1 00:00:00,739 --> 00:00:01,419 .هَلُمّوا 2 00:00:01,537 --> 00:00:02,315 .آنذاك 3 00:00:02,350 --> 00:00:03,517 ،أعلم أن هذا عسير 4 00:00:03,519 --> 00:00:04,885 ،بدون نعمتك 5 00:00:04,887 --> 00:00:06,453 .بدون قواك 6 00:00:06,455 --> 00:00:09,590 ،لا أستطع قتل الشياطين (لا أستطع إيجاد (دين) و(مايكل 7 00:00:09,592 --> 00:00:11,191 .أنا عديم الفائدة 8 00:00:11,193 --> 00:00:13,394 "الشرطة عثروا على كومة من الجثث في "دولوث 9 00:00:13,396 --> 00:00:15,714 .وأعينهم محترقة- مايكل) إذًا؟)- 10 00:00:15,865 --> 00:00:17,531 .وكأنه كان يقوم باختبارات 11 00:00:17,533 --> 00:00:19,433 يختبرّ؟ من أجل ماذا؟ 12 00:00:19,435 --> 00:00:21,802 .هناك طرق لتحسين مواهبكم 13 00:00:22,112 --> 00:00:23,270 !لا شئ يفلح 14 00:00:23,272 --> 00:00:25,372 هل تقترح أن نَشُنَّ حرْب على البشر؟ 15 00:00:25,374 --> 00:00:27,241 .هذا ليس مُجرّد (مايكل) الذي نتحدث عنه- .(إنه (دين- 16 00:00:29,478 --> 00:00:31,221 .(سامي) .إنه أنا 17 00:00:32,384 --> 00:00:35,554 .حاليًا 18 00:00:37,086 --> 00:00:42,298 ،إنه فق بكل مرة أفكر بها، أشبه بالكابوس .لا يمكنني الأكل أو النعاس 19 00:00:42,827 --> 00:00:45,952 .هي متواجدة دائمًا تشاهدن فحسب- .دين)، إنها مُجرّد لحية)- 20 00:00:45,952 --> 00:00:49,337 .كنت منشغل بعض الشئ مؤخرًا- .ذلك ليس عُذْر- 21 00:00:49,549 --> 00:00:52,305 اتصلوا "داك داينستي" لأن .ويرغبون باستعادتها برنامج تلفازي أبطاله ذو لحية 22 00:00:53,936 --> 00:00:57,843 .بعض الناس تقول أنني مظهري جيد- .كلا يا (سام)، لا يقول ذلك أحد- 23 00:01:00,120 --> 00:01:02,560 ..مهلًا ..أأنت 24 00:01:02,560 --> 00:01:08,204 .إذا كنت سوف تسأل إذا كنت على ما يرام، لا يتعيّن عليك- .حسنًا- 25 00:01:09,102 --> 00:01:15,522 .الأمر فقط .. لم تتحدث كثيرًا أثناء عودتنا إلى هنا- مايكل) رحل، حسنًا؟)- 26 00:01:15,522 --> 00:01:20,229 ،لا أعرف الكيفية أو السبب .فهو اختفى فحسب 27 00:01:21,777 --> 00:01:27,686 وعلى حدْ ذاكرتي، كل شئ من لحظة موافقتي .حتى اللحظة التي دخلت بها من الباب معتم 28 00:01:27,686 --> 00:01:32,173 ،لذلك أنا بخير ..أنا مسرور فقط لأن 29 00:01:33,542 --> 00:01:35,226 .أعود إلى المنزل.. 30 00:01:41,150 --> 00:01:45,944 .أجل، حدثت بعض تغيّرات ..لذلك 31 00:01:51,670 --> 00:01:55,731 .أجل، لم أعُدْ (مايكل) بعد- .صحيح- 32 00:01:55,798 --> 00:01:58,376 .الزعيم أخبرنا .مرحبًا بعودتك 33 00:02:00,536 --> 00:02:04,901 الزعيم؟- ..