1
00:00:00,600 --> 00:00:02,900
Ingat kah ketika kau bertanya
apakah kita bisa menghentikan...
2
00:00:03,170 --> 00:00:04,940
semua kejahatan di dunia ini...
3
00:00:04,940 --> 00:00:07,570
jika kita benar-benar bisa
mengubah dunia ini?
4
00:00:08,980 --> 00:00:11,710
Mungkin kita bisa.
5
00:00:11,710 --> 00:00:12,950
Kita akan pergi ke Dunia Apocalypse.
6
00:00:12,950 --> 00:00:15,120
Lalu kita akan menyelamatkan
Jack dan Ibu.
7
00:00:15,120 --> 00:00:17,480
Ayo kita lakukan.
8
00:00:17,490 --> 00:00:18,820
Namaku Jack.
9
00:00:19,860 --> 00:00:22,860
♪ Laid it right on the line ♪
10
00:00:22,860 --> 00:00:26,090
♪ When a guy with a chip
on his shoulder said ♪
11
00:00:26,100 --> 00:00:28,800
♪ “Toss off, buddy,
she's mine” ♪
12
00:00:30,700 --> 00:00:33,070
♪ Shot down in flames ♪ /
Kau mengirim ku untuk membunuhnya?
13
00:00:33,070 --> 00:00:34,470
Aku bahkan tidak bisa
melihat bocah itu!
14
00:00:34,470 --> 00:00:36,400
♪ Shot down in flames ♪
15
00:00:36,410 --> 00:00:38,270
Yang bisa kulihat saat ini
hanyalah mereka yang sudah mati.
16
00:00:38,270 --> 00:00:40,610
♪ Ain't it a shame ♪
17
00:00:40,610 --> 00:00:43,610
♪ Yeah, to be shot
down in flames? ♪
18
00:00:47,280 --> 00:00:49,450
Aku sudah membunuh Lucifer
di dunia ini.
19
00:00:49,450 --> 00:00:51,650
♪ Shoot me, shoot ♪
20
00:01:01,300 --> 00:01:03,300
Gabe! Tidak!
21
00:01:05,630 --> 00:01:07,170
♪ Whoa ♪
22
00:01:07,170 --> 00:01:08,340
Tidak.
23
00:01:08,340 --> 00:01:10,170
Aku melihat bagaimana mereka
membuat manteranya.
24
00:01:15,710 --> 00:01:18,350
Kita bisa menguasai dunia.
Aku hanya butuh kekuatanmu.
25
00:01:18,350 --> 00:01:19,880
Jika kita melakukan ini,
26
00:01:19,880 --> 00:01:21,620
Kau adalah mesinnya,
tetapi Akulah supirnya.
27
00:01:21,620 --> 00:01:23,080
Kesepakatan ini hanya berlaku satu kali.
28
00:01:25,350 --> 00:01:26,890
♪ Shot down in flames ♪
29
00:01:26,890 --> 00:01:28,320
Kita sudah sepakat!
30
00:01:28,320 --> 00:01:29,520
Michael.
31
00:01:29,530 --> 00:01:31,290
Terima kasih atas wadahnya.
32
00:01:32,760 --> 00:01:35,960
♪ Ain't it a shame ♪
33
00:01:35,970 --> 00:01:40,470
♪ To be shot down in flames? ♪
34
00:01:40,470 --> 00:01:41,740
♪ Shot... ♪
35
00:01:50,760 --> 00:01:53,760
Allaahu Akbar Allaahu Akbar.
Allah Maha Besar, Allah Maha Besar.
36
00:01:53,780 --> 00:01:58,780
Allaahu Akbar Allaah...
Allah Maha Besar, Allah...
37
00:02:10,910 --> 00:02:12,910
Allaahu Akbar.
Allah Maha Besar.
38
00:02:14,430 --> 00:02:17,430
Maha suci Engkau, ya Allah.
39
00:02:17,460 --> 00:02:18,960
Segala puji adalah milik-Mu,
40
00:02:18,980 --> 00:02:20,980
Nama-Mu penuh berkah,
41
00:02:21,000 --> 00:02:25,000
Maha Tinggi Keagungan-Mu,
42
00:02:25,030 --> 00:02:29,030
Dan tidak ada sesembahan
yang berhak disembah selain-Mu.
43
00:02:33,050 --> 00:02:35,350
Mahasuci Tuhan yang Maha Tinggi.
44
00:02:35,510 --> 00:02:37,810
Mahasuci Tuhan yang Maha Tinggi.
45
00:02:38,400 --> 00:02:40,700
Mahasuci Tuhan yang Maha Tinggi.
46
00:02:43,930 --> 00:02:45,500
Halo, Jamil.
47
00:02:47,070 --> 00:02:48,770
Siapa Kau?
48
00:02:48,770 --> 00:02:51,470
Oh, Kita belum pernah bertemu.
49
00:02:51,470 --> 00:02:53,440
Tetapi kau sudah membaca
semua ayat tentang ku
50
00:02:55,240 --> 00:02:57,510
Salah satunya adalah...
51
00:02:57,540 --> 00:02:59,540
Barang siapa menjadi musuh Allah
52
00:03:00,060 --> 00:03:01,560
malaikat-malaikat-Nya,
53
00:03:02,080 --> 00:03:03,580
rasul-rasul-Nya,
54
00:03:03,710 --> 00:03:06,210
Jibril dan Mikail
55
00:03:06,330 --> 00:03:08,330
maka sesungguhnya Allah musuh
56
00:03:08,460 --> 00:03:10,460
bagi orang-orang kafir.
57
00:03:12,360 --> 00:03:14,330
Kau...Tuhan?
58
00:03:14,330 --> 00:03:17,030
Hampir benar, akan tetapi...
59
00:03:17,030 --> 00:03:19,300
kau salah.
60
00:03:19,300 --> 00:03:20,500
Gabriel?
61
00:03:20,500 --> 00:03:22,370
Yang satunya lagi.
62
00:03:22,370 --> 00:03:24,770
Yang lebih baik.
63
00:03:24,770 --> 00:03:27,040
Michael. /
Itu dia.
64
00:03:27,880 --> 00:03:29,840
Tidak tidak tidak tidak.
65
00:03:32,110 --> 00:03:34,850
Mengapa kau di sini?
66
00:03:34,850 --> 00:03:37,150
Well, itulah yang seharusnya
kau tanyakan padaku.
67
00:03:39,320 --> 00:03:41,990
Mengapa kita di sini?
68
00:03:41,990 --> 00:03:44,320
Aku tahu alasan ku berada di sini...
69
00:03:44,330 --> 00:03:46,690
untuk menanyakan mu sebuah pertanyaan.
70
00:03:46,700 --> 00:03:48,000
Pertanyaan apa?
71
00:03:48,000 --> 00:03:49,930
Pertanyaan yang sama
selama sepekan ini
72
00:03:49,930 --> 00:03:51,300
aku berkeliling di dunia ini.
73
00:03:51,300 --> 00:03:54,640
Bertanya pada beberapa manusia...
74
00:03:54,640 --> 00:03:57,370
orang suci, pemimpin,
75
00:03:57,370 --> 00:03:59,140
pembunuh.
76
00:03:59,140 --> 00:04:02,010
Dan sekarang aku
datang kehadapan mu,
77
00:04:02,010 --> 00:04:03,540
Jamil Hamed.
78
00:04:06,650 --> 00:04:08,420
Apa yang kau inginkan?
79
00:04:10,520 --> 00:04:11,750
Apa?
80
00:04:11,750 --> 00:04:14,550
Yang kau inginkan?
Tepat sekali.
