه پرونده ای داری کار میکنی
342
00:17:59,950 --> 00:18:01,770
اوه. درسته
343
00:18:01,780 --> 00:18:03,209
خب، یه دختر گم شده
344
00:18:03,210 --> 00:18:05,439
البته که کلانتر فکر
میکنه چیزی نیست، درسته؟
345
00:18:05,440 --> 00:18:07,213
آره، خب، کلانتر این شهر
346
00:18:07,220 --> 00:18:09,510
نمیتونه خودشو بدون
چراغ قوه و نقشه پیدا کنه
347
00:18:10,530 --> 00:18:12,594
میشناسیش؟
348
00:18:14,090 --> 00:18:16,230
مممم، نه
349
00:18:19,890 --> 00:18:21,390
اون آنجلاست، لی
350
00:18:21,400 --> 00:18:23,600
اون همیشه میاد اینجا
351
00:18:23,610 --> 00:18:26,310
وایسا، این همون دختریه
که زیاد مشروب نمیخوره؟
352
00:18:26,320 --> 00:18:27,999
خودشه -
ولی دوستش؟ -
353
00:18:28,000 --> 00:18:29,950
مثل ماهیه -
مثل ماهیه -
354
00:18:31,140 --> 00:18:32,370
355
00:18:33,410 --> 00:18:35,860
داری چیکار میکنی مرد؟ -
چی؟ -
356
00:18:35,870 --> 00:18:37,459
داری دنبال افراد گمشده میگردی، هان؟
357
00:18:37,460 --> 00:18:40,079
فکر میکردم تا الان باید
رفته باش سراغ یه چیز بزرگتر
358
00:18:40,080 --> 00:18:42,740
مثل هیولای دریاچه ی
...لاکنس
359
00:18:42,750 --> 00:18:45,150
پاگنده...
360
00:18:45,160 --> 00:18:47,999
بهم اعتماد کن، بزرگتر
همیشه به معنی بهتر نیست
361
00:18:48,000 --> 00:18:51,620
تازه کی قراره مراقب
کوچیکا باشه؟
362
00:18:51,630 --> 00:18:53,550
خدا که قرار نیست این کارو بکنه
363
00:18:53,560 --> 00:18:56,010
لعنت بهش، برادر، این غمگین کننده ست
364
00:18:57,500 --> 00:18:59,460
...آره، دهه ی
365
00:18:59,470 --> 00:19:01,017
دهه ی سختی بوده، لی
366
00:19:01,020 --> 00:19:02,559
آره
367
00:19:02,560 --> 00:19:05,299
ولی این مکالمه مال یه زمان دیگه ست
368
00:19:05,300 --> 00:19:08,180
چون این چیزی که اینجا داری خوبه
369
00:19:08,190 --> 00:19:10,050
خب، خوشحالم که تایید میکنی
370
00:19:10,060 --> 00:19:12,720
این چیزی نیست مه نتونی
داشته باشی، مرد
371
00:19:12,730 --> 00:19:15,073
اوه، یالا، کی قراره آدم بدا رو بکشه؟
372
00:19:15,080 --> 00:19:16,610
یکی دیگه
373
00:19:20,210 --> 00:19:23,049
دین، فکر میکنی زندگی چند
نفرو نجات دادی؟
374
00:19:23,050 --> 00:19:25,700
صد؟ هزار؟
375
00:19:25,710 --> 00:19:27,820
حق یه استراحتو داری
376
00:19:27,830 --> 00:19:31,715
حتی شاید دوتا
377
00:19:33,300 --> 00:19:36,319
اون آهنگی که بابات برامون
میذاشتو یادته؟
378
00:19:36,320 --> 00:19:37,509
قبل از اینکه بریم شکار؟
379
00:19:37,510 --> 00:19:38,930
آره
380
00:19:38,940 --> 00:19:40,679
میذاشتش توی ضبط و میگفت
381
00:19:40,680 --> 00:19:42,430
"گوش بدید پسرا موسیقی واقعی اینه"
382
00:19:45,930 --> 00:19:47,940
اشتباهم نمیگفت
383
00:19:47,950 --> 00:19:50,550
اوه، نه -
اوه، آره -
384
00:19:50,560 --> 00:19:52,050
جی. او. بی" پسرا"
385
00:19:53,200 --> 00:19:54,600