أجل، طلبت منهم ألا ينادوني بذلك، لكن- 34 00:02:04,901 --> 00:02:05,939 دين)؟) 35 00:02:09,078 --> 00:02:12,663 .مرحبًا يا فتى- هل هو أنت بحق؟- 36 00:02:14,383 --> 00:02:15,249 .أجل 37 00:02:28,564 --> 00:02:30,289 .(دين)- .(كاس)- 38 00:02:32,807 --> 00:02:36,611 أسف، أردت أن أكون هناك لكن خشينا أن (مايكل) سوف ..يشعر بوجودي، لذلك 39 00:02:36,611 --> 00:02:39,539 .سام) أخبرني بذلك) .لا عليك 40 00:02:41,612 --> 00:02:47,759 أين (ماري)؟- .هي و(بوبي) مكثا في "دولوث" لتنظيف الموقف- 41 00:02:50,853 --> 00:02:54,669 ،حسنًا، بمناسبة الحديث عن التنظيف .أحتاج إلى الإستحمام 42 00:02:58,194 --> 00:03:00,823 ..هل أنت- .مازلت بخير- 43 00:03:01,263 --> 00:03:03,607 .أعِدُك 44 00:03:09,905 --> 00:03:11,986 كيف حال (نيك)؟- ..هو- 45 00:03:12,708 --> 00:03:14,671 .رحل..- ماذا؟- 46 00:03:14,910 --> 00:03:16,243 ..(نيك) 47 00:03:16,245 --> 00:03:17,778 ،ترك ملاحظة قال أن كان يجب عليه 48 00:03:17,780 --> 00:03:21,947 الشروع إلى بعض الأعمال الشخصية .ولم يجيب عن مكالماتي 49 00:03:23,586 --> 00:03:27,131 ،كان في مكان مظلم .ربما كان بحاجة لبعض الوقت بمفرده 50 00:03:27,289 --> 00:03:28,596 .حسنًا، ربما 51 00:03:29,275 --> 00:03:32,651 ..(سام) كيف حال (دين)؟ 52 00:03:35,831 --> 00:03:37,297 .لا أعرف 53 00:03:46,976 --> 00:03:53,441 لماذا ليهجرّ (مايكل) وعائه كذلك؟- .لا أدري- 54 00:03:56,919 --> 00:04:00,217 ..ولماذا كان لماذا كان يساعد (مايكل) الوحوش؟ 55 00:04:03,048 --> 00:04:06,158 ..(كاس) ..الحقيقة هي 56 00:04:07,930 --> 00:04:09,862 .لا نعرف أي شئ 57 00:04:20,809 --> 00:04:28,329 {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&FFD119&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}|الظواهر الخارقة| Translated By : Nasser Gamal {\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت 58 00:04:30,519 --> 00:04:35,796 .أجل، لا أعرف كيف حصلت عليها- ماذا يمكن أن يلحق الأذى بـ(مايكل) كذلك؟- 59 00:04:35,858 --> 00:04:37,845 .أي ما كان، لابُدَّ وأن كان قوي 60 00:04:38,727 --> 00:04:45,472 حسنًا يا (كاس)، أريد منك الدخول إلى عقلي .وتقوم بأمر امتزاج العقول 61 00:04:45,501 --> 00:04:48,667 لأن إذا لا يمكنني تذكر ما حدث، أريدك أن تستخرجه مني، حسنًا؟ 62 00:04:48,702 --> 00:04:51,877 مهلًا، هل أنت متأكد بشأن هذا؟- .أجل، يمكنني تحمله- 63 00:04:52,041 --> 00:04:54,414 ..(دين)- .كاس)، هيا)- 64 00:04:55,678 --> 00:04:56,844 .انطلق 65 00:05:12,267 --> 00:05:13,160 أي شئ؟ 