1 00:00:01,358 --> 00:00:04,761 ،كان بإمكاني أن أفعل هذا سريعًا .لكنني أردت أن أستمتع به 2 00:00:06,428 --> 00:00:08,275 .آنذاك 3 00:00:08,543 --> 00:00:10,143 ،أذيت أصدقائي 4 00:00:11,212 --> 00:00:12,712 !أذيت عائلتي 5 00:00:14,583 --> 00:00:16,928 .لست أبي، أنت وحش 6 00:00:16,978 --> 00:00:19,498 ،لست بحاجة إليك .بل بحاجة إلى قواك فحسب 7 00:00:24,988 --> 00:00:25,648 !(جاك) 8 00:00:26,011 --> 00:00:27,707 !(سامي)- !(جاك)- 9 00:00:28,670 --> 00:00:31,330 ،إذا عملنا سويًّا هل يمكننا هزم (لوسيفر)؟ 10 00:00:31,332 --> 00:00:32,398 .لدينا فرصة 11 00:00:32,400 --> 00:00:34,667 .لا يمكننا- .(لوسيفر) لديه (سام)- 12 00:00:34,669 --> 00:00:37,537 ،)لديه (جاك !كاس)، ليس لدي خيار) 13 00:00:46,514 --> 00:00:48,125 .(وداعًا يا (دين- !(دين)- 14 00:01:02,561 --> 00:01:04,841 دين)؟)- !كان بيننا صفقة- 15 00:01:09,738 --> 00:01:11,920 مايكل)؟)- .شكرًا على الحُلّة- 16 00:01:12,112 --> 00:01:15,114 .الأن 17 00:02:06,594 --> 00:02:08,405 ..القليل من هذا 18 00:02:10,965 --> 00:02:12,749 .القليل من ذاك 19 00:02:15,937 --> 00:02:17,594 ..ثم 20 00:02:25,613 --> 00:02:27,991 .أجل .فتى مطيع 21 00:02:47,635 --> 00:02:48,823 ."الكثير عن اللازم من "ذاك 22 00:02:50,538 --> 00:02:52,743 .كم محبط 23 00:03:18,132 --> 00:03:19,799 .حسنًا 24 00:03:21,836 --> 00:03:23,517 من التالي؟ 25 00:03:24,311 --> 00:03:32,558 {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}‘الظـواهــرّ الخـارقــة‘ Translated By : Nasser Gamal 26 00:03:34,223 --> 00:03:36,896 {\pos(190,220)}مَن يذهب إلى "دولوث" في شوال؟ 'الأرباب والوحوش' 27 00:03:36,896 --> 00:03:39,385 {\pos(190,220)}أأنتِ متأكدة أن (مايكل) لم يهبط في "أورلاندو"؟ 28 00:03:40,106 --> 00:03:43,058 {\pos(190,220)}..جو) كانت دقيقة للغاية) "دولوث" 29 00:03:43,906 --> 00:03:47,693 {\pos(190,220)}.حسنًا، الملائكة لا يشتهروا بصدقهم 30 00:03:51,399 --> 00:03:55,486 {\pos(190,220)}.لا أقصد الإهانة- .لم أقبلها كإهانة، فأتفق معك- 31 00:03:58,773 --> 00:04:00,803 .ها أنت ذا- .شكرًا لكِ- 32 00:04:01,442 --> 00:04:05,442 ما الوضع؟- ."كنت أبحث في تقارير الشرطة في "دولوث- 33 00:04:05,570 --> 00:04:11,062 الشرطة عثرت للتوّ على مجموعة من الجثث {\pos(190,220)}.مُلقاة بالقرب من قضبان القطارات شمال المدينة 34 00:04:11,152 --> 00:04:13,684 .وأعينهم كانت محروقة- مايكل) إذًا؟)- 35 00:04:15,716 --> 00:04:19,805 ،يجب أن نذهب الأن .هذا ليس (مايكل) مَنْ نتحدث عنه فقط 36 00:04:20,110 --> 00:04:22,556 .(إنه (دين- {\pos(190,220)}.أجل- 37 00:04:24,299 --> 00:04:26,632 كاس)، تعرف لِمَ لا يمكنك) المجيئ معنا، صحيح؟ 38 00:04:27,179 --> 00:04:33,472 .سيشعر (مايكل) بحضوري الملائكي .وبذلك يُفشِل أمالنا للهجوم بصمت 39 00:04:33,716 --> 00:04:35,695 {\pos(190,220)}.أجل، أسف- ..ثم- 40 00:04:36,544 --> 00:04:40,553 .(تحتاج مني أن أمكث هنا وأجالس (نيك) و(جاك- {\pos(190,220)}.(ليست مجالسة يا (كاس- 41 00:04:40,553 --> 00:04:43,703 في منطق أنهما ليسا أطفال صغار .لكنهما بحاجة للإشراف 42 00:04:44,118 --> 00:04:49,084 ،جاك) مُضلّل بدون نعمته) ..و(نيك)، أعني 43 00:04:49,691 --> 00:04:53,515 .هو مُجرَّد فوضى- {\pos(190,220)}.انظر، إنه ليس خطأه- 44 00:04:54,884 --> 00:04:58,949 ،كاس)، (نيك) كان مُستحوذْ عليه) .فيستحق فرصة في تجديد حياته 45 00:04:58,949 --> 00:05:03,004 ،وبغض النظر عن ذلك، فكل مرة أنظر إليه .كل ما يمكنني رؤيته هو العميل الأبرز للشرْ 46 00:05:03,671 --> 00:05:05,871 أتتحدثون عن أبي مجددًا؟ 47 00:05:08,309 --> 00:05:12,632 ،انظروا، إنني أفهم {\pos(185,183)}.التواجُد حول (نيك) عسير بالنسبة إلي أيضًا 48 00:05:13,548 --> 00:05:18,424 ،جاك)، نريدك أن تمكث عن هذه المهمة) .ليس دائم 49 00:05:21,255 --> 00:05:25,647 ،أعلم أنني كنت ردئ عندما كان يهم الأمر {\pos(190,220)}.وأحتاج للتحسُّنْ 50 00:05:26,561 --> 00:05:29,585 {\pos(190,220)}..ولذلك .ذلك ما سأفعله 51 00:05:32,155 --> 00:05:32,939 {\pos(190,220)}.