1
00:00:01,358 --> 00:00:04,761
،كان بإمكاني أن أفعل هذا سريعًا
.لكنني أردت أن أستمتع به
2
00:00:06,428 --> 00:00:08,275
.آنذاك
3
00:00:08,543 --> 00:00:10,143
،أذيت أصدقائي
4
00:00:11,212 --> 00:00:12,712
!أذيت عائلتي
5
00:00:14,583 --> 00:00:16,928
.لست أبي، أنت وحش
6
00:00:16,978 --> 00:00:19,498
،لست بحاجة إليك
.بل بحاجة إلى قواك فحسب
7
00:00:24,988 --> 00:00:25,648
!(جاك)
8
00:00:26,011 --> 00:00:27,707
!(سامي)-
!(جاك)-
9
00:00:28,670 --> 00:00:31,330
،إذا عملنا سويًّا
هل يمكننا هزم (لوسيفر)؟
10
00:00:31,332 --> 00:00:32,398
.لدينا فرصة
11
00:00:32,400 --> 00:00:34,667
.لا يمكننا-
.(لوسيفر) لديه (سام)-
12
00:00:34,669 --> 00:00:37,537
،)لديه (جاك
!كاس)، ليس لدي خيار)
13
00:00:46,514 --> 00:00:48,125
.(وداعًا يا (دين-
!(دين)-
14
00:01:02,561 --> 00:01:04,841
دين)؟)-
!كان بيننا صفقة-
15
00:01:09,738 --> 00:01:11,920
مايكل)؟)-
.شكرًا على الحُلّة-
16
00:01:12,112 --> 00:01:15,114
.الأن
17
00:02:06,594 --> 00:02:08,405
..القليل من هذا
18
00:02:10,965 --> 00:02:12,749
.القليل من ذاك
19
00:02:15,937 --> 00:02:17,594
..ثم
20
00:02:25,613 --> 00:02:27,991
.أجل
.فتى مطيع
21
00:02:47,635 --> 00:02:48,823
."الكثير عن اللازم من "ذاك
22
00:02:50,538 --> 00:02:52,743
.كم محبط
23
00:03:18,132 --> 00:03:19,799
.حسنًا
24
00:03:21,836 --> 00:03:23,517
من التالي؟
25
00:03:24,311 --> 00:03:32,558
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}‘الظـواهــرّ الخـارقــة‘
Translated By : Nasser Gamal
26
00:03:34,223 --> 00:03:36,896
{\pos(190,220)}مَن يذهب إلى "دولوث" في شوال؟
'الأرباب والوحوش'
27
00:03:36,896 --> 00:03:39,385
{\pos(190,220)}أأنتِ متأكدة أن (مايكل) لم يهبط في "أورلاندو"؟
28
00:03:40,106 --> 00:03:43,058
{\pos(190,220)}..جو) كانت دقيقة للغاية)
"دولوث"
29
00:03:43,906 --> 00:03:47,693
{\pos(190,220)}.حسنًا، الملائكة لا يشتهروا بصدقهم
30
00:03:51,399 --> 00:03:55,486
{\pos(190,220)}.لا أقصد الإهانة-
.لم أقبلها كإهانة، فأتفق معك-
31
00:03:58,773 --> 00:04:00,803
.ها أنت ذا-
.شكرًا لكِ-
32
00:04:01,442 --> 00:04:05,442
ما الوضع؟-
."كنت أبحث في تقارير الشرطة في "دولوث-
33
00:04:05,570 --> 00:04:11,062
الشرطة عثرت للتوّ على مجموعة من الجثث
{\pos(190,220)}.مُلقاة بالقرب من قضبان القطارات شمال المدينة
34
00:04:11,152 --> 00:04:13,684
.وأعينهم كانت محروقة-
مايكل) إذًا؟)-
35
00:04:15,716 --> 00:04:19,805
،يجب أن نذهب الأن
.هذا ليس (مايكل) مَنْ نتحدث عنه فقط
36
00:04:20,110 --> 00:04:22,556
.(إنه (دين-
{\pos(190,220)}.أجل-
37
00:04:24,299 --> 00:04:26,632
كاس)، تعرف لِمَ لا يمكنك)
المجيئ معنا، صحيح؟
38
00:04:27,179 --> 00:04:33,472
.سيشعر (مايكل) بحضوري الملائكي
.وبذلك يُفشِل أمالنا للهجوم بصمت
39
00:04:33,716 --> 00:04:35,695
{\pos(190,220)}.أجل، أسف-
..ثم-
40
00:04:36,544 --> 00:04:40,553
.(تحتاج مني أن أمكث هنا وأجالس (نيك) و(جاك-
{\pos(190,220)}.(ليست مجالسة يا (كاس-
41
00:04:40,553 --> 00:04:43,703
في منطق أنهما ليسا أطفال صغار
.لكنهما بحاجة للإشراف
42
00:04:44,118 --> 00:04:49,084
،جاك) مُضلّل بدون نعمته)
..و(نيك)، أعني
43
00:04:49,691 --> 00:04:53,515
.هو مُجرَّد فوضى-
{\pos(190,220)}.انظر، إنه ليس خطأه-
44
00:04:54,884 --> 00:04:58,949
،كاس)، (نيك) كان مُستحوذْ عليه)
.فيستحق فرصة في تجديد حياته
45
00:04:58,949 --> 00:05:03,004
،وبغض النظر عن ذلك، فكل مرة أنظر إليه
.كل ما يمكنني رؤيته هو العميل الأبرز للشرْ
46
00:05:03,671 --> 00:05:05,871
أتتحدثون عن أبي مجددًا؟
47
00:05:08,309 --> 00:05:12,632
،انظروا، إنني أفهم
{\pos(185,183)}.التواجُد حول (نيك) عسير بالنسبة إلي أيضًا
48
00:05:13,548 --> 00:05:18,424
،جاك)، نريدك أن تمكث عن هذه المهمة)
.ليس دائم
49
00:05:21,255 --> 00:05:25,647