66 00:05:32,715 --> 00:05:35,048 دين)، مَن كان ذلك؟) 67 00:05:38,275 --> 00:05:40,823 {\pos(190,220)}(الندبة) 68 00:05:42,978 --> 00:05:44,945 :(كلاير) تدرّبت مع الفتيات، غسلت الملابس حتى ملابس (أليكس) الداخلية القذرة 69 00:05:47,824 --> 00:05:49,823 كيف حال القضية؟ أي شئ وحشي؟ 70 00:05:53,999 --> 00:05:55,927 .بالتأكيد بشري، وذلك يعني .. أنا مَن سيتكفل به 71 00:05:59,096 --> 00:06:00,492 (سام وينشستر) 72 00:06:02,444 --> 00:06:07,019 {\pos(190,220)}سام)، أية أنباء؟)- ..جودي)، مرحبًا، أعتذر)- 73 00:06:07,535 --> 00:06:09,984 ،)مرحبًا يا (جودي {\pos(190,220)}.لقد عدت 74 00:06:11,420 --> 00:06:15,393 {\pos(190,202)} .(مرحبًا يا (دين .سماع صوتك جيد 75 00:06:15,997 --> 00:06:19,570 .أجل، أنتِ أيضًا- .جودي)، تلك الأنباء الجيدة)- 76 00:06:20,154 --> 00:06:24,884 {\pos(190,220)}ما الأمر؟- أتعرفين الشئ الذي قتل (كايا) في "المكان السئ"؟- 77 00:06:26,134 --> 00:06:28,357 {\pos(190,220)}.نعتقد أنه هنا- !ماذا؟- 78 00:06:28,357 --> 00:06:32,814 {\pos(190,220)}أجل، هل لاحظتِ أي شئ ذو علاقة بشقْ كوني هناك؟ 79 00:06:32,814 --> 00:06:37,857 شعلة أو ما شابه ذلك؟- .كلا- 80 00:06:37,913 --> 00:06:42,706 ،هناك مراقبة مرئية في العبّارة .كلاير) عمليًا تعمل بالحراسة هناك، لم يطرأ شئ) 81 00:06:43,118 --> 00:06:44,985 كيف تعرف؟- ..حسنًا، النسخة القصيرة- 82 00:06:44,987 --> 00:06:50,572 عندما كان يستحوذ علي (مايكل)، تأذّى .وتركت ندبة، جرحان بليغان 83 00:06:50,793 --> 00:06:55,623 {\pos(190,220)}.ناتجة عن طعن، أو وخز بشوكة كبيرة- وكأن شخص ما طعنك بشوكة لحم كبيرة؟- 84 00:06:57,466 --> 00:06:59,817 .أجل، بالضبط كيف عرفتِ ذلك؟ 85 00:07:16,018 --> 00:07:17,551 ستغادرون؟ 86 00:07:18,721 --> 00:07:20,821 {\pos(190,220)}."قاتِل (كايا) في شلالات "سو 87 00:07:20,823 --> 00:07:23,824 ،وهو، هي، أو الشئ ذلك {\pos(190,220)}.(يمكن أن يلحق الأذى بـ(مايكل 88 00:07:23,826 --> 00:07:25,325 {\pos(190,220)}.يجب أن نكتشف كيف فحسب 89 00:07:25,327 --> 00:07:28,518 {\pos(190,200)}.سأحضر أشيائي- ..(جاك)- 90 00:07:28,564 --> 00:07:31,897 {\pos(190,220)}.ربما لا تكون تلك أفضل فكرة..- .مايكل) عَدوّي أيضًا)- 91 00:07:31,932 --> 00:07:36,594 ..(قاتلته لأشهر، و(كايا {\pos(190,220)}.أنا مَن أدخلها بهذا 92 00:07:36,705 --> 00:07:39,983 {\pos(190,220)}.أنا مسئول عمّا حدث لها .أريد المساعدة 93 00:07:40,075 --> 00:07:42,812 .حسنًا، لن يحدث ذلك- لأنني بشري بالكامل الأن؟