81
00:04:15,860 --> 00:04:18,060
Jika kau bisa memiliki apa pun,
82
00:04:18,060 --> 00:04:19,530
Sebutkan saja.
83
00:04:22,530 --> 00:04:24,530
Perdamaian.
84
00:04:24,530 --> 00:04:26,130
Dan cinta.
85
00:04:28,870 --> 00:04:31,740
Jika kau peduli
tentang perdamaian,
86
00:04:31,740 --> 00:04:33,970
Kau tidak akan pernah
pergi dari Suriah.
87
00:04:33,980 --> 00:04:35,240
Kau tidak akan pernah pergi
88
00:04:35,240 --> 00:04:37,040
dan meninggalkan
temanmu hingga mereka mati...
89
00:04:37,050 --> 00:04:38,580
mereka semua sudah mati.
90
00:04:38,580 --> 00:04:39,980
Tidak.
91
00:04:39,980 --> 00:04:41,880
Dan jika kau peduli
tentang cinta,
92
00:04:41,880 --> 00:04:44,450
Kau tidak akan pernah berkunjung
ke rumah bordir itu dengan...
93
00:04:45,590 --> 00:04:47,290
Siapa namanya?
94
00:04:47,290 --> 00:04:49,060
Tidak.
95
00:04:49,060 --> 00:04:50,760
Darlene?
96
00:04:52,330 --> 00:04:53,830
Istrimu tidak akan pernah meninggalkan mu,
97
00:04:53,830 --> 00:04:57,500
dan kau tidak akan tinggal di sini...
di tempat kumuh..
98
00:04:58,630 --> 00:05:00,730
Tidak!
99
00:05:05,210 --> 00:05:07,770
Dan itulah masalah terbesar mu.
100
00:05:07,780 --> 00:05:09,840
Kau tersesat...
101
00:05:12,180 --> 00:05:13,980
...dan tidak layak untuk diselamatkan.
102
00:05:15,750 --> 00:05:17,880
A...A...Apa
yang kau inginkan?
103
00:05:20,760 --> 00:05:22,460
Apa yang selalu aku inginkan...
104
00:05:26,400 --> 00:05:28,130
...dunia yang lebih baik.
105
00:05:32,470 --> 00:05:36,470
Supernatural Season 14 Episode 01
"Stranger in a Strange Land"
106
00:05:36,470 --> 00:05:40,470
== sync, corrected by elderman ==
Improved & Translated by Dincht
107
00:05:46,010 --> 00:05:47,310
Hai.
108
00:05:47,320 --> 00:05:48,820
Ini peluru peraknya.
109
00:05:48,820 --> 00:05:52,220
Perangkap Iblis.
Minyak Suci.
110
00:05:52,220 --> 00:05:55,920
Dan peluru di dalam sini,
sudah dicelupkan ke darah manusia mati.
111
00:05:55,920 --> 00:05:57,120
Pada dasarnya,
112
00:05:57,130 --> 00:05:59,260
Jika kau membutuhkan
peralatan membunuh monster.
113
00:05:59,260 --> 00:06:01,030
Aku bisa membantu mu.
114
00:06:05,630 --> 00:06:07,430
Rawhead melakukan ini padamu?
115
00:06:07,440 --> 00:06:10,300
Ya.
Di pinggiran Phoenix.
116
00:06:10,310 --> 00:06:12,310
Gerakan mereka lebih cepat
dari pada penampilannya.
117
00:06:20,350 --> 00:06:22,650
Dan juga galak.
118
00:06:22,650 --> 00:06:24,720
Menjijikkan sekali.
119
00:06:26,190 --> 00:06:28,420
Supnya sudah jadi. Siapa yang mau?
120
00:06:28,420 --> 00:06:29,820
Oh, aku /
Sebelah sini.
121
00:06:29,830 --> 00:06:31,320
Aku mau.
122
00:06:31,330 --> 00:06:32,730
Ya, aku juga.
123
00:06:32,730 --> 00:06:34,560
Bagaimana dengan kalian? /
Aku juga ingin makan sup.
124
00:06:37,630 --> 00:06:39,030
Sam.
125
00:06:39,030 --> 00:06:41,030
Hai bu.
126
00:06:41,040 --> 00:06:43,070
Bagaimana Atlanta?
127
00:06:43,070 --> 00:06:45,840
Keadaannya uh...
128
00:06:45,840 --> 00:06:47,640
Nihil.
129
00:06:47,640 --> 00:06:49,580
Wanita yang mengabarkan
dia telah melihat "Angel"...
130
00:06:51,150 --> 00:06:54,080
...ternyata...
131
00:06:54,080 --> 00:06:55,950
Kita asumsikan dia terlalu mabuk
132
00:06:55,950 --> 00:06:57,420
oleh asam cokelat, ya?
133
00:07:00,860 --> 00:07:03,020
Sam, kita akan menemukannya.
134
00:07:03,030 --> 00:07:04,720
Ketch sedang mencari
informasi di London.
135
00:07:04,730 --> 00:07:06,390
Castiel di Detroit.
136
00:07:06,400 --> 00:07:09,130
Aku tahu ini sudah tiga minggu
semenjak Dean...
137
00:07:14,440 --> 00:07:16,140
Kita pasti menemukannya.
138
00:07:17,510 --> 00:07:19,140
Percayalah.
139
00:07:20,980 --> 00:07:23,210
Ya. Ya, Ibu terus
mengatakan itu.
140
00:07:28,280 --> 00:07:30,420
Apakah kau sudah tidur?
141
00:07:30,420 --> 00:07:33,090
Sedikitpun?
142
00:07:33,090 --> 00:07:34,960
Sam, kau perlu istirahat.
Istirahat dan berbaring lah.
143
00:07:34,960 --> 00:07:36,790
Ibu /
Ketua.
144
00:07:36,790 --> 00:07:37,860
Hei.
145
00:07:37,860 --> 00:07:40,090
Senang kau kembali.
146
00:07:40,100 --> 00:07:42,400
Terima kasih. /
Jangan berterima kasih dulu.
147
00:07:42,400 --> 00:07:45,330
Ada rumor beberapa
Vampire menuju Timur pada I-90.
148
00:07:45,330 --> 00:07:48,540
Menyamar menjadi gipsi.
mereka memangsa sopir truk..
149
00:07:48,540 --> 00:07:51,000
Mayat yang kami temukan sudah terkuras
dan di buang di pinggiran La Crosse
150
00:07:51,010 --> 00:07:53,240
enam jam yang lalu. /
Baik. Um...
151
00:07:53,240 --> 00:07:55,180
Baiklah.
Siapkan dua tim.
152
00:07:55,180 --> 00:07:56,980
Aku ingin kalian mengawasi
setiap 50 mil dari TKP.
153
00:07:56,980 --> 00:07:59,610
Jika kau menemukan sesuatu,
lekas kabari aku.
154
00:07:59,620 --> 00:08:01,850
Maggie, bisakah kau meretas kamera
lalin di jalan raya?
155
00:08:02,920 --> 00:08:04,750
Um...
156
00:08:04,750 --> 00:08:06,120
tidak.
157
00:08:06,120 --> 00:08:08,390
Baiklah, tak apa.
158
00:08:08,390 --> 00:08:10,660
Tidak perlu khawatir. Maaf.
Um, Biar aku saja.
159
00:08:10,660 --> 00:08:13,030
Terima kasih. Uh, tolong pegang ini.
160
00:08:13,030 --> 00:08:14,560
Bisakah kau memanggil
Sharon dan krunya?
161
00:08:14,560 --> 00:08:15,860
Kita membutuhkan semua
bantuan saat ini.
162
00:08:15,860 --> 00:08:17,530
Ya pak. /
Terima kasih.
