1
00:00:00,000 --> 00:00:02,467
الطــريــق حـتــى الأن
2
00:00:03,540 --> 00:00:05,167
.الرب قد عاد
3
00:00:05,168 --> 00:00:07,571
!جاك) مات)-
.مرحبًا بكم إلى النهاية-
4
00:00:12,659 --> 00:00:14,677
.مرحبًا-
.إنه ليس (جاك)، إنه شيطان-
5
00:00:17,719 --> 00:00:19,759
.لست بكامل قواك
.أنت تحتاج إلي
6
00:00:30,795 --> 00:00:34,830
،)عندما أطلقت النيران على (تشاك
.الرصاصة لم تكن رصاصة، بل كانت قطعة مني
7
00:00:34,831 --> 00:00:37,234
.أشعر وكأني كنت داخل رأسه
.رأيت ذكرياته
8
00:00:41,551 --> 00:00:42,895
.نحن بحاجة للتحدث إلى (مايكل) فحسب
9
00:00:42,896 --> 00:00:45,493
الملاك الأعلى الفاقد لرشده؟
10
00:00:47,159 --> 00:00:48,503
.نحن نحتاج إلى مساعدتك
11
00:00:48,504 --> 00:00:50,621
أين (سام)؟-
.إيلين) صادفها عَقَبَة في قضية)-
12
00:00:51,309 --> 00:00:53,007
.(مرحبًا يا (سام-
.سوف أساعدكم-
13
00:00:53,008 --> 00:00:55,063
،ما فُعِلَ بالظلام
.يمكن أن يُفعَلْ بالرب
14
00:00:55,064 --> 00:00:55,848
.هذه هي التعويذة
15
00:00:55,849 --> 00:00:59,020
،لكي تمزج التعويذة معًا
."رحيق زهر "ليفاياثان
16
00:00:59,021 --> 00:01:00,030
ماذا يكون؟
زهرة؟
17
00:01:00,031 --> 00:01:01,967
.زهرة تنمو في مكان واحد فقط
18
00:01:01,968 --> 00:01:03,080
.المطهر
19
00:01:03,387 --> 00:01:06,048
.ذلك هو الباب
.سيمكث مفتوحًا لمدة 12 ساعة
20
00:01:07,510 --> 00:01:09,297
|الأن|
21
00:01:16,137 --> 00:01:18,149
"محـظــوظ"
22
00:01:28,638 --> 00:01:29,796
.(مرحبًا يا (سام
23
00:01:33,396 --> 00:01:34,947
.أسفه
24
00:01:38,280 --> 00:01:40,025
.(كلا، إنه ليس خطأكِ يا (آيلين
25
00:01:41,056 --> 00:01:42,281
أليس كذلك؟
26
00:01:42,992 --> 00:01:44,898
ماذا تفعل إلي؟
27
00:01:44,899 --> 00:01:47,422
.نفس الشئ الذي كنت أفعله
.لمد أسابيع
28
00:01:48,186 --> 00:01:50,768
.أساعدكِ
.أساعدكِ إلى المستودع
29
00:01:50,769 --> 00:01:54,686
.(إلى (سام
.إلى الرومانسية
30
00:01:55,655 --> 00:01:56,882
.كان يسيرًا بحق
31
00:01:56,883 --> 00:01:59,924
.مجرد دفعة هنا
.تعويذة ملائمة موضوعة هناك
32
00:02:08,977 --> 00:02:10,208
.مهلًا
هل ذلك كان أنت؟
33
00:02:10,856 --> 00:02:13,316
.لم يكن أنا بالكامل
.لقد أعطيتك نصف التعويذة فحسب
34
00:02:13,317 --> 00:02:15,045
.أنت فعلت الباقي بمفردك
35
00:02:15,644 --> 00:02:17,679
.والذي، كنت أعرف أنك ستفعل ذلك
36
00:02:18,976 --> 00:02:20,766
.لأنك رجل خَيِّرّ للغاية
37
00:02:21,252 --> 00:02:22,952
لماذا؟-
.لم أستطع رؤيتك-
38
00:02:23,598 --> 00:02:25,662
.احتجت إلى المراقبة بصرًا وسمعًا لما يحدث
39
00:02:26,730 --> 00:02:29,700
.حسنًا، المراقبة بصرًا على أي حال
40
00:02:30,161 --> 00:02:31,382
.سحقًا لك
41
00:02:32,008 --> 00:02:33,086
.أجل
42
00:02:33,872 --> 00:02:36,256
.أتعلم، أكره افتقادي لمسلسلي المفضل
43
00:02:38,652 --> 00:02:40,158
.كنت محق إذًا
44
00:02:41,372 --> 00:02:42,727
.أنت ضعيف
45
00:02:42,728 --> 00:02:45,009
.لا أصفه بـ"ضعف" بالتحديد
46
00:02:45,010 --> 00:02:46,453
.أعني، لقد فتحت الجحيم على أذرعيه
47
00:02:47,036 --> 00:02:49,248
،لكن أجل
.لقد اكتشفت الأمر
48
00:02:49,249 --> 00:02:51,772
.نحن متصلان بواسطة هذين الجرحين
49
00:02:52,312 --> 00:02:54,960
..والتي
.مزعجة للغاية
50
00:02:54,961 --> 00:02:55,916
صحيح؟
51
00:02:56,532 --> 00:02:59,550
،طالما كنا هكذا
.أنا عالق في هذا العالم
52
00:03:01,299 --> 00:03:02,370
..لكن
53
00:03:02,371 --> 00:03:03,862
.أنت تعرف المَثَلْ
54
00:03:07,786 --> 00:03:10,638
.كل الأشياء الجيدة لها نهاية
55
00:03:10,778 --> 00:03:20,324
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الـظَّــــوَاهِـــرُّ الـخَـــــارِقَةُ||
Translated By ||Nasser Gamal||
56
00:03:22,022 --> 00:03:23,234
{\pos(190,220)}!(هيا يا (سام
57
00:03:23,235 --> 00:03:24,892
.(لقد اتصلت بـ(سام
{\pos(190,220)}.اترك رسالة
58
00:03:22,893 --> 00:03:25,377
{\pos(185,183)}"الفَخْ"
59
00:03:25,377 --> 00:03:26,520
هل حاولت الإتصال بـ(أيلين)؟
60
00:03:26,521 --> 00:03:28,145
.أجل، نفس الشئ
.لا رد
61
00:03:29,148 --> 00:03:31,726
{\pos(190,220)}.حسنًا، ربما منشغلان بالقضية
62
00:03:31,727 --> 00:03:34,026
{\pos(190,220)}.أجل، أو في معضلة
63
00:03:37,112 --> 00:03:39,981
ماذا تفعل؟-
.جروحنا ليست تتعافى صحيحًا-
64
00:03:40,226 --> 00:03:41,446
.بسببك
65
00:03:41,447 --> 00:03:44,106
{\pos(190,220)}.كما لو كان هناك شئ يتعفّن بداخلك
66
00:03:45,400 --> 00:03:47,574
{\pos(190,220)}.شئ متشبث
67
00:03:48,767 --> 00:03:51,043
.أتعرف، لا يمكنني رؤيته
68
00:03:51,044 --> 00:03:53,505