- 94 00:07:42,978 --> 00:07:45,234 ..جاك)، ربما تحتاج المزيد من)- التدريب؟- 95 00:07:45,381 --> 00:07:47,735 .(كنت أتدرب مع (بوبي- .بربك يا فتى، انظر إليك- 96 00:07:47,735 --> 00:07:51,511 لست ذو بنية جسدية قوية، أتعرف؟ 97 00:07:58,327 --> 00:08:01,404 {\pos(190,220)}.(مهلًا، (جاك ..لم أقصد 98 00:08:04,033 --> 00:08:06,333 .لم أقصد أن أكون وغد 99 00:08:12,007 --> 00:08:13,106 !بعض المساعدة هنا 100 00:08:16,569 --> 00:08:19,736 جولس)، ماذا يجري؟) 101 00:08:20,189 --> 00:08:23,931 .."قضية كنت أعمل عليها في "ويتشيتا المراهقون المفقودون، الجثث الجافة؟ 102 00:08:23,931 --> 00:08:25,967 .أجل- اتضح أنها كانت ساحرة- 103 00:08:26,278 --> 00:08:30,761 ..كانت تحتجز الفتيات وهذه .هي الناجية الوحيدة 104 00:08:31,517 --> 00:08:36,294 ،أسقطْ تلك الساحرة برصاصة قتل الساحرات التي منحتني إياه .لكن فور ما فعلت ذلك، شئ ما تحول للأسوء 105 00:08:36,555 --> 00:08:39,604 ..لم يتسنَّ لي الوقت حتى لكي أدفن الجثة حتى قبل- قبل ماذا؟- 106 00:08:41,854 --> 00:08:44,428 .عزيزتي (لورا)، أريهم 107 00:08:52,371 --> 00:08:53,737 .لابُدَّ وأن الساحرة سحرتها 108 00:08:56,075 --> 00:08:58,283 .تبدو كتعويذة ملائكية- هل يمكنك إصلاحها؟- 109 00:08:58,544 --> 00:09:00,292 .أعتقد ذلك 110 00:09:10,089 --> 00:09:15,155 كاس)؟)- .هذا ربما يتطلب بعض الوقت، اذهبا- 111 00:09:15,227 --> 00:09:18,093 اذهبا إلى شلالات "سو" قبل اختفاء الأثر .وسألحق بكما فور انتهائي 112 00:09:18,093 --> 00:09:20,423 .كلا، لا أعرف- .كلا، (كاس) مُحِق- 113 00:09:20,458 --> 00:09:23,070 ،يمكنه التكفّل بهذا .يجب أن نذهب 114 00:09:23,269 --> 00:09:26,007 .هيا بنا 115 00:09:26,739 --> 00:09:28,169 .(سام)- .حسنًا، حسنًا- 116 00:09:28,204 --> 00:09:28,860 .أجل 117 00:09:30,175 --> 00:09:31,598 .أحسنتِ صنعًا 118 00:09:42,988 --> 00:09:45,223 .أنت في عجلة- ألا يتعيّن علي؟- 119 00:09:46,292 --> 00:09:47,524 ،إذا كنت قلق بشأن الفتاة 120 00:09:47,526 --> 00:09:49,441 .فـ(كاس) يعتني بها- .أجل، أعلم- 121 00:09:50,963 --> 00:09:52,863 ما المشكلة حينئذ؟ 122 00:09:52,865 --> 00:10:00,005 دين)، مازلنا نجهل لِمَ تركك (مايكل)، أو مكانه) .الأن أو ما يريده 123 00:10:00,005 --> 00:10:01,638 "سبايس جيرلز" أجل، أو فتاته المفضلة من "فرقة موسيقية من الإناث" 124 00:10:01,640 --> 00:10:04,679 ،بربك يا رجل، هذه ليست مزحة .شئ ما ضخم وقع 125 00:10:04,714 --> 00:10:06,843 .