163
00:08:22,700 --> 00:08:23,970
Sam...
164
00:08:23,970 --> 00:08:26,040
Aku baik-baik saja.
165
00:08:31,250 --> 00:08:32,880
Aku baik-baik saja.
tidak usah cemas...
166
00:08:36,990 --> 00:08:38,750
Hei, bagaimana kabar Jack?
167
00:08:45,990 --> 00:08:48,400
Awasi bagian kiri.
168
00:08:48,400 --> 00:08:50,430
Aku belum pernah
bertarung sebelumnya.
169
00:08:50,430 --> 00:08:52,770
Mm-hmm.
Hidup akan sedikit lebih sulit.
170
00:08:52,770 --> 00:08:55,540
Ketika kau tidak bisa
mengalahkan lawanmu dengan mudah, kan?
171
00:08:57,270 --> 00:08:59,310
Sangat sulit. /
Ya.
172
00:08:59,310 --> 00:09:01,710
Kau akan terbiasa.
173
00:09:01,710 --> 00:09:03,910
Sejujurnya,
174
00:09:03,910 --> 00:09:06,910
pengalaman bertarung ini
tidak didapatkan dengan mudah.
175
00:09:06,920 --> 00:09:10,720
Aku juga pernah di hajar habis-habisan
beberapa kali.
176
00:09:10,720 --> 00:09:12,390
Tapi kau terus bangkit?
177
00:09:12,390 --> 00:09:13,990
Kau harus.
178
00:09:13,990 --> 00:09:17,020
Orang bijak pernah berkata,
“Bukan masalah seberapa keras kau memukul.
179
00:09:17,030 --> 00:09:19,990
Tetapi seberapa keras kau di pukul
dan terus bangkit”.
180
00:09:21,960 --> 00:09:24,660
Itu dari Gandhi, kan?
181
00:09:24,670 --> 00:09:26,730
Mungkin.
Ya, namanya hampir mirip. Ya.
182
00:09:28,440 --> 00:09:31,910
Jadi, apa yang
akan kau lakukan?
183
00:09:33,240 --> 00:09:34,710
Awasi bagian kiri.
184
00:09:34,710 --> 00:09:36,310
Attaboy. Attaboy.
185
00:09:39,750 --> 00:09:41,380
Ah, itu dia.
186
00:09:58,100 --> 00:09:59,930
Castiel, sayang.
187
00:10:02,670 --> 00:10:04,070
Ya Tuhan.
188
00:10:06,380 --> 00:10:08,710
Sayang, buatkan
aku kopi, hitam,
189
00:10:08,710 --> 00:10:10,740
dan Trinity Texas, sedikit air,
190
00:10:10,750 --> 00:10:12,910
dengan beberapa kulit kayu.
191
00:10:12,910 --> 00:10:14,780
Tentu.
192
00:10:14,780 --> 00:10:17,550
Dan untuk temanku...
193
00:10:17,550 --> 00:10:19,720
Air.
194
00:10:19,720 --> 00:10:22,190
Air. /
Baiklah.
195
00:10:29,700 --> 00:10:31,100
Apa yang baru saja kau pesan?
196
00:10:31,100 --> 00:10:32,270
Oh, sosis dan Sandung lamur,
197
00:10:32,270 --> 00:10:34,800
iga babi, tanpa saus, enak bukan.
198
00:10:34,800 --> 00:10:37,300
Maafkan dialek ku,
aku biasa menggunakan dialek Roma...
199
00:10:38,640 --> 00:10:40,510
Aku terkejut kau
ingin bertemu denganku di sini.
200
00:10:40,510 --> 00:10:42,810
Aku terkejut kau sangat ingin
bertemu denganku.
201
00:10:42,810 --> 00:10:46,210
Aku tidak mengira
kau ingin berbisnis
202
00:10:46,210 --> 00:10:48,380
dengan makhluk seperti ku.
203
00:10:51,450 --> 00:10:54,120
Ya, baiklah...
204
00:10:54,120 --> 00:10:55,490
Aku butuh informasi.
205
00:10:55,490 --> 00:10:56,860
Tentu saja, kau membutuhkannya…
206
00:10:56,860 --> 00:10:59,060
Apakah ada Demon
207
00:10:59,060 --> 00:11:01,700
yang mengetahui keberadaan Dean Winchester?
208
00:11:01,700 --> 00:11:03,830
Maafkan aku, apakah kau baru saja
mengatakan sedang mencari Winchester?
209
00:11:03,830 --> 00:11:07,170
Karena, satu...
Itu menarik.
210
00:11:07,170 --> 00:11:08,900
Dan, dua, bagaimana caranya
Kau kehilangan Dean?
211
00:11:08,900 --> 00:11:10,700
Aku pikir kalian berdua
berada dalam...
212
00:11:11,770 --> 00:11:13,940
...kau tahulah satu kubu.
213
00:11:13,940 --> 00:11:16,140
Terima kasih sayang.
214
00:11:16,140 --> 00:11:17,980
Jawab saja pertanyaannya.
215
00:11:19,610 --> 00:11:21,510
Kau tahu,
216
00:11:21,520 --> 00:11:24,280
Aku bisa memberi tahu mu...
217
00:11:27,520 --> 00:11:31,160
...akan tetapi,
bukan maksudku bersifat kasar,
218
00:11:31,160 --> 00:11:34,190
tapi apa yang bisa kau berikan padaku?
219
00:11:34,200 --> 00:11:35,800
Nyawa mu.
220
00:11:35,800 --> 00:11:37,600
Apa kau bilang?
221
00:11:37,600 --> 00:11:39,400
Aku akan berbicara lebih lambat. /
Mm
222
00:11:39,400 --> 00:11:42,140
Dan kau akan memberitahu ku
semua yang kau tahu,
223
00:11:42,140 --> 00:11:46,340
atau aku akan
membakar mu menjadi abu
224
00:11:46,340 --> 00:11:49,340
di sini dan sekarang juga.
225
00:11:49,340 --> 00:11:51,380
Aku pikir kami bisa
melakukan lebih baik lagi.
226
00:11:52,880 --> 00:11:54,510
"Kami"?
227
00:12:06,430 --> 00:12:07,590
Kami.
228
00:12:28,620 --> 00:12:36,620
Visit us at www.dincht.site
229
00:12:46,200 --> 00:12:47,870
Kau sudah menyelamatkan ku, Suster.
230
00:12:47,870 --> 00:12:50,070
Terima kasih.
Tuhan memberkati mu.
231
00:12:50,070 --> 00:12:52,170
Dia melakukannya, setiap hari.
232
00:13:05,290 --> 00:13:06,850
Hai, Jo.
233
00:13:12,630 --> 00:13:13,390
Siapa kau?
234
00:13:13,420 --> 00:13:15,420
Kau tidak mengenali ku
dengan wajah tampan ini?
235
00:13:16,200 --> 00:13:17,930
Kau bukan...
236
00:13:17,930 --> 00:13:19,600
Kau bukan Dean Winchester.
237
00:13:19,600 --> 00:13:21,030
Kau adalah...
238
00:13:21,030 --> 00:13:23,840
Ya Tuhan.
239
00:13:23,840 --> 00:13:25,700
Mereka terus memanggil ku
dengan sebutan itu.
240
00:13:26,510 --> 00:13:27,810
Ah ah.
241
00:13:31,450 --> 00:13:33,410
Kita perlu bicara.
242
00:13:33,410 --> 00:13:36,250
Kau adalah Archangel Michael,
dari dunia lain,
243
00:13:36,250 --> 00:13:38,280
dan kau merasuki
Dean Winchester.
244
00:13:40,250 --> 00:13:42,490
Kenyataannya lebih
rumit daripada itu.