حسنًا 52 00:05:35,348 --> 00:05:36,892 {\pos(190,220)}.حسنًا 53 00:05:37,505 --> 00:05:38,734 .لنتحرّك 54 00:06:03,156 --> 00:06:06,645 .مرحبًا .أحضرت إليك الغذاء 55 00:06:07,700 --> 00:06:12,981 {\pos(190,220)}.بما أنه رحل، يجب أن تتذكر أن تأكل 56 00:06:14,003 --> 00:06:15,641 .حسنًا 57 00:06:18,071 --> 00:06:19,712 .شكرًا 58 00:06:26,292 --> 00:06:28,405 {\pos(185,183)}.(لست هو يا (كاستيل 59 00:06:31,863 --> 00:06:32,999 {\pos(190,220)}.أعرف 60 00:06:33,928 --> 00:06:35,666 {\pos(190,220)}.لكن مازلت لا تتمكن من النظر إلي 61 00:06:39,570 --> 00:06:41,300 {\pos(190,220)}.إنه عسير 62 00:06:42,554 --> 00:06:46,685 {\pos(185,183)}لا تتذكر كل الأشياء التي فعلتها .تحت سيطرته، لكنني أتذكرها 63 00:06:46,842 --> 00:06:48,109 {\pos(190,220)}.أعرف 64 00:06:50,221 --> 00:06:56,931 ،لا أفهمها فحسب ..لا أفهم لِمَ لأفعل شئ كذلك، لا 65 00:06:57,423 --> 00:07:01,852 .لا أفهم كيف أسمح لـ(لوسيفر) أن يستحوذ علي 66 00:07:09,901 --> 00:07:12,351 .كنت تتألّم كثيرًا 67 00:07:13,781 --> 00:07:19,566 و(لوسيفر) لاحظ إمكانية التأثُّر .وكشفها 68 00:07:20,648 --> 00:07:23,642 أهذا ما تخبر نفسك حتى تكون قريب مني؟ 69 00:07:25,617 --> 00:07:26,939 .على ما أظنه 70 00:07:31,285 --> 00:07:35,093 لا أعرف فقط أي نوع من الألم .يجعلني أسمح لـ(لوسيفر) أن يستحوذْ علي 71 00:07:40,361 --> 00:07:42,561 .كانت عائلتك 72 00:07:44,355 --> 00:07:46,165 عائلتي؟ 73 00:07:49,670 --> 00:07:52,138 ساره) و(تيدي)؟) 74 00:07:54,643 --> 00:07:55,985 .كلا 75 00:08:12,080 --> 00:08:12,937 !كلا 76 00:08:13,161 --> 00:08:15,572 .(إنه أنت يا (نيك .أنت خاص 77 00:08:16,130 --> 00:08:19,951 ،أنت مُخْتار ."نيك)، أريد منك أن تقول "أجل) 78 00:08:20,225 --> 00:08:21,971 .حينئذ، أجل 79 00:08:23,221 --> 00:08:24,719 !يا إلهي 80 00:08:26,073 --> 00:08:29,104 من يمكنه فعل ذلك؟ 81 00:08:30,462 --> 00:08:39,368 .رجل، اقتحم منزلك، ولم تَكُنْ هناك- .ذلك ليس رجل- 82 00:08:39,488 --> 00:08:41,187 ،ذلك ليس رجل .إنه وحش 83 00:08:42,013 --> 00:08:49,738 .ذلك وحش، وآنذاك عثر علي (لوسيفر) وجعلني وحش أيضًا !يا إلهي 84 00:08:59,703 --> 00:09:04,212 ،هؤلاء بعض الضحايا فقط، هناك المزيد في ردهة .اثنان في غرفة التخزين 85 00:09:04,996 --> 00:09:09,897 ."لا نرَ هذه الأحداث عادة في "دولوث- الإصابات جميعها متماثلة؟- 86 00:09:10,227 --> 00:09:15,295 أجل، الفريق في الطابق العلوي يعتقدون .أننا ربما نتعامل مع قاتل متسلسل 87 00:09:15,957 --> 00:09:20,262 ،إذا وصلوا موتى هل يوجد وقت محدد لوقت الموت؟ 88 00:09:22,314 --> 00:09:25,527 هل هناك عينات "دي إف آيه"؟ حمض نووي؟ 89 00:09:26,240 --> 00:09:29,057 .بصراحة، لا نعرف سبب الموت بالتحديد 90 00:09:29,214 --> 00:09:34,125 ،أعني، كانت هناك الجروح في الرقبة بالطبع ..لكن كانت هناك صدمات داخلية كبيرة، لذا 91 00:09:36,061 --> 00:09:39,058 .اعذروني- .أجل، بالتأكيد- 92 00:09:40,870 --> 00:09:42,915 دي إف آيه"؟" 93 00:09:42,917 --> 00:09:48,201 لقد كنت أقاتل ضد نهاية العالم لـ15 عام .فشخصيتي الفيدرالية ربما تكون معتمة بعض الشئ 94 00:09:48,201 --> 00:09:49,020 .حسنًا 95 00:09:49,717 --> 00:09:52,424 .لنفحص سريعًا لرؤية ما فقدوه 96 00:09:55,850 --> 00:09:58,354 .قتل ملائكي بالطبع 97 00:09:58,546 --> 00:10:01,625 .وليست تأوهات 98 00:10:01,632 --> 00:10:04,950 .نتحدث عن سحق شديد- .نحر العنق بسكين- 99 00:10:05,858 --> 00:10:09,709 .ولا يبدوا عليهم النزيف حتى الموت- أبقى هؤلاء الناس على قيد الحياة لفترة- 100 00:10:12,792 --> 00:10:17,836 ،ربما هؤلاء الناس ليسوا بشرّ .أنظر على مصاص دماء 101 00:10:18,147 --> 00:10:22,222 .نفس الأمر هنا- .أنا أيضًا- 102 00:10:22,255 --> 00:10:27,264 لِمَ استنزفهم إذا كان سيقتلهم؟- ولماذا يصطاد ملاك أعلى مصاصي الدماء من البداية؟- 103 00:10:31,739 --> 00:10:37,800 ،أسف، المعذرة هل زَعَمَ أي أحد أو تعرُّف على الجثث؟ 