بزن بریم
386
00:19:56,630 --> 00:19:57,657
یالا پسر
387
00:19:59,160 --> 00:20:01,439
لب خونی کنی Eye of the Tiger نمیتونی فقط بشینی با آهنگ
388
00:20:01,440 --> 00:20:02,490
وقتی هیچ کس نگات نمیکنه
389
00:20:04,900 --> 00:20:07,169
یالا بیا این بالا
390
00:20:07,170 --> 00:20:09,339
!آره! یالا
391
00:20:09,340 --> 00:20:11,200
392
00:20:15,910 --> 00:20:19,540
393
00:20:19,550 --> 00:20:23,680
394
00:20:23,690 --> 00:20:25,359
395
00:20:25,360 --> 00:20:26,979
396
00:20:26,980 --> 00:20:29,050
397
00:20:43,380 --> 00:20:46,200
398
00:20:46,210 --> 00:20:48,620
399
00:20:48,630 --> 00:20:50,540
400
00:20:50,550 --> 00:20:53,239
401
00:20:53,240 --> 00:20:55,089
402
00:20:55,090 --> 00:20:56,550
!وای -
!یالا -
403
00:20:56,560 --> 00:20:59,560
404
00:20:59,570 --> 00:21:01,471
405
00:21:03,360 --> 00:21:06,399
406
00:21:06,400 --> 00:21:07,850
407
00:21:10,030 --> 00:21:11,439
408
00:21:11,440 --> 00:21:13,190
ای حرومزاده
409
00:21:22,784 --> 00:21:26,079
410
00:21:26,080 --> 00:21:28,390
411
00:21:29,630 --> 00:21:32,719
412
00:21:32,720 --> 00:21:34,790
413
00:21:35,760 --> 00:21:38,270
414
00:21:38,930 --> 00:21:41,770
415
00:21:43,230 --> 00:21:46,519
416
00:21:46,520 --> 00:21:48,390
417
00:21:49,430 --> 00:21:52,380
418
00:21:52,400 --> 00:21:55,070
419
00:21:56,010 --> 00:21:59,029
420
00:21:59,030 --> 00:22:01,710
421
00:22:01,720 --> 00:22:03,280
422
00:22:07,670 --> 00:22:09,455
خب، تا حالا کسی برام بلند نشده بود
423
00:22:09,460 --> 00:22:11,710
آره، حس خوبیه، مگ نه؟
424
00:22:11,720 --> 00:22:14,200
!تمومش کن
425
00:22:14,210 --> 00:22:15,659
!هی! هی -
تنهام بزار -
426
00:22:15,660 --> 00:22:16,670
اوی. اوی. اوی -
بکش عقب -
427
00:22:16,680 --> 00:22:18,089
هی -
وایسا. وایسا. وایسا -
428
00:22:18,090 --> 00:22:19,930
اینجوری نباش -
!نه. نه. تمومش کن
429
00:22:19,940 --> 00:22:21,320
"قوانین "بار بین راهی؟
(اسم فیلم تولید 1989)
430
00:22:21,330 --> 00:22:23,969
قوانین بار بین راهی
431
00:22:23,970 --> 00:22:25,597
!بس کن! بس کن
432
00:22:25,600 --> 00:22:27,380
!هی. هی
433
00:22:28,980 --> 00:22:31,477
فکر کنم شما پسرا دیگه بستونه
434
00:22:33,530 --> 00:22:35,939
وقت رفتنه -
نه -
435
00:22:35,940 --> 00:22:37,990
فکر کنم یکم بیشتر بمونیم
436
00:22:48,500 --> 00:22:50,890
هنوزم داریمش
437
00:22:54,550 --> 00:22:57,795
عوضیا -
آره -
438
00:22:57,800 --> 00:22:59,710
خوبی، سالی؟ -
سالی؟ -
439
00:22:59,720 --> 00:23:01,049
سالی اندرسون؟
440
00:23:01,050 --> 00:23:04,210
آره
441
00:23:04,220 --> 00:23:05,429
چطور؟
442
00:23:16,200 --> 00:23:18,700
کستیل -
سرگی -
443
00:23:23,830 --> 00:23:30,059
اوه، خونه ی مردان لغت افسانه ای
444