245
00:13:45,560 --> 00:13:47,990
Mengapa dia mengatakan
"ya" kepada mu?
246
00:13:47,990 --> 00:13:49,890
Cinta.
247
00:13:49,900 --> 00:13:52,100
Benarkah?
248
00:13:52,100 --> 00:13:54,630
Kedengarannya seperti Hallmark Channel.
249
00:13:54,630 --> 00:13:56,030
Jadi, aku akan pergi sekarang.
250
00:13:56,040 --> 00:13:57,800
Tidak, kau tidak bisa pergi.
251
00:13:59,870 --> 00:14:02,210
Tidak sampai aku bertanya padamu...
252
00:14:07,510 --> 00:14:09,150
...apa yang kau inginkan?
253
00:14:12,350 --> 00:14:13,850
Aku tidak tahu.
254
00:14:13,850 --> 00:14:17,420
Chanel, Dior, Louis Vuitton.
255
00:14:17,420 --> 00:14:19,690
Kau pikir ini lelucon?
256
00:14:21,160 --> 00:14:23,800
Aku tidak tahu maksud pertanyaan mu.
257
00:14:23,800 --> 00:14:26,660
Kau bertanya, aku menjawab.
258
00:14:26,670 --> 00:14:28,230
Apakah sudah selesai?
259
00:14:28,240 --> 00:14:29,330
Tidak.
260
00:14:29,340 --> 00:14:31,840
Aku bertanya,
dan kau berbohong.
261
00:14:32,640 --> 00:14:35,170
Tidak.
262
00:14:35,180 --> 00:14:37,610
Aku mengenal mu, Jo.
263
00:14:37,610 --> 00:14:40,580
Karena manusia ini mengetahui mu.
264
00:14:40,580 --> 00:14:41,650
Kau adalah pemberontak,
265
00:14:41,650 --> 00:14:43,850
Angel yang tidak menyukai
266
00:14:43,850 --> 00:14:47,220
aturan yang dibuat surga
atau semacamnya.
267
00:14:47,220 --> 00:14:50,560
Kau berpura-pura peduli
tentang hal ini...
268
00:14:50,560 --> 00:14:52,520
Sesuatu yang indah.
269
00:14:53,730 --> 00:14:56,230
Tapi semua itu...
270
00:14:56,230 --> 00:14:57,700
sandiwara.
271
00:14:57,700 --> 00:15:00,270
Benda-benda mengkilap itu.
272
00:15:00,270 --> 00:15:02,130
Benda itu tidak membuatmu bahagia.
273
00:15:02,140 --> 00:15:04,370
Kebahagiaan yang di dapatkan
hanyalah sementara.
274
00:15:04,370 --> 00:15:06,870
Benda-benda itu bukanlah
yang ingin kau inginkan.
275
00:15:08,810 --> 00:15:12,040
Dan jika kau sangat pintar,
kau tahu apa yang aku inginkan?
276
00:15:12,050 --> 00:15:13,380
Cinta.
277
00:15:13,380 --> 00:15:16,710
Diakui, memiliki tempat...
278
00:15:16,720 --> 00:15:19,250
sebuah rumah, keluarga.
279
00:15:19,250 --> 00:15:21,690
Sifatmu itu...
280
00:15:21,690 --> 00:15:25,190
sangat manusiawi.
281
00:15:25,190 --> 00:15:27,130
Dan sangat...
282
00:15:28,900 --> 00:15:30,730
...sangat mengecewakan.
283
00:15:32,400 --> 00:15:37,040
Aku bisa merasakan berapa
banyak Angel di dunia ini.
284
00:15:37,040 --> 00:15:39,940
Tidak banyak yang tersisa.
285
00:15:39,940 --> 00:15:42,070
Sepertinya...
286
00:15:42,080 --> 00:15:44,340
Aku bisa membantu.
287
00:15:44,340 --> 00:15:46,540
Tetapi jika mereka semua...
288
00:15:46,550 --> 00:15:51,480
menyedihkan, tersesat, rapuh.
289
00:15:51,490 --> 00:15:52,850
makhluk seperti mu...
290
00:15:52,850 --> 00:15:55,250
mungkin mereka juga
tidak layak untuk di selamatkan.
291
00:16:04,630 --> 00:16:06,100
Hei.
292
00:16:07,770 --> 00:16:09,170
Hei.
293
00:16:10,570 --> 00:16:11,970
Aku, uh...
294
00:16:13,510 --> 00:16:15,340
...mengobrol dengan Bobby.
295
00:16:21,550 --> 00:16:24,680
Dia bilang kau mungkin mengalami
hari yang berat.
296
00:16:24,680 --> 00:16:26,650
Aku baik-baik saja.
297
00:16:26,650 --> 00:16:27,850
Okay.
298
00:16:30,460 --> 00:16:31,890
Jack...
299
00:16:33,630 --> 00:16:36,930
...aku tahu ini
pasti sangat sulit.
300
00:16:36,930 --> 00:16:38,900
Tanpa karuniamu,
301
00:16:38,900 --> 00:16:41,170
tanpa kekuatanmu,
302
00:16:41,170 --> 00:16:44,570
rasanya pasti sangat sulit,
aku mengetahuinya.
303
00:16:44,570 --> 00:16:48,310
Tapi kau bisa melewati ini.
Aku tahu kau bisa.
304
00:16:48,310 --> 00:16:50,340
Aku yakin kau bisa, Jack.
305
00:16:50,340 --> 00:16:52,480
Dan aku percaya pada mu.
306
00:16:52,480 --> 00:16:54,210
Dan...
307
00:16:54,210 --> 00:16:56,650
Hei.
308
00:16:56,650 --> 00:16:59,680
Sam, um, dia sudah bangun.
309
00:17:07,530 --> 00:17:08,890
Aku harus, uh...
310
00:17:08,900 --> 00:17:10,230
Aku tahu.
311
00:17:13,070 --> 00:17:14,970
Kita akan bicara nanti, oke?
312
00:17:33,990 --> 00:17:36,820
Apakah dia mengatakan sesuatu?
313
00:17:36,820 --> 00:17:39,020
Ibu tidak ingin berbicara dengannya.
314
00:17:39,030 --> 00:17:41,490
Ibu hampir tidak
bisa melihatnya.
315
00:17:43,330 --> 00:17:45,530
Terima kasih.
316
00:18:22,570 --> 00:18:24,770
Oh, hei, Sam.
317
00:18:24,770 --> 00:18:26,840
Hei...
318
00:18:26,840 --> 00:18:28,270
Nick.
319
00:18:28,270 --> 00:18:30,170
Nick...
320
00:18:30,180 --> 00:18:31,740
Nick...
321
00:18:34,180 --> 00:18:35,680
Aku adalah angel.
322
00:18:35,680 --> 00:18:37,450
Namaku Lucifer.
323
00:18:37,450 --> 00:18:41,120
Aku harus mengambil kendali
pikiran dan tubuhmu.
324
00:18:41,120 --> 00:18:43,320
Nick, aku membutuhkan mu
untuk mengatakan ya.
325
00:18:43,320 --> 00:18:45,360
Kalau begitu "Ya".
326
00:18:47,930 --> 00:18:50,730
Bagaimana tidurmu?
327
00:18:50,730 --> 00:18:53,360
Uh, ya. Um...
328
00:18:53,370 --> 00:18:55,600
Baik. Aku tidak
berteriak ketika bangun.,
329
00:18:55,600 --> 00:18:57,100
itu menjadi nilai tambahan.
330
00:18:57,100 --> 00:18:59,100
Ya.
331
00:18:59,110 --> 00:19:00,640
Jadi, tidak ada lagi mimpi buruk?
