1
00:00:01,298 --> 00:00:03,164
.(ليس كل ما فعلناه كان بسبب (تشاك
2
00:00:03,165 --> 00:00:06,231
.كان نابع مننا
.الدماء، العرق والدموع
3
00:00:06,232 --> 00:00:07,577
.ذلك نابع مننا
4
00:00:07,578 --> 00:00:09,862
.يستحيل أن يَدَعنا (تشاك) نموت هكذا
5
00:00:09,863 --> 00:00:11,664
|آنـــــــذاك|
6
00:00:11,665 --> 00:00:13,431
.(مرحبًا يا (سام-
.أنت ضعيف-
7
00:00:13,432 --> 00:00:15,116
.نحن متصلان بواسطة هذين الجرحين
8
00:00:15,117 --> 00:00:18,150
.لكن، كل الأشياء الجيدة ذات نهاية
9
00:00:19,747 --> 00:00:21,933
.لا يمكنك تغيير رأيك-
.الرب كَذَبَ علي-
10
00:00:21,934 --> 00:00:23,998
،سوف أساعدكم
.اجمعوا التعويذة
11
00:00:23,999 --> 00:00:27,235
رحيق زهرة ليفاياثان، ينضج في مكان
.واحد فقط
12
00:00:27,236 --> 00:00:28,403
.المطهر
13
00:00:28,404 --> 00:00:30,194
!سام)، حطمها)
!الأن
14
00:00:31,891 --> 00:00:33,371
.لا يمكنني، أنا أسف
..أنا
15
00:00:33,913 --> 00:00:36,470
.سامي) فَقَدَ الأمل)
.والأن قد تحررت
16
00:00:36,683 --> 00:00:37,471
.(جريجوري)
17
00:00:37,472 --> 00:00:39,270
.كانوا أول الملائكة على الأرض
18
00:00:39,271 --> 00:00:41,130
.وكانوا يصطادون البشر للتغذي عليهم
19
00:00:41,878 --> 00:00:43,067
.حان الوقت
20
00:00:43,068 --> 00:00:44,325
..الطبيعية-
لا بأس بها-
21
00:00:44,326 --> 00:00:46,817
لكن أنا وأنت؟
.لا شئ طبيعي حيال حياتنا
22
00:00:46,818 --> 00:00:49,828
،إذا لم نُصلِح هذا
.ربما سنقتل بعضنا بالخطأ
23
00:00:49,954 --> 00:00:53,083
إذًا .. "ألاسكا"؟-
."الاسكا"-
24
00:00:54,164 --> 00:00:56,361
|الأن|
25
00:01:16,438 --> 00:01:19,355
.(هيا يا (جوي
.امنحني فرصة
26
00:01:33,683 --> 00:01:34,897
.ضربة عكسية
27
00:01:41,384 --> 00:01:43,457
ماذا؟
.كلا
28
00:01:48,165 --> 00:01:49,593
!كلا، كلا
29
00:01:50,376 --> 00:01:52,346
!كلا
30
00:01:59,991 --> 00:02:02,995
!كلا، كلا، كلا
31
00:02:05,951 --> 00:02:07,057
!أنت
32
00:02:07,058 --> 00:02:08,477
.لا قتال
33
00:02:18,584 --> 00:02:21,800
.رويدك، توقف-
.أنت تعرف القواعد-
34
00:02:21,801 --> 00:02:24,105
.مباراة واحدة أخرى فقط
.أنت تعرف أنني متمكن منها
35
00:02:24,884 --> 00:02:26,917
.أسف يا رفيقي
.نفذ حظك
36
00:02:28,688 --> 00:02:29,944
!بربك
37
00:02:29,945 --> 00:02:31,175
!هيا
38
00:02:44,300 --> 00:02:46,113
.(عظيم يا (ليونارد
39
00:02:47,513 --> 00:02:49,090
.عظيم
40
00:03:02,492 --> 00:03:12,296
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الـظَّــــــــــــــوَاهِرُ الـخَـــــــــــــــارِقَةُ||
Translated By ||Nasser Gamal||
41
00:03:13,902 --> 00:03:16,711
{\pos(190,220)}"المقامران"
42
00:03:19,335 --> 00:03:20,576
سام)؟)
43
00:03:21,036 --> 00:03:22,304
دين)؟)
44
00:03:30,149 --> 00:03:31,441
ألاسكا"؟"
45
00:03:31,442 --> 00:03:33,994
،)كاس)"
'لقد ذهبنا إلى 'ألاسكا
"(سام)
46
00:03:46,396 --> 00:03:48,159
{\pos(190,220)}.وضع الصامت خيار متاح دائمًا
47
00:03:50,131 --> 00:03:51,525
.أجل، صحيح
48
00:03:51,526 --> 00:03:52,326
{\pos(190,220)}.أسف
49
00:03:52,327 --> 00:03:54,047
{\pos(190,220)}وكيف حال (آيلين)؟
50
00:03:55,438 --> 00:03:56,791
{\pos(190,220)}.هي متماسكة
51
00:03:56,792 --> 00:04:00,009
{\pos(190,220)}.هي تعتقد أن خطتنا تبدو جيدة للغاية لكي تكون حقيقية
52
00:04:01,196 --> 00:04:02,502
أتعلم؟
.ربما هي محقة
53
00:04:02,503 --> 00:04:03,969
..أعني
54
00:04:03,970 --> 00:04:05,782
كَم مِنَ الوقت كنا على الطريق؟
55
00:04:05,783 --> 00:04:09,482
نبحث عن مكان (جارث) يقول أنه سيزيد
من حظنا؟
56
00:04:09,483 --> 00:04:11,082
.ربما
..وأعني
57
00:04:11,083 --> 00:04:14,436
الحظ؟
هل هذا سيصلح مشكلتنا؟
58
00:04:14,437 --> 00:04:15,710
.لن يؤذي
59
00:04:16,412 --> 00:04:19,318
لا أعرف كَم يمكنني تحمل المزيد
.من هراء "الحياة الطبيعية" هذا
60
00:04:19,319 --> 00:04:21,219
،بين البطاقات الإئتمانية
.أعطال السيارة
61
00:04:21,880 --> 00:04:23,592
.حرقة المعدة
62
00:04:23,993 --> 00:04:25,649
..حسنًا، إذا غيّرت نظامك الغذائي
63
00:04:25,650 --> 00:04:27,669
..أنت-
كل ما أقوله هو-
64
00:04:27,670 --> 00:04:30,349
أن هذا المكان، ليس متواجدًا
.في كتب المعرفة حتى
65
00:04:30,350 --> 00:04:32,737
.بخلاف (جارث)، لم يسمع أحد بشأنه
66
00:04:33,880 --> 00:04:35,249
.كلا، إنه متواجد
67
00:04:35,250 --> 00:04:36,777
.لابُدَّ وأن يكون
68
00:04:38,973 --> 00:04:41,232
..أعني، (تشاك) لم يفعل هذا بنا فقط
69
00:04:41,233 --> 00:04:44,961
.لكي يعلمنا درسًا عبثيًا، كلا
.هو يرغب في تشتيتنا
70
00:04:45,563 --> 00:04:47,155
.يريد إضعافنا
71
00:04:47,156 --> 00:04:49,496
.(لأنه آتٍ للقضاء علينا يا (سامي
72
00:04:51,252 --> 00:04:53,509
،وعندما يأتي
..إذا لم نجد حلًا لهذا الأمر
73
00:04:54,777 --> 00:04:56,544
.سنموت
74
00:05:10,227 --> 00:05:11,932
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}( هاتف المباحث الفيدرالية )
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}( اتصال قادم )
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}( متصل مجهول )
75
00:05:13,765 --> 00:05:14,699