،أعلم أنني كنت ردئ عندما كان يهم الأمر
{\pos(190,220)}.وأحتاج للتحسُّنْ
50
00:05:26,561 --> 00:05:29,585
{\pos(190,220)}..ولذلك
.ذلك ما سأفعله
51
00:05:32,155 --> 00:05:32,939
{\pos(190,220)}.حسنًا
52
00:05:35,348 --> 00:05:36,892
{\pos(190,220)}.حسنًا
53
00:05:37,505 --> 00:05:38,734
.لنتحرّك
54
00:06:03,156 --> 00:06:06,645
.مرحبًا
.أحضرت إليك الغذاء
55
00:06:07,700 --> 00:06:12,981
{\pos(190,220)}.بما أنه رحل، يجب أن تتذكر أن تأكل
56
00:06:14,003 --> 00:06:15,641
.حسنًا
57
00:06:18,071 --> 00:06:19,712
.شكرًا
58
00:06:26,292 --> 00:06:28,405
{\pos(185,183)}.(لست هو يا (كاستيل
59
00:06:31,863 --> 00:06:32,999
{\pos(190,220)}.أعرف
60
00:06:33,928 --> 00:06:35,666
{\pos(190,220)}.لكن مازلت لا تتمكن من النظر إلي
61
00:06:39,570 --> 00:06:41,300
{\pos(190,220)}.إنه عسير
62
00:06:42,554 --> 00:06:46,685
{\pos(185,183)}لا تتذكر كل الأشياء التي فعلتها
.تحت سيطرته، لكنني أتذكرها
63
00:06:46,842 --> 00:06:48,109
{\pos(190,220)}.أعرف
64
00:06:50,221 --> 00:06:56,931
،لا أفهمها فحسب
..لا أفهم لِمَ لأفعل شئ كذلك، لا
65
00:06:57,423 --> 00:07:01,852
.لا أفهم كيف أسمح لـ(لوسيفر) أن يستحوذ علي
66
00:07:09,901 --> 00:07:12,351
.كنت تتألّم كثيرًا
67
00:07:13,781 --> 00:07:19,566
و(لوسيفر) لاحظ إمكانية التأثُّر
.وكشفها
68
00:07:20,648 --> 00:07:23,642
أهذا ما تخبر نفسك حتى تكون قريب مني؟
69
00:07:25,617 --> 00:07:26,939
.على ما أظنه
70
00:07:31,285 --> 00:07:35,093
لا أعرف فقط أي نوع من الألم
.يجعلني أسمح لـ(لوسيفر) أن يستحوذْ علي
71
00:07:40,361 --> 00:07:42,561
.كانت عائلتك
72
00:07:44,355 --> 00:07:46,165
عائلتي؟
73
00:07:49,670 --> 00:07:52,138
ساره) و(تيدي)؟)
74
00:07:54,643 --> 00:07:55,985
.كلا
75
00:08:12,080 --> 00:08:12,937
!كلا
76
00:08:13,161 --> 00:08:15,572
.(إنه أنت يا (نيك
.أنت خاص
77
00:08:16,130 --> 00:08:19,951
،أنت مُخْتار
."نيك)، أريد منك أن تقول "أجل)
78
00:08:20,225 --> 00:08:21,971
.حينئذ، أجل
79
00:08:23,221 --> 00:08:24,719
!يا إلهي
80
00:08:26,073 --> 00:08:29,104
من يمكنه فعل ذلك؟
81
00:08:30,462 --> 00:08:39,368
.رجل، اقتحم منزلك، ولم تَكُنْ هناك-
.ذلك ليس رجل-
82
00:08:39,488 --> 00:08:41,187
،ذلك ليس رجل
.إنه وحش
83
00:08:42,013 --> 00:08:49,738
.ذلك وحش، وآنذاك عثر علي (لوسيفر) وجعلني وحش أيضًا
!يا إلهي
84
00:08:59,703 --> 00:09:04,212
،هؤلاء بعض الضحايا فقط، هناك المزيد في ردهة
.اثنان في غرفة التخزين
85
00:09:04,996 --> 00:09:09,897
."لا نرَ هذه الأحداث عادة في "دولوث-
الإصابات جميعها متماثلة؟-
86
00:09:10,227 --> 00:09:15,295
أجل، الفريق في الطابق العلوي يعتقدون
.أننا ربما نتعامل مع قاتل متسلسل
87
00:09:15,957 --> 00:09:20,262
،إذا وصلوا موتى
هل يوجد وقت محدد لوقت الموت؟
88
00:09:22,314 --> 00:09:25,527
هل هناك عينات "دي إف آيه"؟
حمض نووي؟
89
00:09:26,240 --> 00:09:29,057
.بصراحة، لا نعرف سبب الموت بالتحديد
90
00:09:29,214 --> 00:09:34,125
،أعني، كانت هناك الجروح في الرقبة بالطبع
..لكن كانت هناك صدمات داخلية كبيرة، لذا
91
00:09:36,061 --> 00:09:39,058
.اعذروني-
.أجل، بالتأكيد-
92
00:09:40,870 --> 00:09:42,915
دي إف آيه"؟"
93
00:09:42,917 --> 00:09:48,201
لقد كنت أقاتل ضد نهاية العالم لـ15 عام
.فشخصيتي الفيدرالية ربما تكون معتمة بعض الشئ
94
00:09:48,201 --> 00:09:49,020
.حسنًا
95
00:09:49,717 --> 00:09:52,424
.لنفحص سريعًا لرؤية ما فقدوه
96
00:09:55,850 --> 00:09:58,354
.قتل ملائكي بالطبع
97
00:09:58,546 --> 00:10:01,625
.وليست تأوهات
98
00:10:01,632 --> 00:10:04,950
.نتحدث عن سحق شديد-
.نحر العنق بسكين-
99
00:10:05,858 --> 00:10:09,709
.ولا يبدوا عليهم النزيف حتى الموت-
أبقى هؤلاء الناس على قيد الحياة لفترة-
100
00:10:12,792 --> 00:10:17,836