00:23:33,420 --> 00:23:34,939
پس داستان ها حقیقت دارن
445
00:23:34,940 --> 00:23:36,860
...این مکان
446
00:23:36,870 --> 00:23:39,045
چه چیزای فوق العاده ای که باید داشته باشین
447
00:23:39,046 --> 00:23:40,790
خب، کافیه
448
00:23:40,800 --> 00:23:43,839
تو برای یه دلیلی اینجایی
449
00:23:43,840 --> 00:23:45,885
مگه هممون نیستیم؟
450
00:23:53,340 --> 00:23:56,039
کمکش کن. خواهش میکنم
451
00:23:56,040 --> 00:23:58,030
حتمن عزیزم
452
00:24:15,400 --> 00:24:17,409
مممم
453
00:24:17,410 --> 00:24:18,579
چیه؟
454
00:24:18,580 --> 00:24:19,820
یه چیز کوچولو
455
00:24:19,830 --> 00:24:20,919
چیه؟
456
00:24:20,920 --> 00:24:23,699
سم... داره میمیره
457
00:24:33,510 --> 00:24:37,139
اون دختر خوبی بود، میدونی؟
458
00:24:37,140 --> 00:24:39,119
...اون عاشق مسیح بود... و
459
00:24:39,120 --> 00:24:41,439
و... و همینطور آمریکا
460
00:24:43,190 --> 00:24:46,140
سالی فقط... فقط بهم
بگو چیشد
461
00:24:46,150 --> 00:24:49,230
ما نزدیکای تعطیل شدن از بی رفتیم
462
00:24:49,240 --> 00:24:51,839
من خیلی مست بودم
463
00:24:51,840 --> 00:24:56,319
ولی انجلا، اون داشت کمکم
میکرد برم سمت ماشینش
464
00:24:56,320 --> 00:24:59,320
...وقتی من باید
465
00:24:59,330 --> 00:25:00,540
میدونی، حالم بهم خورد
466
00:25:01,730 --> 00:25:06,419
و وقتی کارم تموم شد، اون رفته بود
467
00:25:06,420 --> 00:25:11,009
انجلا عزیمت کرده بود
و من تنها موندم
468
00:25:11,010 --> 00:25:13,429
و ماشین هم گم شده، درسته؟
469
00:25:13,430 --> 00:25:16,679
آره، خب فکر کنم اونم عزیمت کرده
470
00:25:16,680 --> 00:25:20,350
ماشین عزیمت نمیکنه
471
00:25:22,520 --> 00:25:25,229
ماشین خوبی بود
472
00:25:25,230 --> 00:25:27,899
دین، میشه یه لحظه باهات حرف بزنم، مرد
473
00:25:31,210 --> 00:25:32,859
مرد، بیخیال
474
00:25:32,860 --> 00:25:34,899
...داستانش، رفیق، منظورم اینه که -
میدونم. میدونم -
475
00:25:34,900 --> 00:25:36,460
ببین، اون معتبر ترین منبع نیست
476
00:25:36,470 --> 00:25:38,419
ولی... ولی دوستای صمیمی
همینجوری نمیزارن برن
477
00:25:38,420 --> 00:25:40,629
بدون خداحافظی -
مگر اینکهه حقشون باشه
478
00:25:40,630 --> 00:25:43,090
آره ولی یه چیزی اینجا به نظر درست نیست
479
00:25:44,380 --> 00:25:45,499
بهت میگم چیکار میکنم
480
00:25:45,500 --> 00:25:47,039
مغازه رو میبندم
481
00:25:47,040 --> 00:25:49,379
.و میتونیم مثل گذشته روی پرونده با هم کار کنیم
482
00:25:49,380 --> 00:25:51,140
عالیه -
آره -
483
00:25:51,150 --> 00:25:53,019
خیلی خب، خب، اول از همه
484
00:25:53,020 --> 00:25:55,080
کجا... این دور و بر کجا میشه از
شر یه ماشین خلاص شد؟
485
00:25:55,090 --> 00:25:57,517
شاید دریاچه
486
00:25:57,520 --> 00:25:59,010
یا قبرستون ماشینا
487
00:25:59,020 --> 00:26:00,439
ببین، نمیخوام بدونم
488