{\pos(185,176)}مرحبًا؟
76
00:05:17,403 --> 00:05:21,635
،أجل، معك (جيب إيفانز)، نقيب شرطة
."كوشينج، أوكلاهوما"
77
00:05:18,482 --> 00:05:20,449
{\pos(185,176)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}( (جاري الإتصال بالعميل (واتس )
78
00:05:21,794 --> 00:05:24,604
{\pos(190,220)}.(أبحث عن عميل المباحث الفيدرالية (واتس
79
00:05:25,872 --> 00:05:28,898
{\pos(190,220)}."أجل، العميل (واتس) يعمل على قضية في "ألاسكا
80
00:05:28,990 --> 00:05:31,658
.العميل (ليزو) يتحدث إليك
81
00:05:32,585 --> 00:05:34,187
.أعتقد أن الفيدراليون مثل بعضهم
82
00:05:37,420 --> 00:05:39,306
.انصت، لدينا حالة قتل هنا
83
00:05:39,899 --> 00:05:43,211
.وملفي يقول أن المشتبه به ربما يكون مطلوبًا لكم
84
00:05:43,997 --> 00:05:46,836
القاتل شخص نبحث عنه؟
85
00:05:46,837 --> 00:05:50,335
مُدوّن أن العميل (واتس) فتح ملف له
.بالربيع الماضي
86
00:05:50,336 --> 00:05:55,561
.(وأن يتم التواصل بأي معلومات بخصوص (جاك كلاين
87
00:05:59,097 --> 00:06:00,423
.(جاك)
88
00:06:00,424 --> 00:06:02,011
هل ذلك الإسم مألوفًا لك؟
89
00:06:04,827 --> 00:06:06,285
.أجل
90
00:06:16,955 --> 00:06:18,148
|"مقهي "لم الشمل|
91
00:06:18,136 --> 00:06:20,305
ماذا نفعل؟
ولماذا توقفنا؟
92
00:06:20,306 --> 00:06:22,480
.أخر نداء للطعام بالنسبة للمئات من الأميال المتبقية
93
00:06:23,324 --> 00:06:24,908
{\pos(190,220)}.التقط شئ ما من المبرّد
94
00:06:24,909 --> 00:06:27,920
{\pos(190,220)}.كلا، لقد أنهيت أخر الشطائر المتبقية بينما كنت نائمًا
95
00:06:29,041 --> 00:06:30,538
.ميزانيتنا محدودة
96
00:06:32,730 --> 00:06:36,037
ماذا يمكننا أن نحصل عليه مقابل 4.60 دولار؟
97
00:06:37,023 --> 00:06:39,627
{\pos(190,220)}.قطعة فطيرة وكوب من القهوة
98
00:06:39,937 --> 00:06:42,385
{\pos(185,183)}.بالطبع
شوكتان؟
99
00:06:45,039 --> 00:06:46,847
.اللعنة، كنت أتمنى شطيرة لحم بالجبن
100
00:06:46,848 --> 00:06:48,666
.لم يعُد يمكنك هضم الجبن بعد
101
00:06:48,667 --> 00:06:50,458
{\pos(190,220)}."يا صاح، "اللاكتيت
102
00:06:52,288 --> 00:06:55,689
.حسنًا
{\pos(190,220)}..إذًا، إذا كان (جارث) محق
103
00:06:56,044 --> 00:07:00,586
،نستقل هذا الطريق، لكن بصدق
.لا يبدو وأن يوجد أي شئ بالأعلى هناك
104
00:07:02,010 --> 00:07:03,431
كَم من الوقت عشتِ هنا؟
105
00:07:03,432 --> 00:07:04,553
.طوال حياتي
106
00:07:04,554 --> 00:07:08,661
عظيم، هل يمكنكِ أن تخبرينا ما يوجد أعلى هذا الطريق؟
107
00:07:08,662 --> 00:07:10,713
كلا، أأنت جاد؟
108
00:07:11,345 --> 00:07:12,660
هل (كاندي) جعلتكما تفعلا هذا؟
109
00:07:12,661 --> 00:07:14,139
.كلا، لم يجعلنا أحد نفعل هذا
110
00:07:14,140 --> 00:07:17,143
{\pos(190,220)}كنا فقط متجهان صوب ذلك الطريق
.وكنا نرغب في معرفة إذا يوجد أي شئ هناك
111
00:07:17,144 --> 00:07:19,413
.لا تباليا، يبدو جنوني
112
00:07:19,414 --> 00:07:21,072
{\pos(185,183)}.الجنون جيدًا
113
00:07:21,073 --> 00:07:23,125
{\pos(185,183)}.أمامكِ مختلّان
114
00:07:27,129 --> 00:07:30,671
.حسنًا، هناك أسطوره حضارية نوعًا ما هنا
115
00:07:30,672 --> 00:07:32,430
{\pos(190,220)}بشأن هذا المكان
116
00:07:32,431 --> 00:07:33,575
في منتصف مكان مهجور
117
00:07:33,576 --> 00:07:35,261
إنها قاعة بلياردو
118
00:07:35,923 --> 00:07:39,220
.بها سحر
119
00:07:39,221 --> 00:07:40,984
قاعة بلياردو سحرية؟
120
00:07:41,660 --> 00:07:42,734
.قلت لكما
121
00:07:42,735 --> 00:07:46,254
،يقولون إذا ذهبت إلى هناك وفزت
.فتعود محظوظًا
122
00:07:46,255 --> 00:07:48,293
.حظًا وافرًا
123
00:07:48,294 --> 00:07:49,629
.يبدو جيدًا بالنسبة لي
124
00:07:49,630 --> 00:07:51,951
.ماعدا أن لا ينتصر أحد أبدًا
125
00:07:51,952 --> 00:07:53,174
ماذا تقصدين؟
126
00:07:55,011 --> 00:07:57,265
.(أحد المترددين إلينا، (ليونارد
127
00:07:58,085 --> 00:08:01,021
،المصرف كان سيستحوذ على منزله
لذلك ذَهَبَ ليعثر على المكان
128
00:08:01,022 --> 00:08:02,705
.ولم يَعُد أبدًا
129
00:08:04,642 --> 00:08:07,259
.سمعت أنه كان في حادثًا
130
00:08:09,031 --> 00:08:10,394
.اعذراني-
.أجل-
131
00:08:13,979 --> 00:08:17,017
.حسنًا، أعتقد أن الأن نعرف ما هو الجانب السلبي
132
00:08:17,250 --> 00:08:19,187
.ليس من موضعي
133
00:08:19,188 --> 00:08:22,582
قاعة بلياردو تجعلك محظوظًا أو ربما تقتلك؟
134
00:08:22,583 --> 00:08:24,325
أعني، يبدو كشيطان أو ساحرة
135
00:08:24,326 --> 00:08:26,205
..أو-
.أو يمكن أن يكون رائعًا-
136
00:08:26,599 --> 00:08:28,933
،إنه البلياردو
.لعبة الأبطال
137
00:08:28,934 --> 00:08:31,723
،الملوك، لعبتي
.بالواقع، لعبتنا
138
00:08:32,137 --> 00:08:35,010
كَم عدد الذكريات لنا بصدق ونحن نلعب البلياردو مقابل المال؟
139
00:08:35,011 --> 00:08:36,855
،لأنه تعيّن علينا
.لكي نحصل على الطعام
140
00:08:37,472 --> 00:08:41,552
،حسنًا، مقصدي هو
إذا كان البلياردو طريقتنا لإستعادة سحرنا
141
00:08:41,553 --> 00:08:43,210
.فربما، حالنا ليس بقدر السوء الذي ظنناه
142
00:08:44,491 --> 00:08:47,046
هل تقودان سيارة "إمبالا"؟
143
00:08:48,418 --> 00:08:50,282
.أعتقد أن لديكما إطار فارغًا من الهواء