104 00:10:37,938 --> 00:10:44,804 أجل، إمرأة شابة، قالت أنها سمعت عن القتل بالأنباء .واعتقدت أنها تعرف أحد الضحايا 105 00:10:44,894 --> 00:10:46,840 ثم؟- .لم تتعرف عليه- 106 00:10:47,083 --> 00:10:50,309 حينئذ اختفت، لم تمنحنا .اسمها الأخير حتى 107 00:10:54,829 --> 00:10:57,630 هل لديكم كاميرات مراقبة بالخارج؟ 108 00:11:08,596 --> 00:11:15,154 ،يبدو حوالي قرنين من كُتُب المعرفة الإنجيلية .قراءة خفيفة 109 00:11:16,004 --> 00:11:20,075 .أبحث عن كَم يتطلّب من الزمن استعادة ملاك أعلى لنعمته 110 00:11:20,075 --> 00:11:21,564 ..حسنًا 111 00:11:21,936 --> 00:11:27,163 .بكون الملائكة الأعلون نادرون، فالبيانات حولهم قليلة 112 00:11:27,963 --> 00:11:32,034 ..الكتب تقول أن يمكن أن يتطلب من شهر حتى- .قرن- 113 00:11:34,290 --> 00:11:39,974 ،أجل، العامل المُعقِّد للوضع هو عنصرك البشري ..والذي يُبطِء المرحلة 114 00:11:47,095 --> 00:11:54,971 ..(جاك) الحزن على ما فقدته لا يُجدي نفعًا 115 00:11:55,830 --> 00:12:00,392 .ربما الأذكى هو التركيز على الذي مازال لديك- .لا تفهم ما أمُرَّ به- 116 00:12:01,930 --> 00:12:03,622 بلى، أفهم القليل 117 00:12:04,897 --> 00:12:10,389 ،وقت السقوط العظيم، عندما طُرِدَتْ الملائكة من النعيم ،فقدت ما كنت أظنه كل شئ 118 00:12:10,389 --> 00:12:13,932 ،لم يكن لدي نعمة أو أجنحة 119 00:12:13,934 --> 00:12:17,154 .شعرت بانعدام الأمل وبلا نفع 120 00:12:19,618 --> 00:12:22,612 ماذا كان متبقى لك؟- ..حسنا- 121 00:12:23,497 --> 00:12:30,287 ،)كان لدي (سام) و(دين لكن كان لدي شئ أخر مفيد بشدة 122 00:12:32,121 --> 00:12:34,186 .كان لدي نفسي 123 00:12:35,600 --> 00:12:37,665 .أنا الأساسي فحسب 124 00:12:37,665 --> 00:12:42,094 ،)كما يقول (دين "بدون الإضافات أو المزايا" 125 00:12:47,852 --> 00:12:49,724 ..أتعرف 126 00:12:51,081 --> 00:12:58,277 ،سام) و(دين) لم يُولدا بخبرتهما) لقد كانا لها منذ الطفولة 127 00:12:59,410 --> 00:13:04,977 ،الفشل، الفوز التطور بمرور الأعوام 128 00:13:04,977 --> 00:13:09,108 ،الصبر، المثابرة تلك مهارات أيضًا 129 00:13:12,645 --> 00:13:20,905 الماضي، من حيثما أتيت، ذلك هام .لكن ليس بأهمية المستقل وحيثما تتجه 130 00:13:44,540 --> 00:13:48,475 !اخرج- .لا أظن ذلك- 131 00:13:49,530 --> 00:13:51,490 !لا يمكنك- .بلى- 132 00:13:52,566 --> 00:13:57,712 ..لأن كما ترى .أنت مِلكي 133 00:13:58,339 --> 00:14:02,873 ..فتشبث .واستمتع بالرحلة 134 00:14:07,047 --> 00:14:13,612 ،)ذلك لا يصنع أي منطقًا يا (سام لم أسمع من قبل عن تعامل بين ملاك أعلى ومصاص دماء 135 00:14:14,118 --> 00:14:15,737 {\pos(190,195)}بالتأكيد ليس في هذا الكون 136 00:14:16,498 --> 00:14:23,499 {\pos(190,195)}ولماذا ليقتلهم (مايكل)؟ .لا يمثّلوا تهديدًا له 137 00:14:24,583 --> 00:14:28,724 .حسنًا، أعلمني بما تكتشفه فحسب 138 00:14:30,622 --> 00:14:34,358 ..نيك)، أأنت)- .لا شئ- 139 00:14:34,522 --> 00:14:38,617 ،لا شئ، لا يوجد أي شئ، لا يوجد معلومات لا يوجد ذِكرّ لزوجتي وابني 140 00:14:38,848 --> 00:14:45,692 ..بعد العام الذي !عندما ماتا، لا يوجد شئ عن حل للقضية، لا شئ 141 00:14:45,938 --> 00:14:47,771 .أسف، لم أعرف ذلك 142 00:14:47,773 --> 00:14:49,973 ،إذا كنت بالأرجاء كنت سأكون سأضغط على هؤلاء الشرطيين 143 00:14:49,975 --> 00:14:51,940 .(كل يوم يا (كاستيل 144 00:14:52,110 --> 00:14:56,229 لكنني كنت مشتت من الحزن .(قلت "أجل" إلى (لوسيفر 145 00:14:56,381 --> 00:14:58,602 ..كنت رعديد، والأن !كلا 146 00:15:08,940 --> 00:15:09,826 لماذا فعلت ذلك؟ 147 00:15:13,377 --> 00:15:14,904 أفعل ماذا؟ 148 00:15:15,067 --> 00:15:18,341 ماذا خَطَرَ برأسك الأن؟ 149 00:15:20,663 --> 00:15:23,603 لا أعرف، لا شئ؟ ماذا تحاول الإشارة إليه؟ 150 00:15:23,642 --> 00:15:28,902 ،بغض النظر أنه رحل ..ربما مازال هناك بعض التأثير منه مُخلَّف بك 151 00:15:47,566 --> 00:15:52,124 لوسيفر) ربما أدى إلى ضرر نفسي عليك) .أكثر مما توقعناه 152 00:15:52,159 --> 00:15:56,234 .ليس لدي وقت لهذا (لن أدَعْ هذا يا (كاستيل 153 00:15:56,269 --> 00:15:59,546 .