332
00:19:01,810 --> 00:19:03,780
Mimpiku semakin baik.
333
00:19:05,780 --> 00:19:07,450
Syukurlah.
334
00:19:10,980 --> 00:19:13,150
Bolehkah aku, uh...
Bolehkah aku melihat lukamu?
335
00:19:29,100 --> 00:19:31,800
Oh, coba lihat itu.
336
00:19:31,810 --> 00:19:33,140
Sepertinya hampir sembuh.
337
00:19:34,710 --> 00:19:37,310
Ya, luka ini sangat gatal.
Tidak terlalu, uh,
338
00:19:37,310 --> 00:19:39,580
Sakit! Aah!
339
00:19:39,580 --> 00:19:40,610
Maaf.
340
00:19:40,610 --> 00:19:43,850
Ow
341
00:19:46,190 --> 00:19:48,250
Ow
342
00:19:50,960 --> 00:19:53,290
Aku tidak mengerti.
343
00:19:53,290 --> 00:19:55,490
Aku tidak mengerti
bagaimana Lucifer bisa mati
344
00:19:55,500 --> 00:19:57,060
tetapi aku tetap hidup.
345
00:19:57,060 --> 00:19:58,860
Yeah, um...
346
00:19:58,870 --> 00:20:02,000
Aku rasa mungkin
karena belati Archangel
347
00:20:02,000 --> 00:20:04,070
diciptakan untuk membunuh
archangel dari dalam.
348
00:20:04,070 --> 00:20:06,000
Da-dan bukan manusia
yang, uh...
349
00:20:06,010 --> 00:20:09,340
Dirasuki dan hampir
mengakhiri dunia dua kali?
350
00:20:10,540 --> 00:20:12,180
Ya. tepat.
351
00:20:14,510 --> 00:20:17,380
Pastinya terasa aneh,
Ketika kau menatap ku dan melihatnya.
352
00:20:18,720 --> 00:20:21,350
Yeah.
353
00:20:21,350 --> 00:20:23,590
Tapi...
354
00:20:23,590 --> 00:20:26,260
Aku sangat senang kau masih hidup.
355
00:20:26,260 --> 00:20:28,230
Aku senang Lucifer mati.
356
00:20:30,060 --> 00:20:31,730
Aku juga.
357
00:20:33,070 --> 00:20:35,200
Kau masih, uh...
358
00:20:35,200 --> 00:20:37,030
Ka-Kau masih mengingatnya...
359
00:20:37,040 --> 00:20:40,340
Oh, maksud ku, hanya
sedikit kenangan di sana-sini.
360
00:20:40,340 --> 00:20:43,540
Tidak ada...Tidak ada
informasi mengenai kakakmu.
361
00:20:43,540 --> 00:20:44,980
Baik.
362
00:20:46,710 --> 00:20:48,610
Dan, uh, Michael?
363
00:20:48,620 --> 00:20:52,180
Apakah dia memberi tahu Lucifer sesuatu?
364
00:20:52,190 --> 00:20:54,790
Apa pun itu tentang rencananya?
365
00:20:56,190 --> 00:20:59,560
Entahlah, aku hanya ingat dia berkata
366
00:20:59,560 --> 00:21:03,390
dia ingin melakukannya
dengan benar kali ini.
367
00:21:16,380 --> 00:21:18,580
Hei, Cass. /
-Halo, Sam.
368
00:21:20,450 --> 00:21:21,810
Siapa ini?
369
00:21:21,820 --> 00:21:23,050
Oh
370
00:21:23,050 --> 00:21:26,480
Aku hanyalah bocah yang
menangkap Angel-mu.
371
00:21:28,820 --> 00:21:30,090
Dan jika kau ingin
bertemu dengannya lagi,
372
00:21:30,090 --> 00:21:32,890
Kau tahu, maksudku masih hidup,
373
00:21:32,890 --> 00:21:34,790
kita mungkin harus mengobrol.
374
00:21:37,820 --> 00:21:43,820
Visit us at www.dincht.site
375
00:21:45,920 --> 00:21:47,480
Ini jebakan.
376
00:21:47,480 --> 00:21:49,820
Ya.
377
00:21:50,920 --> 00:21:53,720
Dia itu... /
Demon.
378
00:21:53,720 --> 00:21:56,260
Dia langsung memberi tahu mu
bahwa dia itu Demon?
379
00:21:57,460 --> 00:21:58,830
Ya.
380
00:21:58,830 --> 00:22:00,600
Dia terdengar sangat bangga.
381
00:22:00,600 --> 00:22:03,470
Ya, mereka bukanlah makhluk
yang rendah hati.
382
00:22:03,470 --> 00:22:05,470
Jadi apa yang kita lakukan?
383
00:22:09,510 --> 00:22:11,270
Kita akan menyelamatkan Cass.
384
00:22:13,680 --> 00:22:16,880
Baiklah, ambil air suci,
peluru Perangkap Setan,
385
00:22:16,880 --> 00:22:19,310
Belati Angel, karena apa pun
yang kita hadapi...
386
00:22:19,320 --> 00:22:21,150
Pastinya menjengkelkan.
387
00:22:21,150 --> 00:22:22,650
Tepat sekali.
388
00:22:24,400 --> 00:22:26,400
Maggie, kau bersama Bobby.
389
00:22:26,410 --> 00:22:27,870
Ibu, kau bersamaku.
390
00:22:31,240 --> 00:22:32,710
Aku juga ikut.
391
00:22:34,310 --> 00:22:36,780
Aku tahu aku
tidak sekuat dulu,
392
00:22:36,780 --> 00:22:38,750
tapi aku bisa membantu.
393
00:22:42,550 --> 00:22:45,420
Aku harus.
394
00:22:45,420 --> 00:22:46,690
Dengar, nak...
395
00:22:46,690 --> 00:22:48,090
Baik.
396
00:22:48,890 --> 00:22:50,630
Ambil peralatan mu.
397
00:22:53,470 --> 00:22:56,170
Sam, maksud ku...
398
00:22:56,170 --> 00:22:57,900
Jack bisa membantu,
tapi dia belum siap
399
00:22:57,900 --> 00:22:59,970
untuk berhadapan secara langsung
dengan Demon.
400
00:22:59,970 --> 00:23:01,610
Jadi...
401
00:23:01,610 --> 00:23:03,170
Kita akan terus menjaganya.
402
00:23:06,980 --> 00:23:09,210
Dia membutuhkan ini, Bobby.
403
00:23:17,690 --> 00:23:19,920
Dan terima kasih,
sayang.
404
00:23:19,930 --> 00:23:23,490
Castiel, kau yakin tidak menginginkan
sesuatu yang panas
405
00:23:23,500 --> 00:23:25,830
dan hitam?
406
00:23:25,830 --> 00:23:28,060
Kopi tidak berpengaruh pada ku
407
00:23:28,070 --> 00:23:29,900
Hm.
408
00:23:29,900 --> 00:23:31,570
Begitu juga dengan ku
409
00:23:33,040 --> 00:23:35,740
Kau tahu, tidak sedikitpun,
410
00:23:35,740 --> 00:23:38,810
tapi rasanya seperti gula asin
411
00:23:38,810 --> 00:23:40,840
atau bayi... kau tahu,
Aku sangat menyukai rasanya.
412
00:23:40,850 --> 00:23:42,610
Mengapa kau melakukan ini?
413
00:23:42,610 --> 00:23:44,450
Aku hanya mencoba menjadi
tuan rumah yang baik
414
00:23:44,450 --> 00:23:45,620
seperti yang diinginkan setiap Ibu.
415
00:23:45,620 --> 00:23:47,480
Tidak, maksud...