،ربما هؤلاء الناس ليسوا بشرّ
.أنظر على مصاص دماء
101
00:10:18,147 --> 00:10:22,222
.نفس الأمر هنا-
.أنا أيضًا-
102
00:10:22,255 --> 00:10:27,264
لِمَ استنزفهم إذا كان سيقتلهم؟-
ولماذا يصطاد ملاك أعلى مصاصي الدماء من البداية؟-
103
00:10:31,739 --> 00:10:37,800
،أسف، المعذرة
هل زَعَمَ أي أحد أو تعرُّف على الجثث؟
104
00:10:37,938 --> 00:10:44,804
أجل، إمرأة شابة، قالت أنها سمعت عن القتل بالأنباء
.واعتقدت أنها تعرف أحد الضحايا
105
00:10:44,894 --> 00:10:46,840
ثم؟-
.لم تتعرف عليه-
106
00:10:47,083 --> 00:10:50,309
حينئذ اختفت، لم تمنحنا
.اسمها الأخير حتى
107
00:10:54,829 --> 00:10:57,630
هل لديكم كاميرات مراقبة بالخارج؟
108
00:11:08,596 --> 00:11:15,154
،يبدو حوالي قرنين من كُتُب المعرفة الإنجيلية
.قراءة خفيفة
109
00:11:16,004 --> 00:11:20,075
.أبحث عن كَم يتطلّب من الزمن استعادة ملاك أعلى لنعمته
110
00:11:20,075 --> 00:11:21,564
..حسنًا
111
00:11:21,936 --> 00:11:27,163
.بكون الملائكة الأعلون نادرون، فالبيانات حولهم قليلة
112
00:11:27,963 --> 00:11:32,034
..الكتب تقول أن يمكن أن يتطلب من شهر حتى-
.قرن-
113
00:11:34,290 --> 00:11:39,974
،أجل، العامل المُعقِّد للوضع هو عنصرك البشري
..والذي يُبطِء المرحلة
114
00:11:47,095 --> 00:11:54,971
..(جاك)
الحزن على ما فقدته لا يُجدي نفعًا
115
00:11:55,830 --> 00:12:00,392
.ربما الأذكى هو التركيز على الذي مازال لديك-
.لا تفهم ما أمُرَّ به-
116
00:12:01,930 --> 00:12:03,622
بلى، أفهم القليل
117
00:12:04,897 --> 00:12:10,389
،وقت السقوط العظيم، عندما طُرِدَتْ الملائكة من النعيم
،فقدت ما كنت أظنه كل شئ
118
00:12:10,389 --> 00:12:13,932
،لم يكن لدي نعمة أو أجنحة
119
00:12:13,934 --> 00:12:17,154
.شعرت بانعدام الأمل وبلا نفع
120
00:12:19,618 --> 00:12:22,612
ماذا كان متبقى لك؟-
..حسنا-
121
00:12:23,497 --> 00:12:30,287
،)كان لدي (سام) و(دين
لكن كان لدي شئ أخر مفيد بشدة
122
00:12:32,121 --> 00:12:34,186
.كان لدي نفسي
123
00:12:35,600 --> 00:12:37,665
.أنا الأساسي فحسب
124
00:12:37,665 --> 00:12:42,094
،)كما يقول (دين
"بدون الإضافات أو المزايا"
125
00:12:47,852 --> 00:12:49,724
..أتعرف
126
00:12:51,081 --> 00:12:58,277
،سام) و(دين) لم يُولدا بخبرتهما)
لقد كانا لها منذ الطفولة
127
00:12:59,410 --> 00:13:04,977
،الفشل، الفوز
التطور بمرور الأعوام
128
00:13:04,977 --> 00:13:09,108
،الصبر، المثابرة
تلك مهارات أيضًا
129
00:13:12,645 --> 00:13:20,905
الماضي، من حيثما أتيت، ذلك هام
.لكن ليس بأهمية المستقل وحيثما تتجه
130
00:13:44,540 --> 00:13:48,475
!اخرج-
.لا أظن ذلك-
131
00:13:49,530 --> 00:13:51,490
!لا يمكنك-
.بلى-
132
00:13:52,566 --> 00:13:57,712
..لأن كما ترى
.أنت مِلكي
133
00:13:58,339 --> 00:14:02,873
..فتشبث
.واستمتع بالرحلة
134
00:14:07,047 --> 00:14:13,612
،)ذلك لا يصنع أي منطقًا يا (سام
لم أسمع من قبل عن تعامل بين ملاك أعلى ومصاص دماء
135
00:14:14,118 --> 00:14:15,737
{\pos(190,195)}بالتأكيد ليس في هذا الكون
136
00:14:16,498 --> 00:14:23,499
{\pos(190,195)}ولماذا ليقتلهم (مايكل)؟
.لا يمثّلوا تهديدًا له
137
00:14:24,583 --> 00:14:28,724
.حسنًا، أعلمني بما تكتشفه فحسب
138
00:14:30,622 --> 00:14:34,358
..نيك)، أأنت)-
.لا شئ-
139
00:14:34,522 --> 00:14:38,617
،لا شئ، لا يوجد أي شئ، لا يوجد معلومات
لا يوجد ذِكرّ لزوجتي وابني
140
00:14:38,848 --> 00:14:45,692
..بعد العام الذي
!عندما ماتا، لا يوجد شئ عن حل للقضية، لا شئ
141
00:14:45,938 --> 00:14:47,771
.أسف، لم أعرف ذلك
142
00:14:47,773 --> 00:14:49,973
،إذا كنت بالأرجاء
كنت سأكون سأضغط على هؤلاء الشرطيين
143
00:14:49,975 --> 00:14:51,940
.(كل يوم يا (كاستيل
144
00:14:52,110 --> 00:14:56,229
لكنني كنت مشتت من الحزن
.(قلت "أجل" إلى (لوسيفر
145
00:14:56,381 --> 00:14:58,602
..كنت رعديد، والأن