سوف أكتشف من قَتَلَ عائلتي- !(نيك)- 154 00:16:02,114 --> 00:16:04,014 وماذا حينئذ؟ 155 00:16:23,735 --> 00:16:25,201 أجل؟ 156 00:16:25,384 --> 00:16:28,471 ،ليديا كراوفورد)، نحن المباحث الفيدرالية) .افتحي الباب 157 00:16:32,296 --> 00:16:32,976 !افتحي الباب 158 00:16:38,425 --> 00:16:39,847 !توقفي- !ابتعد عني- 159 00:16:40,218 --> 00:16:44,151 ،لا تتحركي، نحن نعرف هويتكِ .نعرف عن ذهابكِ للمشرحة 160 00:16:44,589 --> 00:16:48,259 رأينا لوحة سيارتكِ على كاميرات المراقبة .ووجدنا عنوانكِ 161 00:16:48,260 --> 00:16:52,865 كان يجب عليكِ التخلص من السيارة .عندما غادرتِ، جعل هذا يسير للغاية 162 00:16:53,332 --> 00:16:56,514 ،لستم من المباحث الفيدرالية .أنتم صيادون 163 00:16:56,768 --> 00:16:57,801 .ذلك صحيح 164 00:17:02,441 --> 00:17:06,089 .لم أفعل أي شئ خاطئ- .كلا، مصاصو الدماء لا يرتكبوا أي أخطاء أبدًا- 165 00:17:07,012 --> 00:17:12,516 ،وكري، تغذينا على دماء الحيوانات ..حيينا في هدوء حتى 166 00:17:13,558 --> 00:17:15,664 .حتى أتى هو- هو؟- 167 00:17:15,921 --> 00:17:18,795 هو مَنْ؟- ..لا أعرف اسمه، لكن- 168 00:17:20,079 --> 00:17:20,857 .كان قوي 169 00:17:22,928 --> 00:17:31,190 قيّدنا جميعًا ثم.. استنزف دماءنا .واحدًا تلو الأخر 170 00:17:32,270 --> 00:17:42,082 ..لم أستطع رؤية ما كان يفعله بالضبط، لكن ..بكل مرّة كان يحدث انفجار ويموت أصدقائي 171 00:17:43,815 --> 00:17:47,643 ..وعندما كان قادم نحوي، اثنان أخرين حاولا الهجوم 172 00:17:48,020 --> 00:17:50,020 .حاولا مهاجمته 173 00:17:51,456 --> 00:17:56,576 ..استطعت الفرّار، لكن .لم ينجوا 174 00:17:56,628 --> 00:17:59,146 لماذا كان يقتلكم؟ هل قال السبب؟ 175 00:18:00,300 --> 00:18:06,050 .لا أعتقد أنه قصد ذلك .بدت الأمور تسير خطأ 176 00:18:08,254 --> 00:18:14,317 .لم يكن يقتل، كان أشبه وأنه يقوم بتجارب 177 00:18:15,113 --> 00:18:17,348 يقوم التجارب؟ لأجل ماذا؟ 178 00:18:19,051 --> 00:18:22,368 .ذلك كل ما أعرفه- .حسنًا- 179 00:18:23,238 --> 00:18:25,154 .سررت بالتحدث إليكِ- !انتظر- 180 00:18:25,189 --> 00:18:29,858 ،لا أعرف ما أراده أو مَن كان ..لكنني أعرف محلّه 181 00:18:29,858 --> 00:18:30,860 ..إذا 182 00:18:30,862 --> 00:18:33,063 .إذا أطلقتم سراحي 183 00:18:42,118 --> 00:18:43,173 .شكرًا لك 184 00:18:48,153 --> 00:18:50,253 .أنيق للغاية 185 00:18:51,259 --> 00:18:53,744 ..ولكن .أنت أيضًا 186 00:18:55,520 --> 00:19:00,469 ،شكرًا لكِ على إرشادي ..لم أكُن أدرك أن الكثير كان يجري 187 00:19:01,726 --> 00:19:04,015 أين نحن مجددًا؟- ."دولوث"- 188 00:19:04,487 --> 00:19:05,571 .بالطبع 189 00:19:07,199 --> 00:19:12,296 .ليست مثل من حيث أكون- كيف تكون مدينتك؟- 190 00:19:13,905 --> 00:19:16,840 ،فارغة، اجتاحتها الرياح .جثث مُلقاة بالأرجاء 191 00:19:18,960 --> 00:19:20,076 .أنت طريف للغاية 192 00:19:21,680 --> 00:19:24,447 ،يالها من مفاجأة لطيفة بأن أقابلك 193 00:19:24,800 --> 00:19:28,386 أراهن أنك كنت تتسائل عما كنت أفعله .بمفردي في تلك الحانة الليلة 194 00:19:29,865 --> 00:19:32,936 أنا متأكد أنني كنت أعرف ما كنتِ تفعليه .في تلك الحانة الليلة 195 00:19:34,669 --> 00:19:35,592 .(مايكل) 196 00:19:36,795 --> 00:19:42,998 .لست ذلك النوع من الفتيات- لكنكِ كذلك بحق، أليس كذلك؟- 197 00:19:43,635 --> 00:19:45,389 .أنت فظيع 198 00:19:46,271 --> 00:19:48,238 .ليس لديكِ أدنى فكرة 199 00:19:53,979 --> 00:19:57,247 هل ظننتِ حقًا أنني لم أعرف ما أنتِ عليه؟ 200 00:20:00,118 --> 00:20:04,048 أتظنين أنكِ اخترتِني؟ .أنا اخترتكِ 201 00:20:12,497 --> 00:20:14,844 ..الأن 202 00:20:15,000 --> 00:20:16,666 .استدعي سيدكِ 203 00:20:22,191 --> 00:20:25,938 أيها المحقق، زوجتي وابني قُتِلا ."في "بايك كريك، ديلاوير 204 00:20:26,295 --> 00:20:30,812 ،"أنت ملازم في الشرطة في "بايك كريك، ديلاوير إذا لا يمكنك مساعدتي، فمَن يمكنه؟ 205 00:20:31,895 --> 00:20:33,241 مرحبًا؟ 206 00:20:34,770 --> 00:20:36,036 ..