144
00:08:55,454 --> 00:08:56,926
وصلك المقطع إذًا، صحيح؟
145
00:08:56,927 --> 00:08:58,301
.أجل
146
00:08:58,302 --> 00:09:00,716
.حسنًا، إذًا (فيك) كان طبيب محلي
147
00:09:00,717 --> 00:09:04,070
وكاميرات مراقبة المكتب
.منحتنا فكرة جيدة لما وقع
148
00:09:04,071 --> 00:09:05,299
مجرّد فكرة؟
149
00:09:05,300 --> 00:09:06,434
.سوف ترى
150
00:09:06,435 --> 00:09:09,868
،والأن، د. (ساريال) كان رجل صالح
.لقد أشرف على ولادة طفلاي
151
00:09:10,827 --> 00:09:12,245
.(جاك)
152
00:09:12,246 --> 00:09:14,213
.هذا الشئ سبب للناس الهلع
153
00:09:27,273 --> 00:09:28,792
.لست أفهم
154
00:09:28,793 --> 00:09:32,185
،ولا أنا
.الإشارة تُفقَد لمدة حوالي دقيقتين ونصف
155
00:09:32,186 --> 00:09:35,655
والتي خلالها، المشتبه به يقتل الطبيب
156
00:09:35,656 --> 00:09:37,088
.في مكتبه
157
00:09:37,089 --> 00:09:38,297
لماذا؟
158
00:09:38,298 --> 00:09:39,943
.تابع المشاهدة
159
00:09:45,067 --> 00:09:47,315
..هل ذلك
160
00:09:50,767 --> 00:09:52,677
.ذلك قلبه
161
00:10:14,075 --> 00:10:15,285
.استرخي
162
00:10:15,309 --> 00:10:17,176
.ربما نحظى ببعض المرح
163
00:10:19,647 --> 00:10:20,780
.صحيح
164
00:10:29,156 --> 00:10:30,833
،دين)، ليس لدينا أموال للجعة حتى)
165
00:10:30,857 --> 00:10:32,802
.فما بالك بتكاليف دخول اللعبة
166
00:10:32,826 --> 00:10:34,959
.سوف نجد حلًا
167
00:10:35,929 --> 00:10:36,973
هل أحضر لكما أي شئ؟
168
00:10:36,997 --> 00:10:38,441
.أجل
169
00:10:38,465 --> 00:10:40,899
.اثنان مياه، رجاءًا
170
00:10:46,774 --> 00:10:48,918
.(إيفي)-
.(إيفي)-
171
00:10:48,942 --> 00:10:51,154
لنقُل، انصتِ، إذا أنا وأخي هنا
172
00:10:51,178 --> 00:10:52,711
أردنا أن نلعب؟
173
00:10:54,815 --> 00:10:56,660
.(باكس)
174
00:10:56,684 --> 00:10:58,149
.اثنان أخرين لأجلك
175
00:10:59,620 --> 00:11:01,830
أتتذكرين رجل كان هنا منذ أسابيع قليلة؟
176
00:11:01,854 --> 00:11:04,032
اسمه كان (ليونارد)؟
177
00:11:04,056 --> 00:11:06,023
.كلا، أسفه
178
00:11:08,227 --> 00:11:09,538
.اتبعاني
179
00:11:14,467 --> 00:11:15,678
كيف عثرتما علينا؟
180
00:11:15,702 --> 00:11:17,479
.عبر صديق
181
00:11:17,503 --> 00:11:19,848
هل صديقكما قال كيف نراهن؟
182
00:11:19,872 --> 00:11:22,551
،أجل، انصت
.ليس بحوزتنا أموال حاليًا
183
00:11:22,575 --> 00:11:24,342
.لا نراهن بالأموال
184
00:11:29,415 --> 00:11:31,449
.نستخدم هذه
185
00:11:35,488 --> 00:11:38,967
حسنًا، ماذا ننظر إليه؟
186
00:11:38,991 --> 00:11:41,001
.تفضل
187
00:11:41,025 --> 00:11:43,025
.المسها
188
00:11:55,374 --> 00:11:56,651
.ليس عظيم
189
00:11:56,675 --> 00:11:58,419
.وليس الأسوء أيضًا
190
00:11:58,443 --> 00:11:59,687
وذلك يعني؟
191
00:11:59,711 --> 00:12:01,174
،حسنًا، كما ترى
الجميع يدخلون إلى هنا
192
00:12:01,198 --> 00:12:03,491
.بوفرتهم بعض الكمية من الحظ
193
00:12:03,515 --> 00:12:05,660
..ذلك البريق
194
00:12:05,684 --> 00:12:08,028
.ذلك أنت
195
00:12:08,052 --> 00:12:11,198
.تقريبًا متوسط
196
00:12:11,222 --> 00:12:12,933
.أجل، تقريبًا بالضبط
197
00:12:12,957 --> 00:12:17,170
،لكن إذا وضعت هذه العملة على تلك الطاولة
198
00:12:17,194 --> 00:12:18,739
.تحصل على لعبة
199
00:12:18,763 --> 00:12:20,674
وإذا فزت؟
200
00:12:20,698 --> 00:12:23,009
.ربما ترى حظك يتحسن
201
00:12:23,033 --> 00:12:25,345
وإذا خَسِرّ؟
202
00:12:25,369 --> 00:12:27,381
.يلعب مجددًا، يحظى بوقت ممتع
203
00:12:27,405 --> 00:12:29,115
.يواصل اللعب
204
00:12:29,139 --> 00:12:34,855
،لكن إذا العملة تعتّمَت
.ذلك يعني أنه نَفَذَ حظّك
205
00:12:34,879 --> 00:12:37,291
.يجب أن تغادر
206
00:12:37,315 --> 00:12:38,392
أي أسئلة؟
207
00:12:38,416 --> 00:12:39,459
.أجل
208
00:12:39,483 --> 00:12:41,294
ما هذا المكان؟
209
00:12:41,318 --> 00:12:42,629
مَن يملكه؟
210
00:12:42,653 --> 00:12:44,085
.أنا أعمل هنا فحسب
211
00:12:46,123 --> 00:12:47,634
،انظر، إذا لم يعجبك
212
00:12:47,658 --> 00:12:51,203
.الباب مفتوح
213
00:12:51,227 --> 00:12:53,105
،عندما أفوز
214
00:12:53,129 --> 00:12:55,641
هل يمكنني قسمته؟
215
00:12:55,665 --> 00:12:57,042
الحظ؟
216
00:12:57,066 --> 00:12:58,110
.إنه مِلكَكْ
217
00:12:58,134 --> 00:12:59,478
.افعل ما تشاء
218
00:12:59,502 --> 00:13:00,713
.أجل
219
00:13:00,737 --> 00:13:03,103
.أمهلنا ثانية فحسب، شكرًا
220
00:13:05,575 --> 00:13:07,119
.كلا، كلا، مستحيل
221
00:13:07,143 --> 00:13:08,621
يا رجل، لقد كنت أضرب بعصا البلياردو
222
00:13:08,645 --> 00:13:10,155
.منذ قبل ولادتك
223
00:13:10,179 --> 00:13:11,777
ماذا؟ عندما كنت في الرابعة من عمرك؟
حقًا؟
224
00:13:11,801 --> 00:13:13,392
ماذا، بين وقت القيلولة والوجبات الخفيفة؟
225
00:13:13,416 --> 00:13:15,961
انظر، لقد خرجنا بالكاد أحياء من نادي
قتال الوحوش ذاك، حسنًا؟
226
00:13:15,985 --> 00:13:18,564
.نحن بحاجة إلى هذا
.وأنت تعرف ذلك
227
00:13:18,588 --> 00:13:21,064
والأن، انظر، أنت أفضل مني في تقريبًا كل شئ، حسنًا؟
228
00:13:21,088 --> 00:13:22,835
.لا بأس بذلك
.لست غاضبًا
229