ولن تتحدث عنه حتى 126 00:10:06,845 --> 00:10:09,946 ،لكن أمر (مايكل) هذا .نحتاج للتعامل معه 127 00:10:09,948 --> 00:10:12,816 حسنًا، حرفيًا أقود بسرعة 80 ميل/الساعة ،للتعامل معه 128 00:10:12,818 --> 00:10:15,457 كيف يمكنني أن أهرب من شئ ما عندما أسارع نحوه؟ 129 00:10:16,021 --> 00:10:17,054 .لا أعرف 130 00:10:17,056 --> 00:10:18,522 .نوعًا ما اختصاصك- .حسنًا- 131 00:10:18,524 --> 00:10:20,957 ..حسنًا، انظر، أقول فقط 132 00:10:20,959 --> 00:10:24,868 ،قلت أنك سمحت لـ(مايكل) بالدخول .ثم فجأة، عُدت في طرفة عين 133 00:10:24,963 --> 00:10:29,132 لكن بالنسبة إلي .. كنت غائب .لمدة أسابيع 134 00:10:29,134 --> 00:10:32,035 .لم أعرف إذا كنت على قيد الحياة 135 00:10:35,908 --> 00:10:41,108 ،أريدك أن تتحدث إلي فحسب .لتبطئ حتى يمكنني الملاحقة 136 00:10:49,088 --> 00:10:51,532 .اتصل بـ(جودي) واعلمها أننا أوشكنا على الوصول 137 00:11:08,073 --> 00:11:09,539 .(دين) 138 00:11:11,276 --> 00:11:13,064 .مرحبًا بعودتك- .شكرًا- 139 00:11:13,445 --> 00:11:14,480 كيف فعلتها؟ 140 00:11:14,583 --> 00:11:16,380 ماذا؟ مواجعتي لملاك أعلى وغد؟ 141 00:11:16,382 --> 00:11:18,857 مَن لتأخذين؟- .أنت، كل مرة- 142 00:11:18,884 --> 00:11:23,120 .مرحبًا- !مرحبًا، تعجبني اللحية- 143 00:11:24,124 --> 00:11:26,256 ..إنها 144 00:11:28,060 --> 00:11:30,907 كيف حالكِ وحال الفتيات؟- .بخير- 145 00:11:31,430 --> 00:11:33,730 ،أليكس) مازالت في المشفى) ،بايشينس) مازالت بالمدرسة) 146 00:11:33,732 --> 00:11:36,233 .كلاير) مازالت على طبيعتها) 147 00:11:38,270 --> 00:11:42,945 .لم أعُد للمنزل منذ وأن تكلمت إليكما .ربما أتجنبها 148 00:11:43,108 --> 00:11:45,671 ،إنه فقط، قبل أن أخبرها بما يجري ..أحتاج إلى 149 00:11:46,145 --> 00:11:47,778 .أنتِ بحاجة لمعرفة ما يجري 150 00:11:47,780 --> 00:11:49,780 .أجل، ذلك هو 151 00:11:49,782 --> 00:11:54,586 حسنًا، إذًا هنا مواقع ..الجثث الثلاثة التي عثرنا عليها 152 00:11:54,586 --> 00:11:55,552 .مقطوعة الرأس بالمناسبة.. 153 00:11:55,554 --> 00:11:57,766 بشري؟- .على حد معرفتي، أجل- 154 00:11:57,890 --> 00:12:01,352 ،حتى تحدث إليكما .ظننت أننا نصطاد بشري أيضًا، ربما قاتل متسلسل 155 00:12:01,593 --> 00:12:03,427 ..سيكون أول واحد في شلالات "سو" منذ 156 00:12:03,429 --> 00:12:06,663 .(حسنًا، منذ (روبرت لي أندرسون 157 00:12:08,400 --> 00:12:10,167 ..أجل، إذًا 158 00:12:10,169 --> 00:12:15,101 ،أعتقد هذه المنطقة بين مسرح الجريمة .