1
00:00:00,000 --> 00:00:02,682
هل هذا (جون)؟-
جون) مات، مَن هذا؟)-
2
00:00:02,683 --> 00:00:04,171
.أنا ابنه
3
00:00:04,527 --> 00:00:06,015
أدم) كان آخانا)
4
00:00:06,016 --> 00:00:08,535
،لقد مات كصياد
.ويستحق أن تكون خَرّجته كصياد
5
00:00:09,141 --> 00:00:10,239
،ربما يمكننا إعادته
6
00:00:10,240 --> 00:00:12,214
،)نتواصل مع (كاس
.نطلب منه معروف
7
00:00:12,518 --> 00:00:14,555
.هؤلاء الملائكة يخبرونني أنني مُختار
8
00:00:14,556 --> 00:00:16,887
مايكل)، أنا سيفه)
.أو وعاءه
9
00:00:16,888 --> 00:00:18,288
!أيها الأخرق؟
10
00:00:20,695 --> 00:00:23,887
،نحن أخوة
.الرب يفعل هذا بنا
11
00:00:24,804 --> 00:00:26,633
|آنـــذاك|
12
00:00:27,182 --> 00:00:29,222
.كان من المفترض وأن الرب رَحَلَ
13
00:00:30,474 --> 00:00:32,845
ماذا إذا كنت أرى نهايات (تشاك)؟
14
00:00:34,474 --> 00:00:37,077
.آيلين)، يمكننا إعادتكِ)
15
00:00:43,575 --> 00:00:45,781
.تشاك) ضعيف)
.أعتقد أن يمكننا أن نهزمه
16
00:00:46,413 --> 00:00:48,643
،يمكنني رؤيتها الأن
."الظواهر الخارقة: النهاية"
17
00:00:48,984 --> 00:00:52,485
!(إنه الرب يا (سام
كيف من المفترض أن نقاتل الرب؟
18
00:00:52,718 --> 00:00:55,027
|الأن|
19
00:00:55,446 --> 00:00:58,915
|حانة الفيل المحظوظ|
|مشروبات كحولية وطعام|
20
00:02:00,210 --> 00:02:02,280
لم تضعِ الكثير من الخمر هذه المرة، صحيح؟
21
00:02:03,700 --> 00:02:04,938
.حسنًا، لطيف
22
00:02:04,939 --> 00:02:07,730
،لأن كما تعرفين
.ليس من الجيد لكِ أن أنزعج
23
00:02:14,801 --> 00:02:16,155
.واصلي إحضاره
24
00:02:28,353 --> 00:02:29,959
!لقد فزت
25
00:02:31,075 --> 00:02:38,614
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الـظَّـــواهِــرُّ الـخَـــارِقــَةُ||
Translated By ||Nasser Gamal||
26
00:03:09,693 --> 00:03:10,741
!(سام)
27
00:03:19,937 --> 00:03:21,152
!مرحبًا
28
00:03:23,911 --> 00:03:26,265
هل كنت تتعقبني؟
29
00:03:26,266 --> 00:03:27,877
.كان يمكن أن تتركين إخطارًا
30
00:03:29,533 --> 00:03:31,677
أنت قلق بشأني؟
31
00:03:34,481 --> 00:03:37,088
أتظنني أنني مٌبالِغ في العناية؟
32
00:03:38,119 --> 00:03:39,475
.بعض الشئ
33
00:03:46,604 --> 00:03:49,206
{\pos(190,220)}"أبانا، الذي ليس في السماوات"
34
00:03:52,543 --> 00:03:53,795
{\pos(190,220)}!وجدته
35
00:03:54,688 --> 00:03:57,659
.الإجابة على كل مشاكلنا
36
00:03:57,660 --> 00:03:58,853
.ربما
37
00:03:59,387 --> 00:04:00,675
..إذًا
38
00:04:00,710 --> 00:04:02,537
{\pos(190,220)}نعرف أن (تشاك) ضعيف، صحيح؟
39
00:04:02,538 --> 00:04:04,348
{\pos(190,220)}.إذا كنا سنضرب، فالأن هو الوقت المناسب
40
00:04:04,349 --> 00:04:06,893
{\pos(190,220)}.ولكن رب ضعيف مازال يحمل صفة الرب
41
00:04:06,894 --> 00:04:08,873
{\pos(190,220)}إذًا، كيف من المفترض أن نقضي عليه؟
42
00:04:08,874 --> 00:04:11,219
.حسنًا، كنت أقوم ببعض التفكير
43
00:04:11,812 --> 00:04:14,557
ماذا إذا كانت الإجابة بحوزتنا؟
44
00:04:15,616 --> 00:04:17,127
؟الشياطين لوح
45
00:04:20,578 --> 00:04:23,325
{\pos(190,220)}.هذا وُضِعَ بواسطة الرب ذاته
46
00:04:23,326 --> 00:04:25,634
{\pos(190,220)}إرشادات لكيفية غلق
47
00:04:25,634 --> 00:04:31,099
،الملائكة والشياطين إلى الجحيم والنعيم
{\pos(190,220)}.إذا حاولوا الإستيلاء على الأرض
48
00:04:31,100 --> 00:04:32,332
{\pos(190,220)}.بالضبط
49
00:04:32,333 --> 00:04:35,308
{\pos(190,220)}لكن إذا (تشاك) كان لا يُقهَرّ
50
00:04:35,309 --> 00:04:39,404
{\pos(190,220)}فلماذا لم يستطع أن يحمينا من الشياطين الأوغاد؟
أو الملائكة الأكثر وقاحة؟
51
00:04:39,405 --> 00:04:43,154
{\pos(190,220)}لأن تذكري، هذه الألواح وُضِعَت
.قبل أن يختفي
52
00:04:44,349 --> 00:04:47,668
{\pos(185,176)}إذًا، هو كان قَلِق بشأن البشر
53
00:04:47,669 --> 00:04:50,972
{\pos(190,220)}إذا لم يستطع حمايتهم؟
54
00:04:51,662 --> 00:04:54,778
{\pos(190,220)}أجل، كما لو كان لسبب ما
55
00:04:54,779 --> 00:04:56,196
.كان متعطلًا
56
00:04:56,744 --> 00:05:00,428
{\pos(190,220)}وذلك أمر غريب، بإعتبار أنه من المفترض
.أن يكون لا يُقهَرّ
57
00:05:00,640 --> 00:05:03,552
{\pos(190,220)}.إلا إذا لم يَكُن كذلك
58
00:05:04,970 --> 00:05:06,853
.لديه نقطة ضعف إذًا
59
00:05:07,302 --> 00:05:09,492
{\pos(190,220)}.لا..، أقول أن لديه نقطة ضعف
60
00:05:11,310 --> 00:05:13,185
{\pos(190,220)}..أجل، ذلك
61
00:05:13,402 --> 00:05:14,186
،تلك الكتل الصخرية
62
00:05:14,187 --> 00:05:17,385
.إنها أشبه بتوجيهات متقدمة
حسنًا؟
63
00:05:17,386 --> 00:05:21,612
(في حالة حدوث شئ ما إلى (تشاك
.لأن هناك نقطة ضعف في لا قهريته
64
00:05:22,183 --> 00:05:24,315
يمكنكما قراءة هذا يا رفاق؟
65
00:05:25,087 --> 00:05:28,574
.لا
.ولكنني متكفل بذلك
66
00:05:32,109 --> 00:05:34,445
.أعلم أنك بالداخل
67
00:05:48,009 --> 00:05:50,144
دوناتليو)، هلا سمحت؟)
68
00:05:50,145 --> 00:05:51,609
!اذهب بعيدًا
69
00:05:57,868 --> 00:05:59,729