!كلا
146
00:15:08,940 --> 00:15:09,826
لماذا فعلت ذلك؟
147
00:15:13,377 --> 00:15:14,904
أفعل ماذا؟
148
00:15:15,067 --> 00:15:18,341
ماذا خَطَرَ برأسك الأن؟
149
00:15:20,663 --> 00:15:23,603
لا أعرف، لا شئ؟
ماذا تحاول الإشارة إليه؟
150
00:15:23,642 --> 00:15:28,902
،بغض النظر أنه رحل
..ربما مازال هناك بعض التأثير منه مُخلَّف بك
151
00:15:47,566 --> 00:15:52,124
لوسيفر) ربما أدى إلى ضرر نفسي عليك)
.أكثر مما توقعناه
152
00:15:52,159 --> 00:15:56,234
.ليس لدي وقت لهذا
(لن أدَعْ هذا يا (كاستيل
153
00:15:56,269 --> 00:15:59,546
.سوف أكتشف من قَتَلَ عائلتي-
!(نيك)-
154
00:16:02,114 --> 00:16:04,014
وماذا حينئذ؟
155
00:16:23,735 --> 00:16:25,201
أجل؟
156
00:16:25,384 --> 00:16:28,471
،ليديا كراوفورد)، نحن المباحث الفيدرالية)
.افتحي الباب
157
00:16:32,296 --> 00:16:32,976
!افتحي الباب
158
00:16:38,425 --> 00:16:39,847
!توقفي-
!ابتعد عني-
159
00:16:40,218 --> 00:16:44,151
،لا تتحركي، نحن نعرف هويتكِ
.نعرف عن ذهابكِ للمشرحة
160
00:16:44,589 --> 00:16:48,259
رأينا لوحة سيارتكِ على كاميرات المراقبة
.ووجدنا عنوانكِ
161
00:16:48,260 --> 00:16:52,865
كان يجب عليكِ التخلص من السيارة
.عندما غادرتِ، جعل هذا يسير للغاية
162
00:16:53,332 --> 00:16:56,514
،لستم من المباحث الفيدرالية
.أنتم صيادون
163
00:16:56,768 --> 00:16:57,801
.ذلك صحيح
164
00:17:02,441 --> 00:17:06,089
.لم أفعل أي شئ خاطئ-
.كلا، مصاصو الدماء لا يرتكبوا أي أخطاء أبدًا-
165
00:17:07,012 --> 00:17:12,516
،وكري، تغذينا على دماء الحيوانات
..حيينا في هدوء حتى
166
00:17:13,558 --> 00:17:15,664
.حتى أتى هو-
هو؟-
167
00:17:15,921 --> 00:17:18,795
هو مَنْ؟-
..لا أعرف اسمه، لكن-
168
00:17:20,079 --> 00:17:20,857
.كان قوي
169
00:17:22,928 --> 00:17:31,190
قيّدنا جميعًا ثم.. استنزف دماءنا
.واحدًا تلو الأخر
170
00:17:32,270 --> 00:17:42,082
..لم أستطع رؤية ما كان يفعله بالضبط، لكن
..بكل مرّة كان يحدث انفجار ويموت أصدقائي
171
00:17:43,815 --> 00:17:47,643
..وعندما كان قادم نحوي، اثنان أخرين حاولا الهجوم
172
00:17:48,020 --> 00:17:50,020
.حاولا مهاجمته
173
00:17:51,456 --> 00:17:56,576
..استطعت الفرّار، لكن
.لم ينجوا
174
00:17:56,628 --> 00:17:59,146
لماذا كان يقتلكم؟
هل قال السبب؟
175
00:18:00,300 --> 00:18:06,050
.لا أعتقد أنه قصد ذلك
.بدت الأمور تسير خطأ
176
00:18:08,254 --> 00:18:14,317
.لم يكن يقتل، كان أشبه وأنه يقوم بتجارب
177
00:18:15,113 --> 00:18:17,348
يقوم التجارب؟
لأجل ماذا؟
178
00:18:19,051 --> 00:18:22,368
.ذلك كل ما أعرفه-
.حسنًا-
179
00:18:23,238 --> 00:18:25,154
.سررت بالتحدث إليكِ-
!انتظر-
180
00:18:25,189 --> 00:18:29,858
،لا أعرف ما أراده أو مَن كان
..لكنني أعرف محلّه
181
00:18:29,858 --> 00:18:30,860
..إذا
182
00:18:30,862 --> 00:18:33,063
.إذا أطلقتم سراحي
183
00:18:42,118 --> 00:18:43,173
.شكرًا لك
184
00:18:48,153 --> 00:18:50,253
.أنيق للغاية
185
00:18:51,259 --> 00:18:53,744
..ولكن
.أنت أيضًا
186
00:18:55,520 --> 00:19:00,469
،شكرًا لكِ على إرشادي
..لم أكُن أدرك أن الكثير كان يجري
187
00:19:01,726 --> 00:19:04,015
أين نحن مجددًا؟-
."دولوث"-
188
00:19:04,487 --> 00:19:05,571
.بالطبع
189
00:19:07,199 --> 00:19:12,296
.ليست مثل من حيث أكون-
كيف تكون مدينتك؟-
190
00:19:13,905 --> 00:19:16,840
،فارغة، اجتاحتها الرياح
.جثث مُلقاة بالأرجاء
191
00:19:18,960 --> 00:19:20,076
.أنت طريف للغاية
192
00:19:21,680 --> 00:19:24,447
،يالها من مفاجأة لطيفة بأن أقابلك
193
00:19:24,800 --> 00:19:28,386
أراهن أنك كنت تتسائل عما كنت أفعله
.بمفردي في تلك الحانة الليلة
194
00:19:29,865 --> 00:19:32,936
أنا متأكد أنني كنت أعرف ما كنتِ تفعليه
.في تلك الحانة الليلة
195
00:19:34,669 --> 00:19:35,592
.(مايكل)
196
00:19:36,795 --> 00:19:42,998