هي أفضل منطقة لبدء البحث عن أي ما كان هذا 159 00:12:15,974 --> 00:12:18,330 هل يجب أن ننتظر حتى طلوع النهار؟- لماذا؟- 160 00:12:19,611 --> 00:12:22,593 .كلا، هيا بنا- ..أجل- 161 00:12:55,147 --> 00:12:56,813 .لا يمكنني العثور عليه- العثور على ماذا؟- 162 00:12:56,815 --> 00:12:58,715 .الكتاب 163 00:12:58,717 --> 00:13:00,464 .لابُدَّ وأنه بالأرجاء 164 00:13:01,053 --> 00:13:03,386 .قالت أن أبحث في معجم السحر الأبيض 165 00:13:03,388 --> 00:13:05,455 حسنًا، هل هو هذا؟ 166 00:13:05,457 --> 00:13:08,725 .أجل، ذلك هو 167 00:13:19,838 --> 00:13:25,133 مَن تلك؟- .(إنها فتاة، (لورا- 168 00:13:25,244 --> 00:13:30,009 .سُحِرَت- "مثل "الأميرة النائمة- 169 00:13:30,582 --> 00:13:33,505 ..كلا، ليس مثل 170 00:13:34,186 --> 00:13:38,922 .تعويذة التقدم بالعمر .. تتسبب في قتلها 171 00:13:38,924 --> 00:13:41,707 ألا يمكنك معافاتها فحسب؟- .كلا، لقد حاولت- 172 00:13:41,760 --> 00:13:44,861 .لكن لسبب ما، هذا السحر معقد للغاية 173 00:13:44,863 --> 00:13:48,198 ،)فتواصلنا مع (روينا ،اقترحت تعويذة معاكسة 174 00:13:48,200 --> 00:13:50,433 .ونبحث عنها الأن 175 00:13:56,041 --> 00:13:59,137 هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟ 176 00:14:04,216 --> 00:14:06,141 .كلا 177 00:14:14,593 --> 00:14:18,267 .سوف نوفر الوقت إذا تفرّقنا- ..(دين)- 178 00:14:18,297 --> 00:14:22,435 .سنكون أكثر أمانًا إذا مكثنا سويًا- .أجل، إذا تسنى لي التصويت، أختار فريق المكوث سويًا- 179 00:14:24,102 --> 00:14:25,902 .حسنًا 180 00:14:42,287 --> 00:14:44,054 !يا رفاق 181 00:14:48,126 --> 00:14:49,826 ..بحق الـ 182 00:15:11,416 --> 00:15:12,282 .مصاصو دماء 183 00:15:17,856 --> 00:15:20,344 جودي)، هل هؤلاء يتطابقون مع ضحاياكِ؟) 184 00:15:20,692 --> 00:15:23,181 .الأوجه كانت مخفية، يصعب التحديد 185 00:15:23,428 --> 00:15:26,003 ..ثلاثة رؤوس، ثلاثة جثث بدون رؤوس .الحساب متطابق 186 00:15:26,498 --> 00:15:28,978 .ماعدا يا (سام)، أنا تفقدت تلك الجثث 187 00:15:29,034 --> 00:15:32,349 .أحضرت عيّنات أنسجة للمنزل .أليكس) فحصتهم أسفل المجهر) 188 00:15:32,771 --> 00:15:35,214 ..وُضِعَ فضة، دماء رجل ميت .لم يكن هناك ردة فعل 189 00:16:48,447 --> 00:16:50,246 ماذا بحق الجحيم؟ 190 00:16:50,849 --> 00:16:53,408 ..كانت تشبهها بالضبط- .(كايا)- 191 00:16:54,453 --> 00:16:56,386 رأيتها تموت هناك، صحيح؟ 192 00:16:56,388 --> 00:16:58,726 .أجل، بالتأكيد- ماذا يحدث حينئذ؟