.لست متأكد إذا كنت مستعدًا لهذا
70
00:06:00,160 --> 00:06:02,709
{\pos(190,220)}.ما تحاولون فعله، لا يبدو ممكنًا
71
00:06:02,710 --> 00:06:03,569
انظر، نحن نعرف
72
00:06:03,570 --> 00:06:05,976
{\pos(190,220)}.أن (تشاك) تغلّب على شقيقته، الظلام
73
00:06:05,977 --> 00:06:07,282
{\pos(190,220)}.واحتجزها
74
00:06:07,283 --> 00:06:08,687
..لذلك
75
00:06:08,688 --> 00:06:10,494
.ربما نستطع احتجازه أيضًا
76
00:06:10,495 --> 00:06:12,107
لِمَ لا تقتلوه فحسب؟
77
00:06:13,125 --> 00:06:17,167
{\pos(190,220)}.الرب يجب أن يتواجد للحفاظ على توازن الكون
78
00:06:17,167 --> 00:06:19,239
.بدونه، سينهار الخلق
79
00:06:19,240 --> 00:06:22,620
صحيح، فأفضل شئ لفعله هو الإلقاء به
.في الحبس الإنفرادي، ونلقي بالمفتاح
80
00:06:22,621 --> 00:06:23,969
..حسنًا، لكن
81
00:06:23,970 --> 00:06:28,282
،أخر مرة
تطلّب قوة الرب لفعل هذا؟
82
00:06:28,283 --> 00:06:31,281
..أعني، حتى إذا كان لديه عيب مخفي
83
00:06:31,282 --> 00:06:33,639
هل لديكم قوة الرب؟
84
00:06:34,259 --> 00:06:36,203
.أتعرف، لنخطو تدريجيًا
85
00:06:36,823 --> 00:06:39,583
.اكتشف كيف نحتجزه، وسوف نتكفّل بالبقية
86
00:06:44,004 --> 00:06:49,170
يا رفاق، عندما أفقد رُشدي مجددًا
87
00:06:50,316 --> 00:06:51,766
.أطلقوا النيران علي فحسب
88
00:07:04,718 --> 00:07:06,705
.توقفوا
89
00:07:22,713 --> 00:07:24,580
.هذا شيّق
90
00:07:26,850 --> 00:07:29,084
ماذا؟-
ما الأمر؟-
91
00:07:30,020 --> 00:07:34,658
،يبدو وأن هناك شروحات
.ملاحظات شخصية
92
00:07:34,659 --> 00:07:35,826
بواسطة (ميتاترون)؟
93
00:07:35,827 --> 00:07:37,594
.بواسطة المُدوِّن، أجل
94
00:07:37,595 --> 00:07:41,598
.كما لو كان يحاول أن يضع بعض السياق لأفعال الرب
95
00:07:41,599 --> 00:07:43,066
على سبيل المثال؟
96
00:07:43,067 --> 00:07:45,535
،يحرس الرب خوفه السرّي"
97
00:07:45,536 --> 00:07:47,737
."لكنه متواجدًا طوال الوقت
98
00:07:47,738 --> 00:07:49,005
خشية ماذا؟
99
00:07:49,006 --> 00:07:51,241
خشية ماذا، لا أعلم"
100
00:07:51,242 --> 00:07:53,877
."فيشارك هذا مع مفضله فحسب
101
00:07:53,878 --> 00:07:55,512
مفضل؟
102
00:07:55,513 --> 00:07:58,730
..مهلًا، مفضله
..في ذلك الوقت
103
00:07:58,731 --> 00:08:00,717
،الذي دُوِّنَ به هذا
.لوسيفر) كان قد طُرِدَ)
104
00:08:00,718 --> 00:08:02,598
.مايكل) احتجزه في القفص)
105
00:08:02,599 --> 00:08:04,466
.فـ(مايكل) كان المفضل
106
00:08:04,467 --> 00:08:06,602
.أجل، ابن أباه بحق
107
00:08:06,603 --> 00:08:10,072
،)لكن إذا (مايكل) ساعَدَ (تشاك) بإقصاء (أمارا
108
00:08:10,073 --> 00:08:12,808
.حينئذ ربما يعرف أيضًا كيفية احتجازه
109
00:08:12,809 --> 00:08:15,577
،ربما، لكن حتى إذا استعطنا الوصول إليه
110
00:08:15,578 --> 00:08:17,079
.لن يخبرنا
111
00:08:17,080 --> 00:08:19,281
،لا أعرف
لكنني أقصد، إذا أبي أبقى علي
112
00:08:19,282 --> 00:08:22,112
،محتجزًا في قفص لعشر سنين
ربما أسعى
113
00:08:22,113 --> 00:08:23,919
.للإنتقام
.يستحق التجربة
114
00:08:23,920 --> 00:08:25,254
!رائع
115
00:08:25,255 --> 00:08:26,844
.تحدثوا إلى (مايكل) إذًا
116
00:08:26,845 --> 00:08:28,223
!حُلَّت المشكلة، صحيح؟
117
00:08:28,224 --> 00:08:29,725
.ليس بالضبط
118
00:08:29,726 --> 00:08:31,093
.مايكل) في الجحيم)
119
00:08:31,094 --> 00:08:33,262
،)أجل، كان يستحوذ على (أدم
120
00:08:33,263 --> 00:08:36,465
،شقيق (سام) و(دين) من الأب
،)عندما سَقَطَ في الجحيم مع (سام
121
00:08:36,466 --> 00:08:37,933
،)الذي كان مُستَحوَذْ عليه بواسطة (لوسيفر
122
00:08:37,934 --> 00:08:41,403
.واُحتُجِزوا جميعًا في القفص
123
00:08:41,404 --> 00:08:43,071
!ما خُطبَكُم يا قوم؟
124
00:08:43,072 --> 00:08:44,740
!ألا يمكن لأي شئ تفعلوه أن يكون يسيرًا؟
125
00:08:44,741 --> 00:08:46,674
..أعني
126
00:08:52,147 --> 00:08:53,815
لكن أين المرح في ذلك؟
127
00:08:55,285 --> 00:08:58,754
.هذه القصة تواصل في أن تتحسن
128
00:08:58,755 --> 00:09:00,789
دوني)، هل فقدت رُشدَك مجددًا؟)
129
00:09:02,771 --> 00:09:05,360
.دوناتيلو) لم يَعُد هنا)
130
00:09:05,361 --> 00:09:07,028
.مرحبًا يا رفاق
131
00:09:09,298 --> 00:09:10,898
.(إنه (تشاك
132
00:09:12,634 --> 00:09:16,939
،الرُسُل ينطقون بكلمات الرب
.أحيانًا بطريقة غير مباشرة
133
00:09:16,940 --> 00:09:20,342
.وأحيانًا هُم وسيلتي لإيصال الرسالة
134
00:09:22,545 --> 00:09:25,147
.إذًا، ها هو الأمر
135
00:09:25,148 --> 00:09:30,185
.عادة، لا يعجبني عمليتنا
136
00:09:30,186 --> 00:09:33,855
،ألقي شئ عليكم
.ثم تعاودون إلقاؤه
137
00:09:33,856 --> 00:09:35,691
.إنه مرح، كلعبة التنس
138
00:09:35,692 --> 00:09:37,492
.بالوحوش
139
00:09:37,493 --> 00:09:41,897
.لكن هذا.. دعوا هذا
140
00:09:41,898 --> 00:09:44,166
أو ماذا؟
141
00:09:44,167 --> 00:09:46,234
.أو سأسحق
142
00:09:46,235 --> 00:09:49,404
.ربما ليس عليكم
143
00:09:49,405 --> 00:09:51,673
.ليس على الفور
144
00:09:51,674 --> 00:09:54,409