.لست ذلك النوع من الفتيات-
لكنكِ كذلك بحق، أليس كذلك؟-
197
00:19:43,635 --> 00:19:45,389
.أنت فظيع
198
00:19:46,271 --> 00:19:48,238
.ليس لديكِ أدنى فكرة
199
00:19:53,979 --> 00:19:57,247
هل ظننتِ حقًا أنني لم أعرف ما أنتِ عليه؟
200
00:20:00,118 --> 00:20:04,048
أتظنين أنكِ اخترتِني؟
.أنا اخترتكِ
201
00:20:12,497 --> 00:20:14,844
..الأن
202
00:20:15,000 --> 00:20:16,666
.استدعي سيدكِ
203
00:20:22,191 --> 00:20:25,938
أيها المحقق، زوجتي وابني قُتِلا
."في "بايك كريك، ديلاوير
204
00:20:26,295 --> 00:20:30,812
،"أنت ملازم في الشرطة في "بايك كريك، ديلاوير
إذا لا يمكنك مساعدتي، فمَن يمكنه؟
205
00:20:31,895 --> 00:20:33,241
مرحبًا؟
206
00:20:34,770 --> 00:20:36,036
..لابُدَّ وأنك
207
00:20:41,543 --> 00:20:44,043
هل تعرف ما تكون "القضية الباردة" يا (كاستيل)؟
208
00:20:45,614 --> 00:20:48,974
.إنها قضية لا تهم أحد لكي يهتم بشأنها أحد
209
00:20:49,118 --> 00:20:56,037
،زوجتي وابني ماتا، رحلا للأبد
حياتي رحلت معهما، ولا يهتم أحد
210
00:20:56,037 --> 00:21:01,159
.هؤلاء الشرطيون لا يكترثوا-
.أسف، ذلك يبدو عسير للغاية-
211
00:21:01,330 --> 00:21:02,339
عسير؟
212
00:21:03,866 --> 00:21:06,366
أتعرف ما هو عسير؟
.لا يوجد دليل
213
00:21:06,368 --> 00:21:09,730
،لا يوجد بصمات
لا يوجد حمض ننوي، أعني، كيف يحدث ذلك حتى؟
214
00:21:11,006 --> 00:21:14,602
أعني، كان هناك شاهد قد تقدم
وقال أنه رأى شخص يخرج من المنزل
215
00:21:14,602 --> 00:21:18,380
،وبعد ذلك قال أنه لم يرَ أي شئ
."والقضية "ماتت
216
00:21:19,314 --> 00:21:21,181
.مثل كل شئ أخر
217
00:21:25,387 --> 00:21:26,986
.(نيك)
218
00:21:27,356 --> 00:21:33,648
..أنت على الجانب الأخر وُهِبت فرصة ثانية
.لم تَمُت
219
00:21:34,203 --> 00:21:36,276
.لست تفهم-
.بلى-
220
00:21:37,581 --> 00:21:44,059
لأن جسدك سُرِقَ؟-
.لأنني أسكن جسد شخص أخر-
221
00:21:44,840 --> 00:21:48,375
يتعين على جميع الملائكة
.لكي يسيروا في الأرض
222
00:21:48,377 --> 00:21:49,753
..هذا
223
00:21:52,934 --> 00:21:56,450
.(هذا كان (جيمي نوفاك-
تسكنه"؟"-
224
00:21:57,586 --> 00:22:04,710
."تبدو كطريقة مُعدّلة لقول "سرقة
و(جيمي)، هل ذلك اسمه؟
225
00:22:04,760 --> 00:22:07,549
هل كان لا بأس له بذلك؟-
.أجل، لم يمانع-
226
00:22:07,963 --> 00:22:09,062
كان"؟"
227
00:22:10,532 --> 00:22:12,332
.جيمي) مات)
228
00:22:17,880 --> 00:22:19,732
..(كاستيل)
229
00:22:21,109 --> 00:22:27,326
،أنت مُجرّد خاطف جسد بليد
.(لست مختلف عن (لوسيفر
230
00:22:35,824 --> 00:22:37,924
.(أنا بحاجة للتفقُّد على (جاك
231
00:22:41,597 --> 00:22:43,563
..أتعرف
232
00:22:46,468 --> 00:23:06,894
(بين كل ألاف أعوامي، ما حدث إلى (جيمي نوفاك
.وعائلته هو أكبر ندم لدي
233
00:23:39,768 --> 00:23:43,563
.أنت أولًا-
.كونياك" ذو 100 عام"-
234
00:23:44,026 --> 00:23:46,927
،"مذاق قوي مُلاحَظْ من "الفانيليا" و"المشمش
235
00:23:49,298 --> 00:23:51,231
.ومسحات غير ملموسة من الفضة
236
00:23:52,834 --> 00:23:59,461
.أقدر قبولك لدعوتي-
.أجل، البارعة (ميلاني) ظنّت الرفض غير حكيم-
237
00:23:59,508 --> 00:24:00,974
.تظن أنك آلهه
238
00:24:03,211 --> 00:24:04,578
.ملاك أعلى
239
00:24:05,881 --> 00:24:07,914
.لكن قريب
240
00:24:07,916 --> 00:24:13,433
،وأنا قائد حقبة مستئذبين
لِمَ ليكترث ملاك أسمى بشأننا؟
241
00:24:14,323 --> 00:24:17,112
بشأني؟-
.أنا معجب بكم-
242
00:24:18,327 --> 00:24:20,427
،التغذّي على المدى، النجاة
..بغض النظر عن مطاردتكم بواسطة هؤلاء البشر المرتشين
243
00:24:20,429 --> 00:24:23,163
..بغض النظر عن تعقبكم بواسطة البشر المرتشين
244
00:24:23,165 --> 00:24:29,933
.لا يظنوكم أي شئ سوى حشرات طفيلية-
.حقبتي نجت وازدهرت لقرون بغض النظر عن البشر-
245
00:24:30,038 --> 00:24:36,294
،حسنًا، أنا جديد بالمدينة، ومن منظوري