لابُدَّ وأنك 207 00:20:41,543 --> 00:20:44,043 هل تعرف ما تكون "القضية الباردة" يا (كاستيل)؟ 208 00:20:45,614 --> 00:20:48,974 .إنها قضية لا تهم أحد لكي يهتم بشأنها أحد 209 00:20:49,118 --> 00:20:56,037 ،زوجتي وابني ماتا، رحلا للأبد حياتي رحلت معهما، ولا يهتم أحد 210 00:20:56,037 --> 00:21:01,159 .هؤلاء الشرطيون لا يكترثوا- .أسف، ذلك يبدو عسير للغاية- 211 00:21:01,330 --> 00:21:02,339 عسير؟ 212 00:21:03,866 --> 00:21:06,366 أتعرف ما هو عسير؟ .لا يوجد دليل 213 00:21:06,368 --> 00:21:09,730 ،لا يوجد بصمات لا يوجد حمض ننوي، أعني، كيف يحدث ذلك حتى؟ 214 00:21:11,006 --> 00:21:14,602 أعني، كان هناك شاهد قد تقدم وقال أنه رأى شخص يخرج من المنزل 215 00:21:14,602 --> 00:21:18,380 ،وبعد ذلك قال أنه لم يرَ أي شئ ."والقضية "ماتت 216 00:21:19,314 --> 00:21:21,181 .مثل كل شئ أخر 217 00:21:25,387 --> 00:21:26,986 .(نيك) 218 00:21:27,356 --> 00:21:33,648 ..أنت على الجانب الأخر وُهِبت فرصة ثانية .لم تَمُت 219 00:21:34,203 --> 00:21:36,276 .لست تفهم- .بلى- 220 00:21:37,581 --> 00:21:44,059 لأن جسدك سُرِقَ؟- .لأنني أسكن جسد شخص أخر- 221 00:21:44,840 --> 00:21:48,375 يتعين على جميع الملائكة .لكي يسيروا في الأرض 222 00:21:48,377 --> 00:21:49,753 ..هذا 223 00:21:52,934 --> 00:21:56,450 .(هذا كان (جيمي نوفاك- تسكنه"؟"- 224 00:21:57,586 --> 00:22:04,710 ."تبدو كطريقة مُعدّلة لقول "سرقة و(جيمي)، هل ذلك اسمه؟ 225 00:22:04,760 --> 00:22:07,549 هل كان لا بأس له بذلك؟- .أجل، لم يمانع- 226 00:22:07,963 --> 00:22:09,062 كان"؟" 227 00:22:10,532 --> 00:22:12,332 .جيمي) مات) 228 00:22:17,880 --> 00:22:19,732 ..(كاستيل) 229 00:22:21,109 --> 00:22:27,326 ،أنت مُجرّد خاطف جسد بليد .(لست مختلف عن (لوسيفر 230 00:22:35,824 --> 00:22:37,924 .(أنا بحاجة للتفقُّد على (جاك 231 00:22:41,597 --> 00:22:43,563 ..أتعرف 232 00:22:46,468 --> 00:23:06,894 (بين كل ألاف أعوامي، ما حدث إلى (جيمي نوفاك .وعائلته هو أكبر ندم لدي 233 00:23:39,768 --> 00:23:43,563 .أنت أولًا- .كونياك" ذو 100 عام"- 234 00:23:44,026 --> 00:23:46,927 ،"مذاق قوي مُلاحَظْ من "الفانيليا" و"المشمش 235 00:23:49,298 --> 00:23:51,231 .ومسحات غير ملموسة من الفضة 236 00:23:52,834 --> 00:23:59,461 .أقدر قبولك لدعوتي- .أجل، البارعة (ميلاني) ظنّت الرفض غير حكيم- 237 00:23:59,508 --> 00:24:00,974 .تظن أنك آلهه 238 00:24:03,211 --> 00:24:04,578 .ملاك أعلى 239 00:24:05,881 --> 00:24:07,914 .لكن قريب 240 00:24:07,916 --> 00:24:13,433 ،وأنا قائد حقبة مستئذبين لِمَ ليكترث ملاك أسمى بشأننا؟ 241 00:24:14,323 --> 00:24:17,112 بشأني؟- .أنا معجب بكم- 242 00:24:18,327 --> 00:24:20,427 ،التغذّي على المدى، النجاة ..بغض النظر عن مطاردتكم بواسطة هؤلاء البشر المرتشين 243 00:24:20,429 --> 00:24:23,163 ..بغض النظر عن تعقبكم بواسطة البشر المرتشين 244 00:24:23,165 --> 00:24:29,933 .لا يظنوكم أي شئ سوى حشرات طفيلية- .حقبتي نجت وازدهرت لقرون بغض النظر عن البشر- 245 00:24:30,038 --> 00:24:36,294 ،حسنًا، أنا جديد بالمدينة، ومن منظوري الوحوش الحقيقية بهذا العالم 246 00:24:36,294 --> 00:24:39,779 ،هم الذين يخونون، يشتهون ما لغيرهم نفايات على هذا الكوكب بِلا فائدة 247 00:24:39,781 --> 00:24:42,774 ،هم البشر مَن جعلهم ذو الكلمة العُليا؟ 248 00:24:43,285 --> 00:24:44,551 .اعذر الكلمات التعبيرية 249 00:24:46,088 --> 00:24:48,421 .الرب على ما أفترض 250 00:24:50,192 --> 00:24:51,958 رب مَن؟ 251 00:24:54,417 --> 00:24:58,229 ،)بيني وبينك يا (فيليب الرب في عطلة دائمة 252 00:24:58,300 --> 00:25:00,651 .ذهب للصيد 253 00:25:00,836 --> 00:25:04,383 ،لا يبدو وأن الشياطين والملائكة عنصر هام هنا ..ولذلك 254 00:25:05,107 --> 00:25:06,933 .أنا المسئول 255 00:25:06,968 --> 00:25:14,063 وماذا تريد مني؟- أنت ونوعك، أنتم ما عليه- 256 00:25:14,098 --> 00:25:22,511 ،تقتلون، لكن للرياضة أو الجوائز، لأجل العيش .هناك نقاء في ذلك 257 00:25:23,659 --> 00:25:26,734 ألم يَحِنْ وقت جني مستحقاتكم؟- مستحقاتنا؟