{\pos(190,220)}.لا يمكنني إزالته بطرقعة أصابعي
69
00:03:54,694 --> 00:03:56,094
.لكنني أعرف أنه متواجدًا بالداخل
70
00:03:56,094 --> 00:03:56,567
"(اتصل بـ(دين"
71
00:03:56,568 --> 00:03:58,614
ماذا إذًا؟
سوف تستأصله؟
72
00:03:58,615 --> 00:04:00,113
!فكرة جيدة
73
00:04:01,120 --> 00:04:02,913
أيلين)؟)
أين أنتما بحق الجحيم؟
74
00:04:02,533 --> 00:04:04,404
{\pos(190,220)}.(أنت ذو فائدة يا (سام
.والأن، اجلس بثبات
75
00:04:04,405 --> 00:04:05,181
{\pos(190,220)}أيلين)؟)
76
00:04:05,182 --> 00:04:08,260
،لا أعرف ما أبحث عنه هنا
{\pos(190,220)}.فربما يصبح الأمر فوضوي
77
00:04:17,678 --> 00:04:20,256
.أعتقد أن لدينا جمهور
78
00:04:23,675 --> 00:04:25,143
{\pos(190,220)}!(بربكِ يا (أيلين
79
00:04:33,508 --> 00:04:34,456
أيلين)؟)
80
00:04:36,776 --> 00:04:37,898
{\pos(190,220)}أيلين)؟)
81
00:04:38,951 --> 00:04:40,292
.(مرحبًا يا (دين
82
00:04:40,946 --> 00:04:42,643
!تشاك)، أيها الوغد)-
.(مرحبًا يا (دين-
83
00:04:51,772 --> 00:04:53,789
{\pos(190,220)}والأن، أين توقفنا؟
84
00:04:55,456 --> 00:04:56,507
.صحيح
85
00:05:05,675 --> 00:05:07,495
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟
86
00:05:08,104 --> 00:05:10,198
ماذا تفعل؟-
.(أتعقب هاتف (سام-
87
00:05:11,037 --> 00:05:12,805
..حسنًا، ها نحن ذا
88
00:05:14,054 --> 00:05:16,157
،"مليفورد، نيبراسكا"
.في نادٍ للقمار
89
00:05:16,158 --> 00:05:17,802
ماذا يفعل (تشاك) في نادٍ للقمار بحق الجحيم؟
90
00:05:18,872 --> 00:05:20,063
،على أي حال
.يجب أن نذهب
91
00:05:20,064 --> 00:05:21,934
.إلى المطهر
92
00:05:21,935 --> 00:05:23,668
،)تشاك) أمسَك بـ(سام)
.لن أتركه
93
00:05:23,669 --> 00:05:26,154
،تشاك) لن يقتله)
.تلك ليست النهاية
94
00:05:26,155 --> 00:05:27,748
..ما
.حينئذ سيعذبه
95
00:05:27,749 --> 00:05:29,467
دين)، هلا توقفت؟)
96
00:05:29,468 --> 00:05:31,999
.توقف عن كونك أحمق للغاية فحسب
97
00:05:32,000 --> 00:05:33,121
ماذا؟
98
00:05:33,122 --> 00:05:36,697
،إذا هاجمنا (تشاك) الأن
.ليس لدينا أي شئ يمكن أن يؤذيه
99
00:05:38,027 --> 00:05:39,863
{\pos(190,220)}.نحصل على رحيق زهرة الليفاياثان
100
00:05:40,437 --> 00:05:42,253
{\pos(190,220)}.نُكمِل تعويذة (مايكل)، نبني القفص
101
00:05:42,254 --> 00:05:43,607
{\pos(190,220)}.تلك هي فرصتنا
102
00:05:44,125 --> 00:05:45,999
{\pos(190,220)}.(تلك الطريقة التي سننقذ بها (سام
103
00:05:46,000 --> 00:05:48,225
{\pos(190,220)}.وتلك هي الطريقة التي سننقذ بها العالم
104
00:06:01,015 --> 00:06:02,887
ما الخطب يا (تشاك)؟-
.لا شئ-
105
00:06:02,888 --> 00:06:04,489
..أنا فقط
106
00:06:04,490 --> 00:06:05,903
.أفكر
107
00:06:06,637 --> 00:06:09,369
.كلا، أنت تماطل-
.ماذا؟ كلا-
108
00:06:11,062 --> 00:06:12,972
.أنت تماطل-
.كلا-
109
00:06:13,329 --> 00:06:17,145
.أجل
.أنت تمحي أناس من الوجود برمشة عين
110
00:06:18,830 --> 00:06:21,142
،ولكن عندما يحين القيام بأعمال شنيعة بيدك
.لا يمكنك فعلها
111
00:06:21,143 --> 00:06:22,924
.أنت تحب المشاهدة فحسب
112
00:06:25,105 --> 00:06:27,154
..تشاك)، ذلك)
113
00:06:27,155 --> 00:06:29,209
.لا أعرف ما أسمي ذلك حتى
114
00:06:29,885 --> 00:06:31,457
.أنا أعرف
115
00:06:33,598 --> 00:06:35,985
{\pos(190,220)}.أسميه مثير للشفقة
116
00:06:40,951 --> 00:06:42,225
أتعرف؟
117
00:06:43,216 --> 00:06:46,348
{\pos(190,220)}.أنت محق
.يعجبني المشاهدة بالفعل
118
00:06:47,026 --> 00:06:48,814
{\pos(190,220)}..(أيلين)
119
00:07:00,584 --> 00:07:01,563
.(سام)
120
00:07:02,584 --> 00:07:04,337
!كلا-
ماذا تفعل بها؟-
121
00:07:05,568 --> 00:07:07,292
!توقف، رجاءًا
122
00:07:10,452 --> 00:07:13,253
{\pos(190,220)}لماذا لم أفكر في هذا بالبداية؟
.إنه شاعري أكثر
123
00:07:14,214 --> 00:07:15,729
.(أيلين)
124
00:07:15,729 --> 00:07:19,487
{\pos(190,220)}هي مازالت في وعيها
.يا (سام)، هذا سوف يؤلمها بقدر ما يؤلمك
125
00:07:26,714 --> 00:07:28,486
.ربما ليس بنفس القدر
126
00:07:33,207 --> 00:07:35,895
أعني، كيف بحق الجحيم من المفترض أن نعرف
ما نبحث عنه حتى؟
127
00:07:36,470 --> 00:07:39,080
{\pos(190,220)}.أتعرف، (مايكل) كان يمكن أن يفيدنا بمعروف ويرسم لنا صورة
128
00:07:40,274 --> 00:07:42,030
أتعلم، مِن بين كل المرّات التي كنت بالمطهر بها
129
00:07:42,031 --> 00:07:44,628
{\pos(190,220)}.لم أرَ أي رحيق مِن أي نوع
130
00:07:44,629 --> 00:07:45,754
{\pos(190,220)}.أجل، بالضبط
131
00:07:46,044 --> 00:07:49,304
.حسنًا، إذا رأيناها، سنعرف
.فهي من المحتمل أن تكون الزهرة الوحيدة هنا
132
00:07:51,378 --> 00:07:52,240