00:13:22,859 --> 00:13:25,303
.أنا فخور بك
230
00:13:25,327 --> 00:13:27,661
.لكن يمكنني أن أمرغ أنفك في الأرض في لعبة البلياردو
231
00:13:32,300 --> 00:13:34,646
.جيد، حسنًا
232
00:13:34,670 --> 00:13:37,971
،حسنًا يا رفيقي
.لنجرّب
233
00:14:20,415 --> 00:14:21,792
.(أنا (جريجوري
234
00:14:21,816 --> 00:14:24,661
.كل أسمائنا محفورة على سيوفنا
235
00:14:24,685 --> 00:14:27,820
.أخوة من الكائنات التي خُلِقَت بإمتياز
236
00:14:45,940 --> 00:14:49,052
إذًا، كَم من الوقت من المفترض أن ننتظر بالأرجاء؟
237
00:14:49,076 --> 00:14:51,989
،أتعلم، إذا لم تأتِ الأسماك
238
00:14:52,013 --> 00:14:53,278
.ألقي لهم بعض الطُعْم
239
00:15:00,421 --> 00:15:01,865
.(لا أعرف يا (سامي
240
00:15:01,889 --> 00:15:03,433
.أنا واهن بعض الشئ
241
00:15:19,472 --> 00:15:22,351
.تفضل
.جمّع الكرات
242
00:15:22,375 --> 00:15:24,275
.أجل، أجل
243
00:15:27,246 --> 00:15:28,512
هل قررت ألا تلعب؟
244
00:15:29,616 --> 00:15:31,561
.أجل، ليس من اختصاصي
245
00:15:43,729 --> 00:15:45,807
ما خطبها إذًا؟
246
00:15:45,831 --> 00:15:47,642
مَن؟
مويرا)؟)
247
00:15:47,666 --> 00:15:49,611
.كانت هنا لفترة
248
00:15:49,635 --> 00:15:53,481
.أعتقد أن شقيقتها مازالت في غيبوبة
249
00:15:53,505 --> 00:15:56,617
هي تلعب لإيقاظها إذًا؟
250
00:15:56,641 --> 00:16:00,088
.الجميع يرغب في شئ ما
251
00:16:00,112 --> 00:16:01,711
.أجل
252
00:16:04,749 --> 00:16:07,895
هل تشتمين أي شئ عجيب أبدًا
253
00:16:07,919 --> 00:16:09,830
مثل البيض العَفِنْ، أو...؟
254
00:16:09,854 --> 00:16:12,833
.(مجرّد (تشارلي
255
00:16:13,970 --> 00:16:14,402
.صحيح
256
00:16:14,426 --> 00:16:15,903
..ماذا عن
257
00:16:15,927 --> 00:16:19,574
هل سبق ولاحظتِ حزمة صغيرة مُلقاة بالأرجاء؟
258
00:16:20,756 --> 00:16:21,675
.كلا
259
00:16:21,699 --> 00:16:23,777
.انظر، أنت جديد
260
00:16:23,801 --> 00:16:28,482
.أفهم ذلك
.أنت تحاول فهم هذا
261
00:16:28,506 --> 00:16:30,984
.أعتقد أنه لا يُصدَّق بحق
262
00:16:31,008 --> 00:16:35,021
.الأماكن مثل هذ لا تتواجد بلا سبب
263
00:16:35,045 --> 00:16:38,691
.معظم الناس يظنون أنه مُرسَلْ من الرب
264
00:16:38,715 --> 00:16:40,760
.خذ هذا الرجل على سبيل المثال
265
00:16:40,784 --> 00:16:44,598
،يحب زوجته
.لكن لديها ذوق باهظ
266
00:16:44,622 --> 00:16:46,366
،"أتى إلى هنا من مدينة "أتلانتيك
267
00:16:46,390 --> 00:16:48,735
.لم يتبقَّ قرش في حوزته
268
00:16:48,759 --> 00:16:53,173
..أو هي
ثلاثة أطفال، العمل مُضاعف
269
00:16:53,197 --> 00:16:55,342
.تشتري تذكرة يانصيب كل يوم
270
00:16:55,366 --> 00:16:57,944
.كلاهما يستحقان عطلة حظ
271
00:16:57,968 --> 00:17:00,312
.وأوشكا على الحصول على واحدة
272
00:17:00,336 --> 00:17:03,882
،جنوا سلسلة من الإنتصارات
،كان بإمكانهما المغادرة فائزين
273
00:17:03,906 --> 00:17:06,718
.لكنهما واصلا اللعب حتى نَفَذَ حظهما
274
00:17:06,742 --> 00:17:09,522
لا يفوزا بحق؟
275
00:17:09,546 --> 00:17:11,490
.ليس بعد
276
00:17:11,514 --> 00:17:15,383
،مثلما قلت
.كان يجب عليهما المغادرة
277
00:17:41,210 --> 00:17:43,410
.اللعنة
278
00:18:06,268 --> 00:18:09,546
لماذا تتبعني؟
279
00:18:09,570 --> 00:18:11,181
..شَعَرَ كتحذير
280
00:18:11,205 --> 00:18:12,782
.كما لو كانت تخبرني أن أوقف خسارتنا عند حد ما
281
00:18:12,806 --> 00:18:14,851
.بربك يا رجل
.أنا في سلسلة انتصارات
282
00:18:14,875 --> 00:18:16,386
.دين)، لقد فزت بمباراة واحدة)
283
00:18:16,410 --> 00:18:18,755
انصت، أعتقد أن هذا المكان يستدرجك، حسنًا؟
284
00:18:18,779 --> 00:18:20,190
،وإذا واصلت اللعب
.سوف تخسر
285
00:18:20,214 --> 00:18:21,525
..وإذا واصلت الخسارة
286
00:18:21,549 --> 00:18:23,126
.(سيحدث لك ما حَدَثَ إلى (ليونارد-
.بالضبط-
287
00:18:23,150 --> 00:18:25,102
حسنًا، نحتاج إلى تقليل من مخاطرنا
288
00:18:25,126 --> 00:18:27,397
ونرفع أرباحنا إلى أعلى حد ممكن، صحيح؟
289
00:18:27,421 --> 00:18:30,100
."نوعًا ما مثل ذلك القتال الذي قمنا به في "تالاهاسي
290
00:18:30,124 --> 00:18:33,937
هل تتذكر ذلك؟
إيدي) السريع"؟)"
291
00:18:33,961 --> 00:18:35,305
.لا أتذكر
292
00:18:35,329 --> 00:18:37,307
،كان المفضل لأبينا
.من الفيلم
293
00:18:37,331 --> 00:18:39,431
.(بول نيومان)
."المحتال"
294
00:18:41,302 --> 00:18:42,378
.حسنًا
295
00:18:42,402 --> 00:18:44,880
.مباراة واحدة أخرى
.واحدة
296
00:18:44,904 --> 00:18:46,815
.حسنًا
297
00:18:46,839 --> 00:18:50,074
.(الأن يجب أن نعثر على مَن يُمثَّل دور (جاكي جليسون
298
00:19:04,691 --> 00:19:07,570
ماذا قلت أنه اسمك مجددًا؟
299
00:19:07,594 --> 00:19:09,772
.(حسنًا، اسمي (دين وينشستر
300
00:19:09,796 --> 00:19:12,163
.وسوف أركل مؤخرتك
301
00:19:15,702 --> 00:19:19,981
والأن، أي نوع من الأسامي يكون (جوي 6)؟
302
00:19:20,005 --> 00:19:22,950
."إنه شئ اعتادوا أن يسموني إياه في "د.م.ر.ث
303
00:19:22,974 --> 00:19:25,086
.دائرة المحترفين لركوب الثيران
304
00:19:25,110 --> 00:19:26,443
.لطيف
305
00:19:30,215 --> 00:19:31,959
.أخبرني
306
00:19:31,983 --> 00:19:34,496
كيف كان ذلك؟
307