- 258 00:25:27,329 --> 00:25:31,965 .هناك سُبُلْ لتحسين .. لنسميها مواهب 259 00:25:32,096 --> 00:25:35,179 وهذه السُبُلْ؟- .مُجرّبة بالكامل- 260 00:25:36,004 --> 00:25:42,026 ،كان هناك بعض الأخطاء مبكرًا، سأعترف بذلك .لكنني اكتشفت الحل 261 00:25:42,230 --> 00:25:45,582 والأن ماذا؟ هل تقترح شَنَّ حرب على البشر 262 00:25:45,747 --> 00:25:51,559 نبقى منهم قدر معين على قيد الحياة حيث أننا نحتاج إلى عمل العبودية ومصدر طعام ثابت؟ 263 00:25:53,255 --> 00:25:59,114 ،لأنني لأحببت ذلك العالم، لكن صدقني .إنه حلم سخيف 264 00:25:59,327 --> 00:26:00,460 هل هو حقًا؟ 265 00:26:04,412 --> 00:26:08,832 لِمَ لتكون الفريسة عندما يمكنك أن تكون الصياد؟ 266 00:26:14,031 --> 00:26:17,118 هل يمكنني مساعدتك؟- سيدة (كلاين)؟- 267 00:26:17,612 --> 00:26:18,975 .أجل 268 00:26:19,114 --> 00:26:23,915 .(أنا .. صديق لابنتكِ (كيلي 269 00:26:25,387 --> 00:26:27,737 .(اسمي (جاك- .وأنا أيضًا- 270 00:26:30,208 --> 00:26:31,491 .أعلم 271 00:26:32,894 --> 00:26:35,161 .ادخل من فضلك 272 00:26:37,899 --> 00:26:42,362 .كنت في المنطقة وأردت الترحيب بكما- .شكرًا لكِ- 273 00:26:43,004 --> 00:26:45,196 كيلي) دائمًا ما كان لديها سوى أشياء لطيفة) لقولها بشأن عائلتها 274 00:26:47,480 --> 00:26:50,263 كيف عرفت (كيلي) إذًا؟ عبر العمل؟ 275 00:26:50,512 --> 00:26:55,145 .هي في الأساس وهبتني بدايتي- .كنت موظفها تحت التدريب إذًا- 276 00:26:55,684 --> 00:26:58,418 ،أرشدتك .من شامِها بالضبط 277 00:27:00,622 --> 00:27:05,867 .لم نسمع منها منذ فترة طويلة- سافرت لكن لم تستطع إخبارنا إلى أين- 278 00:27:06,873 --> 00:27:08,458 .هل لم تستطع بحق أن تخبركما 279 00:27:09,055 --> 00:27:13,953 إذًا، كان جزء من عملها الحكومي سري وكل ذلك؟ 280 00:27:17,543 --> 00:27:18,371 .تفضّل 281 00:27:21,376 --> 00:27:24,412 أهذه هي؟- .الصف السادس- 282 00:27:24,679 --> 00:27:28,591 زهرة الأقحوان ،فازت بمسابقة التهجّي .كانت كلمة الفوز 283 00:27:28,850 --> 00:27:31,084 .محظوظة، لقد زرعناها في الحديقة 284 00:27:35,090 --> 00:27:36,302 ،سامحني 285 00:27:36,458 --> 00:27:41,113 ،لكن (كيلي) أخبرتنا أنها حبلى لم نضغط لأجل التفاصيل 286 00:27:41,212 --> 00:27:43,429 شعرنا أنها ستخبرنا المزيد .عندما تكون مستعدة 287 00:27:47,295 --> 00:27:49,475 ..هي 288 00:27:50,649 --> 00:27:52,639 .أنجبت الطفل 289 00:27:54,376 --> 00:27:55,375 .فتى 290 00:27:56,878 --> 00:27:58,358 !لدينا حفيد 291 00:28:00,949 --> 00:28:01,866 .لديكما بالفعل 292 00:28:02,676 --> 00:28:07,035 ،وفي الفترة التي قضيتها معها .كانت والدة رائعة 293 00:28:09,925 --> 00:28:13,823 .ابنها يحبها كثيرًا- .يمكنني تخيُّل ذلك- 294 00:28:14,129 --> 00:28:21,119 كانت تنشد وتتحدث إليه .حتى قبل ولادته، جعلته يشعر 295 00:28:22,294 --> 00:28:26,650 .آمن ومرغوب فيه.. 296 00:28:28,743 --> 00:28:36,644 سمعتها تخبره أنه ليس القدر أو هي أو أبيه .الذي يحدد مساره، بل هو 297 00:28:38,353 --> 00:28:40,286 .مَن يختار أن يكون 298 00:28:41,523 --> 00:28:48,163 ..أعلم أنه جنوني، لكن .جاك) يشبهها نوعًا ما) 299 00:28:50,599 --> 00:28:51,959 أترى؟ 300 00:28:57,638 --> 00:28:58,872 .لا أعرف 301 00:29:00,802 --> 00:29:02,342 ..لكن 302 00:29:02,344 --> 00:29:08,415 أتمنى يومًا ما أن أحظى ببعض شجاعتها .وغايتها 303 00:29:12,354 --> 00:29:15,033 .لم أقصد التطفّل- .ليس على الإطلاق- 304 00:29:15,056 --> 00:29:16,222 .كان يجب أن أقابلكما 305 00:29:17,859 --> 00:29:21,011 (إذا رأيت (كيلي 306 00:29:21,062 --> 00:29:22,595 .أخبرها أننا نفتقدها 307 00:29:23,565 --> 00:29:25,198 .سأفعل ذلك 308 00:29:27,035 --> 00:29:28,835 .أفتقدها أيضًا 309 00:29:56,731 --> 00:29:58,398 .(ليديا) 310 00:29:58,400 --> 00:29:59,563 ..أنا 311 00:30:00,669 --> 00:30:02,937 ..لم- .بالطبع فعلتِ- 312 00:30:05,273 --> 00:30:06,873 .الصيادون 313 00:30:08,914 --> 00:30:12,727 لِمَ تظنين أنني ألقيت بأشقائكِ وشقيقاتكِ في مرأى من العامة؟ 