.حسنًا
133
00:07:52,958 --> 00:07:55,830
.(ربما سنتصادق بـ(بيني
.فهو ربما ملك المكان بحلول الأن
134
00:07:56,102 --> 00:07:58,366
.الوقت المحدد: 12 ساعة
.الوقت المتبقي : 10 ساعات و48 دقيقة
135
00:07:58,494 --> 00:07:59,836
.حسنًا، لنتفرق
136
00:07:59,837 --> 00:08:01,968
ماذا؟-
.اذهب من هذا الإتجاه وسأذهب من هذا الإتجاه-
137
00:08:02,517 --> 00:08:03,608
.سنتقابل عند الشقْ
138
00:08:03,609 --> 00:08:05,812
حسنًا؟
.سنغطي المزيد من الأرض وسنُحسِّن فُرَصَنا
139
00:08:05,813 --> 00:08:09,302
.أجل، سوف نُحسِّن أيضًا احتمالات أن نضل الطريق أو نُقتَلْ
140
00:08:12,411 --> 00:08:13,803
.هيا
141
00:08:29,562 --> 00:08:31,418
.لا بأس، لا بأس
142
00:08:33,986 --> 00:08:36,767
..أعلم
.أعلم أنه ليس أنتِ
143
00:08:38,386 --> 00:08:40,284
.إنه ليس يفلح
144
00:08:50,346 --> 00:08:52,851
.(سأموت في هذا المقعد يا (تشاك
145
00:09:01,371 --> 00:09:04,231
لأنك ستواصل بالقطع حتى أنزف للموت
146
00:09:04,232 --> 00:09:08,219
.ولأنك لا تعرف ما لتفعله سوى ذلك
147
00:09:08,220 --> 00:09:09,853
ماذا آنذاك يا (تشاك)؟
148
00:09:09,854 --> 00:09:11,623
..سوف
149
00:09:11,624 --> 00:09:13,257
تُعيدني وتحاول مجددًا؟
150
00:09:16,301 --> 00:09:17,829
!اللعنة
151
00:09:24,565 --> 00:09:27,130
.اذهبِ
.اغتسلي
152
00:09:29,911 --> 00:09:31,885
!كيف مازلت هكذا؟
153
00:09:34,019 --> 00:09:35,109
مثل ماذا؟
154
00:09:35,110 --> 00:09:36,535
..هكذا
155
00:09:36,536 --> 00:09:38,405
.جرئ
156
00:09:39,008 --> 00:09:41,733
.ليست أول مرة أتعذب بها-
.كلا، كلا-
157
00:09:42,448 --> 00:09:44,432
.هذا أكثر
158
00:09:44,433 --> 00:09:46,114
..هذا
159
00:09:50,208 --> 00:09:52,627
.أمل
160
00:09:56,561 --> 00:09:58,305
.هذا ما يوقفني
161
00:09:58,956 --> 00:10:00,864
.أنت
162
00:10:01,977 --> 00:10:06,739
مازلت تعتقد أن (دين) و(كاس) سيقتحمان
.الباب في الوقت المناسب
163
00:10:09,629 --> 00:10:12,336
.مازلت تعتقد أنك بطل هذه القصة
164
00:10:14,865 --> 00:10:17,232
.مازلت تعتقد أن بإمكانك الإنتصار
165
00:10:32,962 --> 00:10:35,429
.أعتقد أننا نسير في حلقات
166
00:10:35,431 --> 00:10:37,431
.لقد رأينا هذه الجثة من قبل
167
00:10:37,433 --> 00:10:40,367
،)كلا يا (دين
.حس الإتجاه الخاص بي ممتاز
168
00:10:40,369 --> 00:10:42,970
.تلك جثة مختلفة
169
00:10:45,841 --> 00:10:47,274
.لا أعرف
170
00:11:04,193 --> 00:11:05,759
.أنت محق
171
00:11:05,761 --> 00:11:09,029
.إنها جثة مختلفة
172
00:11:12,234 --> 00:11:13,567
.رأيناك تتبعنا
173
00:11:13,569 --> 00:11:15,569
.ظننت أنك لن تهجم
174
00:11:15,571 --> 00:11:16,904
ماذا تريدان؟
175
00:11:16,906 --> 00:11:18,772
،حسنًا، إنه محرج بعض الشئ أن نقوله جهرًا
176
00:11:18,774 --> 00:11:20,507
.لكننا نبحث عن زهرة
177
00:11:20,509 --> 00:11:21,775
زهرة؟
178
00:11:21,777 --> 00:11:23,465
ماذا أبدو عليه؟
بائع زهور؟
179
00:11:24,995 --> 00:11:27,681
،حسنًا، إذا لا يمكنك أن تساعدنا
أترى هذه البندقية؟
180
00:11:27,683 --> 00:11:30,148
."إنها مُعمّرة بطلقات ممتلئة بالـ"بورق
181
00:11:30,148 --> 00:11:33,244
أتعرف ما يفعله "البورق" لغرباء الأطوار
ذو الأوجه التي تشبه سمك "البيرانا" مثلك؟
182
00:11:33,244 --> 00:11:34,121
.سأكون مسرور لأريك
183
00:11:35,282 --> 00:11:37,257
.لا نسميها زهرة
184
00:11:37,736 --> 00:11:38,992
.هناك رحيق
185
00:11:39,374 --> 00:11:41,828
.ينمو من الأرض عندما نموت
186
00:11:41,830 --> 00:11:43,964
عندما يموت الليفاياثان؟
187
00:11:45,460 --> 00:11:45,860
.حسنًا
188
00:11:45,860 --> 00:11:47,069
.لطيف
189
00:11:47,403 --> 00:11:50,537
!مهلًا
.الجسد يجب أن يتعفّن
190
00:11:50,539 --> 00:11:51,939
.يمكن أن يستغرق أشهر
191
00:11:51,941 --> 00:11:54,942
.وحينئذ ذلك الرحيق يُزهِرّ
192
00:11:54,944 --> 00:11:58,545
،عشرة قشور
.مراكز دموية حمراء
193
00:11:58,547 --> 00:12:00,948
.أعرف مكان
.ليس ببعيد
194
00:12:00,950 --> 00:12:02,216
.وانظر إلى ذلك
195
00:12:02,218 --> 00:12:03,684
.ظننت أنك لست ببائع زهور
196
00:12:04,178 --> 00:12:04,918
.انهض
197
00:12:10,292 --> 00:12:11,825
.مهلًا
198
00:12:13,162 --> 00:12:15,262
هل تعرف مصاص دماء هنا يُدعى (بيني)؟
199
00:12:15,264 --> 00:12:17,998
قوي البنية، "كاجين"؟-
.كلا-
200
00:12:18,000 --> 00:12:19,499
.ولكنني سمعت عنه
201
00:12:19,501 --> 00:12:20,801
.الجميع سَمَعَ عنه
202
00:12:20,803 --> 00:12:24,270
.الرجل الذي خَرَجَ ثم عاد
.كأحمق
203
00:12:24,768 --> 00:12:26,273
.تقريبًا
أين هو؟
204
00:12:27,234 --> 00:12:29,902
.مات
.منذ فترة طويلة
205
00:12:30,112 --> 00:12:31,612