- 193 00:16:58,726 --> 00:17:02,266 كل ما أعرفه هو ذلك الشئ مرتدي .(وتحرّك مثل الشئ الذي قتل (كايا 194 00:17:02,427 --> 00:17:03,426 .أجل 195 00:17:03,428 --> 00:17:06,356 كيف ذلك ممكن؟- .لا أعرف- 196 00:17:07,432 --> 00:17:09,966 .لكن لنعثر عليها ونسأل 197 00:17:12,086 --> 00:17:16,155 ،حكيم، معدن البيريت" وعين حمل"؟ 198 00:17:16,783 --> 00:17:18,783 هل لدينا ذلك هنا؟- .أجل- 199 00:17:19,009 --> 00:17:22,377 ،غرفة التخزين، الخزانة الحمراء .الدرج السفلي 200 00:17:22,379 --> 00:17:24,346 ."مُحدد كـ"أشياء مقززة 201 00:17:34,258 --> 00:17:36,258 .لا بأس 202 00:17:40,230 --> 00:17:42,864 هل ذلك أبيك؟ 203 00:17:42,866 --> 00:17:45,334 .أحدهم، أجل 204 00:17:47,738 --> 00:17:51,440 هل لديكِ أبوين أو شخض ما يمكننا التواصل معه؟ 205 00:17:51,442 --> 00:17:55,210 ..والدتي، لكن 206 00:17:55,212 --> 00:17:58,080 .ربما تبغضني 207 00:17:58,082 --> 00:17:59,615 لماذا؟ 208 00:18:00,349 --> 00:18:03,016 .لأنني غادرت 209 00:18:03,018 --> 00:18:06,586 .هربت 210 00:18:06,588 --> 00:18:08,688 ،كرهت المدرسة 211 00:18:08,690 --> 00:18:11,825 ،كرهت مدينتنا ذات الموقف الوحيد 212 00:18:11,827 --> 00:18:15,328 .كرهت قوانينها 213 00:18:15,330 --> 00:18:17,597 .سئمت من التعامل معي كطفلة 214 00:18:17,599 --> 00:18:19,699 ،ظننت أن بإمكاني النجاة بمفردي 215 00:18:19,701 --> 00:18:21,398 .لكن حينئذ قابلتها 216 00:18:21,399 --> 00:18:23,132 الساحرة؟ 217 00:18:23,134 --> 00:18:27,471 ،استقبلتني .أنا وفتاتان أخرتان 218 00:18:28,973 --> 00:18:32,408 .بالبداية، لم نرغب في المغادرة 219 00:18:32,410 --> 00:18:34,277 ،أطعمتنا 220 00:18:34,279 --> 00:18:38,281 .منحتنا أشياء لطيفة 221 00:18:41,252 --> 00:18:45,054 .كانت عطوفة 222 00:18:45,056 --> 00:18:48,157 .قالت أن استضافتنا أبقاها شابة 223 00:18:50,295 --> 00:18:52,962 ..لكن حينئذ 224 00:18:52,964 --> 00:18:55,464 .أصبحت لئيمة 225 00:18:55,466 --> 00:18:58,501 .احتجزتنا 226 00:18:58,503 --> 00:19:08,226 .راتشيل) مرضت هكذا) .وبعد ذلك، (تالي) بنفس الشئ 227 00:19:11,616 --> 00:19:17,888 ..تلاشا .إلى لا شئ 228 00:19:21,125 --> 00:19:25,595 ..عندما ظهرت صديقتك 229 00:19:25,597 --> 00:19:29,532 .ظننت أنن اُنقِذْت 230 00:19:29,534 --> 00:19:33,369 ،لكن حينئذ بدأت تأخذ بي أيضًا 231 00:19:33,371 --> 00:19:36,606 .حتى أسرع من الأخرين 232 00:19:41,145 --> 00:19:45,548 .كاس) سوف يصلح هذا) 233 00:19:45,550 --> 00:19:47,717 .