00:19:34,520 --> 00:19:36,353
.جيب الزاوية
308
00:19:42,628 --> 00:19:45,195
.أوقات جيدة
309
00:19:55,072 --> 00:19:57,340
.والبعض ليست جيدة
310
00:20:12,223 --> 00:20:14,490
.الضعف أو لا شئ مراهنة أن تفوت هذه الضربة
311
00:20:17,928 --> 00:20:20,140
أتحاول خداعي يا راكب الثيران؟
312
00:20:20,164 --> 00:20:22,732
.ظننتك ستركل مؤخرتي
313
00:20:24,434 --> 00:20:26,033
.حسنًا
314
00:20:33,844 --> 00:20:35,577
.ضربة رائعة
315
00:21:12,315 --> 00:21:13,893
.مرحبًا
316
00:21:13,917 --> 00:21:15,616
.مباراة جيدة
317
00:21:18,487 --> 00:21:20,299
.أعتقد أن لا يمكنك خداع مخادع
318
00:21:20,323 --> 00:21:22,123
.بلى، أعتقد أن يمكنك
319
00:21:35,337 --> 00:21:37,237
.تراجع
320
00:21:40,608 --> 00:21:43,288
.اللعنة
321
00:21:43,312 --> 00:21:45,256
اسمحا لرجل كهل يموت في سلام، حسنًا؟
322
00:21:45,280 --> 00:21:47,125
مهلًا، أنت تحتضرّ؟
323
00:21:47,149 --> 00:21:48,960
.السرطان
324
00:21:48,984 --> 00:21:50,917
.أتيت إلى هنا لكي أهزمه
325
00:21:52,254 --> 00:21:54,454
.فزت بعام إضافي لأجلي
326
00:21:56,458 --> 00:21:58,724
.كنت أوفر هذه
327
00:22:13,749 --> 00:22:16,495
.لقد أعجبت بذلك اللعين مرتدي الدبغ
328
00:22:16,519 --> 00:22:17,885
،أجل، عندما راهَن بالضعف أو لا شئ
329
00:22:17,909 --> 00:22:18,947
.قضيت على فرصه
330
00:22:18,971 --> 00:22:20,716
.حسنًا، الخطة فلحت
331
00:22:20,740 --> 00:22:21,817
.لنرحل
332
00:22:21,841 --> 00:22:23,052
ماذا عن البقية؟
333
00:22:23,076 --> 00:22:24,487
أمهلني بعض الوقت فحسب، حسنًا؟
334
00:22:24,511 --> 00:22:25,821
.أنا بحاجة لكشف حقيقة هذا
335
00:22:25,845 --> 00:22:27,390
يا صاح، نحن نقاتل الرب، حسنًا؟
336
00:22:27,414 --> 00:22:30,159
.ولقد استعدنا حظنا للتو
337
00:22:30,183 --> 00:22:32,128
أتظن حقًا أن هناك حق كافٍ في هذه العملة
338
00:22:32,152 --> 00:22:34,630
للتعويض عما سلبه (تشاك) مننا؟
339
00:22:34,654 --> 00:22:37,033
لِمَ لا أُدِرّها؟-
كيف؟-
340
00:22:37,057 --> 00:22:39,135
.سوف أذهب لقيادة سريعة
،إذا عزيزتي تلطفت علي
341
00:22:39,159 --> 00:22:40,302
.حينئذ أعرف أن حظنا السئ انتهى
342
00:22:40,326 --> 00:22:42,093
،لكن عندما أعود
.سوف نرحل
343
00:22:52,438 --> 00:22:56,084
..(العميل (ليز
.(ليزو)
344
00:22:56,108 --> 00:22:57,152
.(إيفانز)
345
00:22:57,176 --> 00:22:59,087
.مرحبًا-
.مسرور بمجيئك-
346
00:22:59,111 --> 00:23:00,422
.مسرور باتصالك
347
00:23:00,446 --> 00:23:02,658
إذًا، عابِرّ مَحلّي لَمَحَ فتانا
348
00:23:02,682 --> 00:23:04,159
.في مواجهة من نوعٍ ما
349
00:23:04,183 --> 00:23:05,326
هل قال مَع مَن؟
350
00:23:05,350 --> 00:23:06,695
كلا، لقد ركضت بالإتجاه الأخر
351
00:23:06,719 --> 00:23:09,698
.عندما رأت أن الرجل الأخر بحوزته سيف
352
00:23:09,722 --> 00:23:11,332
.يبدو وأنه استخدمه
353
00:23:11,356 --> 00:23:13,602
هل هناك أي مبانٍ مهجورة في المدينة؟
354
00:23:13,626 --> 00:23:14,703
.أجل، على ما أظن
355
00:23:14,727 --> 00:23:16,538
..أعني، هناك
356
00:23:16,562 --> 00:23:18,273
،العديد من إسطبلات الماشية القديمة
357
00:23:18,297 --> 00:23:21,076
،أكواخ مياه
.كنيسة قديمة، ذلك النوع من الأماكن
358
00:23:21,100 --> 00:23:22,377
الكنيسة، أين تكون؟
359
00:23:22,401 --> 00:23:25,380
.على بُعْد حارتان على يمينك
360
00:23:25,404 --> 00:23:27,282
.شكرًا لك
361
00:23:28,021 --> 00:23:30,085
أيها العميل؟
362
00:23:30,109 --> 00:23:31,919
.لقد اتصلت بك لأجل إجابات
363
00:23:31,943 --> 00:23:33,054
.أعلم
364
00:23:33,078 --> 00:23:35,390
.وأنوي على إيجادهم
365
00:23:35,414 --> 00:23:38,093
."وآنذاك، "الفايكس" أخيرًا تأهلوا مباراة "البطولة
366
00:23:38,117 --> 00:23:39,327
.صحيح، ذلك رائع
367
00:23:39,351 --> 00:23:42,964
لكن هل يستحق حياتك؟
368
00:23:42,988 --> 00:23:46,756
،انظر يا رجل
.مُجرّد مباراة واحدة أخرى
369
00:23:47,993 --> 00:23:50,605
.محاولة لطيفة
370
00:23:50,629 --> 00:23:52,940
.من المؤسف أن لن ينصت أحد
371
00:23:52,964 --> 00:23:54,764
.لن يذهب أحد منا إلى أي مكان
372
00:23:57,102 --> 00:24:00,215
هل هم محصورون هنا؟
373
00:24:00,239 --> 00:24:01,816
هل أنتِ محصورة هنا؟
374
00:24:01,840 --> 00:24:06,420
.حسنًا، السيارة تعطّلت
.مجددًا
375
00:24:06,444 --> 00:24:07,764
.لم تخرج من المرآب حتى
376
00:24:07,788 --> 00:24:09,271
.هذه العملة سيئة
377
00:24:09,295 --> 00:24:10,424
.أعتقد أنك محق
378
00:24:10,448 --> 00:24:11,993
.لم يكن لدي حظ وافر
379
00:24:12,017 --> 00:24:14,428
.انتظر
380
00:24:14,452 --> 00:24:15,630
.مستحيل
381
00:24:17,856 --> 00:24:19,266
..بالبداية، ظننت أن ربما هذه العملات كانت
382
00:24:19,290 --> 00:24:21,102
.كانت مرتبطة بتعويذة أو ملعونة
383
00:24:21,126 --> 00:24:22,569
.مثل قدم الأرنب
384
00:24:22,593 --> 00:24:24,140
..عندما تفوز
أنت تأخذ حظ
385
00:24:24,164 --> 00:24:25,472
مِن مَن هزمته، صحيح؟
386
00:24:25,496 --> 00:24:28,009
.صحيح-
لكن (جوي 6) هَزَمَ كَم مِن الناس؟-
387
00:24:28,033 --> 00:24:30,177
ثلاثون؟
أربعون؟ المزيد؟
388
00:24:30,201 --> 00:24:33,014
.كل ذلك الحظ المُجمّع كان يجب أن ينتقل إليك