..لكن، دعنا نرى، هناك
145
00:09:54,410 --> 00:09:59,681
.(جودي)، (دونا)، (أيلين)
146
00:09:59,682 --> 00:10:02,250
.تقريبًا الجميع على لائحة الإتصال الخاصة بكم
147
00:10:02,251 --> 00:10:04,252
.فتوقفوا
148
00:10:04,253 --> 00:10:05,854
حسنًا؟
149
00:10:14,731 --> 00:10:16,613
،حسنًا، تحصين القبو متماسك
150
00:10:16,614 --> 00:10:19,783
.لكن من الواضح أنه لم يردع الرب
151
00:10:19,784 --> 00:10:21,484
{\pos(190,220)}كَم من القدر تعتقدون أنه استمع إليه؟
152
00:10:21,485 --> 00:10:24,521
{\pos(190,220)}.سَمَعَ ما يكفي
153
00:10:24,522 --> 00:10:29,926
{\pos(190,220)}إذًا .. هل نتوقف؟
154
00:10:30,295 --> 00:10:31,327
دوني)، أعتقد أنه سيكون أكثر أمانًا)
155
00:10:31,328 --> 00:10:32,362
.إذا ذهبت إلى منزلك
156
00:10:32,363 --> 00:10:34,798
حقًا؟
يجب أن أغادر؟
157
00:10:34,799 --> 00:10:36,099
.ذلك مؤسف
..سوف
158
00:10:36,100 --> 00:10:38,033
.سوف أحضر أغراضي
159
00:10:41,838 --> 00:10:44,107
.حسنًا
160
00:10:44,108 --> 00:10:45,708
.قطعًا لن نتوقف
161
00:10:47,511 --> 00:10:50,513
.دونا)، (جودي) .. ليسا بأمان)
162
00:10:50,514 --> 00:10:52,348
.لن يحلّ عليهما الأمان أبدًا
163
00:10:52,349 --> 00:10:54,400
،طالما (تشاك) حر طليق
..إنها مجرد مسألة وقت
164
00:10:54,401 --> 00:10:55,902
.قبل أن يجمعهما ويقتلهما
165
00:10:55,903 --> 00:10:57,260
.فقط ليساهدنا نعاني
166
00:10:57,261 --> 00:10:58,580
..الطريقة الوحيدة لإبقائهما بأمان
167
00:10:58,581 --> 00:11:01,449
..للحفاظ على سلامة الجميع
.(هي إسقاط (تشاك
168
00:11:01,450 --> 00:11:04,152
.والذي ما سنفعله بالضبط
169
00:11:04,153 --> 00:11:07,295
هل نتحدث بجدية بشأن الدخول للجحيم
170
00:11:07,296 --> 00:11:08,964
لمحاولة التحدث لـ(مايكل)؟
171
00:11:08,965 --> 00:11:12,601
مايكل)، الذي بالقفص ومختلْ؟)
172
00:11:12,602 --> 00:11:13,868
أجل، ومَن أخبرنا بذلك؟
173
00:11:13,869 --> 00:11:15,270
.(لوسيفر)
174
00:11:15,271 --> 00:11:16,771
.(وتشاك)
175
00:11:16,772 --> 00:11:18,940
.ثقتي بهم منعدمة
176
00:11:18,941 --> 00:11:20,809
،)لكن يا (كاس
إذا أردت المكوث هنا
177
00:11:20,810 --> 00:11:22,877
لِمَ لا تمكث هنا؟
178
00:11:56,212 --> 00:11:58,847
.هاك، اسمح لي
179
00:12:06,555 --> 00:12:08,355
.شكرًا
180
00:12:08,356 --> 00:12:09,557
.حسنًا، أعتقد أننا انتهينا
181
00:12:09,558 --> 00:12:11,226
.(إنها بالضبط التعويذة التي استخدمتها (روينا
182
00:12:11,227 --> 00:12:13,761
.(فقط .. بدون (روينا
183
00:12:15,397 --> 00:12:17,499
.حسنًا، لنفعلها
184
00:12:52,268 --> 00:12:54,803
الأن أين؟
185
00:12:54,804 --> 00:12:57,305
.مِن هُنا
186
00:13:09,285 --> 00:13:10,617
.(سام)
187
00:13:11,753 --> 00:13:13,620
.(دين)
188
00:13:18,259 --> 00:13:19,927
.سيدات
189
00:13:20,729 --> 00:13:22,464
انظروا، لسنا باحثين عن المتاعب، حسنًا؟
190
00:13:22,465 --> 00:13:24,065
..نحن نرغب بالحديث فحسب
191
00:13:40,983 --> 00:13:43,318
!هل ينتصر أي أحد منّا؟
192
00:14:02,371 --> 00:14:04,706
!توقفوا
193
00:14:19,955 --> 00:14:22,689
.مرحبًا يا فتيان
194
00:14:25,921 --> 00:14:29,482
قلتم أنكم ترغبون برؤية المسئول؟
195
00:14:29,483 --> 00:14:31,551
.روينا)، كنا نظنكِ ميتة)
196
00:14:31,552 --> 00:14:34,487
.أنا ميتة يا عزيزي
.الجميع هنا ميتون
197
00:14:34,488 --> 00:14:37,090
،عندما أغلقت الشقْ
،كلّفني حياتي
198
00:14:37,091 --> 00:14:39,726
.وروحي ذهبت للجحيم
199
00:14:39,727 --> 00:14:42,061
.مفاجأة كبيرة
200
00:14:42,062 --> 00:14:45,698
والشياطين منحوكِ العرش؟
201
00:14:45,699 --> 00:14:48,267
.لا يمنحك أحد أي شئ يا عزيزي
202
00:14:48,268 --> 00:14:50,602
.لقد أخذته
203
00:14:52,238 --> 00:14:56,609
لماذا أنتم هنا إذًا؟
204
00:14:56,610 --> 00:14:59,045
.(تشاك)
205
00:14:59,046 --> 00:15:00,546
،عاد، وخرج عن السيطرة
206
00:15:00,547 --> 00:15:02,048
.ونحتاج إلى أن نكبحه
207
00:15:02,049 --> 00:15:05,118
.تريدون كبح الرب
208
00:15:05,119 --> 00:15:08,087
.نعتقد أن هناك طريقة
209
00:15:08,088 --> 00:15:09,922
.(انصتِ، نحن بحاجة للتحدث إلى (مايكل
210
00:15:09,923 --> 00:15:13,426
مايكل)، الملاك الأعلى الفاقد لعقله؟)
211
00:15:13,427 --> 00:15:16,696
.الأمور تواصل في التحسُّن
212
00:15:19,399 --> 00:15:21,534
،حسنًا، على أي حال
.لا يهم
213
00:15:21,535 --> 00:15:22,568
ماذا؟
214
00:15:22,569 --> 00:15:25,104
.لن يكون في القفص
215
00:15:25,105 --> 00:15:26,539
كل باب هنا فُتِحَ على مصرعيه
216
00:15:26,540 --> 00:15:28,274
.عندما فتح (تشاك) الشقْ
217
00:15:28,275 --> 00:15:31,210
،ملاككم الأعلى يمكن أن يكون بأي مكان في الجحيم
218
00:15:31,211 --> 00:15:34,113
.أو خارج الجحيم بالنسبة لذلك
219
00:15:34,114 --> 00:15:35,915
روينا)، الوقت ينفذ منّا، حسنًا؟)
220
00:15:35,916 --> 00:15:38,150
.نحتاج إلى (مايكل) بأسرع وقت
221
00:15:43,256 --> 00:15:46,525
ألَم تسمعوا الرجل؟
222
00:15:48,094 --> 00:15:50,296