00:26:00,440 --> 00:26:01,680
فقط دارم میگم
489
00:26:01,690 --> 00:26:03,380
اگه میخواستم از شر چیزی خلاص شم
490
00:26:03,390 --> 00:26:05,239
مرل جاییه که انجامش میدادم
491
00:26:05,240 --> 00:26:07,920
منظورم اینه که، این... فکر میکنم دریاچه
492
00:26:07,930 --> 00:26:10,090
ببین، من قبرستونو چک میکنم، باشه؟
493
00:26:10,100 --> 00:26:11,700
تو، تو برو سراغ دریاچه
494
00:26:11,710 --> 00:26:13,200
باشه
495
00:26:18,810 --> 00:26:21,079
منظورت چیه داره میمیره؟
496
00:26:21,080 --> 00:26:24,119
فکر میکنم قبلن داشتید سعی میکردید
497
00:26:24,120 --> 00:26:26,589
منشا زخمو پیدا کنید، آره؟
498
00:26:26,590 --> 00:26:29,970
آره -
خب، بخاطر همینه -
499
00:26:31,620 --> 00:26:34,920
بیشتر زخم ها میخوان ترمیم بشن، که کامل بشن
500
00:26:34,930 --> 00:26:37,460
ولی این، این زخم فرق داره
501
00:26:37,470 --> 00:26:39,930
تا عمق روحش رفته
502
00:26:42,240 --> 00:26:45,360
ولی همینطور خارج شده و به سمت دنیا رفته
503
00:26:45,370 --> 00:26:48,359
چیزی که من میتونم بگم، اینه که روحش
504
00:26:48,360 --> 00:26:53,100
به یه چیزی، یا یه کسی یه جایی متصله
505
00:26:53,110 --> 00:26:56,099
جز اینکه، وقتی شما عمیق تر گشتید
506
00:26:56,100 --> 00:26:58,199
روح رو مجبور کردید کش بیاد
507
00:26:58,200 --> 00:26:59,980
...از بدن سم به
508
00:26:59,990 --> 00:27:01,497
کجا؟
509
00:27:01,500 --> 00:27:03,780
نمیدونم
510
00:27:03,790 --> 00:27:07,999
ولی الان مثل یه کش پلاستیکیه
511
00:27:08,000 --> 00:27:10,780
،اگر مدت طولانی ای، مسافت زیادی کشیده بشه
512
00:27:10,790 --> 00:27:16,719
تق، پاره میشه، و سم میمیره
513
00:27:16,720 --> 00:27:18,219
میتونی درستش کنی؟
514
00:27:18,220 --> 00:27:20,099
البته که میتونم
515
00:27:54,930 --> 00:27:56,549
516
00:28:14,200 --> 00:28:16,069
اوه
517
00:28:16,070 --> 00:28:18,070
لعنت بهش
518
00:28:21,330 --> 00:28:23,720
نمیتونستی بیخیال شی، نه؟
519
00:28:37,410 --> 00:28:39,359
بیا
520
00:28:39,360 --> 00:28:41,030
تموم شد
521
00:28:48,910 --> 00:28:50,529
و هیچ اتفاقی نیفتاده
522
00:28:50,530 --> 00:28:51,857
صبر کنین
523
00:28:57,580 --> 00:28:59,329
سم؟
524
00:28:59,330 --> 00:29:00,992
سم
525
00:29:01,000 --> 00:29:03,069
سم؟
526
00:29:03,070 --> 00:29:04,420
تو کامل نیستی
527
00:29:05,200 --> 00:29:07,915
تو تمام توانتو نداری
528
00:29:08,990 --> 00:29:10,049
داری چیکار میکنی؟
529
00:29:10,050 --> 00:29:11,540
من بدترش کردم
530
00:29:12,760 --> 00:29:16,299
تو گفتی ممکنه بمیره -
میمیره. و به زودی -
531
00:29:16,310 --> 00:29:19,093
تو نمیتونی این دنیارو ترک کنی
نه بدون کمک من
532
00:29:19,100 --> 00:29:20,970
نه
533
00:29:20,980 --> 00:29:24,189
این کمکش نمیکنه. کاریه که شده
534
00:29:25,230 --> 00:29:26,767
مگر اینکه -
چی؟ -