الوحوش الحقيقية بهذا العالم
246
00:24:36,294 --> 00:24:39,779
،هم الذين يخونون، يشتهون ما لغيرهم
نفايات على هذا الكوكب بِلا فائدة
247
00:24:39,781 --> 00:24:42,774
،هم البشر
مَن جعلهم ذو الكلمة العُليا؟
248
00:24:43,285 --> 00:24:44,551
.اعذر الكلمات التعبيرية
249
00:24:46,088 --> 00:24:48,421
.الرب على ما أفترض
250
00:24:50,192 --> 00:24:51,958
رب مَن؟
251
00:24:54,417 --> 00:24:58,229
،)بيني وبينك يا (فيليب
الرب في عطلة دائمة
252
00:24:58,300 --> 00:25:00,651
.ذهب للصيد
253
00:25:00,836 --> 00:25:04,383
،لا يبدو وأن الشياطين والملائكة عنصر هام هنا
..ولذلك
254
00:25:05,107 --> 00:25:06,933
.أنا المسئول
255
00:25:06,968 --> 00:25:14,063
وماذا تريد مني؟-
أنت ونوعك، أنتم ما عليه-
256
00:25:14,098 --> 00:25:22,511
،تقتلون، لكن للرياضة أو الجوائز، لأجل العيش
.هناك نقاء في ذلك
257
00:25:23,659 --> 00:25:26,734
ألم يَحِنْ وقت جني مستحقاتكم؟-
مستحقاتنا؟-
258
00:25:27,329 --> 00:25:31,965
.هناك سُبُلْ لتحسين .. لنسميها مواهب
259
00:25:32,096 --> 00:25:35,179
وهذه السُبُلْ؟-
.مُجرّبة بالكامل-
260
00:25:36,004 --> 00:25:42,026
،كان هناك بعض الأخطاء مبكرًا، سأعترف بذلك
.لكنني اكتشفت الحل
261
00:25:42,230 --> 00:25:45,582
والأن ماذا؟
هل تقترح شَنَّ حرب على البشر
262
00:25:45,747 --> 00:25:51,559
نبقى منهم قدر معين على قيد الحياة
حيث أننا نحتاج إلى عمل العبودية ومصدر طعام ثابت؟
263
00:25:53,255 --> 00:25:59,114
،لأنني لأحببت ذلك العالم، لكن صدقني
.إنه حلم سخيف
264
00:25:59,327 --> 00:26:00,460
هل هو حقًا؟
265
00:26:04,412 --> 00:26:08,832
لِمَ لتكون الفريسة
عندما يمكنك أن تكون الصياد؟
266
00:26:14,031 --> 00:26:17,118
هل يمكنني مساعدتك؟-
سيدة (كلاين)؟-
267
00:26:17,612 --> 00:26:18,975
.أجل
268
00:26:19,114 --> 00:26:23,915
.(أنا .. صديق لابنتكِ (كيلي
269
00:26:25,387 --> 00:26:27,737
.(اسمي (جاك-
.وأنا أيضًا-
270
00:26:30,208 --> 00:26:31,491
.أعلم
271
00:26:32,894 --> 00:26:35,161
.ادخل من فضلك
272
00:26:37,899 --> 00:26:42,362
.كنت في المنطقة وأردت الترحيب بكما-
.شكرًا لكِ-
273
00:26:43,004 --> 00:26:45,196
كيلي) دائمًا ما كان لديها سوى أشياء لطيفة)
لقولها بشأن عائلتها
274
00:26:47,480 --> 00:26:50,263
كيف عرفت (كيلي) إذًا؟
عبر العمل؟
275
00:26:50,512 --> 00:26:55,145
.هي في الأساس وهبتني بدايتي-
.كنت موظفها تحت التدريب إذًا-
276
00:26:55,684 --> 00:26:58,418
،أرشدتك
.من شامِها بالضبط
277
00:27:00,622 --> 00:27:05,867
.لم نسمع منها منذ فترة طويلة-
سافرت لكن لم تستطع إخبارنا إلى أين-
278
00:27:06,873 --> 00:27:08,458
.هل لم تستطع بحق أن تخبركما
279
00:27:09,055 --> 00:27:13,953
إذًا، كان جزء من عملها الحكومي
سري وكل ذلك؟
280
00:27:17,543 --> 00:27:18,371
.تفضّل
281
00:27:21,376 --> 00:27:24,412
أهذه هي؟-
.الصف السادس-
282
00:27:24,679 --> 00:27:28,591
زهرة الأقحوان ،فازت بمسابقة التهجّي
.كانت كلمة الفوز
283
00:27:28,850 --> 00:27:31,084
.محظوظة، لقد زرعناها في الحديقة
284
00:27:35,090 --> 00:27:36,302
،سامحني
285
00:27:36,458 --> 00:27:41,113
،لكن (كيلي) أخبرتنا أنها حبلى
لم نضغط لأجل التفاصيل
286
00:27:41,212 --> 00:27:43,429
شعرنا أنها ستخبرنا المزيد
.عندما تكون مستعدة
287
00:27:47,295 --> 00:27:49,475
..هي
288
00:27:50,649 --> 00:27:52,639
.أنجبت الطفل
289
00:27:54,376 --> 00:27:55,375
.فتى
290
00:27:56,878 --> 00:27:58,358
!لدينا حفيد
291
00:28:00,949 --> 00:28:01,866
.لديكما بالفعل
292
00:28:02,676 --> 00:28:07,035
،وفي الفترة التي قضيتها معها
.كانت والدة رائعة
293
00:28:09,925 --> 00:28:13,823
.ابنها يحبها كثيرًا-
.يمكنني تخيُّل ذلك-
294
00:28:14,129 --> 00:28:21,119
كانت تنشد وتتحدث إليه
.حتى قبل ولادته، جعلته يشعر
295
00:28:22,294 --> 00:28:26,650
.آمن ومرغوب فيه..