!اعثروا عليه
223
00:16:13,519 --> 00:16:14,854
أيلين)؟)
224
00:16:14,855 --> 00:16:16,789
!يا إلهي
225
00:16:16,790 --> 00:16:18,291
.لم أعرف إذا كنتِ سوف تجيبين
226
00:16:18,292 --> 00:16:20,026
..الناس يقولون أنكِ
227
00:16:20,027 --> 00:16:21,661
ميتة؟
228
00:16:22,193 --> 00:16:23,963
.أجل
229
00:16:23,964 --> 00:16:26,132
.لم يستمر
230
00:16:26,133 --> 00:16:27,533
.من الواضح
231
00:16:28,230 --> 00:16:30,384
..على أي حال، هل تتذكرين
232
00:16:30,385 --> 00:16:32,205
.(أنا (سو باريش
233
00:16:32,206 --> 00:16:33,773
.عَملنا على قضية الغول تلك
234
00:16:33,774 --> 00:16:35,274
.أجل، أتذكر
235
00:16:35,275 --> 00:16:37,810
.أنا أرصد وكر مصاصي دماء
236
00:16:37,811 --> 00:16:39,879
،إنهم يتنقلون
،يبحثون عن مواقع تغذّي جيدة
237
00:16:39,880 --> 00:16:42,615
،وعندما يتم إيقافهم
238
00:16:42,616 --> 00:16:45,151
.سوف أحتاج إلى مساعدة في القضاء عليهم
239
00:16:45,152 --> 00:16:46,819
أين هم الأن؟
240
00:16:46,820 --> 00:16:49,956
،"يتحركون في طريق "آي-80
."تجاه "أوماها
241
00:16:49,957 --> 00:16:52,358
.أنا قريبة إلى هناك
242
00:16:52,359 --> 00:16:55,427
إذًا، هل أنتِ معي؟
243
00:16:57,897 --> 00:17:00,366
.أنا في منتصف شئ ما الأن
244
00:17:00,367 --> 00:17:02,301
..لكن إذا كنت متاحة
245
00:17:02,302 --> 00:17:06,037
.لطيف، سوف أتصل بكِ
246
00:17:26,660 --> 00:17:27,693
..روينا)، أنا)
247
00:17:27,694 --> 00:17:29,829
.سامويل)، رجاءًا)
248
00:17:29,830 --> 00:17:32,264
قتلك لي كان أحد أفضل الأشياء
249
00:17:32,265 --> 00:17:33,933
.التي حدثت
250
00:17:33,934 --> 00:17:37,536
.أجل، هناك أشياء أفتقدها في الحياة
251
00:17:37,537 --> 00:17:40,781
.جنس تلامس الجلد
252
00:17:40,782 --> 00:17:44,652
.خدمة توصيل "أمازون" غير متاحة هنا .. بعد
253
00:17:44,653 --> 00:17:49,290
،لكن يا رفاق
.أنا ملكة
254
00:17:49,291 --> 00:17:51,492
.رعاياي يبجلونني
255
00:17:51,493 --> 00:17:54,662
.حسنًا، يخشونني، وذلك أفضل
256
00:17:54,663 --> 00:17:58,098
.كان يجب أن أموت منذ فترة طويلة
257
00:17:58,099 --> 00:18:01,534
.سامويل)، تلطّف)
258
00:18:03,003 --> 00:18:04,904
.أجل
259
00:18:16,717 --> 00:18:19,386
ماذا ألتقطه منكما؟
260
00:18:19,387 --> 00:18:21,522
تشاحن صغير؟
261
00:18:21,523 --> 00:18:24,058
.(أخبِرا عمتكما (روينا
262
00:18:24,598 --> 00:18:26,894
.لا بأس، لا تقلقِ بشأنه-
.لا بأس-
263
00:18:26,895 --> 00:18:29,897
يا فتايان؟
.تصالحا
264
00:18:29,898 --> 00:18:34,068
،ليس لدي الكثير من الندم
.لكن القليل الذي لدي مازال يطاردني
265
00:18:34,069 --> 00:18:37,972
.جعل (نابليون) قصير للغاية كان فِعْل وقح
266
00:18:37,973 --> 00:18:41,308
إخبار (ميك جاغر) أنه كان بلا مستقبل
.عندما هجرته
267
00:18:41,309 --> 00:18:46,881
.(وكل شئ مع عزيزي (فيرجيس
268
00:18:46,882 --> 00:18:49,984
،حينئذ ذات يوم تموتين، تدخلين الجحيم
269
00:18:49,985 --> 00:18:54,154
..يجعلونكِ الملكة، ثم
270
00:18:54,155 --> 00:18:56,623
.لا يمكنك تصحيح الأمور
271
00:18:59,560 --> 00:19:01,761
!لذلك، تصالحا
272
00:19:08,370 --> 00:19:09,904
.شكرًا لك يا حمامتي
273
00:19:09,905 --> 00:19:11,304
.ملكتي
274
00:19:13,240 --> 00:19:14,909
أجل؟
275
00:19:14,910 --> 00:19:18,679
..مايكل)، هو)
276
00:19:18,680 --> 00:19:21,048
.غير موجود
277
00:19:21,049 --> 00:19:22,249
حينئذ، أين هو؟
278
00:19:22,250 --> 00:19:24,550
||عربة "جاكي" الحمراء||
|توصيل، اقتناء، التناول بالداخل|
279
00:19:28,623 --> 00:19:31,191
.حسنًا
280
00:19:40,058 --> 00:19:41,735
أنت تعرف أن هذه الأشياء ستقتلك، صحيح؟
281
00:19:41,736 --> 00:19:43,570
.تستحق ذلك
282
00:19:43,571 --> 00:19:47,074
.مايكل)، لم أرَ شطيرة لحم منذ 10 أعوام)
283
00:19:53,648 --> 00:19:55,115
.تفضّل يا فتى
284
00:19:56,407 --> 00:19:59,987
.أتعرف، أعلم أنني لست بحاجة لأن أتناول الطعام
285
00:19:59,988 --> 00:20:03,624
.إنه مذاقه جيد للغاية فحسب
286
00:20:03,625 --> 00:20:05,659
.لم لأعرف
287
00:20:05,660 --> 00:20:08,896
.لا أعرف الكثير بشأن أي من هذا
288
00:20:08,897 --> 00:20:11,799
.ستكون مُرشدي
289
00:20:15,403 --> 00:20:16,603
.شكرًا لكِ
290
00:20:16,604 --> 00:20:18,172
.على الرحب والسعة
291
00:20:21,476 --> 00:20:23,110
ماذا عنك إذًا؟
292
00:20:23,111 --> 00:20:25,279
هل ستعود إلى النعيم؟
293
00:20:25,280 --> 00:20:27,481
.لا أعرف
294
00:20:27,482 --> 00:20:29,116
.أشقائي موتى
295
00:20:29,117 --> 00:20:31,785
.أبي لم يَعُد أبدًا
296
00:20:31,786 --> 00:20:35,155
.أنا وحيد من عدة اتجاهات
297
00:20:35,156 --> 00:20:37,424
.أجل، أنا المثل
298
00:20:37,425 --> 00:20:39,927
.ليس وكأن تنتظرني عائلة
299
00:20:39,928 --> 00:20:43,463
.لديك الأخوان (وينشستر)، شقيقاك
300
00:20:44,965 --> 00:20:47,201
.قابلتهما ذات مرة
301
00:20:47,202 --> 00:20:50,204
.ودعاني أتعفّن بالجحيم
302
00:20:50,205 --> 00:20:53,007
.العائلة