،نوعه
لم يثقوا به
206
00:12:31,614 --> 00:12:35,582
.ومزّقوه أشلاء
207
00:12:36,156 --> 00:12:38,552
.تحرّك
208
00:12:40,456 --> 00:12:43,624
كيف أخبرك بهذا يا (سام)؟
209
00:12:43,626 --> 00:12:47,134
.أملك في موضع خطأ
210
00:12:47,134 --> 00:12:49,429
.الأن، لست أقول أن لا يمكنك الفوز
211
00:12:50,054 --> 00:12:52,218
أعني، إذا مكثت حازمًا
212
00:12:52,218 --> 00:12:55,410
،و(دين) و(كاس) لا يخفقا جزءهما
213
00:12:55,410 --> 00:12:58,572
..برمية النرد المحددة ذاتها
214
00:12:58,574 --> 00:12:59,906
.يمكن أن تفوز
215
00:13:00,933 --> 00:13:03,210
..لكن ما أقوله هو
216
00:13:03,212 --> 00:13:05,312
.لا ترغب بذلك
217
00:13:06,248 --> 00:13:08,582
،تظن أنك ترغب به
.لكنك لا ترغب به
218
00:13:08,584 --> 00:13:10,550
.ليس إذا عرفت
219
00:13:11,370 --> 00:13:13,620
.ليس إذا استطعت رؤية ما أراه
220
00:13:14,010 --> 00:13:16,590
أتريد أن تعرف ما يحدث عندما تنتصر؟
221
00:13:16,961 --> 00:13:20,259
.هاك
.سأريك
222
00:13:22,279 --> 00:13:24,906
{\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}السابع عشر من أبريل، 2020، الساعة 11:42 مساءًا
223
00:13:26,900 --> 00:13:28,584
حل لغز رجل 'فلوريدا' المفقود
224
00:13:30,510 --> 00:13:32,406
هل عثرتِ على أي شئ؟
225
00:13:32,810 --> 00:13:33,907
.كلا
226
00:13:33,909 --> 00:13:37,256
.."الرجل الذي اختفى في "فلوريدا-
.أجل-
227
00:13:37,470 --> 00:13:41,348
.اتضح أنه تم افتراسه بواسطة تمساح
228
00:13:44,053 --> 00:13:47,387
،دين)، إذا كنت مرهقًا)
لِمَ لا تخلد للفراش؟
229
00:13:48,093 --> 00:13:49,022
.لست مرهقًا
230
00:13:50,025 --> 00:13:51,825
.لست مرهقًا
.إنني أريح عيناي فحسب
231
00:13:51,827 --> 00:13:53,694
.أنا بخير
232
00:13:58,497 --> 00:13:59,433
!أحرزتها
233
00:14:04,973 --> 00:14:05,942
.شكرًا
234
00:14:06,508 --> 00:14:08,475
،حسنًا
أقول أن ننتهي؟
235
00:14:09,010 --> 00:14:09,676
ليلة مشاهدة الأفلام؟
236
00:14:09,678 --> 00:14:11,678
.سوف أصنع الفشار
237
00:14:14,046 --> 00:14:15,082
.(جودي)
238
00:14:16,485 --> 00:14:18,385
.جودي)، مرحبًا)
239
00:14:19,632 --> 00:14:20,887
كيف يسير الحال؟
240
00:14:22,303 --> 00:14:22,889
جودي)؟)
241
00:14:24,226 --> 00:14:25,292
..(سام)
242
00:14:25,294 --> 00:14:27,728
.أجل، مرحبًا
243
00:14:28,143 --> 00:14:31,264
،كان من المفترض أن يكون وكر صغير
244
00:14:31,918 --> 00:14:34,101
.ربما 3 مصاصي دماء
245
00:14:35,437 --> 00:14:37,270
،أنا و(كلاير) اقتحمنا وبحوزتنا أسلحة
246
00:14:37,272 --> 00:14:41,408
.لكن كان هناك المزيد
247
00:14:41,410 --> 00:14:44,644
.الكثير للغاية
248
00:14:49,651 --> 00:14:52,319
.(هي ماتت يا (سام
249
00:14:55,758 --> 00:14:58,792
.كلاير) ماتت)
250
00:15:00,180 --> 00:15:01,795
.كلا
251
00:15:06,535 --> 00:15:08,301
.تلك كانت مُجرّد البداية
252
00:15:09,459 --> 00:15:09,770
.كلا
253
00:15:09,772 --> 00:15:11,671
..هذه هي
254
00:15:11,673 --> 00:15:13,306
.البقية
255
00:15:14,585 --> 00:15:16,044
.الجانب الأخر من الإنتصار
256
00:15:16,676 --> 00:15:17,844
.ما يحدث تاليًا
257
00:15:17,846 --> 00:15:20,380
،تضبطها فقط على أي يوم أو وقت
258
00:15:20,382 --> 00:15:22,315
.ويمكنك رؤيته بالكامل
259
00:15:22,789 --> 00:15:24,918
..لا شئ يمكنك أن تريني إياه
260
00:15:26,947 --> 00:15:28,955
.لا يمكنك تغيير اعتقادي
261
00:15:28,957 --> 00:15:31,558
.حينئذ لا يغير اعتقادك
262
00:15:31,560 --> 00:15:32,993
.(هيا يا (سام
263
00:15:34,563 --> 00:15:37,798
ألا ترغب برؤية المستقبل؟
264
00:15:45,007 --> 00:15:46,873
.(أسف بشأن (بيني
265
00:15:46,875 --> 00:15:49,142
.كنت أدين له بحياتي
266
00:15:49,144 --> 00:15:52,412
.وضَحَّى بنفسه لإخراج (سام) من هذا المكان
267
00:15:52,414 --> 00:15:55,382
.حسنًا، هذا المكان سيخرج ذلك بك
268
00:15:55,384 --> 00:15:56,516
.الذنب
269
00:15:57,532 --> 00:16:00,420
.كان خطأي أن الليفاياثان خرجوا
270
00:16:00,422 --> 00:16:03,490
.كان خطأي أننا تواجدنا هنا لأول مرة
271
00:16:03,492 --> 00:16:05,192
.أحمل ذلك الذنب كل يوم
272
00:16:05,194 --> 00:16:08,094
.(أعلم أنك تشعر بالأسف يا (كاس
273
00:16:08,096 --> 00:16:11,331
،)بشأن (بيل
.بشأن أمي
274
00:16:11,333 --> 00:16:13,800
.(كنت أتحدث عن (جاك
275
00:16:17,372 --> 00:16:19,739
.لقد اعتذرت إليك بالفعل
276
00:16:19,741 --> 00:16:22,209
.أنت رفضت أن تسمعها فحسب
277
00:16:22,211 --> 00:16:24,644
.أسف أنني ذكرتها
278
00:16:25,760 --> 00:16:28,048
.ربما إذا لم تغادرنا فجأة فحسب
279
00:16:28,050 --> 00:16:30,350