416
00:23:48,620 --> 00:23:51,720
Kenapa kau menggunakan aku sebagai umpan?
417
00:23:55,890 --> 00:23:58,400
Kau tahu, sepertinya kau memang di ciptakan
untuk menjadi umpan bukan?
418
00:24:03,500 --> 00:24:06,200
Dan aku butuh sesuatu
419
00:24:06,210 --> 00:24:08,310
dari Sam Winchester.
420
00:24:10,180 --> 00:24:12,880
Kau benar-benar berpikir bahwa dia
akan membuat kesepakatan dengan mu?
421
00:24:12,880 --> 00:24:14,740
Oh, dia pernah melakukan yang lebih buruk.
422
00:24:16,480 --> 00:24:20,250
Kau tahu, baru-baru ini,
aku mendapatkan wahyu.
423
00:24:20,250 --> 00:24:22,990
Kau tahu, seseorang bertanya kepada ku
424
00:24:23,520 --> 00:24:25,020
sebenarnya apa yang aku inginkan.
425
00:24:25,140 --> 00:24:28,140
lalu aku menyadari,
selama 600 tahun
426
00:24:28,490 --> 00:24:30,330
menjadi Demon yang
hidup di planet ini,
427
00:24:30,330 --> 00:24:32,230
menghancurkan,
mabuk, memnyesatkan...
428
00:24:32,230 --> 00:24:35,930
Kau tahu, Tiga M...
429
00:24:35,930 --> 00:24:37,600
Aku tidak tahu.
430
00:24:37,600 --> 00:24:42,110
Lalu, aku duduk kembali, dan aku
berpikir sejenak,
431
00:24:42,110 --> 00:24:46,640
dan aku menyadari apa
yang aku inginkan sebenarnya.
432
00:24:50,080 --> 00:24:53,020
Dan apakah itu?
433
00:24:53,020 --> 00:24:54,950
Semuanya.
434
00:25:06,770 --> 00:25:09,400
Sam, semuanya akan baik-baik saja.
435
00:25:11,800 --> 00:25:13,640
Tolong berhenti mengatakan itu.
436
00:25:13,640 --> 00:25:15,940
Apa?
437
00:25:15,940 --> 00:25:18,680
"Semuanya akan baik-baik saja," bahwa
semuanya akan baik-baik saja,
438
00:25:18,680 --> 00:25:20,610
kita akan menemukan Dean, dan...
439
00:25:20,610 --> 00:25:22,580
Kita.
Ibu tidak mengetahui hal itu.
440
00:25:25,680 --> 00:25:28,950
Dean sudah pergi,
dan kita tidak tahu di mana dia
441
00:25:28,950 --> 00:25:32,460
atau... atau apakah
dia masih hidup.
442
00:25:32,460 --> 00:25:34,490
Ibu tahu, Michael bisa saja...
443
00:25:34,490 --> 00:25:37,660
membakarnya bahkan lebih buruk lagi, dan...
444
00:25:40,570 --> 00:25:42,770
Ibu tahu.
445
00:25:44,070 --> 00:25:46,600
Ibu tahu dia ada di luar sana,
446
00:25:46,610 --> 00:25:48,470
ketakutan dan kesepian.
447
00:25:50,440 --> 00:25:52,310
Ibu tahu.
448
00:25:53,810 --> 00:25:55,850
Ibu tahu dia mungkin tidak
akan pernah kembali.
449
00:25:58,380 --> 00:26:01,450
Ibu sudah mengetahui itu semua.
450
00:26:01,450 --> 00:26:03,650
Tapi ibu tidak bisa...
451
00:26:05,690 --> 00:26:08,390
Ibu harus berpikir positif, Sam,
452
00:26:08,390 --> 00:26:11,190
karena, jika tidak, ibu akan
tenggelam dalam duka.
453
00:26:12,560 --> 00:26:14,300
Demi Dean,
454
00:26:14,300 --> 00:26:15,970
Ibu tidak bisa melakukan itu.
455
00:26:18,400 --> 00:26:20,870
Kita tidak bisa melakukan itu.
456
00:26:33,150 --> 00:26:36,220
Dengar, Jack.
Di dunia lain,
457
00:26:36,220 --> 00:26:39,620
Kau menyelamatkan ku
ratusan kali.
458
00:26:39,620 --> 00:26:41,460
Sekarang, mungkin situasinya sudah berubah,
459
00:26:41,460 --> 00:26:43,460
tetapi apa pun yang terjadi...
460
00:26:43,460 --> 00:26:46,000
apa pun yang terjadi...
461
00:26:46,000 --> 00:26:47,830
Aku akan melindungi mu.
462
00:27:20,530 --> 00:27:23,430
Ambil ini.
463
00:27:23,440 --> 00:27:25,900
Belati Pembunuh Demon..
464
00:27:25,900 --> 00:27:27,940
Apakah kau yakin?
465
00:27:27,940 --> 00:27:30,110
Ya. Mereka akan mengincar ku.
466
00:27:30,110 --> 00:27:32,040
Lebih aman benda itu ibu simpan.
467
00:27:32,040 --> 00:27:34,180
Baiklah.
468
00:27:34,180 --> 00:27:35,650
Kau tahu apa yang harus dilakukan.
469
00:27:55,270 --> 00:27:57,170
Hadirin sekalian.
470
00:27:57,170 --> 00:28:00,870
Sam Winchester yang agung.
471
00:28:11,220 --> 00:28:15,720
Aku sudah mendengar
rumor tentang mu..
472
00:28:15,720 --> 00:28:18,120
Kau adalah legenda, Sam...
473
00:28:18,120 --> 00:28:19,690
Se-sebuah ikon.
474
00:28:19,690 --> 00:28:22,090
Ba-Bahu yang lebar,...rambutnya.
475
00:28:22,090 --> 00:28:25,100
Mm-mm!
476
00:28:25,100 --> 00:28:27,500
Kau adalah Beyoncé-ku
477
00:28:27,500 --> 00:28:29,770
Cass, kau baik-baik saja?
478
00:28:29,770 --> 00:28:31,200
Tentu saja.
479
00:28:31,200 --> 00:28:33,800
Aku tidak merusak
barang dagangan.
480
00:28:35,410 --> 00:28:38,940
Harga diriku terasa lebih sakit
di bandingkan luka ini.
481
00:28:38,940 --> 00:28:40,480
Dan kau adalah?
482
00:28:40,480 --> 00:28:41,880
Kipling.
483
00:28:41,880 --> 00:28:44,650
Uh, panggil saja "Kip".
484
00:28:45,980 --> 00:28:48,050
Baiklah. Kip.
485
00:28:48,050 --> 00:28:51,150
Aku di sini seperti
yang kau minta, jadi...
486
00:28:51,160 --> 00:28:54,060
Ya, kau di sini, tetapi tidak
persis seperti yang aku minta.
487
00:28:54,060 --> 00:28:58,030
Kau tahu, aku sudah bilang
pada mu untuk datang sendirian.
488
00:28:58,030 --> 00:28:59,430
Tapi...
489
00:29:01,000 --> 00:29:03,370
Kami menemukan mereka di luar.
490
00:29:03,370 --> 00:29:06,100
Mereka bahkan tidak melawan.
491
00:29:06,540 --> 00:29:07,940
Maafkan aku, Sam.
492
00:29:14,750 --> 00:29:17,510
Tidak apa. Setidaknya kau sudah mencoba.
493
00:29:17,520 --> 00:29:20,020
Tetapi sebagai gantinya
aku membutuhkan lebih banyak...
494
00:29:20,020 --> 00:29:21,620
Maksudku...
495
00:29:21,620 --> 00:29:23,890
dengan tidak memakan mereka.