303
00:20:53,008 --> 00:20:55,141
.العائلة سيئة
304
00:20:57,711 --> 00:21:00,180
.دوني)، مرحبًا)
كيف حالك يا رفيقي؟
305
00:21:00,181 --> 00:21:02,449
.انصت، لدينا موقف بسيط هنا
306
00:21:02,450 --> 00:21:04,051
.كنت أعتقد أنني تركت القضية
307
00:21:04,052 --> 00:21:05,381
تركت القضية؟
.كلا، بربك يا صاح
308
00:21:05,382 --> 00:21:06,520
.أنت جزء من الفريق
309
00:21:07,467 --> 00:21:09,356
.ممتع
310
00:21:09,357 --> 00:21:11,825
انصت، هل شعرت بأي شئ مؤخرًا؟
311
00:21:11,826 --> 00:21:13,394
مثل؟
312
00:21:13,395 --> 00:21:15,696
مثل تدفّق قوة؟
313
00:21:15,697 --> 00:21:16,897
.لكن ليست بمثابة الرب
314
00:21:16,898 --> 00:21:18,565
.لكن تقريبًا أشبه بالرب
315
00:21:19,211 --> 00:21:21,502
.كلا، لا أعتقد ذلك
316
00:21:21,503 --> 00:21:23,737
،حسنًا، لدينا مسألة طارئة هنا
317
00:21:23,738 --> 00:21:25,539
،لذلك، إذا طرأ إليك أي شئ
318
00:21:25,540 --> 00:21:26,707
.أخطِرّنا
319
00:21:26,708 --> 00:21:28,075
..يـ-
.يجب أن أغلق-
320
00:21:32,179 --> 00:21:34,014
.حسنًا، (دوني) ليس لديه أي شئ
321
00:21:34,015 --> 00:21:36,016
ماذا عنك؟
322
00:21:38,196 --> 00:21:40,396
.لا شئ ذو علاقة بملاك أعلى
323
00:21:41,222 --> 00:21:43,056
.أجل
324
00:21:45,759 --> 00:21:48,762
أيلين) أبلَت حسنًا، صحيح؟)
325
00:21:48,763 --> 00:21:50,697
.إعادتنا من الجحيم
326
00:21:50,698 --> 00:21:52,533
هل هي بخير؟
327
00:21:52,534 --> 00:21:54,668
.أجل، على ما أظن
328
00:21:54,669 --> 00:21:56,070
أتظن؟
329
00:21:56,071 --> 00:21:58,153
،إذا احتاجت أي شئ مني
.سوف تخبرني
330
00:21:58,154 --> 00:21:59,673
.بيننا اتفاق
331
00:21:59,674 --> 00:22:02,176
بينكما اتفاق؟
332
00:22:02,177 --> 00:22:03,844
.ذلك لطيف
333
00:22:05,513 --> 00:22:07,153
،انظر يا رجل
لم أرغب في قول أي شئ
334
00:22:07,154 --> 00:22:09,716
حسنًا؟
،لأنني كنت في حالة مزرية
335
00:22:09,717 --> 00:22:12,753
،ولم أرغب في إفسادها أو أي ما كان
336
00:22:12,754 --> 00:22:17,624
،لكن، أتعرف
لقد جرّبت أمر العائلة، صحيح؟
337
00:22:17,625 --> 00:22:18,926
.أجل، أنا أيضًا
338
00:22:18,927 --> 00:22:21,295
.وليس مناسبًا لنا
339
00:22:21,296 --> 00:22:23,397
.كلا، ليس بحق
340
00:22:23,398 --> 00:22:27,101
،لكنني أقول أنه إذا كان سيفلح
341
00:22:27,102 --> 00:22:29,803
.إيلين) تفهمه)
342
00:22:29,804 --> 00:22:32,639
.تفهمنا
.تفهم الحياة
343
00:22:32,640 --> 00:22:33,941
.هي مثيرة
344
00:22:35,310 --> 00:22:38,312
..دين)، أعني، أنا لست حتى)
345
00:22:38,313 --> 00:22:42,782
..انظر، كل ما أقوله
هو يمكن أن تبلي أسوء من ذلك، حسنًا؟
346
00:22:43,951 --> 00:22:47,321
.وهي يمكنها أن تقتني ما هو أفضل بالتأكيد
347
00:22:47,322 --> 00:22:50,289
.أفضل بكثير
348
00:22:50,891 --> 00:22:53,025
.(أنا سعيد لأجلك يا (سامي
349
00:23:06,673 --> 00:23:10,344
.ربما يجب أن أحصل على وظيفة صغيرة
350
00:23:10,345 --> 00:23:12,012
وظيفة صغيرة؟
351
00:23:12,013 --> 00:23:13,814
.أجل
352
00:23:13,815 --> 00:23:16,984
أجل، أعني، هذه هي نفس الملابس
.التي دخلنا الجحيم بها
353
00:23:16,985 --> 00:23:18,352
سوف يكون لدينا تكاليف، صحيح؟
354
00:23:18,353 --> 00:23:20,120
،وأي من القليل من الأموال التي كانت لدي
،أنفقتها على الطعام
355
00:23:20,121 --> 00:23:22,523
.فليس وكأن يمكنني العودة إلى الجامعة
356
00:23:22,524 --> 00:23:25,358
.ليس بوجود ملاك أعلى بداخلي
357
00:23:26,760 --> 00:23:28,862
.(مرحبًا يا (مايكل
358
00:23:28,863 --> 00:23:31,131
.(ليليث)
359
00:23:31,132 --> 00:23:32,166
.أنتِ ميتة
360
00:23:32,167 --> 00:23:33,534
.كنت
361
00:23:33,535 --> 00:23:37,003
.الأن قد عدت يا عزيزي
362
00:23:38,005 --> 00:23:39,873
.ولقد اُرسِلتُ لاستدراجك
363
00:23:39,874 --> 00:23:42,643
.لست معتاد على استدراجي
364
00:23:42,644 --> 00:23:44,144
مَن أرسلكِ؟
365
00:23:44,145 --> 00:23:46,713
يجب أن تسأل؟
366
00:23:46,714 --> 00:23:49,449
.أباك
367
00:23:49,450 --> 00:23:51,518
.الرب
368
00:23:51,519 --> 00:23:53,854
.أجل، يرغب في التحدث إليك
369
00:23:53,855 --> 00:23:55,022
.أنتِ تكذبين
370
00:23:55,023 --> 00:23:56,290
.ليس بحق
371
00:23:56,291 --> 00:23:58,659
،حينئذ لِمَ ليرسلكِ
372
00:23:58,660 --> 00:24:03,030
،شيطان
ذرة جهنمية؟
373
00:24:03,031 --> 00:24:05,666
.أولًا، ذلك مهين
374
00:24:05,667 --> 00:24:08,368
.اثنان، ربما لأننا عملنا مع بعضنا من قبل
375
00:24:08,369 --> 00:24:10,170
أتتذكر؟
إطلاق نهاية العالم؟
376
00:24:10,171 --> 00:24:11,471
.لمحاولة إعادة الرب
377
00:24:11,472 --> 00:24:12,829
.صحيح
378
00:24:12,830 --> 00:24:15,742
،لم يفلح حينئذ
.لكن قد عاد بمفرده
379
00:24:15,743 --> 00:24:18,444
،إذًا
انتصار؟
380
00:24:21,451 --> 00:24:23,653
..إذا كان ذلك حقيقي
381
00:24:23,654 --> 00:24:27,457
..إذا
.يمكنه المجيئ للتحدث إلي بذاته
382
00:24:27,458 --> 00:24:29,793
أجل، ماعدا
383
00:24:29,794 --> 00:24:31,628