.لم تمنحني الخيار
280
00:16:30,352 --> 00:16:32,686
.لم تستطع مسامحتي
281
00:16:32,688 --> 00:16:35,689
.ولم تستطع تخطي الأمر
282
00:16:36,124 --> 00:16:38,058
.كنت غاضبًا للغاية
283
00:16:38,793 --> 00:16:41,661
،أنا غادرت
.لكنك لم توقفني
284
00:16:46,833 --> 00:16:50,316
{\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}السادس من يناير، 2021، الساعة 9:09 مساءًا
285
00:16:56,712 --> 00:16:59,212
.أعلم ما تفكر به
286
00:17:00,251 --> 00:17:01,915
.لكننا فعلنا كل ما بوسعنا
287
00:17:04,039 --> 00:17:04,518
.كلا، لم نفعل ذلك
288
00:17:04,520 --> 00:17:05,919
.كان يمكن أن نقتحم باكرًا عن ذلك
289
00:17:05,921 --> 00:17:09,289
.المكان كان يَعُمْ بالذئاب
290
00:17:09,925 --> 00:17:10,900
.تعيَّن علينا الإنتظار
291
00:17:10,900 --> 00:17:14,027
،ولأننا انتظرنا
..الضحايا
292
00:17:14,786 --> 00:17:15,614
.ماتوا جميعًا
293
00:17:15,614 --> 00:17:18,265
.نزفوا حتى الموت على الأرض
294
00:17:21,203 --> 00:17:22,569
،الأن، إذا (كاس) كان مازال هنا
295
00:17:22,571 --> 00:17:25,805
.كان يمكن أن يعالجهم-
.حسنًا، هو ليس موجود-
296
00:17:29,278 --> 00:17:31,014
كاس)؟)
297
00:17:32,414 --> 00:17:35,215
.(إنهم ينتصرون يا (سام
298
00:17:35,474 --> 00:17:37,751
.الوحوش تنتصر
299
00:17:46,028 --> 00:17:48,228
.إنه بالأمام
300
00:17:48,230 --> 00:17:50,997
.مثلما وعدت بالضبط
301
00:17:53,835 --> 00:17:55,402
.رحيق الليفاياثان
302
00:17:56,158 --> 00:17:57,370
.حسنًا، التقط واحدًا
303
00:17:57,372 --> 00:18:00,006
.لنخرج من هنا
304
00:18:00,758 --> 00:18:01,675
كاس)؟)
305
00:18:01,677 --> 00:18:03,243
.إنه فَخْ ملائكة
306
00:18:07,249 --> 00:18:10,650
.لقد خدعتنا-
.الأم تحمل ضغينة تجاهك-
307
00:18:11,084 --> 00:18:12,152
.(إيف)
308
00:18:12,154 --> 00:18:15,422
،قتل قادتها
.ابتلاع الليفاياثان الخاص بها
309
00:18:15,424 --> 00:18:18,258
.إحضارك لها يجب أن يجني لنا جائزة لطيفة
310
00:18:18,260 --> 00:18:20,493
ماذا تعني بـ"نحن"؟-
!(دين)-
311
00:18:59,284 --> 00:19:01,918
.كلا
312
00:19:07,559 --> 00:19:10,026
كاس)؟)
313
00:19:12,987 --> 00:19:14,698
!(كاس)
314
00:19:15,407 --> 00:19:18,193
{\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}الثالث من نوفمبر، 2021، الساعة 11:42 صباحًا
315
00:19:20,904 --> 00:19:22,839
ماذا تفعل؟
316
00:19:23,382 --> 00:19:24,874
.بربك يا رجل
.لقد عدنا للتو
317
00:19:25,322 --> 00:19:28,545
،إذا لم نعجل
.الوكر سيتنقل
318
00:19:30,673 --> 00:19:32,349
.(كلا يا (سام
319
00:19:34,052 --> 00:19:36,119
.لا يهم
320
00:19:38,196 --> 00:19:39,189
ماذا تقول؟
321
00:19:39,605 --> 00:19:41,324
.ما كنت أحاول قوله من أشهر
322
00:19:44,468 --> 00:19:46,029
..حان الوقت
323
00:19:46,885 --> 00:19:48,398
.حان وقت التراجع
324
00:19:48,400 --> 00:19:50,500
تريد أن تستسلم؟
325
00:19:54,817 --> 00:19:56,904
ماذا حَلَّ بك يا (دين)؟
326
00:19:57,132 --> 00:19:59,400
..منذ-
منذ ماذا؟-
327
00:19:59,811 --> 00:20:02,579
خسرنا تقريبًا كل شخص اكترثنا حياله؟
328
00:20:03,915 --> 00:20:06,651
منذ وأن العلامة جعلت (كاس) يفقد رشده؟
329
00:20:06,651 --> 00:20:09,514
منذ وأن تعيّن علي دفنه في صندوق ملاك؟
330
00:20:09,514 --> 00:20:10,286
منذئذ؟
331
00:20:10,668 --> 00:20:12,559
.أجل
أتعرف لماذا؟
332
00:20:12,559 --> 00:20:14,324
..لأن الوحوش
.إنهم بكل مكان
333
00:20:14,326 --> 00:20:16,493
!كل مكان
334
00:20:16,495 --> 00:20:18,828
..ما نفعله
.لم يَعُد حتى صيد
335
00:20:18,830 --> 00:20:22,065
."إنه لعبة "ضرب الرأس بالعصا
336
00:20:22,579 --> 00:20:24,601
.لا ننقذ الناس حتى
337
00:20:27,572 --> 00:20:30,640
،كل صديق حظينا به مات
338
00:20:30,642 --> 00:20:33,610
.أو آتته الحكمة وتراجع
339
00:20:36,081 --> 00:20:37,447
،جودي) مازالت تقاتل)
..(و(بوبي
340
00:20:37,449 --> 00:20:39,182
،بوبي) يتمنى الموت)
.وأنت تعرف ذلك
341
00:20:39,184 --> 00:20:43,241
..(و(جودي
(منذ ما حدث إلى (دونا
342
00:20:43,241 --> 00:20:47,023
،والفتيات
.هي تتمنى الموت أيضًا
343
00:20:47,931 --> 00:20:50,427
..(وبعد (أيلين
344
00:20:50,853 --> 00:20:53,029
.أنت كذلك
345
00:20:56,411 --> 00:20:57,033
.كلا
346
00:20:57,690 --> 00:20:59,969
ماذا حدث إلى "(بوتش) و(صاندانس)"؟
347
00:21:05,680 --> 00:21:08,912
دين)، ماذا حدث للقتال حتى النهاية؟)
348
00:21:12,417 --> 00:21:15,518
.خسرنا يا أخي
349
00:21:17,756 --> 00:21:20,156
.خسرنا
350
00:21:22,227 --> 00:21:25,261
.لقد انتهيت
351
00:21:32,734 --> 00:21:33,736
.كلا، كلا
352
00:21:33,738 --> 00:21:35,238
..(دين)