535
00:29:27,480 --> 00:29:29,478
بهم چیزی که میخوامو بدین
536
00:29:33,320 --> 00:29:36,390
من قبلن میتونستم توی ذهنم سم و دین رو ببینم
537
00:29:36,400 --> 00:29:37,800
و الان همه ش رفته
538
00:29:37,820 --> 00:29:38,930
و الان همه ش رفته
539
00:29:38,950 --> 00:29:40,197
و الان همه ش رفته
540
00:29:40,210 --> 00:29:42,116
درستش کن
541
00:29:42,130 --> 00:29:44,460
یا میکشمت
542
00:29:44,470 --> 00:29:47,169
منو بکشی، اون میمیره
543
00:29:47,170 --> 00:29:52,089
یا بهم کلید مرگو میدید
و اون زنده میمونه
544
00:29:54,400 --> 00:29:55,890
چی؟
545
00:29:55,900 --> 00:29:57,519
واقعن درباره ی
546
00:29:57,520 --> 00:30:00,390
گنجایی که این محل داره چیزی نمیدونین، مگه نه؟
547
00:30:00,400 --> 00:30:03,779
مردان لغت، چند وقت پیش
548
00:30:03,780 --> 00:30:06,807
یه قطعه ی خیلی مهم رو بدست آوردن
549
00:30:06,820 --> 00:30:08,779
یه کلید سیاه
550
00:30:08,780 --> 00:30:11,080
به شکل یک اسکلت دراومده
551
00:30:11,090 --> 00:30:14,899
میتونه دری به کتابخونه ی مرگ باز کنه
552
00:30:14,910 --> 00:30:18,189
پیداش میکنین
...و میدینش به من، و
553
00:30:18,190 --> 00:30:20,149
نه
554
00:30:20,150 --> 00:30:22,909
کستیل، خواهش میکنم
555
00:30:22,910 --> 00:30:24,409
نمیتونی اینو برنده بشی
556
00:30:24,410 --> 00:30:27,030
چرا، میتونم
557
00:30:32,170 --> 00:30:33,690
انا
558
00:30:35,750 --> 00:30:39,259
یه دوست، بابی، مراقبشه
559
00:30:39,260 --> 00:30:40,619
و یه کلمه از طرف من
560
00:30:40,620 --> 00:30:43,339
و، خب، میدونی چه اتفاقی میفته
561
00:30:46,390 --> 00:30:49,849
سم رو درست کن، الان
562
00:30:51,430 --> 00:30:53,890
الان
563
00:30:53,900 --> 00:30:58,689
564
00:31:03,640 --> 00:31:06,617
سم؟
565
00:31:06,620 --> 00:31:08,640
خوبی؟
566
00:31:10,380 --> 00:31:11,997
فکر میکنم
567
00:31:12,000 --> 00:31:13,120
زخمت چی؟
568
00:31:13,950 --> 00:31:17,039
هنوز اونجاست، ولی اون برگشته
569
00:31:17,040 --> 00:31:18,280
پس حسابمون پاکه؟
570
00:31:18,290 --> 00:31:21,090
فعلن
571
00:31:24,660 --> 00:31:26,750
از این مدلیت خوشم میاد کستیل
572
00:31:26,760 --> 00:31:29,920
خیلی... روسیه
573
00:32:03,630 --> 00:32:04,699
لی؟
574
00:32:05,950 --> 00:32:07,420
تو بیداری، رفیق؟
575
00:32:13,240 --> 00:32:16,309
داری چه غلطی میکنی، مرد؟
576
00:32:16,310 --> 00:32:19,180
باید میرفتی قبرستون ماشینا مگه نه؟
577
00:32:21,650 --> 00:32:24,940
ببین، من نمیدونم چه خبره، باشه؟
578
00:32:24,950 --> 00:32:26,859
ولی این تو نیستی
579
00:32:28,020 --> 00:32:32,578
خب، نه من قدیمی، بهرحال
580
00:32:34,130 --> 00:32:37,070
درباره ی آریزونا شوخی نمیکردم
581
00:32:39,730 --> 00:32:44,989
کاری که اون چیز با اون خونواده کرد، اون بچه ها
582
00:32:44,990 --> 00:32:48,880
توی ذهنم گیر کرده