.ليست من المفترض أن أغادر بدونك
384
00:24:31,629 --> 00:24:32,796
.اخرجي
385
00:24:32,797 --> 00:24:34,330
.(مايكل)
386
00:24:36,766 --> 00:24:39,169
.لا يمكنني خذله
387
00:25:06,930 --> 00:25:08,798
.لا تتذكروا أي شئ
388
00:25:22,547 --> 00:25:23,613
دوني)؟)
389
00:25:23,614 --> 00:25:25,048
.أعرف أين هو
390
00:25:25,049 --> 00:25:27,344
حقًا؟-
..أعتقد أنه في-
391
00:25:27,345 --> 00:25:28,618
!هناك
392
00:25:28,619 --> 00:25:29,786
!كلا، هناك
393
00:25:29,787 --> 00:25:32,887
!كلا، هناك-
!(اللعنة يا (دوني-
394
00:25:32,888 --> 00:25:34,691
.(إنه يندفع بسرعة في كل مكان يا (دين
395
00:25:34,692 --> 00:25:36,793
!هناك
396
00:25:36,794 --> 00:25:38,562
.حسنًا
397
00:25:38,563 --> 00:25:40,197
.لقد توقف
398
00:25:40,198 --> 00:25:41,898
.يبدو وأنه مكث
399
00:25:41,899 --> 00:25:43,200
حسنًا، أين؟
400
00:25:43,201 --> 00:25:46,670
."القاهرة، مصر"
401
00:25:46,671 --> 00:25:48,505
.المعذرة
402
00:25:48,506 --> 00:25:50,307
.أحتاج إلى خمر
403
00:25:55,312 --> 00:25:59,389
.حسنًا، الأنباء الجيدة هي أننا نعرف موقعه
404
00:25:59,390 --> 00:26:01,418
.الأنباء السيئة هي أن لا يمكننا الوصول إليه في الوقت المناسب
405
00:26:01,419 --> 00:26:04,487
.ليس قبل أن يتنقل مجددًا
406
00:26:04,488 --> 00:26:06,956
.حينئذ نستدرجه إلينا
407
00:26:09,659 --> 00:26:12,529
.(مايكل)
408
00:26:12,530 --> 00:26:15,064
.(مايكل)
409
00:26:18,368 --> 00:26:21,771
.(هذا (كاستيل
410
00:26:21,772 --> 00:26:24,374
،لم نعرف بعضنا جيدًا
411
00:26:24,375 --> 00:26:29,579
.ولقاءنا الأخير لم يكن سروري
412
00:26:29,580 --> 00:26:32,449
لكنني أعرف أنك مررت
413
00:26:32,450 --> 00:26:36,620
.بمحنة شديدة على مدار الأعوام
414
00:26:36,621 --> 00:26:41,958
.لقد كنت خارج متناول النعيم
415
00:26:41,959 --> 00:26:45,929
.كنت خارج متناول الأرض
416
00:26:45,930 --> 00:26:48,631
.الكثير تغيَّر بهما
417
00:26:51,434 --> 00:26:55,605
.النعيم لم يَعُد كما كان
418
00:26:55,606 --> 00:27:00,703
..وأبيك
.أبيك بالتأكيد ليس كما عرفته
419
00:27:02,779 --> 00:27:05,949
،مايكل)، هناك معركة تشتعل)
،وأنت محارب
420
00:27:05,950 --> 00:27:10,320
.لكن يجب أن تعرف طبيعة هذا القتال
421
00:27:10,321 --> 00:27:12,989
.لم أعُد عدوَّك
422
00:27:12,990 --> 00:27:17,294
.الأن نتشاك جميعًا نفس العدو
423
00:27:17,295 --> 00:27:19,329
.الرب ذاته
424
00:27:31,842 --> 00:27:34,244
مايكل)؟)
425
00:27:39,849 --> 00:27:41,484
.شكرًا لك
426
00:27:41,485 --> 00:27:43,218
.شكرًا لك على المجيئ
427
00:27:46,189 --> 00:27:48,123
هل تتذكرني؟
428
00:27:48,124 --> 00:27:52,362
.وصفتني "بالأخرق" وأحرقتني
429
00:27:52,363 --> 00:27:55,098
.وحينئذ ساعدت في إيصالي للجحيم
430
00:27:55,099 --> 00:27:58,368
.بالفعل
431
00:27:58,369 --> 00:28:00,270
والأن ماذا؟
432
00:28:00,271 --> 00:28:02,839
،أتيت لتخبرني أن الرب، أبي
433
00:28:02,840 --> 00:28:06,476
خالق كل شئ، هو عدوي؟
434
00:28:06,477 --> 00:28:10,146
.أو ربما أتيت فقط لتستجدي لأجل المغفرة
435
00:28:11,430 --> 00:28:12,482
.لم آتِ لكي أستجدي
436
00:28:43,481 --> 00:28:47,816
كاستيل)، ماذا فعلت؟)
437
00:28:52,217 --> 00:28:56,750
..حتى بالنسبة لكم
.خاصة بالنسبة لكم، تلك حماقة
438
00:28:57,311 --> 00:29:00,078
.(جيد رؤيتك أيضًا يا (مايك
439
00:29:02,114 --> 00:29:04,851
.سام)، تبدو جيدًا)
440
00:29:04,852 --> 00:29:06,719
..أخر مرة رأيتك في القفص
441
00:29:06,720 --> 00:29:08,153
.أجل، لا يهم
442
00:29:09,732 --> 00:29:11,234
.نحتاج إلى مساعدتك
443
00:29:11,235 --> 00:29:13,569
..الرب-
.لقد سمعت-
444
00:29:13,570 --> 00:29:15,605
.تكرارًا
445
00:29:15,606 --> 00:29:16,739
..حسنًا، حينئذ أنت على دراية
446
00:29:16,740 --> 00:29:19,075
.لست على دراية بأي شئ
447
00:29:19,076 --> 00:29:22,545
..تطلبون مني أن أثق بكم
،أنت، الذي حكمت علي
448
00:29:22,546 --> 00:29:24,981
أنت، الذي سمحت لـ(لوسيفر) أن يتحرر
449
00:29:24,982 --> 00:29:27,515
.بينما أخيك جَلَسَ بالجحيم
450
00:29:29,151 --> 00:29:30,886
،بفعل ما نفعله
451
00:29:30,887 --> 00:29:33,589
.تعيّن علينا التعوّد على فقدان الأقارب
452
00:29:33,590 --> 00:29:36,892
.ربما تعودنا أكثر من اللازم عليها
453
00:29:36,893 --> 00:29:42,238
مع (أدم)، قلنا الوداع
.لأننا ظننا أنه توجّب علينا
454
00:29:44,067 --> 00:29:45,735
.كنا مخطئين
455
00:29:45,736 --> 00:29:48,804
.حسنًا، لا تخبرني
456
00:29:48,805 --> 00:29:51,006
.أخبره
457
00:29:58,014 --> 00:29:59,347
.(مرحبًا يا (سام
458
00:30:01,684 --> 00:30:03,151
.(دين)
459
00:30:05,755 --> 00:30:08,190
أدم)؟)
460
00:30:10,360 --> 00:30:13,829
مهلًا، (مايكل) يدعك تتحدث؟
461
00:30:13,830 --> 00:30:16,465
أعني، يسمح لك بأن تكون؟
462
00:30:16,466 --> 00:30:18,601
.أجل
463
00:30:18,602 --> 00:30:20,303
.في القفص، توصّلنا إلى اتفاق
464
00:30:20,304 --> 00:30:22,470
.فكنا مع بعضنا فحسب