353
00:21:38,498 --> 00:21:40,276
!(دين)
354
00:21:44,449 --> 00:21:47,016
.هذه أكذوبة
355
00:21:50,120 --> 00:21:52,589
.تشاك)، أعلم ما تفعله)
356
00:21:54,793 --> 00:21:56,559
!تشاك)؟)
357
00:21:56,561 --> 00:21:59,596
هل تستمتع بالعرض؟
358
00:22:03,902 --> 00:22:07,003
،أنت تُريني هذا فقط لكي أستسلم
359
00:22:07,005 --> 00:22:08,371
.حتى أفقد الأمل
360
00:22:08,373 --> 00:22:10,306
.(أنا مُجرّد الرسول يا (سام
361
00:22:10,672 --> 00:22:12,742
.إنني أشارك عِلمي بكل شئ معك
362
00:22:12,744 --> 00:22:14,677
..كلا، (دين) الذي أعرفه
363
00:22:14,679 --> 00:22:16,846
..دين) الذي ترعرعت بواسطته)
364
00:22:16,848 --> 00:22:18,281
،لا يستسلم أبدًا
365
00:22:18,283 --> 00:22:20,750
.مهما ساءت الأوضاع
366
00:22:20,752 --> 00:22:23,753
.حسنًا، هو يستسلم
367
00:22:23,755 --> 00:22:26,256
.سوف يستسلم
368
00:22:26,258 --> 00:22:28,725
.(هذه هي الحقيقة يا (سام
369
00:22:28,727 --> 00:22:31,427
.هذا ما يتبع
370
00:22:35,901 --> 00:22:38,601
!(كاس)
371
00:22:52,050 --> 00:22:54,617
.كلا، كلا
372
00:23:07,566 --> 00:23:10,617
كاس)؟)
373
00:23:11,987 --> 00:23:13,820
..كاس)، أتمنى أن يمكنك سماعي)
374
00:23:15,524 --> 00:23:18,825
،أن أينما كنت
.لم يَفُت الأوان
375
00:23:24,833 --> 00:23:27,767
.كان يجب علي أن أوقفك
376
00:23:31,106 --> 00:23:34,207
،أنت صديقي المُقرّب
.لكنني تركتك ترحل
377
00:23:36,511 --> 00:23:39,846
.لأنه كان أسهل عن الإعتراف بالخطأ
378
00:24:08,476 --> 00:24:10,643
..أنا
379
00:24:10,645 --> 00:24:13,313
.لا أعرف لماذا أغضب بشدة
380
00:24:16,184 --> 00:24:18,218
..أعرف فقط
..أعلم أنه
381
00:24:18,220 --> 00:24:22,155
.لقد كان متواجدًا طوال الوقت فحسب
382
00:24:22,157 --> 00:24:28,061
،وعندما تسير الأمور للأسوء
.يخرج فحسب
383
00:24:28,063 --> 00:24:31,598
.ولا يمكنني إيقافه
384
00:24:31,600 --> 00:24:35,268
،مهما أردت بشدة
385
00:24:35,270 --> 00:24:38,037
.لا يمكنني إيقافه فحسب
386
00:24:39,474 --> 00:24:41,708
.وأسامحك
387
00:24:41,710 --> 00:24:44,544
.بالطبع أسامحك
388
00:24:48,083 --> 00:24:50,550
..أسف أنه تطلّب الكثير من الوقت
389
00:24:52,821 --> 00:24:55,855
.أسف أنه تطلّب مني حتى الأن لقولها
390
00:24:59,294 --> 00:25:01,995
.كاس)، أنا أسف للغاية)
391
00:25:06,134 --> 00:25:07,834
.يا رجل، أتمنى أن يمكنك سماعي
392
00:25:07,836 --> 00:25:09,335
.أتمنى أن يمكنك سماعي
393
00:25:21,616 --> 00:25:24,150
.حسنًا
394
00:25:28,114 --> 00:25:32,512
{\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}الثالث من نوفمبر، 2021، الساعة 12:36 مساءًا
395
00:25:43,672 --> 00:25:49,142
.سأغزو ذلك الوكر بك أو بدونك
396
00:26:04,926 --> 00:26:08,127
حينئذ أعتقد أن ليس لدي خيار، أليس كذلك؟
397
00:26:15,744 --> 00:26:17,403
.لقد عادا
398
00:26:33,312 --> 00:26:35,656
.دين)، فكرة سيئة)
399
00:26:35,656 --> 00:26:37,023
..كان يجب أن تثق
400
00:26:38,293 --> 00:26:39,759
.بإحساسك الداخلي
401
00:26:40,597 --> 00:26:43,229
.كلا
.لا يمكن أن تنتهي هكذا
402
00:26:43,231 --> 00:26:45,198
.انظر بنفسك
403
00:26:45,734 --> 00:26:48,234
.أنت تحمل الساعة
404
00:26:59,412 --> 00:27:00,646
.إنها عالقة
405
00:27:02,484 --> 00:27:05,752
.(أعتقد أن هذا مدى الأحداث يا (سامي
406
00:27:07,655 --> 00:27:11,190
.نهاية الخط
407
00:27:13,983 --> 00:27:16,240
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}التاسع من ديسمبر، 2022، الساعة 3:11
408
00:27:34,957 --> 00:27:36,175
.(دين)
409
00:27:37,148 --> 00:27:38,451
كاس)؟)
410
00:27:39,905 --> 00:27:40,820
.لقد نجوت
411
00:27:40,822 --> 00:27:41,954
أنا نجوت؟
412
00:27:49,064 --> 00:27:51,130
أأنت بخير؟-
.أنا بخير-
413
00:27:51,485 --> 00:27:52,598
ماذا حدث؟
414
00:27:53,089 --> 00:27:54,367
،كانوا يطاردونني
.ليس أنت
415
00:27:54,369 --> 00:27:57,236
.ظننت أنه سيكون أكثر أمانًا أن أسلِّم نفسي
416
00:27:57,238 --> 00:27:58,538
هل أخذوك إلى (إيف)؟
417
00:27:58,540 --> 00:28:00,706
.أجل
.كنا في الطريق
418
00:28:00,708 --> 00:28:03,376
..انتظرت حتى
419
00:28:03,378 --> 00:28:05,078
.رأيت هذا
420
00:28:06,081 --> 00:28:07,847
.تكدس بعض الشئ
421
00:28:08,978 --> 00:28:09,916
،حالما اقتنيت الرحيق
422
00:28:09,918 --> 00:28:12,151
،قاتلت
.فاجئتهم
423
00:28:12,153 --> 00:28:13,853
.قاتلوا
424
00:28:13,855 --> 00:28:16,389
.تمكنت من الهرب
425
00:28:16,391 --> 00:28:17,690
.لقد فعلتها
426
00:28:18,493 --> 00:28:19,959
.(لقد فعلتها يا (كاس
427
00:28:19,961 --> 00:28:22,361