496
00:29:23,890 --> 00:29:25,990
I-Ini hanya, kau tahu,
masalah kapitalisme saja.
497
00:29:25,990 --> 00:29:27,460
Kau mengerti.
498
00:29:29,430 --> 00:29:32,000
Jadi, Sam,
499
00:29:32,000 --> 00:29:33,330
mari kita membuat kesepakatan.
500
00:29:34,350 --> 00:29:38,350
Visit us at www.dincht.site
501
00:29:39,280 --> 00:29:41,180
Kau ingin membuat kesepakatan?
502
00:29:41,180 --> 00:29:44,250
Aku adalah Demon.
Itulah pekerjaan kami.
503
00:29:48,690 --> 00:29:50,220
Silahkan.
504
00:29:55,500 --> 00:29:57,160
Duduk.
505
00:29:59,470 --> 00:30:01,500
Tidak?
506
00:30:01,500 --> 00:30:04,800
Terserah, barbar.
507
00:30:05,640 --> 00:30:07,310
Apa yang kau inginkan?
508
00:30:07,310 --> 00:30:09,840
Itu pertanyaan yang sangat bagus.
Apa yang aku inginkan?
509
00:30:09,840 --> 00:30:13,140
Kau tahu, aku tidak tahu apakah
Kau sadar atau tidak, Sam,
510
00:30:13,150 --> 00:30:15,850
tapi Neraka bagaikan acar,
511
00:30:15,850 --> 00:30:18,620
Kau tahu, dengan Crowley mati
dan Asmodeus digoreng seperti Kentucky,
512
00:30:18,620 --> 00:30:19,920
yang berarti... /
Aku tidak peduli.
513
00:30:19,920 --> 00:30:21,520
Ya, benar.
514
00:30:23,990 --> 00:30:26,220
Atau kau akan peduli.
515
00:30:26,230 --> 00:30:29,590
Kau tahu, untuk pertama kalinya
dalam waktu yang sangat lama,
516
00:30:29,600 --> 00:30:31,830
Neraka tanpa Raja.
517
00:30:31,830 --> 00:30:34,870
Dan hal itu...
tidaklah benar.
518
00:30:34,870 --> 00:30:36,770
Jadi aku... /
Jadi, kau menjadi sukarelawan.
519
00:30:38,640 --> 00:30:40,840
Tepat sekali.
520
00:30:40,840 --> 00:30:42,410
Kenapa kau menceritakan
ini padaku?
521
00:30:42,410 --> 00:30:46,140
Karena aku ingin kita bekerja sama, Sam,
522
00:30:46,150 --> 00:30:47,950
tidak menjadi lawan mu.
523
00:30:47,950 --> 00:30:49,710
jadi itu...
alasan mu menjadikan ku sebagai sandera?
524
00:30:49,720 --> 00:30:52,380
Itulah alasan mengapa kau
masih bernafas.
525
00:30:52,390 --> 00:30:55,190
Ini menjadi pelajaran pada sam
dan teman-temannya
526
00:30:55,190 --> 00:30:57,560
bahwa aku bisa melukai mereka...
527
00:30:58,530 --> 00:31:00,590
...tetapi memilih
untuk tidak melakukannya.
528
00:31:00,590 --> 00:31:03,560
Kau tahu, aku ingin
kesepakatan seperti Crowley.
529
00:31:03,560 --> 00:31:05,100
Aku memberi mu informasi,
530
00:31:05,100 --> 00:31:07,570
sebuah pertolongan
kapan pun kau inginkan,
531
00:31:07,570 --> 00:31:11,400
dan sebagai imbalannya,
kau tidak mengusik pekerjaanku.
532
00:31:11,400 --> 00:31:12,640
pada kesepakatan persimpangan jalan.
533
00:31:12,640 --> 00:31:15,640
membunuh para Demon.
Dan sebagainya.
534
00:31:15,640 --> 00:31:17,640
Kita tidak pernah memberi
kesepakatan seperti itu pada Crowley.
535
00:31:17,640 --> 00:31:19,010
Menarik sekali.
536
00:31:19,010 --> 00:31:21,880
Maka aku akan
membuat kesepakatan tersebut..
537
00:31:21,880 --> 00:31:23,310
Baiklah.
538
00:31:23,320 --> 00:31:26,250
Kau punya tawaran yang cukup bagus
Aku sangat menghargai usahamu,
539
00:31:26,250 --> 00:31:28,090
tetapi kau bukanlah Crowley.
540
00:31:28,090 --> 00:31:30,520
Aku sudah tahu itu.
Mereka juga sama.
541
00:31:35,700 --> 00:31:37,300
Aduh!
542
00:31:38,770 --> 00:31:40,830
Cakit!
543
00:31:42,300 --> 00:31:45,640
Aku tahu aku bukanlah
544
00:31:45,640 --> 00:31:48,740
si cengeng yang brengsek.
545
00:31:48,740 --> 00:31:51,010
Kau tahu, dalam hidup,
546
00:31:51,010 --> 00:31:54,280
Aku bekerja bersama Genghis Khan,
dan aku membakar separuh populasi dunia.
547
00:31:54,280 --> 00:31:56,050
Jadi, sadarlah,
548
00:31:56,050 --> 00:32:00,850
apakah aku senang melakukan
memohon seperti ini?
549
00:32:00,850 --> 00:32:02,420
Sadarlah.
550
00:32:02,420 --> 00:32:03,790
Jika aku melakukannya
dengan cara ku,
551
00:32:03,790 --> 00:32:07,060
Aku akan langsung memakan jantung mu.
552
00:32:14,330 --> 00:32:17,470
Tetapi seorang raja memiliki
reputasi yang patut dipertahankan.
553
00:32:17,470 --> 00:32:19,740
Dan aku tidak takut padamu.
554
00:32:21,440 --> 00:32:23,070
Tapi...
555
00:32:23,080 --> 00:32:24,710
mereka.
556
00:32:27,010 --> 00:32:28,880
Jadi, ambil kesepakatan ini, Sam,
557
00:32:28,880 --> 00:32:33,150
sebelum aku berhenti
bertingkah seperti Crowley
558
00:32:33,150 --> 00:32:35,820
dan aku akan menunjukkan
sifat ku yang sebenarnya.
559
00:32:38,630 --> 00:32:40,830
Jadi, apa keputusanmu, sayang?
560
00:32:50,140 --> 00:32:51,840
Tidak.
561
00:32:54,440 --> 00:32:57,480
A-Apa kau yakin, karena
aku mengetahui banyak hal...
562
00:32:57,480 --> 00:33:00,950
Se-semuanya. /
Yeah.
563
00:33:02,050 --> 00:33:03,750
Aku pun sama.
564
00:33:04,250 --> 00:33:05,750
Seperti?
565
00:33:31,580 --> 00:33:32,880
Sam!
566
00:33:38,820 --> 00:33:40,320
Kau pintar.
567
00:34:02,010 --> 00:34:04,780
Hei. Tunggu di sini.
568
00:34:12,220 --> 00:34:14,950
Hei!
569
00:34:14,950 --> 00:34:16,790
Menjauh lah darinya.
570
00:34:18,020 --> 00:34:19,820
Ah, sialan.
571
00:34:29,170 --> 00:34:31,100
Ambil ini.
Kau tahu cara menggunakannya?
572
00:34:31,100 --> 00:34:33,300
Uh, tusuk mereka
dengan ujung yang runcing?
573
00:34:33,310 --> 00:34:35,210
Kurang lebih begitu. Baiklah. /
Baik.
574
00:35:28,660 --> 00:35:31,400
Keren.
575
00:35:41,640 --> 00:35:43,240
Cukup!