583
00:32:48,890 --> 00:32:51,339
اگر پلیدی مث این توی دنیا هست
584
00:32:51,340 --> 00:32:53,970
پس آدمایی مث من و تو هیچ وقت برنده نمیشیم
585
00:32:55,170 --> 00:32:58,020
بهترین کاری که میتونیم بکنیم اینه که
یکم خوش بگذرونیم
586
00:32:59,180 --> 00:33:01,232
آخرین شکاری که کردم
587
00:33:01,240 --> 00:33:04,400
اونی که دقیقن اطراف اینجا بود
یه چیزی پیدا کردم
588
00:33:08,280 --> 00:33:10,320
بهش میگن مرید
589
00:33:10,330 --> 00:33:13,990
قیافه ی کوچولوش وحشتناکه، مگه نه؟
590
00:33:14,000 --> 00:33:15,699
591
00:33:20,290 --> 00:33:23,869
تا وقتی که بهش غذا بدی
بهت پول میده
592
00:33:23,870 --> 00:33:27,659
بهت سلامتی میده
هرچیزی که آرزوشو داشته باشی
593
00:33:27,660 --> 00:33:30,339
و که چی؟ فقط هزینه ش
جون آدمای بی گناهه؟
594
00:33:30,340 --> 00:33:34,840
دین، من وتو جفتمون میدونیم
هیچ کس بی گناه نیست
595
00:33:34,850 --> 00:33:38,319
بعد از همه ی کارایی که کردیم
596
00:33:38,320 --> 00:33:41,039
یکم شادی طلبکار نیستیم؟
597
00:33:41,040 --> 00:33:42,839
انقدر لایق نیستیم؟
598
00:33:42,840 --> 00:33:43,979
به خودت گوش بده
599
00:33:43,980 --> 00:33:47,479
"ما طلبکاریم"."بهمون بدهکارن
600
00:33:47,480 --> 00:33:49,370
بیخیال مرد. تو که خدا نیستی
601
00:33:49,380 --> 00:33:51,030
لعنت بهش. خدام حتی خدا نیست
602
00:33:52,270 --> 00:33:56,090
...خوب یا بد
603
00:33:57,940 --> 00:34:00,039
دنیا اهمیتی نمیده...
604
00:34:00,040 --> 00:34:03,519
هیچ کس اهمیتی نمیده، دین
605
00:34:03,520 --> 00:34:05,169
خب، من میدم
606
00:34:06,250 --> 00:34:07,990
آره
607
00:34:09,920 --> 00:34:11,879
و همینم آوردت اینجا
608
00:34:22,330 --> 00:34:26,560
حالا، یکم طول میکشه که خون یه مرد تموم شه
609
00:34:26,570 --> 00:34:27,879
ولی بهم گوش کن
610
00:34:27,880 --> 00:34:29,320
نگرانش نباش، خب؟
611
00:34:29,330 --> 00:34:32,400
نگران نباش چون وقتی
یه لیتر خون از دست بدی
612
00:34:32,410 --> 00:34:34,899
فقط خوابت میبره
613
00:34:34,900 --> 00:34:37,739
و بعدش تموم میشه
614
00:34:37,740 --> 00:34:40,119
لی -
...این -
615
00:34:40,120 --> 00:34:41,749
این طوری نبود که میخواستم اوضاعمون پیش بره دین
616
00:34:41,750 --> 00:34:45,479
وقتی اون دختر بلوند دیشب اومد تو
617
00:34:45,480 --> 00:34:47,159
باید میدونستم، میدونی
618
00:34:47,160 --> 00:34:50,079
دین وینچستر، درست کننده ی غلط ها
619
00:34:50,080 --> 00:34:52,039
به جستجو ادامه میدادی
620
00:34:52,040 --> 00:34:53,930
و پیدام میکردی
621
00:34:55,900 --> 00:34:59,230
و اگر قراره بین من یا تو باشه
622
00:34:59,240 --> 00:35:01,309
خب، من باید خودمو انتخاب کنم، مرد
623
00:35:06,860 --> 00:35:08,750
لی
624
00:35:12,270 --> 00:35:13,310
!لی
625
00:36:41,280 --> 00:36:44,190
بابت دوستت متاسفم
626