389
00:24:33,038 --> 00:24:34,115
.حسنًا، أخبر ذلك إلى عزيزتي
390
00:24:34,139 --> 00:24:35,448
.بالضبط، لم يحدث ذلك
391
00:24:35,472 --> 00:24:37,984
،لأن ماذا إذا شخص ما يسرق
392
00:24:38,008 --> 00:24:40,120
،كل مباراة
يأخذ الحظ؟
393
00:24:40,144 --> 00:24:42,522
ماذا تعني؟
المكان؟
394
00:24:42,546 --> 00:24:44,746
.هي، أعتقد
395
00:24:48,285 --> 00:24:51,497
أتروكس فورتونا"؟"
396
00:24:51,521 --> 00:24:53,833
.هي آلهة الرومان للحظ
397
00:24:53,857 --> 00:24:55,835
.حسنًا، لنقُل أنك محق
398
00:24:55,859 --> 00:24:57,370
ماذا نفعل؟
399
00:24:57,394 --> 00:24:58,571
.لا يمكنني مساعدتكما
400
00:24:58,595 --> 00:24:59,873
.أسفه
401
00:24:59,897 --> 00:25:01,240
حينئذ، لماذا حذرتيني عن المكان منذ البداية؟
402
00:25:01,264 --> 00:25:03,176
.حتى تأخذ أخيك وترجل
403
00:25:03,200 --> 00:25:04,678
مهلًا، لماذا أنتِ هنا؟
404
00:25:04,702 --> 00:25:06,512
هل تتحكم بكِ بسبب شئ ما؟
405
00:25:06,536 --> 00:25:07,647
.أتيت لكي ألعب
406
00:25:07,671 --> 00:25:08,947
.خسرت
407
00:25:08,971 --> 00:25:11,316
.أحيا فقط لأنها تسمح لي بالمكوث
408
00:25:11,340 --> 00:25:12,718
.طالما واصلت العمل
409
00:25:12,742 --> 00:25:14,153
،إذا لم تلعب حتى الموت إذًا
410
00:25:14,177 --> 00:25:16,521
،تعمل حتى الموت
أهذا هو الأمر؟
411
00:25:16,545 --> 00:25:17,690
.أجل، ذلك هو الأمر
412
00:25:17,714 --> 00:25:19,291
هل هي هنا؟
413
00:25:19,315 --> 00:25:20,492
.لا أعرف
414
00:25:20,516 --> 00:25:22,549
.أتحدث إلى (باكس) فحسب
415
00:25:25,421 --> 00:25:27,021
.ابنها
416
00:25:33,662 --> 00:25:35,830
.يجب أن تعالج ذلك
417
00:25:41,838 --> 00:25:45,149
.أعلم ما تكون
418
00:25:45,173 --> 00:25:46,672
.أنت قوي
419
00:25:51,847 --> 00:25:53,390
لِمَ لا تستخدمه؟
420
00:25:53,414 --> 00:25:55,414
تقاوم؟
421
00:26:01,623 --> 00:26:04,769
،كجندي
،أحترم صمتك
422
00:26:04,793 --> 00:26:07,571
.بغض النظر عن كونا تكتيكيًا مضلل
423
00:26:07,595 --> 00:26:10,174
،على سبيل المثال
424
00:26:10,198 --> 00:26:14,779
،عندما أسأل لماذا تقتل بني جلدتي
425
00:26:14,803 --> 00:26:17,114
يجب أن تجيب
426
00:26:17,138 --> 00:26:19,238
.حتى لا ألحق الأذى بك
427
00:26:29,150 --> 00:26:32,362
لماذا قتلتهم؟
428
00:26:32,386 --> 00:26:36,566
.نحن الـ(جريجوري) لدينا ترددنا من مذياع الملائكة
429
00:26:36,590 --> 00:26:39,202
هل كنت تعرف ذلك؟
430
00:26:39,226 --> 00:26:42,072
،قبل موته
.أخي اتصل بي
431
00:26:42,096 --> 00:26:43,606
هل أردت ذلك منه؟
432
00:26:43,630 --> 00:26:46,209
لإستدراجي؟
433
00:26:46,233 --> 00:26:48,733
لكي تقتلني أيضًا؟
434
00:26:52,439 --> 00:26:53,983
.(باكس)
435
00:26:54,007 --> 00:26:57,008
هل يمكنني أن أسألك سؤال؟
436
00:26:59,179 --> 00:27:02,091
أين والدتك؟
437
00:27:02,115 --> 00:27:04,627
!(فورتونا)
438
00:27:04,651 --> 00:27:06,584
.لدينا ابنكِ
439
00:27:13,259 --> 00:27:14,659
.كفى
440
00:27:16,763 --> 00:27:19,108
فورتونا)؟)
441
00:27:19,132 --> 00:27:20,777
.ذلك أحد أسمائي
442
00:27:20,801 --> 00:27:23,979
.نعرف أنكِ تسرقين الحظ مما كسبناه
443
00:27:24,003 --> 00:27:25,514
.نريد استعادته
444
00:27:25,538 --> 00:27:27,516
.وإلا سأقتله
445
00:27:27,540 --> 00:27:28,818
.حسنًا، ربما يمكنك
446
00:27:28,842 --> 00:27:30,953
.أبيه كان بشري
.لكن، لا
447
00:27:30,977 --> 00:27:32,621
.أمي
448
00:27:32,645 --> 00:27:34,323
.أسفة يا عزيزي
449
00:27:34,347 --> 00:27:36,214
.يمكنني صنع المزيد من الأبناء دائمًا
450
00:27:41,654 --> 00:27:43,132
.لاعبيني لأجله حينئذ
451
00:27:43,156 --> 00:27:44,499
.لقد لاعبتك بالفعل
452
00:27:44,523 --> 00:27:46,068
.حينئذ نلعب مجددًا
453
00:27:46,092 --> 00:27:49,538
،عندما ألاعب شخص ما
.أحصل على أفكاره
454
00:27:49,562 --> 00:27:51,841
..وأنت
455
00:27:51,865 --> 00:27:53,976
."كتاب عن الشاطئ"أنت أشبه بـ
"لا شئ خاص حياله"
456
00:27:54,000 --> 00:27:55,444
،مثير
457
00:27:55,468 --> 00:27:56,946
.لكن يؤخذ منك الحظ
458
00:27:56,970 --> 00:27:59,547
كتاب عن الشاطئ؟
459
00:27:59,571 --> 00:28:01,171
.(تولستوي) يا سيدة، أنا
.(كاتِب روسي يُعَد أحد أعظم المؤلفين في التاريخ)
460
00:28:02,341 --> 00:28:04,485
.ذلك طريف للغاية
461
00:28:04,509 --> 00:28:08,789
..هذا هنا
.يمكن أن يكون شيّق
462
00:28:08,813 --> 00:28:10,558
.مهلًا، كلا، كلا
463
00:28:10,582 --> 00:28:12,460
..ذلك
464
00:28:12,484 --> 00:28:15,296
.حسنًا
465
00:28:15,320 --> 00:28:16,753
.أجل، سوف ألعب
466
00:28:19,591 --> 00:28:21,903
.لكن ليس لأجل حظّنا
467
00:28:21,927 --> 00:28:26,741
.سألعب لأجل حيوات الجميع هنا
468
00:28:26,765 --> 00:28:28,209
.كلا
469
00:28:28,233 --> 00:28:29,510
.فقط لأجل حظّك
470
00:28:29,534 --> 00:28:31,868
،وإذا خسرت
.سأحصد حياتكما
471
00:28:34,038 --> 00:28:36,250
،هيا، لقد هددتما عزيزي
472
00:28:36,274 --> 00:28:37,985
.مصدر رزقي
473
00:28:38,009 --> 00:28:40,153
.يجب صنع عِبرة
474
00:28:40,177 --> 00:28:43,779
إذًا، هل ستلعب؟
475
00:28:57,228 --> 00:28:58,872