296
00:28:28,743 --> 00:28:36,644
سمعتها تخبره أنه ليس القدر أو هي أو أبيه
.الذي يحدد مساره، بل هو
297
00:28:38,353 --> 00:28:40,286
.مَن يختار أن يكون
298
00:28:41,523 --> 00:28:48,163
..أعلم أنه جنوني، لكن
.جاك) يشبهها نوعًا ما)
299
00:28:50,599 --> 00:28:51,959
أترى؟
300
00:28:57,638 --> 00:28:58,872
.لا أعرف
301
00:29:00,802 --> 00:29:02,342
..لكن
302
00:29:02,344 --> 00:29:08,415
أتمنى يومًا ما أن أحظى ببعض شجاعتها
.وغايتها
303
00:29:12,354 --> 00:29:15,033
.لم أقصد التطفّل-
.ليس على الإطلاق-
304
00:29:15,056 --> 00:29:16,222
.كان يجب أن أقابلكما
305
00:29:17,859 --> 00:29:21,011
(إذا رأيت (كيلي
306
00:29:21,062 --> 00:29:22,595
.أخبرها أننا نفتقدها
307
00:29:23,565 --> 00:29:25,198
.سأفعل ذلك
308
00:29:27,035 --> 00:29:28,835
.أفتقدها أيضًا
309
00:29:56,731 --> 00:29:58,398
.(ليديا)
310
00:29:58,400 --> 00:29:59,563
..أنا
311
00:30:00,669 --> 00:30:02,937
..لم-
.بالطبع فعلتِ-
312
00:30:05,273 --> 00:30:06,873
.الصيادون
313
00:30:08,914 --> 00:30:12,727
لِمَ تظنين أنني ألقيت بأشقائكِ وشقيقاتكِ
في مرأى من العامة؟
314
00:30:16,117 --> 00:30:18,484
لِمَ تظنين أنني سمحت لكِ بالهرب؟
315
00:30:19,087 --> 00:30:21,422
سمحت لي بالهرب؟
316
00:30:21,957 --> 00:30:23,733
..1 القاعدة رقم
317
00:30:24,125 --> 00:30:26,159
.لا يمكنك وضع فَخْ بدون طُعْم
318
00:30:28,063 --> 00:30:30,229
..2 ذلك يجلبنا إلى القاعدة رقم
319
00:30:30,231 --> 00:30:32,046
..والتي تَنُصّ على
320
00:30:32,100 --> 00:30:34,267
فور وقوع الهدف في الفَخْ
321
00:30:34,269 --> 00:30:36,629
.لم تَعْد تحتاج للطُعْم
322
00:30:52,033 --> 00:30:55,367
جاك)، ماذا كنت تفكر فيه بالمجازفة هكذا؟)-
.كلا، لم تكن مجازفة-
323
00:30:55,705 --> 00:30:58,872
{\pos(190,195)}لكن لتخرج بمفردك؟
324
00:30:59,319 --> 00:31:03,006
{\pos(190,195)}جاك)، لقد كنت تحت أنظار)
كل ملاك وشيطان وصانع قرار في الخلق
325
00:31:03,165 --> 00:31:04,144
{\pos(190,195)}.منذ يوم ولادتك
..وأعتذر
326
00:31:04,146 --> 00:31:08,234
{\pos(190,195)}.لكنك لست نفسك بالضبط-
.تقصد ضعيف وأعزل-
327
00:31:08,965 --> 00:31:15,080
.أقصد أن احتمالية القبض عليك حقيقية، أجل-
(سمعت ما كنت تقوله يا (كاس-
328
00:31:15,080 --> 00:31:19,174
،بشأن أن أجد المكان الذي أتيت منه
.لم يتسنى لي التعرُّف على والدتي أبدًا
329
00:31:20,833 --> 00:31:25,272
ظننت أن ثاني أفضل شئ ربما يكون أن أقابل
.العائلة الحقيقية المتبقية لي
330
00:31:25,272 --> 00:31:27,034
..ذلك ليس
331
00:31:30,643 --> 00:31:31,939
حسنًا، هل ساعد؟
332
00:31:34,477 --> 00:31:38,088
ولم تخبرهما هويتك الحقيقية، صحيح؟-
.بالطبع لا-
333
00:31:44,058 --> 00:31:49,314
،أردت أن أفعلها
.أردت أن أخبرهما أنني حفيدهما
334
00:31:51,083 --> 00:31:53,961
.ظنّا أنني أشبهها نوعًا ما بالواقع
335
00:31:57,667 --> 00:31:59,033
..أنا
336
00:32:02,020 --> 00:32:04,881
.لم أستطع أن أخبرهما أنها ماتت
337
00:32:05,609 --> 00:32:09,374
.هما فقط يحبونها للغاية
338
00:32:12,335 --> 00:32:14,848
.أعلم أن كان يجب علي
339
00:32:15,101 --> 00:32:19,264
.ما فعلته، قمت به من محل عطف
340
00:32:21,257 --> 00:32:27,115
أفترض أن هناك طرق أسوء لتكون بشري
.عن أن تكون عطوف
341
00:32:31,754 --> 00:32:34,640
هل سمعت من (سام)؟
هل عثروا على (مايكل)؟
342
00:32:34,803 --> 00:32:35,875
.أجل، يعتقدون ذلك
343
00:32:36,205 --> 00:32:40,199
سيحاولون قتله إذًا؟-
.كلا-
344
00:32:40,576 --> 00:32:46,796
كلا، الخطة هي إخضاعه باستخدام أصفاد الملائكة
.(وعمل التعويذة، يجب أن يخرجوا (مايكل) من (دين
345
00:32:46,995 --> 00:32:48,449
وإذا لم يغادر؟
346
00:32:49,618 --> 00:32:51,385
.حينئذ سيحاولون طرده
347
00:32:51,387 --> 00:32:53,053
وإذا لم يفلح ذلك؟-
..(جاك)-
348
00:32:53,055 --> 00:32:55,789
.كاس)، (مايكل) يجب أن يُرّدَعْ)
349
00:32:55,791 --> 00:33:00,046
..(أعلم، وسوف يُرّدَعْ، بعد (دين-
.كلا، (دين) لا يهم-
350
00:33:01,397 --> 00:33:07,220
.(جميعكم مهتمين بإنقاذ (دين
،وأفهم ذلك، لكن إذا لا يمكن إنقاذه
351
00:33:08,088 --> 00:33:11,975
..(إذا أصبح الأمر سواء هو أو (مايكل
352
00:33:12,641 --> 00:33:15,000
.مايكل) يجب أن يُرّدَعْ)
353
00:33:15,177 --> 00:33:18,499
..يُحتَجَزْ أو يُقتَلْ-
وإذا يعني ذلك أن (دين) يموت أيضًا؟-
354
00:33:18,609 --> 00:33:20,447
،)حينئذ يموت (دين
.أعرف (مايكل) هذا
355
00:33:20,449 --> 00:33:24,978
،لقد رأيت ما فعله للعالم أكمله وأنت أيضًا
إذا إيقاف ذلك من الحدوث هنا
356
00:33:24,978 --> 00:33:27,064
..يعني أن (دين) يجب أن يموت، فحينئذ