00:36:54,350 --> 00:36:57,050
خدا تگزاسو آباد کنه
627
00:37:17,900 --> 00:37:19,229
من تیرام تموم شده
628
00:37:19,230 --> 00:37:21,199
و اونجوری که شمردم توام همینطور
629
00:37:43,000 --> 00:37:44,679
تو سرسختی، برادر
630
00:37:44,680 --> 00:37:46,120
نه
631
00:37:46,130 --> 00:37:48,759
نه، نمیتونی جوری رفتار کنی
که انگار هنوز دوستیم
632
00:37:48,760 --> 00:37:50,310
من تورو نمیشناسم
633
00:37:50,320 --> 00:37:53,400
نمیشناسی، دین؟
634
00:37:53,410 --> 00:37:54,809
من خود توام
635
00:37:54,810 --> 00:37:57,079
من توییم که بیدار شده
636
00:37:57,080 --> 00:37:58,560
و دییده که دنیا داغونه
637
00:37:58,570 --> 00:38:00,979
پس درستش میکنی
638
00:38:00,980 --> 00:38:02,649
از کنارش رد نمیشی
639
00:38:02,650 --> 00:38:05,530
تو براش میجنگی -
درست -
640
00:38:08,130 --> 00:38:11,050
چی میگی اگه یه جور رفتار کنیم
که انگار این اتفاق هرگز نیفتاده، هان؟
641
00:38:11,060 --> 00:38:14,120
تو فقط از اون در بری بیرون
642
00:38:16,920 --> 00:38:19,379
نمیتونم این کارو بکنم
643
00:38:21,170 --> 00:38:22,670
واقعن میخوای این کارو بکنی؟
644
00:38:25,830 --> 00:38:28,380
نه، نمیخوام
645
00:38:30,350 --> 00:38:32,019
ولی من هیولاها رو میکشم
646
00:38:41,920 --> 00:38:44,439
میخوای واسه لقبش بجنگی؟
647
00:38:44,440 --> 00:38:46,150
ناراحت نشو اگه اینکارو بکنم
648
00:39:20,730 --> 00:39:22,560
649
00:39:23,730 --> 00:39:25,609
خیلی خب
650
00:39:25,610 --> 00:39:27,949
لعنت به من
651
00:39:30,570 --> 00:39:33,120
چرا انقدر برات مهمه، دین؟
652
00:39:38,970 --> 00:39:41,090
چون برای یکی باید باشه
653
00:39:43,690 --> 00:39:48,219
...خب، پس
654
00:39:48,220 --> 00:39:50,509
خوشحالم که تو بودی
655
00:39:57,730 --> 00:40:00,060
وایسا، وایسا
656
00:40:02,860 --> 00:40:05,690
خیلی خب، خیلی خب
657
00:40:33,100 --> 00:40:34,740
سلام
658
00:40:36,060 --> 00:40:38,199
دین -
پیامتو گرفتم -
659
00:40:38,200 --> 00:40:39,230
...سم، اون
660
00:40:39,240 --> 00:40:41,100
اون خوبه
661
00:40:43,740 --> 00:40:46,020
خوبه. این خوبه
662
00:40:48,180 --> 00:40:49,530
آره
663
00:40:51,670 --> 00:40:53,199
خوبه
664
00:40:53,200 --> 00:40:56,040
...احساس میکنم انگار
665
00:40:56,050 --> 00:40:58,620
احساس میکنم انگار توی سرش بودم
666
00:40:58,630 --> 00:41:02,099
توی سر چاک بودی؟ -
فکر کنم -
667
00:41:02,100 --> 00:41:05,469
و فکر میکنم خاطراتشو دیدم
668
00:41:06,920 --> 00:41:08,920
دین، چاک ضعیف شده
669
00:41:10,600 --> 00:41:12,260
فکر میکنم میتونیم شکستش بدیم
670
00:41:15,850 --> 00:41:18,770
فکر میکنم میتونیم خدارو شکست بدیم
671
00:41:24,930 --> 00:41:29,930
«:مترجم : محمد نجفی، تینا:»
.:: Mohammad_Na , Tina ::.
672
00:41:29,954 --> 00:41:33,954
به برترین چنل سریال سوپرنچرال بپیوندید
@WinchesterClub