.لا يمكنك قتلي
476
00:28:58,896 --> 00:29:00,874
.يمكنني أن أجعلك تعاني
477
00:29:00,898 --> 00:29:03,176
.لقد قتلت أخر نوعي
478
00:29:03,200 --> 00:29:05,334
!أكلت قلوبهم
479
00:29:07,304 --> 00:29:10,950
.هذا أكثر من عادل
480
00:29:10,974 --> 00:29:14,520
عادل؟
481
00:29:14,544 --> 00:29:20,648
.أخر مَن قتلته كان يَدّعي أن يكون طبيب
482
00:29:23,786 --> 00:29:30,436
.يتغذى على أرواح البشر الذي كان من المفترض أن يُداويهم
483
00:29:30,460 --> 00:29:32,493
.أنت تفعل ذلك أيضًا
484
00:29:33,729 --> 00:29:35,729
.ولكنك تحب الأطفال
485
00:29:48,910 --> 00:29:51,289
مَن أخبرك بذلك؟
486
00:29:51,313 --> 00:29:52,645
.الموت
487
00:30:19,808 --> 00:30:22,174
جاك)؟)
488
00:30:48,583 --> 00:30:50,784
.أعتقد أن ذلك يجلعني ألعب على الكرات المعتمة
489
00:31:09,169 --> 00:31:12,048
إذًا، لماذا تحتاج هذا الحظ بشدة؟
490
00:31:12,072 --> 00:31:13,983
مشاكل مع الحبيبة؟
491
00:31:14,007 --> 00:31:15,774
فشل كبدي؟
492
00:31:18,646 --> 00:31:21,613
.ملعون بواسطة الرب
493
00:31:22,850 --> 00:31:26,296
،الحياة قاسية
.حينئذ تموتان
494
00:31:26,320 --> 00:31:29,633
.الرب ذاته
.حرفيًا لعننا
495
00:31:29,657 --> 00:31:30,800
تقابلتما؟
496
00:31:30,824 --> 00:31:32,234
.أجل
497
00:31:32,258 --> 00:31:35,304
،رجل صغير
.لا يهدأ أبدًا
498
00:31:35,328 --> 00:31:37,127
.أجل، ذلك هو
499
00:31:39,999 --> 00:31:43,979
.حسنًا، مرحبًا بكما إلى النادي
500
00:31:44,003 --> 00:31:45,536
النادي؟
501
00:31:49,442 --> 00:31:51,520
.أجل، النادي
502
00:31:51,544 --> 00:31:52,822
،الرب خَلَقَ العالم
503
00:31:52,846 --> 00:31:55,090
لكن أتعرف مَن خلقنا نحن الآلهة؟
504
00:31:55,114 --> 00:31:58,961
.أنتم
.البشرّ
505
00:31:58,985 --> 00:32:00,818
.نوعًا ما
506
00:32:04,123 --> 00:32:06,501
،عندما أنتم أيها القِرَدة هبطّم من الأشجار
507
00:32:06,525 --> 00:32:08,837
.لم تَعبدوه
..بلْ عبدتم
508
00:32:08,861 --> 00:32:13,475
،الشمس، الرَحِم
.الأمطار، والنجوم
509
00:32:13,499 --> 00:32:17,545
،حسنًا، بالبداية
.الرب كان غاضبًا
510
00:32:17,569 --> 00:32:21,738
كيف تجرأون على عدم الإعتراف بإحسانه؟
511
00:32:24,810 --> 00:32:27,889
،لك نبعد ذلك بقليل
..قام بولادتنا
512
00:32:27,913 --> 00:32:33,027
،)رَعْ)، (أنو)، (هيرا)، (ميكسكواتِل)
513
00:32:33,051 --> 00:32:34,462
.وكل البقية
514
00:32:34,486 --> 00:32:36,831
لماذا؟
515
00:32:36,855 --> 00:32:37,954
لماذا؟
516
00:32:39,490 --> 00:32:42,425
لماذا؟
517
00:32:45,196 --> 00:32:46,707
.لكي يُلقى عليهم اللوم
518
00:32:46,731 --> 00:32:48,009
حصاد فاسد؟
519
00:32:48,033 --> 00:32:49,476
مولود ميت؟
520
00:32:49,500 --> 00:32:52,546
.خطأنا
.ليس خطأه
521
00:32:52,570 --> 00:32:54,548
.بالإضافة إلى أننا كنا إضافة إلى قصص عظيمة
522
00:32:54,572 --> 00:32:57,919
.لكن غروره لم يتحمل أكثر من ذلك طويلًا
523
00:32:57,943 --> 00:33:02,023
والأن، هو مسرور بأن يختبئ خلف أي دين
524
00:33:02,047 --> 00:33:04,258
.ذو أفضل صفقة اتفاق مشتركة
525
00:33:04,282 --> 00:33:07,016
.بينما ننجو على البقايا في البرية
526
00:33:10,055 --> 00:33:13,333
.معظم الآلهة، منسية
527
00:33:13,357 --> 00:33:15,235
.لكنني قديمة
528
00:33:15,259 --> 00:33:16,791
.أنا أحمل ضغينة
529
00:33:24,935 --> 00:33:26,012
.حسنًا
530
00:33:26,036 --> 00:33:28,048
ماذا بوسعك فعله؟
531
00:33:28,072 --> 00:33:30,250
.سنقاتله
532
00:33:30,274 --> 00:33:32,085
!حقًا؟
533
00:33:32,109 --> 00:33:33,453
وعندما تخسران؟
534
00:33:33,477 --> 00:33:36,289
.نخسر ونحن نقاتل
535
00:33:36,313 --> 00:33:38,813
،الكرة 8
.جيب الزاوية
536
00:33:53,096 --> 00:33:54,106
.أيها الوقح
537
00:33:54,130 --> 00:33:56,642
.جعلتني أتحدث
538
00:33:56,666 --> 00:33:58,744
.أنت جيد
539
00:33:58,768 --> 00:34:00,312
.تعلّمت من أخي
540
00:34:00,336 --> 00:34:03,282
.حسنًا، أنتِ تعرفين الصفقة
541
00:34:03,306 --> 00:34:06,719
.قَدّمي ما عليكِ
542
00:34:06,743 --> 00:34:09,421
ماذا تقول في أن نجعله شيّق؟
543
00:34:09,445 --> 00:34:11,757
حسنًا؟
.سوف تقاتلان الرب
544
00:34:11,781 --> 00:34:14,494
تلك أمور الأبطال، صحيح؟
545
00:34:14,518 --> 00:34:17,329
..ولأجل ذلك، ستحتاجان إلى حظ الأبطال
546
00:34:17,353 --> 00:34:20,231
.(هرقل)، (كوتشولين)، (جلجاميش)
547
00:34:20,255 --> 00:34:21,399
.ساعدتهم أجمعين
548
00:34:21,423 --> 00:34:23,234
.يمكنني مساعدتكما أيضًا
549
00:34:23,258 --> 00:34:25,504
ما المغزى؟
550
00:34:25,528 --> 00:34:27,706
.مباراة أخرى
.الضعف أو لا شئ
551
00:34:27,730 --> 00:34:29,240
.الضعف
552
00:34:29,264 --> 00:34:32,511
.هكذا مات راعِ الأبقار
553
00:34:42,711 --> 00:34:44,856
.أجل
554
00:34:44,880 --> 00:34:46,179
.اتفقنا
555
00:34:48,116 --> 00:34:51,462
.لكن ليس لأجل المزيد من الحظ
556
00:34:51,486 --> 00:34:53,131
.لأجلهم
557
00:34:53,155 --> 00:34:54,899
،إذا فزت
558
00:34:54,923 --> 00:34:56,634
.يجب أن تطلقين سراحهم
559
00:34:56,658 --> 00:34:58,802
.عزيزي، أنا لست أردعهم
560
00:34:58,826 --> 00:35:01,639
،حسنًا، حينئذ عندما أفوز