.حسنًا، هم مازالوا يطاردونني
428
00:28:22,363 --> 00:28:23,763
.يجب أن نسرع
429
00:28:24,632 --> 00:28:27,934
،)حسنًا يا (كاس
.أنا بحاجة لقول شئ ما
430
00:28:27,936 --> 00:28:30,369
.لا يجب أن تقوله
431
00:28:30,371 --> 00:28:32,305
.لقد سمعت صلاتك
432
00:28:44,335 --> 00:28:49,422
{\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}التاسع من ديسمبر، 2022، الساعة 3:11 صباحًا
433
00:28:47,979 --> 00:28:50,323
{\pos(185,183)}.حسنًا، المدخل الوحيد
434
00:28:50,325 --> 00:28:51,724
.دعهم يأتون
435
00:28:51,726 --> 00:28:53,126
.عددهم يفوقنا
436
00:28:53,128 --> 00:28:55,328
وما الجديد؟
437
00:28:55,330 --> 00:28:57,096
،إذا هؤلاء الأوغاد قتلونا
438
00:28:57,098 --> 00:28:58,931
.على الأقل نسقط سويًا
439
00:28:58,933 --> 00:29:00,700
."(بوتش) و(صاندانس)"
440
00:29:00,702 --> 00:29:03,569
.نقاتل حتى النهاية
441
00:29:19,621 --> 00:29:21,120
.انتظري
442
00:29:22,106 --> 00:29:24,223
أأنتِ متأكدة أنكِ ترغبين بفعل هذا يا (جودي)؟
443
00:29:24,225 --> 00:29:25,992
.(إنهما (سام) و(دين
444
00:30:24,819 --> 00:30:27,720
إذًا، ما رأيك؟
445
00:30:34,629 --> 00:30:35,449
.أسف يا فتى
446
00:30:35,597 --> 00:30:36,729
.إنها نهاية سيئة
447
00:30:37,498 --> 00:30:39,165
.أنت وأخيك تستحقان ما هو أفضل
448
00:30:39,167 --> 00:30:40,900
.أجل، صحيح
449
00:30:40,902 --> 00:30:42,468
.كلا، أقصد ذلك بحق
450
00:30:42,470 --> 00:30:46,139
.يؤلمني رؤيتك تموت هكذا
451
00:30:46,141 --> 00:30:50,009
.انصت، أعلم أن صداقتنا مَرَّت بحالات أفضل من هذه
452
00:30:50,769 --> 00:30:51,678
..لكن يجب أن تعرف
453
00:30:52,351 --> 00:30:54,480
.أنت وأخيك ذي قيمة لي
454
00:30:54,482 --> 00:30:56,416
.كبيرة
455
00:30:56,418 --> 00:30:59,419
.مازلتما كذلك
456
00:31:00,255 --> 00:31:02,989
.أريد الأفضل لكما
457
00:31:07,339 --> 00:31:09,229
أين (أيلين)؟-
.هي بخير-
458
00:31:08,997 --> 00:31:10,863
.أدخلتها خزانة مكنسة
459
00:31:10,865 --> 00:31:12,365
.لا تُغيِّر الموضوع
460
00:31:15,704 --> 00:31:18,071
..(أتعرف يا (تشاك
461
00:31:18,073 --> 00:31:20,740
.لقد رأيت خططك
462
00:31:21,573 --> 00:31:23,443
،)أنا و(دين
.(قابيل) و(هابيل)
463
00:31:23,445 --> 00:31:26,412
.(لا تعرف ما رأيته يا (سام
464
00:31:26,414 --> 00:31:28,314
.أعلم أنها لم تبدو أفضل بالنسبة لي
465
00:31:28,316 --> 00:31:29,916
،حسنًا إذًا
هذا الإتجاه؟
466
00:31:30,881 --> 00:31:32,085
كونكما وحشان؟
467
00:31:32,087 --> 00:31:34,854
مقتلكما بواسطة أصدقائكما؟
468
00:31:34,856 --> 00:31:36,889
هل تعجبك تلك النهاية أفضل؟
469
00:31:57,696 --> 00:31:58,945
.مهلًا، مهلًا
470
00:31:58,947 --> 00:32:00,246
أأنت متأكد؟
471
00:32:00,248 --> 00:32:01,547
.دين)، لقد أخذت العلامة بالفعل)
472
00:32:01,549 --> 00:32:03,850
.لا يمكنك أن تأخذها مجددًا
473
00:32:03,852 --> 00:32:06,452
.أنا يمكنني
.إنها الطريقة الوحيدة
474
00:32:12,520 --> 00:32:12,959
.حسنًا
475
00:32:28,460 --> 00:32:29,676
،لأنني آخذ العلامة
476
00:32:29,678 --> 00:32:32,445
.شخص أخر سوف يجب أن يدمر هذا
477
00:32:32,447 --> 00:32:34,947
.(أنت أو (سام
478
00:32:40,422 --> 00:32:42,622
.ستكون أفضل
479
00:32:42,624 --> 00:32:45,425
.ستكون أفضل
480
00:32:45,427 --> 00:32:47,527
.ستكون أفضل
481
00:32:49,931 --> 00:32:53,232
..إذا فزنا
..عندما نفوز
482
00:32:53,234 --> 00:32:57,804
،عندما نهزمك
!سأجعلها أفضل
483
00:32:58,427 --> 00:33:00,206
.(لا يمكنك يا (سام
484
00:33:03,230 --> 00:33:05,144
،أنت
،)سام وينشستر)
485
00:33:06,100 --> 00:33:07,947
كنت تخترق
486
00:33:07,949 --> 00:33:10,037
قوانين الطبيعة والسحر
487
00:33:10,037 --> 00:33:13,583
..لمدة طويلة للغاية
.أنت وأخيك
488
00:33:14,389 --> 00:33:16,322
.دائمًا تخترقان القواعد
489
00:33:16,921 --> 00:33:19,659
.(وهذا ما أحبه بشأنك يا (سام
490
00:33:19,661 --> 00:33:21,427
.إنه بطولي للغاية
491
00:33:21,429 --> 00:33:24,964
.إبداعي للغاية
492
00:33:24,966 --> 00:33:29,331
لكن مازال هناك الكثير
حيال نسيج الكون
493
00:33:29,331 --> 00:33:31,537
..والذي تجهله
494
00:33:31,539 --> 00:33:33,806
.الذي لا يمكنك أن تعرفه
495
00:33:33,808 --> 00:33:37,710
.لأنكم مُجرّد بشر
496
00:33:37,712 --> 00:33:40,346
.لكنني الرب
497
00:33:42,183 --> 00:33:45,585
.فَكِّرْ فيما أريتك إياه
498
00:33:45,587 --> 00:33:47,053
،انظر خلف العلامة
499
00:33:47,055 --> 00:33:49,589
..خلفك و(دين) كمصاصين دماء
500
00:33:49,591 --> 00:33:53,893
،فاطِر للقلب
.لكن ليس العنوان الرئيسي
501
00:33:59,534 --> 00:34:02,101
.الوحوش