465
00:30:25,875 --> 00:30:31,221
أدم)، انظر، نعلم أننا هجرناك)
466
00:30:31,222 --> 00:30:35,151
.وليس بوسعنا شئ نفعله لإصلاح ذلك
467
00:30:35,152 --> 00:30:39,155
..ماذا عن
468
00:30:39,156 --> 00:30:41,389
أنا أسف"؟"
469
00:30:44,560 --> 00:30:48,464
.كفى
470
00:30:48,465 --> 00:30:50,732
لماذا أنا هنا؟
471
00:30:52,635 --> 00:30:55,438
مايكل)، نحن بحاجة للتحدث معك)
472
00:30:55,439 --> 00:30:57,707
.لأن الرب قد عاد
473
00:30:57,708 --> 00:31:00,549
لم تعتقد أن القفص فُتِحَ
بمفرده، أليس كذلك؟
474
00:31:00,584 --> 00:31:05,648
،إذا عاد أبي
.سوف يُرشِد في النعيم
475
00:31:05,649 --> 00:31:07,783
.كلا، لن يفعل ذلك
476
00:31:07,784 --> 00:31:11,187
،لأن النعيم مُمِل
..وأبيك
477
00:31:11,188 --> 00:31:14,156
.يسعى لكي يتم الترفيه عنه فحسب
478
00:31:14,157 --> 00:31:16,158
.والذي يعني أننا دُمى عنده
479
00:31:16,159 --> 00:31:19,060
.جميعنا، خاصة أنت
480
00:31:21,731 --> 00:31:23,733
.لن أسمع هذا
481
00:31:23,734 --> 00:31:25,234
.أنتم تكذبون
482
00:31:25,235 --> 00:31:30,306
،لا أعرف ما هي خطتكم
.لكنكم تكذبون
483
00:31:30,307 --> 00:31:32,842
.(مايكل)
484
00:31:36,545 --> 00:31:39,548
.مرحبًا
485
00:31:39,549 --> 00:31:43,085
.(إنني (أدم
486
00:31:43,086 --> 00:31:44,754
.لتمهلت بعض الشئ
487
00:31:44,755 --> 00:31:47,222
.هو لا ينصت
488
00:31:49,425 --> 00:31:52,194
.إذًا، لقد كنت أفكر
489
00:31:52,195 --> 00:31:55,652
.ربما ليسوا يكذبون
490
00:31:55,653 --> 00:31:57,566
.أصغ إلي
491
00:31:57,567 --> 00:32:00,755
.سام) و(دين) يحاولان تصحيح الأمور)
492
00:32:00,756 --> 00:32:02,004
.إنهم يفعلون ذلك بحق
493
00:32:02,005 --> 00:32:04,006
،لقد حاولا إقناعي بألا أواجهك
494
00:32:04,007 --> 00:32:06,342
،على سبيل المثال
.من كل هذا
495
00:32:06,343 --> 00:32:07,545
أنت تسامحهما إذًا؟
496
00:32:07,546 --> 00:32:09,378
.قطعًا لا
497
00:32:09,379 --> 00:32:10,946
.لكن الأمر لا يتعلّق بهذا
498
00:32:10,947 --> 00:32:15,418
..إنه
انظر، إذا أخبروك أن هناك خطب ما بالرب
499
00:32:15,419 --> 00:32:17,453
.إنه لأنهم يؤمنون بذلك
500
00:32:17,454 --> 00:32:21,456
،وإذا يؤمنون به
.فهو من المحتمل أن يكون صحيح
501
00:32:25,094 --> 00:32:29,198
.لقد كنا سويًّا لأعوام
502
00:32:29,199 --> 00:32:32,568
.أنا وأبي كنا معًا للأبدية
503
00:32:32,569 --> 00:32:34,703
.أنا أتواجد لأنه شاء بذلك
504
00:32:34,704 --> 00:32:37,973
.إذًا هو يحظى بأزمة منتصف الأبدية
505
00:32:37,974 --> 00:32:41,577
أو ربما لا تعرف أبيك
506
00:32:41,578 --> 00:32:43,045
.جيدًا كما تعتقد ذلك
507
00:32:48,250 --> 00:32:53,823
المقصد هو أن الآباء يحتفظون بأسرار، حسنًا؟
508
00:32:53,824 --> 00:32:55,724
هل يؤلم بأن تسأل السؤال؟
509
00:32:55,725 --> 00:32:57,827
!أجل
510
00:32:57,828 --> 00:32:59,762
.سيؤلم
511
00:32:59,763 --> 00:33:01,630
.سوف يعني أنني أشكك به
512
00:33:01,631 --> 00:33:05,501
،الإبن المُطيع، المُفضّل
.يشكك بأبيه
513
00:33:05,502 --> 00:33:07,636
أمازلت تكترث بشأن ذلك؟
514
00:33:07,637 --> 00:33:10,272
بعد أن تركك في القفص؟
515
00:33:13,143 --> 00:33:15,351
."مصاصو الدماء توقفوا عن الحركة خارج "أوماها
516
00:33:15,352 --> 00:33:16,725
.سوف يبدأون في إقامة وكر
517
00:33:16,726 --> 00:33:19,845
يجب أن نهاجمهم قبل أن يضعون
.دفاعاتهم بالمكان
518
00:33:20,229 --> 00:33:21,897
هل يمكنكِ المساعدة؟
519
00:33:21,898 --> 00:33:23,231
..أنا
520
00:33:23,232 --> 00:33:24,476
!ماذا؟
521
00:33:24,477 --> 00:33:26,644
هل يجب أن تطلبي الإذن؟
522
00:33:29,237 --> 00:33:32,307
.أرسلي الإتجاهات إلي
523
00:33:32,308 --> 00:33:34,309
.لقد أرسلتهم لكِ للتو
524
00:33:37,083 --> 00:33:38,246
!ابن العاهرة
525
00:33:45,903 --> 00:33:46,937
.مرحبًا
526
00:33:46,938 --> 00:33:48,405
.كنت أتحدث غلى صديقة
527
00:33:48,406 --> 00:33:50,474
.هي تعمل على قضية مصاصي دماء
528
00:33:50,475 --> 00:33:52,075
.هي في معضلة
529
00:33:52,076 --> 00:33:54,311
.حسنًا، لنذهب
530
00:34:02,686 --> 00:34:04,453
أدم)؟)
531
00:34:06,456 --> 00:34:08,992
.ليس هذه المرة
532
00:34:08,993 --> 00:34:10,594
.سوف أوفر عليك المجهود
533
00:34:10,595 --> 00:34:13,929
.لن أخُن أبي وكل شئ آمنت به
534
00:34:14,799 --> 00:34:17,000
لِمَ لا؟
535
00:34:17,001 --> 00:34:19,536
.لقد خانك
536
00:34:19,537 --> 00:34:23,940
،)أتعرف يا (مايكل
.لم تَرُق لي أبدًا
537
00:34:23,941 --> 00:34:25,542
،حتى عندما كنت مُجرّد ثمة ملاك
538
00:34:25,543 --> 00:34:29,646
..كنت أعتقد أنك متجبرّ
539
00:34:29,647 --> 00:34:32,015
،لإعادة الصياغة لصديق
540
00:34:32,016 --> 00:34:36,720
."كانت هناك شجرة بلوط كاملة في مؤخرتك"
541
00:34:36,721 --> 00:34:38,321
لكن الأن؟
542
00:34:38,322 --> 00:34:43,326
.أنظر إليك وأشعر بالشفقة
543
00:34:43,327 --> 00:34:47,030
.لأن لم تَكُن المفضل للرب أبدًا
544
00:34:47,031 --> 00:34:50,300