314 00:30:16,117 --> 00:30:18,484 لِمَ تظنين أنني سمحت لكِ بالهرب؟ 315 00:30:19,087 --> 00:30:21,422 سمحت لي بالهرب؟ 316 00:30:21,957 --> 00:30:23,733 ..1 القاعدة رقم 317 00:30:24,125 --> 00:30:26,159 .لا يمكنك وضع فَخْ بدون طُعْم 318 00:30:28,063 --> 00:30:30,229 ..2 ذلك يجلبنا إلى القاعدة رقم 319 00:30:30,231 --> 00:30:32,046 ..والتي تَنُصّ على 320 00:30:32,100 --> 00:30:34,267 فور وقوع الهدف في الفَخْ 321 00:30:34,269 --> 00:30:36,629 .لم تَعْد تحتاج للطُعْم 322 00:30:52,033 --> 00:30:55,367 جاك)، ماذا كنت تفكر فيه بالمجازفة هكذا؟)- .كلا، لم تكن مجازفة- 323 00:30:55,705 --> 00:30:58,872 {\pos(190,195)}لكن لتخرج بمفردك؟ 324 00:30:59,319 --> 00:31:03,006 {\pos(190,195)}جاك)، لقد كنت تحت أنظار) كل ملاك وشيطان وصانع قرار في الخلق 325 00:31:03,165 --> 00:31:04,144 {\pos(190,195)}.منذ يوم ولادتك ..وأعتذر 326 00:31:04,146 --> 00:31:08,234 {\pos(190,195)}.لكنك لست نفسك بالضبط- .تقصد ضعيف وأعزل- 327 00:31:08,965 --> 00:31:15,080 .أقصد أن احتمالية القبض عليك حقيقية، أجل- (سمعت ما كنت تقوله يا (كاس- 328 00:31:15,080 --> 00:31:19,174 ،بشأن أن أجد المكان الذي أتيت منه .لم يتسنى لي التعرُّف على والدتي أبدًا 329 00:31:20,833 --> 00:31:25,272 ظننت أن ثاني أفضل شئ ربما يكون أن أقابل .العائلة الحقيقية المتبقية لي 330 00:31:25,272 --> 00:31:27,034 ..ذلك ليس 331 00:31:30,643 --> 00:31:31,939 حسنًا، هل ساعد؟ 332 00:31:34,477 --> 00:31:38,088 ولم تخبرهما هويتك الحقيقية، صحيح؟- .بالطبع لا- 333 00:31:44,058 --> 00:31:49,314 ،أردت أن أفعلها .أردت أن أخبرهما أنني حفيدهما 334 00:31:51,083 --> 00:31:53,961 .ظنّا أنني أشبهها نوعًا ما بالواقع 335 00:31:57,667 --> 00:31:59,033 ..أنا 336 00:32:02,020 --> 00:32:04,881 .لم أستطع أن أخبرهما أنها ماتت 337 00:32:05,609 --> 00:32:09,374 .هما فقط يحبونها للغاية 338 00:32:12,335 --> 00:32:14,848 .أعلم أن كان يجب علي 339 00:32:15,101 --> 00:32:19,264 .ما فعلته، قمت به من محل عطف 340 00:32:21,257 --> 00:32:27,115 أفترض أن هناك طرق أسوء لتكون بشري .عن أن تكون عطوف 341 00:32:31,754 --> 00:32:34,640 هل سمعت من (سام)؟ هل عثروا على (مايكل)؟ 342 00:32:34,803 --> 00:32:35,875 .أجل، يعتقدون ذلك 343 00:32:36,205 --> 00:32:40,199 سيحاولون قتله إذًا؟- .كلا- 344 00:32:40,576 --> 00:32:46,796 كلا، الخطة هي إخضاعه باستخدام أصفاد الملائكة .(وعمل التعويذة، يجب أن يخرجوا (مايكل) من (دين 345 00:32:46,995 --> 00:32:48,449 وإذا لم يغادر؟ 346 00:32:49,618 --> 00:32:51,385 .حينئذ سيحاولون طرده 347 00:32:51,387 --> 00:32:53,053 وإذا لم يفلح ذلك؟- ..(جاك)- 348 00:32:53,055 --> 00:32:55,789 .كاس)، (مايكل) يجب أن يُرّدَعْ) 349 00:32:55,791 --> 00:33:00,046 ..(أعلم، وسوف يُرّدَعْ، بعد (دين- .كلا، (دين) لا يهم- 350 00:33:01,397 --> 00:33:07,220 .(جميعكم مهتمين بإنقاذ (دين ،وأفهم ذلك، لكن إذا لا يمكن إنقاذه 351 00:33:08,088 --> 00:33:11,975 ..(إذا أصبح الأمر سواء هو أو (مايكل 352 00:33:12,641 --> 00:33:15,000 .مايكل) يجب أن يُرّدَعْ) 353 00:33:15,177 --> 00:33:18,499 ..يُحتَجَزْ أو يُقتَلْ- وإذا يعني ذلك أن (دين) يموت أيضًا؟- 354 00:33:18,609 --> 00:33:20,447 ،)حينئذ يموت (دين .أعرف (مايكل) هذا 355 00:33:20,449 --> 00:33:24,978 ،لقد رأيت ما فعله للعالم أكمله وأنت أيضًا إذا إيقاف ذلك من الحدوث هنا 356 00:33:24,978 --> 00:33:27,064 ..يعني أن (دين) يجب أن يموت، فحينئذ 357 00:33:30,159 --> 00:33:33,026 هل تظن أنه سيريدها بطريقة مختلفة؟ 358 00:33:51,180 --> 00:33:55,315 .حسنًا، إنه جيد للغاية رؤيتك بعد كل هذه الأعوام 359 00:33:56,084 --> 00:33:57,546 ..أعني 360 00:33:58,056 --> 00:34:01,181 ،بعد تلك الليلة، اختفيت فحسب .ولم أعرف ما حدث مطلقًا 361 00:34:02,127 --> 00:34:06,264 ،أجل، بعد أن خسرت عائلتي .لم أستطع تحمُّل الوجود في ذلك المنزل دقيقة أخرى 362 00:34:07,299 --> 00:34:11,206 .نيك)، أفهم بالكامل)- حقًا؟- 363 00:34:13,104 --> 00:34:16,893 .