357
00:33:30,159 --> 00:33:33,026
هل تظن أنه سيريدها بطريقة مختلفة؟
358
00:33:51,180 --> 00:33:55,315
.حسنًا، إنه جيد للغاية رؤيتك بعد كل هذه الأعوام
359
00:33:56,084 --> 00:33:57,546
..أعني
360
00:33:58,056 --> 00:34:01,181
،بعد تلك الليلة، اختفيت فحسب
.ولم أعرف ما حدث مطلقًا
361
00:34:02,127 --> 00:34:06,264
،أجل، بعد أن خسرت عائلتي
.لم أستطع تحمُّل الوجود في ذلك المنزل دقيقة أخرى
362
00:34:07,299 --> 00:34:11,206
.نيك)، أفهم بالكامل)-
حقًا؟-
363
00:34:13,104 --> 00:34:16,893
.أتمنى فقط أن هذه الأعوام كانت تعافي وراحة بالنسبة لك
364
00:34:18,201 --> 00:34:24,523
(عائلتي ذُبِحَت بأكملها يا (أرتي
.لم يعُد هناك راحة بالنسبة لي بعد
365
00:34:26,046 --> 00:34:29,209
أفضل شئ يمكنني تمنّيه
.هو أن أمسك بالوحش الذي فعلها
366
00:34:31,256 --> 00:34:34,204
،)بالطبع يا (نيك
.جميعنا نرغب بذلك
367
00:34:36,261 --> 00:34:37,760
هل تريد بحق يا (أرتي)؟
368
00:34:38,763 --> 00:34:43,713
لأنك قلت أنك حصلت على نظرة واضحة
.على الرجل الذي غادر منزلي، وبعد ذلك غيّرت قصتك
369
00:34:46,705 --> 00:34:50,052
،)حسنًا، كان يجب علي يا (نيك
.لأن لم يكن هناك رجل
370
00:34:52,066 --> 00:34:53,299
..أعني
371
00:34:53,812 --> 00:34:56,421
،في خِضَمْ اللحظة
أعتقد أنني رأيت شئ ما
372
00:34:56,849 --> 00:35:00,367
أردت المساعدة بشدة
.لكنني كنت مخطئ
373
00:35:06,791 --> 00:35:08,791
هل هذه النافذة هي التي كنت تنظر منها؟
374
00:35:13,166 --> 00:35:15,894
ماذا جعلك تنظر للخارج يا (أرتي)؟
375
00:35:15,934 --> 00:35:17,349
هل سمعت شخص ما يصرخ؟
376
00:35:18,536 --> 00:35:22,205
.لا أتذكر بحق
377
00:35:27,279 --> 00:35:30,106
،الرجل الذي رأيته
هل كان يسرع بالخروج أم يسير عاديًا؟
378
00:35:30,141 --> 00:35:31,347
..نيك)، أخبرتك أن)
379
00:35:31,349 --> 00:35:32,849
ماذا؟
هل كان لديه مطرقة؟
380
00:35:35,053 --> 00:35:37,387
.لأن الشرطة قالوا أنه هكذا قتل عائلتي
381
00:35:37,389 --> 00:35:40,490
..حطم جماجمهم
382
00:35:40,492 --> 00:35:42,392
.مرارًا وتكرارًا بمطرقة
383
00:35:44,162 --> 00:35:47,138
.نيك)، لم يكن هناك رجل)
384
00:35:48,149 --> 00:35:49,499
(أرتي)
385
00:35:51,403 --> 00:35:54,625
مَن تمكّن مِنك؟-
ماذا؟-
386
00:35:54,806 --> 00:35:56,999
شخص ما أثّر بك؟-
.كلا-
387
00:35:57,024 --> 00:36:00,139
هل دفعوا لك رشوة؟-
.أعني .. كلا-
388
00:36:00,312 --> 00:36:01,411
أم هل كنت خائف فحسب؟
389
00:36:03,315 --> 00:36:05,554
،تذكرت بالخطأ فقط
.ذلك كل ما بالأمر
390
00:36:05,589 --> 00:36:08,340
،عائلتي تستحق العدالة
هل تفهمني؟
391
00:36:08,586 --> 00:36:10,660
!أستحق العدالة
!سوف أحصل على العدالة
392
00:36:10,674 --> 00:36:14,207
!هل تفهمني يا (أرتي)؟-
!لا أعرف أي شئ-
393
00:36:14,426 --> 00:36:16,893
.(أعتقد أنك تعرف يا (أرتي
394
00:36:16,895 --> 00:36:18,535
.أعتقد أنك تعرف
395
00:36:32,844 --> 00:36:35,912
أتظن أن الفتاة مصاصة الدماء
كانت تكذب بشأن اختباء (مايكل) هنا؟
396
00:36:37,248 --> 00:36:41,093
،لست متأكد لِمَ لتكذب حيال ذلك
.فلديها كل سبب لأن ترغب في أن يموت
397
00:36:44,431 --> 00:36:48,381
،لم تكذب بشأن وقوع المذبحة هنا
.فهناك الكثير من الدماء الجافّة على الأرض
398
00:36:48,931 --> 00:36:50,573
لماذا كان يقتلهم؟
399
00:36:51,196 --> 00:36:53,476
وماذا قصدت بـ"القيام بتجارب"؟
400
00:36:55,900 --> 00:36:57,578
.لا يبدو وأنه هنا
401
00:37:00,775 --> 00:37:02,058
!مستذئبون
402
00:37:09,447 --> 00:37:11,176
!الرصاصات الفضية لا تفلح
403
00:37:13,499 --> 00:37:14,511
!لا شئ يفلح
404
00:37:24,555 --> 00:37:26,329
.حسنًا، ذلك يفلح
405
00:38:13,178 --> 00:38:15,746
هل الجميع بخير؟
هل عُضَّ أحد؟
406
00:38:16,424 --> 00:38:18,449
.كلا-
.أنا بخير-
407
00:38:22,620 --> 00:38:26,909
ماذا كان نوع هؤلاء المستئذبين؟-
.الفضة لم تلحق بهم أي أذى-
408
00:38:56,421 --> 00:38:57,520
.(سامي)
409
00:38:58,857 --> 00:39:00,297
.إنه أنا
410
00:39:15,036 --> 00:39:16,045
.(دين)
411
00:39:17,706 --> 00:39:19,423
هل أنت بحق؟
412
00:39:19,841 --> 00:39:21,013
.أجل، إنه أنا بحق
413
00:39:22,922 --> 00:39:25,637
أأنت بخير؟-
.كلا، لست بخير-
414
00:39:26,715 --> 00:39:30,310
.لكنك جعلت (مايكل) يغادر-
..كلا، لا-
415
00:39:31,186 --> 00:39:33,123
.لم أجعله-
ماذا؟-
416
00:39:33,789 --> 00:39:36,635
.هو غادر فحسب
417
00:39:36,858 --> 00:39:38,987
لماذا؟-
.لا أعرف-
418
00:39:42,099 --> 00:39:44,428
.لا أعرف
419
00:40:34,057 --> 00:40:39,469
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By : Nasser Gamal