،كنت مجرد جزء صغيرة من قصته
545
00:34:50,301 --> 00:34:52,802
.جزء صغير جدًا من قصته
546
00:34:52,803 --> 00:34:54,971
.لم تَكُن نجم حتى
547
00:34:54,972 --> 00:35:00,543
.على الأقل (لوسيفر) كان يعرف أن الرب لا يمكن الوثوق به
548
00:35:02,979 --> 00:35:07,283
.لكن أعتقد أنه كان الذكي دائمًا
549
00:35:23,768 --> 00:35:26,135
.انظر للحقيقة بنفسك
550
00:35:27,270 --> 00:35:30,340
.أنا كاتِب
.الكذب هو ما نفعله عادة
551
00:35:30,341 --> 00:35:32,409
،بين كل النسخ من (سام) و(دين) في الأكوان المتعددة
552
00:35:32,410 --> 00:35:33,743
.أنتما مسلسلي المفضل
553
00:35:33,744 --> 00:35:37,013
.وكنت محق
.أنا وحش
554
00:35:37,014 --> 00:35:38,348
.مهلًا، أنت مستمتع بهذا
555
00:35:39,884 --> 00:35:41,751
!هكذا ليس من المفترض أن تنتهي القصة
556
00:35:41,752 --> 00:35:43,587
القصة؟
مهلًا، ماذا تقول؟
557
00:35:43,588 --> 00:35:45,455
.هو يقول أنه كان يخدعنا
558
00:35:45,456 --> 00:35:47,023
.طوال هذا الوقت
.كل شئ
559
00:35:47,024 --> 00:35:49,793
هذا كله منك لأنك كتبته، صحيح؟
560
00:35:49,794 --> 00:35:51,194
لأننا مسلسلك المفضل؟
561
00:35:51,195 --> 00:35:52,696
لأننا جزء من قصتك؟
562
00:35:52,697 --> 00:35:55,465
،نهاية العالم
،)لوسيفر) و(مايكل)
563
00:35:55,466 --> 00:35:57,100
.كنت تعرف كل شئ يجري
564
00:35:57,101 --> 00:35:59,218
!لماذا لَم تُطرّقِعْ أصابعك وتُنهه؟
565
00:36:01,272 --> 00:36:02,973
!حسنًا
!أهكذا تريدونها؟
566
00:36:02,974 --> 00:36:05,208
.انتهت القصة
567
00:36:05,730 --> 00:36:06,910
.مرحبًا بكم إلى النهاية
568
00:36:29,890 --> 00:36:31,724
.ربما بالغت بالأمر
569
00:36:34,094 --> 00:36:35,695
.ربما
570
00:36:37,097 --> 00:36:39,479
أعني، هو كان في عزلة
لفترة، أتعرف؟
571
00:36:39,667 --> 00:36:43,736
.ربما أنت سارعت
572
00:36:47,774 --> 00:36:49,909
ماذا يفعله الأن؟
573
00:36:51,578 --> 00:36:55,949
.ليس لدي أدنى فكرة
.لقد كان مضطرب للغاية
574
00:36:55,950 --> 00:36:59,353
أجل، لكن ماذا قاله بالضبط؟
575
00:36:59,354 --> 00:37:02,756
.غادِر. اخرج"
".أريدك أن تموت
576
00:37:02,757 --> 00:37:04,724
.لم تتكون بيننا رابطة
577
00:37:10,464 --> 00:37:12,232
أين (سام)؟
578
00:37:12,233 --> 00:37:14,301
.أيلين) وقع لها مشكلة في قضية)
579
00:37:14,302 --> 00:37:18,305
.فلن يغيب طويلًا
580
00:37:25,613 --> 00:37:27,146
.(مايكل)
581
00:37:34,755 --> 00:37:37,591
.الرب كَذَبَ علي
582
00:37:37,592 --> 00:37:39,726
.أعطيته كل شئ
583
00:37:39,727 --> 00:37:41,295
.أحببته
584
00:37:41,296 --> 00:37:42,796
لماذا؟
585
00:37:42,797 --> 00:37:45,665
.أنا لست حتى (مايكل) الوحيد
586
00:37:58,746 --> 00:38:00,347
.حسنًا
587
00:38:23,871 --> 00:38:26,706
هي قالت أنها رأت مصاصي دماء هنا؟
588
00:38:29,009 --> 00:38:30,444
.يبدو فارغًا
589
00:38:30,445 --> 00:38:31,911
.انظر مجددًا
590
00:38:34,548 --> 00:38:38,151
.سو)، أنتِ بخير)
591
00:38:38,152 --> 00:38:40,019
.حمدًا للرب
592
00:38:41,521 --> 00:38:42,888
.بأي وقت
593
00:38:46,193 --> 00:38:47,727
.(مرحبًا يا (سام
594
00:38:53,000 --> 00:38:56,535
،إذًا أجل
.سوف أساعدكم
595
00:38:57,237 --> 00:39:00,173
،ما فُعِلَ بالظلام يمكن أن يحدث للرب
596
00:39:00,174 --> 00:39:01,908
.إذا كان ضعيفًا بالقدر الذي تقولون أنه عليه
597
00:39:01,909 --> 00:39:04,577
.وأنا أعرف كيف
598
00:39:10,917 --> 00:39:12,918
.تلك هي التعويذة
599
00:39:16,356 --> 00:39:18,025
والمكونات؟
600
00:39:18,026 --> 00:39:21,261
.شجر المر، قرفة صينية، نبات القريضية
601
00:39:21,262 --> 00:39:22,663
.لدينا ذلك
602
00:39:22,664 --> 00:39:25,232
،ولمزج التعويذة معًا
603
00:39:25,233 --> 00:39:28,502
."الرحيق من زهر "الليفايثان
604
00:39:28,503 --> 00:39:30,437
رحيق "الليفايثان"؟
605
00:39:30,438 --> 00:39:31,838
ما هذا؟
مثل زهرة؟
606
00:39:31,839 --> 00:39:35,442
.زهرة تُزرَع في مكان واحد فقط
607
00:39:35,443 --> 00:39:37,810
."المطهر"
608
00:39:42,883 --> 00:39:44,851
.ذلك هو الباب
609
00:39:44,852 --> 00:39:48,288
.سيمكث مفتوحًا لمدة 12 ساعة
610
00:39:48,289 --> 00:39:51,558
..والأن، إذا سمحتما
611
00:40:04,538 --> 00:40:06,440
هل ستأتي معنا؟
612
00:40:06,441 --> 00:40:08,107
.كلا
613
00:40:10,944 --> 00:40:15,048
..قبل أن تذهب
614
00:40:15,049 --> 00:40:17,551
هل يمكنني التحدث إليه؟
615
00:40:26,661 --> 00:40:28,494
أجل؟
616
00:40:33,333 --> 00:40:35,124
..أدم)، أريدك أن تعرف)
617
00:40:39,440 --> 00:40:41,107
.نحن متأسفون
618
00:40:43,276 --> 00:40:47,581
..ما حدث إليك
619
00:40:47,582 --> 00:40:49,215
.أنت رجل جيد
620
00:40:51,685 --> 00:40:54,053
.لم تستحق ذلك
621
00:40:59,493 --> 00:41:01,861
منذ متى ونحصل على ما نستحقه؟
622
00:41:07,501 --> 00:41:09,302
.حظ موفّق
623
00:41:23,365 --> 00:41:30,371
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}See You in the New Year. Jan 16th.
Translated By ||Nasser Gamal||