أتمنى فقط أن هذه الأعوام كانت تعافي وراحة بالنسبة لك 364 00:34:18,201 --> 00:34:24,523 (عائلتي ذُبِحَت بأكملها يا (أرتي .لم يعُد هناك راحة بالنسبة لي بعد 365 00:34:26,046 --> 00:34:29,209 أفضل شئ يمكنني تمنّيه .هو أن أمسك بالوحش الذي فعلها 366 00:34:31,256 --> 00:34:34,204 ،)بالطبع يا (نيك .جميعنا نرغب بذلك 367 00:34:36,261 --> 00:34:37,760 هل تريد بحق يا (أرتي)؟ 368 00:34:38,763 --> 00:34:43,713 لأنك قلت أنك حصلت على نظرة واضحة .على الرجل الذي غادر منزلي، وبعد ذلك غيّرت قصتك 369 00:34:46,705 --> 00:34:50,052 ،)حسنًا، كان يجب علي يا (نيك .لأن لم يكن هناك رجل 370 00:34:52,066 --> 00:34:53,299 ..أعني 371 00:34:53,812 --> 00:34:56,421 ،في خِضَمْ اللحظة أعتقد أنني رأيت شئ ما 372 00:34:56,849 --> 00:35:00,367 أردت المساعدة بشدة .لكنني كنت مخطئ 373 00:35:06,791 --> 00:35:08,791 هل هذه النافذة هي التي كنت تنظر منها؟ 374 00:35:13,166 --> 00:35:15,894 ماذا جعلك تنظر للخارج يا (أرتي)؟ 375 00:35:15,934 --> 00:35:17,349 هل سمعت شخص ما يصرخ؟ 376 00:35:18,536 --> 00:35:22,205 .لا أتذكر بحق 377 00:35:27,279 --> 00:35:30,106 ،الرجل الذي رأيته هل كان يسرع بالخروج أم يسير عاديًا؟ 378 00:35:30,141 --> 00:35:31,347 ..نيك)، أخبرتك أن) 379 00:35:31,349 --> 00:35:32,849 ماذا؟ هل كان لديه مطرقة؟ 380 00:35:35,053 --> 00:35:37,387 .لأن الشرطة قالوا أنه هكذا قتل عائلتي 381 00:35:37,389 --> 00:35:40,490 ..حطم جماجمهم 382 00:35:40,492 --> 00:35:42,392 .مرارًا وتكرارًا بمطرقة 383 00:35:44,162 --> 00:35:47,138 .نيك)، لم يكن هناك رجل) 384 00:35:48,149 --> 00:35:49,499 (أرتي) 385 00:35:51,403 --> 00:35:54,625 مَن تمكّن مِنك؟- ماذا؟- 386 00:35:54,806 --> 00:35:56,999 شخص ما أثّر بك؟- .كلا- 387 00:35:57,024 --> 00:36:00,139 هل دفعوا لك رشوة؟- .أعني .. كلا- 388 00:36:00,312 --> 00:36:01,411 أم هل كنت خائف فحسب؟ 389 00:36:03,315 --> 00:36:05,554 ،تذكرت بالخطأ فقط .ذلك كل ما بالأمر 390 00:36:05,589 --> 00:36:08,340 ،عائلتي تستحق العدالة هل تفهمني؟ 391 00:36:08,586 --> 00:36:10,660 !أستحق العدالة !سوف أحصل على العدالة 392 00:36:10,674 --> 00:36:14,207 !هل تفهمني يا (أرتي)؟- !لا أعرف أي شئ- 393 00:36:14,426 --> 00:36:16,893 .(أعتقد أنك تعرف يا (أرتي 394 00:36:16,895 --> 00:36:18,535 .أعتقد أنك تعرف 395 00:36:32,844 --> 00:36:35,912 أتظن أن الفتاة مصاصة الدماء كانت تكذب بشأن اختباء (مايكل) هنا؟ 396 00:36:37,248 --> 00:36:41,093 ،لست متأكد لِمَ لتكذب حيال ذلك .فلديها كل سبب لأن ترغب في أن يموت 397 00:36:44,431 --> 00:36:48,381 ،لم تكذب بشأن وقوع المذبحة هنا .فهناك الكثير من الدماء الجافّة على الأرض 398 00:36:48,931 --> 00:36:50,573 لماذا كان يقتلهم؟ 399 00:36:51,196 --> 00:36:53,476 وماذا قصدت بـ"القيام بتجارب"؟ 400 00:36:55,900 --> 00:36:57,578 .لا يبدو وأنه هنا 401 00:37:00,775 --> 00:37:02,058 !مستذئبون 402 00:37:09,447 --> 00:37:11,176 !الرصاصات الفضية لا تفلح 403 00:37:13,499 --> 00:37:14,511 !لا شئ يفلح 404 00:37:24,555 --> 00:37:26,329 .حسنًا، ذلك يفلح 405 00:38:13,178 --> 00:38:15,746 هل الجميع بخير؟ هل عُضَّ أحد؟ 406 00:38:16,424 --> 00:38:18,449 .كلا- .أنا بخير- 407 00:38:22,620 --> 00:38:26,909 ماذا كان نوع هؤلاء المستئذبين؟- .الفضة لم تلحق بهم أي أذى- 408 00:38:56,421 --> 00:38:57,520 .(سامي) 409 00:38:58,857 --> 00:39:00,297 .إنه أنا 410 00:39:15,036 --> 00:39:16,045 .(دين) 411 00:39:17,706 --> 00:39:19,423 هل أنت بحق؟ 412 00:39:19,841 --> 00:39:21,013 .أجل، إنه أنا بحق 413 00:39:22,922 --> 00:39:25,637 أأنت بخير؟- .كلا، لست بخير- 414 00:39:26,715 --> 00:39:30,310 .لكنك جعلت (مايكل) يغادر- ..كلا، لا- 415 00:39:31,186 --> 00:39:33,123 .لم أجعله- ماذا؟- 416 00:39:33,789 --> 00:39:36,635 .هو غادر فحسب 417 00:39:36,858 --> 00:39:38,987 لماذا؟- .لا أعرف- 418 00:39:42,099 --> 00:39:44,428 .لا أعرف 419 00:40:34,057 --> 00:40:39,469 {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} Translated By : Nasser Gamal