502
00:34:03,738 --> 00:34:06,339
.الوحوش
503
00:34:10,145 --> 00:34:14,180
،بدوني
..إنه قانون الطبيعة
504
00:34:14,767 --> 00:34:18,251
،القوى الظلامية تنتصر
،الوحوش تحكم
505
00:34:18,935 --> 00:34:22,948
،وأنت، وأخيك
.وكل مَن تحبهم سيموتون
506
00:34:28,685 --> 00:34:30,930
هل يمكنك قبول ذلك بحق؟
507
00:34:48,016 --> 00:34:50,049
دين)؟)
508
00:34:50,051 --> 00:34:51,317
.النجدة
!ساعدني
509
00:34:54,072 --> 00:34:54,954
أين (تشاك)؟
510
00:34:54,956 --> 00:34:56,989
.لا أعرف
.هو قريب
511
00:34:56,991 --> 00:34:59,158
!احترس
512
00:35:05,266 --> 00:35:08,000
.أيلين)، لا أريد أن أؤذيكِ)
513
00:35:14,442 --> 00:35:16,809
.(مرحبًا يا (دين
514
00:35:19,948 --> 00:35:22,181
.أنت تعرف أنه تعيّن علي
515
00:35:27,072 --> 00:35:29,222
.أنا أيضًا
516
00:35:30,377 --> 00:35:31,490
.(سام)
517
00:35:33,962 --> 00:35:36,229
.سام)، اسحقها)
518
00:35:36,231 --> 00:35:37,663
!الأن
519
00:35:43,137 --> 00:35:44,370
حسنًا يا (سام)؟
520
00:35:51,880 --> 00:35:53,479
!(سام)
521
00:36:00,163 --> 00:36:02,688
.لا يمكنني
522
00:36:02,690 --> 00:36:04,357
ماذا؟
523
00:36:04,359 --> 00:36:06,859
.لا يمكنني
..أنا أسف
524
00:36:09,063 --> 00:36:10,463
.أنا لا يمكنني فحسب
525
00:36:12,666 --> 00:36:13,799
ماذا فعلت به؟
526
00:36:20,975 --> 00:36:23,476
!أجل
.يا رجل
527
00:36:24,979 --> 00:36:27,446
.أجل، بالضبط
528
00:36:27,448 --> 00:36:29,815
ماذا حدث؟
529
00:36:30,953 --> 00:36:31,984
..النسخة الصغيرة
530
00:36:31,986 --> 00:36:34,854
،سامي) فَقَدَ الأمل)
.والأن أنا حر
531
00:36:34,856 --> 00:36:36,889
.تريثوا على الصبي
532
00:36:36,891 --> 00:36:39,792
.تطلّب الكثير لإفقاده إياه
533
00:36:52,173 --> 00:36:55,141
.كلا
534
00:36:56,782 --> 00:36:57,510
!كلا
535
00:37:05,420 --> 00:37:08,654
حسنًا، ماذا الأن؟
536
00:37:10,091 --> 00:37:11,791
.لن تقتلنا
537
00:37:12,617 --> 00:37:13,592
حقًا؟
538
00:37:14,105 --> 00:37:15,094
لِمَ لا؟
539
00:37:15,096 --> 00:37:17,496
.لأنك تماطل
540
00:37:17,498 --> 00:37:19,632
.لأجل نهايتك الكبيرة
541
00:37:20,356 --> 00:37:23,402
،نحن نعرف عن خطتك الكبرى
542
00:37:23,404 --> 00:37:25,871
.كيف تظن أن هذه القصة ستسير
543
00:37:25,873 --> 00:37:28,808
.سام) ألقى نظرة صغيرة على مسودتك)
544
00:37:28,810 --> 00:37:31,944
..(رؤى (سام
.لم تكن مسودات
545
00:37:31,946 --> 00:37:34,046
.كانت ذكريات
546
00:37:35,383 --> 00:37:36,849
.ذكرياتي
547
00:37:37,758 --> 00:37:42,254
.نسخ أخرى من (سام) و(دين) في عوالم أخرى
548
00:37:42,927 --> 00:37:44,056
.لكن خمنوا
549
00:37:44,058 --> 00:37:45,324
،مثلكم بالضبط
550
00:37:45,326 --> 00:37:48,527
.لم يظنوا أنهم سيفعلونها أيضًا
551
00:37:48,529 --> 00:37:50,229
.لكنهم فعلوا ذلك
552
00:37:50,231 --> 00:37:51,797
.وستفعلونها أنتم أيضًا
553
00:37:55,261 --> 00:37:56,235
.كلا
554
00:37:59,507 --> 00:38:01,407
.ليس (سام) هذا
555
00:38:02,508 --> 00:38:03,909
.وليس (دين) هذا
556
00:38:05,813 --> 00:38:11,053
إذًا عُد إلى الأرض 2
.والعب مع ألعابك الأخرى
557
00:38:11,786 --> 00:38:14,987
.لأننا لن نمنحك النهاية التي ترغبها أبدًا
558
00:38:21,796 --> 00:38:23,829
.سنرى
559
00:38:35,326 --> 00:38:38,361
.أتمنى لو مكثتِ
560
00:38:38,363 --> 00:38:41,797
.أتمنى لو كان بإمكاني
561
00:38:41,799 --> 00:38:43,466
،بعد ما حدث
562
00:38:43,468 --> 00:38:47,737
.لم أعُد أعلم ما هو واقعي
563
00:39:10,161 --> 00:39:13,095
.أعلم أن ذلك كان حقيقي
564
00:40:05,170 --> 00:40:06,842
هل هي غادرت؟
565
00:40:08,470 --> 00:40:11,754
.أجل، أجل
566
00:40:11,756 --> 00:40:14,590
.أسف
567
00:40:17,028 --> 00:40:21,864
..تلك كانت فرصتنا
568
00:40:21,866 --> 00:40:25,701
.(لردع (تشاك
569
00:40:33,010 --> 00:40:37,124
،لكن ما أراني (تشاك) إياه
570
00:40:37,810 --> 00:40:39,448
..ما كان ليحدث إذا احتجزناه
571
00:40:39,450 --> 00:40:41,016
.أنا صدقته
572
00:40:43,087 --> 00:40:45,855
.مازلت أصدقه
573
00:40:52,362 --> 00:40:54,597
.حسنًا، ذلك جيد بما يكفي بالنسبة لي
574
00:41:03,104 --> 00:41:05,508
حسنًا، ماذا الأن إذًا؟
575
00:41:07,445 --> 00:41:11,714
..حسنًا، (تشاك) رَحَلَ، لكن
576
00:41:11,716 --> 00:41:14,450
.سيعود
577
00:41:15,820 --> 00:41:20,022
..إذا لا يمكننا قتله أو احتجازه
578
00:41:23,928 --> 00:41:27,463
.حسنًا، حينئذ نجد طريقة أخرى
579
00:41:40,123 --> 00:41:41,544
.لقد حان الوقت
580
00:41:44,842 --> 00:41:50,300
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By ||Nasser Gamal||