576
00:35:45,350 --> 00:35:49,150
Tidak akan ada Raja baru
di Neraka.
577
00:35:53,150 --> 00:35:55,650
Tidak hari ini.
578
00:35:55,660 --> 00:35:58,020
Tidak akan pernah.
579
00:36:00,030 --> 00:36:03,960
Dan jika ada yang
menginginkan posisi itu,
580
00:36:03,960 --> 00:36:06,930
Kalian harus melewati mayatku
terlebih dahulu.
581
00:36:06,930 --> 00:36:09,770
Mengerti?
582
00:36:09,770 --> 00:36:11,500
Jadi, siapa selanjutnya?
583
00:36:35,090 --> 00:36:36,760
Sesuai perkiraan.
584
00:36:37,090 --> 00:36:38,790
Visit us at www.dincht.site
585
00:36:38,920 --> 00:36:41,460
Ya.
586
00:36:41,460 --> 00:36:44,330
Yeah, yeah. Aku...
Tidak, aku tidak peduli. Aku...
587
00:36:44,330 --> 00:36:46,160
Teruslah mencari.
588
00:36:46,160 --> 00:36:48,330
Ya. Terima kasih.
589
00:36:48,330 --> 00:36:50,930
Siapa yang kau hubungi?
590
00:36:50,930 --> 00:36:53,400
Uh, Ketch.
591
00:36:54,940 --> 00:36:56,540
Dia ada di London
592
00:36:56,540 --> 00:37:01,310
mencari Generator Hiperbolik Pulse
di Newton-Dee.
593
00:37:01,310 --> 00:37:03,010
Apa itu?
594
00:37:03,010 --> 00:37:04,510
Itu semacam...
Itu semacam mesin telur ajaib
595
00:37:04,510 --> 00:37:06,080
yang menendang Lucifer
keluar dari wadahnya.
596
00:37:06,080 --> 00:37:08,050
Aku pikir kita bisa
menggunakannya pada Michael, tapi
597
00:37:08,050 --> 00:37:09,520
Ketch tidak bisa menemukannya.
598
00:37:09,520 --> 00:37:12,390
Jadi, itu hanyalah jalan buntu lainnya,
yang berarti mengagumkan.
599
00:37:16,730 --> 00:37:19,190
Sam, apa kau baik-baik saja?
600
00:37:19,200 --> 00:37:21,600
Ya, aku pernah lebih baik dari ini.
601
00:37:21,600 --> 00:37:24,400
Aku pernah lebih buruk.
602
00:37:24,400 --> 00:37:26,200
Bagaimana denganmu?
603
00:37:27,840 --> 00:37:29,200
Aku.. Maafkan aku.
604
00:37:29,210 --> 00:37:31,270
Seharusnya aku tidak pergi
ke demon itu untuk meminta pertolongan.
605
00:37:31,270 --> 00:37:32,340
Cass, Aku...
606
00:37:32,340 --> 00:37:34,710
Tidak, a-aku tidak menyalahkan mu.
Aku..
607
00:37:37,280 --> 00:37:39,050
Jujur, a-aku...
608
00:37:39,050 --> 00:37:41,450
aku akan melakukan hal serupa
609
00:37:41,450 --> 00:37:44,250
Jika tujuannya untuk menemukan Dean,
aku akan...
610
00:37:44,250 --> 00:37:46,150
bekerja dengan...
611
00:37:48,020 --> 00:37:50,690
Aku akan melakukan apa saja.
612
00:37:57,970 --> 00:37:59,700
Kau hebat hari ini, pak tua.
613
00:37:59,700 --> 00:38:01,140
Kau juga, cantik.
614
00:38:10,150 --> 00:38:12,950
Hei, Jack. /
Aku baik-baik saja.
615
00:38:18,760 --> 00:38:20,820
Kau melakukannya dengan baik.
616
00:38:20,820 --> 00:38:23,630
Yang aku lakukan hanyalah
mendapatkan pukulan
617
00:38:23,630 --> 00:38:25,490
di muka.
618
00:38:25,500 --> 00:38:28,460
Well, pada dasarnya
kita semua babak belur.
619
00:38:28,470 --> 00:38:31,430
Semua itu... tidak akan terjadi
jika saja aku memiliki kekuatan.
620
00:38:31,430 --> 00:38:33,470
A-aku bisa melakukan
sesuatu, dan...
621
00:38:33,470 --> 00:38:35,740
Jack.
622
00:38:35,740 --> 00:38:38,670
Kau tidak... Kau...
Kau tidak memiliki kekuatanmu saat itu..
623
00:38:38,680 --> 00:38:41,340
Dan kau...
624
00:38:41,340 --> 00:38:43,950
Karunia mu pastinya akan
meregenerasi seiring berjalannya waktu,
625
00:38:43,950 --> 00:38:45,150
tetapi sampai saat itu...
626
00:38:45,150 --> 00:38:47,720
Aku tidak berguna.
627
00:38:47,720 --> 00:38:50,350
Aku tidak bisa membunuh demon,
Aku tidak bisa menemukan Dean,
628
00:38:50,350 --> 00:38:52,220
dan Michael ada di dunia ini,
629
00:38:52,220 --> 00:38:53,860
dan aku tidak bisa menghentikannya.
630
00:38:54,990 --> 00:38:57,530
Aku tidak bisa berbuat apa-apa.
631
00:38:57,530 --> 00:39:01,460
Aku tidak punya apa-apa.
632
00:39:02,500 --> 00:39:05,270
Oh, Jack,
633
00:39:05,270 --> 00:39:07,200
itu tidak benar.
634
00:39:08,510 --> 00:39:11,770
Kau telah menghidupkan ku
635
00:39:11,780 --> 00:39:13,680
Kau memiliki kita semua.
636
00:39:15,950 --> 00:39:18,580
Kau memiliki keluarga di sini.
637
00:39:24,420 --> 00:39:28,290
Dan... Dan kita akan
menemukan Dean
638
00:39:28,290 --> 00:39:29,760
dan Kita akan
mengalahkan Michael
639
00:39:29,760 --> 00:39:31,660
dan kita akan
melakukannya bersama-sama.
640
00:39:31,660 --> 00:39:33,390
Kita...
641
00:39:35,600 --> 00:39:37,300
Karena itulah yang Kita lakukan.
642
00:40:15,410 --> 00:40:16,400
Halo?
643
00:40:16,410 --> 00:40:18,440
Sam?
644
00:40:18,440 --> 00:40:19,840
Jo?
645
00:40:21,140 --> 00:40:22,880
Ya.
646
00:40:22,880 --> 00:40:24,010
Kita mempunyai masalah.
647
00:40:29,220 --> 00:40:31,620
Dan kau saat ini...
648
00:40:31,620 --> 00:40:34,760
Kau tahu persis apa
yang kau inginkan.
649
00:40:37,030 --> 00:40:40,390
Kau tidak berpura-pura
ingin membantu manusia...
650
00:40:40,400 --> 00:40:43,200
atau menyelamatkan dunia.
651
00:40:43,200 --> 00:40:47,100
Keinginanmu murni
dan sederhana...
652
00:40:47,100 --> 00:40:49,540
dan bersih.
653
00:40:49,540 --> 00:40:52,370
Dan itulah mengapa
Kau layak diselamatkan.
654
00:40:52,380 --> 00:40:56,140
Itu sebabnya kita akan
bekerja sama dengan baik.
655
00:40:57,450 --> 00:41:00,150
Karena kau...
656
00:41:00,150 --> 00:41:02,020
Kau hanya ingin makan.
657
00:41:13,210 --> 00:41:20,210
== sync, corrected by elderman ==
Improved & Translated by Dincht