561
00:35:01,663 --> 00:35:04,374
.يجب أن تعيدين الحظ الذي سرقتيه إليهم
562
00:35:04,398 --> 00:35:05,543
.تغلقين المحل
563
00:35:05,567 --> 00:35:07,144
ما خطبك وهؤلاء الخاسرين؟
564
00:35:07,168 --> 00:35:08,546
!إنهم نكرة
565
00:35:08,570 --> 00:35:10,369
.لا يهموا
566
00:35:16,010 --> 00:35:17,655
.يهمون بالنسبة إلي
567
00:35:17,679 --> 00:35:19,211
.يهمون بالنسبة إلينا
568
00:35:26,888 --> 00:35:28,565
.حسنًا
569
00:35:28,589 --> 00:35:30,321
.جمّع الكرات
570
00:36:17,036 --> 00:36:19,369
،الكرة 8
.جيب الزاوية
571
00:36:41,325 --> 00:36:44,471
.لقد تحديتما آلهة الحظ في محلّها
572
00:36:44,495 --> 00:36:47,041
ماذا ظننتما أنه كان سيحدث؟
573
00:36:47,065 --> 00:36:48,976
.حسنًا، تعيّن علينا المحاولة
574
00:36:49,000 --> 00:36:51,067
.حسنًا، تلك كانت حماقة
575
00:37:06,184 --> 00:37:07,717
.ظننت أنها كانت ستقتلنا
576
00:37:10,020 --> 00:37:11,598
.أجل، لا يجب عليها
577
00:37:11,622 --> 00:37:14,568
.حظّنا سيفعل ذلك بمفرده
578
00:37:14,592 --> 00:37:16,270
..دين)، لا يمكننا فقط)
579
00:37:16,294 --> 00:37:19,606
.نتركهم فقط
.كلا، أعلم
580
00:37:19,630 --> 00:37:21,275
حسنًا، لنذهب للعثور على شبكة إنترنت
581
00:37:21,299 --> 00:37:22,909
.ونرى ما يقتل سيدة الحظ
582
00:37:22,933 --> 00:37:24,032
.حينئذ سنعود
583
00:37:29,607 --> 00:37:31,652
مرحبًا، ماذا يجري؟
584
00:37:31,676 --> 00:37:33,620
ماذا حدث؟-
..هي-
585
00:37:33,644 --> 00:37:35,455
.أغلقته
586
00:37:35,479 --> 00:37:37,090
ماذا؟-
لماذا؟-
587
00:37:37,114 --> 00:37:38,758
.بسببكما
588
00:37:38,782 --> 00:37:41,661
.هي قالت أنها اعتقدت أن نوعكما انقرض
589
00:37:41,685 --> 00:37:43,329
نوعنا؟
590
00:37:43,353 --> 00:37:45,164
.أبطال
591
00:37:45,188 --> 00:37:47,366
.مثل زمان
592
00:37:47,390 --> 00:37:49,669
.وهي منحتني رسالة
593
00:37:49,693 --> 00:37:52,505
،هي قالت، "لا تلعبوا لعبته
594
00:37:52,529 --> 00:37:54,662
."اجعلوه يلعب لعبتكما
595
00:38:32,334 --> 00:38:33,700
.هيا
596
00:38:46,181 --> 00:38:48,181
!لقد عدنا يا عزيزي
597
00:38:55,966 --> 00:38:58,145
.حسنًا، هذه أخر تذكرة يانصيب
598
00:38:58,169 --> 00:38:59,735
.هيا، هيا
599
00:39:02,340 --> 00:39:03,984
!ماذا بحق الجحيم؟
600
00:39:04,008 --> 00:39:07,650
.أعني، لم يُجني هراء "حظ (هرقل)" شئ
601
00:39:07,674 --> 00:39:09,685
.إذًا، لم نَفُزْ باليانصيب
602
00:39:09,709 --> 00:39:11,053
.لكن لا يوجد أعطال بالسيارة
603
00:39:11,077 --> 00:39:12,821
.بطاقات الإئتمان تعمل
604
00:39:12,845 --> 00:39:15,591
وشطائر اللحم باللحم المقدد والجبن المضاعف
605
00:39:15,615 --> 00:39:16,926
..لم تقتلك، لذلك
606
00:39:16,950 --> 00:39:18,426
.ذلك كان جميلًا، بالمناسبة
607
00:39:18,450 --> 00:39:20,810
أقول فقط، هل كان سيقتلها
إذا منحتنا المزيد بعض الشئ؟
608
00:39:21,187 --> 00:39:23,064
.حسنًا، هي تعتقد أننا بطلان حقيقيان
609
00:39:23,088 --> 00:39:24,565
.ربما لا يحصلوا على جميع الإختصارات
610
00:39:24,589 --> 00:39:28,270
.الآلهة اللعينة يا رجل
611
00:39:28,294 --> 00:39:29,470
كاس)؟)
612
00:39:29,494 --> 00:39:30,738
.مرحبًا
613
00:39:30,762 --> 00:39:32,296
هل كل شئ بخير؟
614
00:39:38,270 --> 00:39:40,515
.مرحبًا
615
00:39:40,539 --> 00:39:43,819
جاك)؟)
616
00:39:43,843 --> 00:39:46,509
.إنه هو بحق
617
00:40:10,201 --> 00:40:13,147
جاك)، أنت أكلت قلوبهم؟)
618
00:40:13,171 --> 00:40:15,238
.تعيّن علي
619
00:40:17,909 --> 00:40:21,621
وسمحت له؟
620
00:40:22,914 --> 00:40:25,993
.كان يمكنك أن تتصل بنا
621
00:40:26,017 --> 00:40:29,964
..كل يوم أردت أن أعود، لكن
622
00:40:29,988 --> 00:40:31,498
.لم أستطع
623
00:40:31,522 --> 00:40:32,900
لِمَ لا؟
624
00:40:32,924 --> 00:40:35,168
،لأنني إذا لم أمكث مختبئًا
625
00:40:35,192 --> 00:40:37,237
،إذا استخدمت قواي
..جدي
626
00:40:37,261 --> 00:40:38,739
،سيعرف أنني عدت
627
00:40:38,763 --> 00:40:41,708
..وسيحاول أن يقتلني
628
00:40:41,732 --> 00:40:45,144
.مجددًا
629
00:40:45,168 --> 00:40:46,735
.هو يخشاني
630
00:40:49,673 --> 00:40:52,641
.ولذلك تعيّن علينا الإنتظار
631
00:40:54,344 --> 00:40:57,223
بيلي) أبقته مختبئًا في الفراغ)
632
00:40:57,247 --> 00:40:59,259
.حتى رَحَلَ (تشاك) عن العالم
633
00:40:59,283 --> 00:41:01,395
.أخرجتني عندما كان الوضع آمنًا
634
00:41:01,419 --> 00:41:03,597
آمن لأجل ماذا؟
أكل بضع قلوب ملائكة؟
635
00:41:03,621 --> 00:41:06,733
.آمن لفعل ما يتوجّب علي
636
00:41:06,757 --> 00:41:09,535
.القلوب كانت مُجرّد البداية
637
00:41:09,559 --> 00:41:12,405
،جعلوني قوي
.لكنني لست قوي بما يكفي
638
00:41:12,429 --> 00:41:14,707
..أنا
639
00:41:14,731 --> 00:41:16,709
،إذا فعلت بالضبط ما تقوله
640
00:41:16,733 --> 00:41:19,245
،إذا اتبعت خطتها
641
00:41:19,269 --> 00:41:21,547
حينئذ سأصبح أقوى
642
00:41:21,571 --> 00:41:22,770
..ثم
643
00:41:25,375 --> 00:41:27,742
.سأكون قادرًا أن أقتل الرب
644
00:41:32,968 --> 00:41:37,625
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By ||Nasser Gamal||