أعِدُكِ 234 00:19:56,160 --> 00:19:58,561 دين)؟) 235 00:19:58,563 --> 00:20:02,398 دين)، ما الأمر؟) 236 00:20:02,400 --> 00:20:04,967 ،لديها قدم خفيفة .لكنها مازالت تترك أثار 237 00:20:04,969 --> 00:20:06,569 .حسنًا، انتظر لوهلة 238 00:20:06,571 --> 00:20:08,004 ماذا؟ 239 00:20:08,006 --> 00:20:09,505 .وجهها 240 00:20:09,507 --> 00:20:11,040 ،رأيته أيضًا .الكدمان 241 00:20:11,042 --> 00:20:12,308 .يمكن أن يكون مصاصي دماء 242 00:20:12,310 --> 00:20:15,111 .(أو يمكن أن يكون (مايكل .هيا 243 00:20:15,113 --> 00:20:17,546 ثلاثة مصاصي دماء في شلالات "سو" ولم يَمُت .مدني واحد 244 00:20:17,548 --> 00:20:20,383 ،تلك ليست حادثة .أعتقد أنهم كانوا يصطادونها 245 00:20:20,385 --> 00:20:21,684 لماذا؟ 246 00:20:21,686 --> 00:20:23,386 أعتقد لأن (مايكل) أرسلهم 247 00:20:23,388 --> 00:20:25,354 .لإنهاء ما بدأه- .حسنًا، لا نعرف ذلك- 248 00:20:25,356 --> 00:20:28,357 ،)جودي) اختبرت الجثث يا (دين) .هم مختلفون 249 00:20:28,359 --> 00:20:33,001 لديهم حصانة ضد دماء رجل ميت .بنفس الطريقة التي مستئذبين (مايكل) كانوا حصينين للفضة 250 00:20:38,369 --> 00:20:39,402 .لا يغير الخطة 251 00:20:39,404 --> 00:20:42,071 ..(أجل، لكن يا (دين 252 00:21:21,612 --> 00:21:25,181 إطلاق السراح 253 00:21:25,183 --> 00:21:28,284 العودة 254 00:21:28,286 --> 00:21:31,287 إطلاق السراح 255 00:21:31,289 --> 00:21:34,423 العودة 256 00:21:34,425 --> 00:21:37,393 إطلاق السراح 257 00:21:37,395 --> 00:21:39,895 العودة 258 00:21:49,440 --> 00:21:51,273 كيف تشعرين؟ 259 00:21:51,275 --> 00:21:54,810 .لا أعرف 260 00:22:00,084 --> 00:22:01,984 لورا)؟) 261 00:22:01,986 --> 00:22:04,553 !كلا 262 00:22:06,891 --> 00:22:08,724 .المساعدة 263 00:22:08,726 --> 00:22:10,426 .المساعدة 264 00:22:31,182 --> 00:22:32,448 هل كل شئ على ما يرام؟ 265 00:22:32,450 --> 00:22:34,817 .الفتيات يطلبون مجيئي 266 00:22:34,819 --> 00:22:36,318 هل ستخبريهن؟ 267 00:22:36,320 --> 00:22:39,989 .لديهن حق المعرفة، لكن لا يمكنني 268 00:22:39,991 --> 00:22:43,997 ،وعدت (كلاير) أن قضايا البشر لي .لكن سوف أشركها أي شئ وحشي 269 00:22:44,629 --> 00:22:45,928 ..لكن هذا 270 00:22:47,365 --> 00:22:49,765 ،كلاير) كانت تبلي حسنًا) ..أعني 271 00:22:49,767 --> 00:22:52,134 ،)أي شئ ذو علاقة بـ(كايا .فهي أشبه ببرميل المتفجرات 272 00:22:54,038 --> 00:22:57,306 ،أول حب يؤلم بشدة ..وخسارته كذلك 273 00:22:58,876 --> 00:23:00,709 .حسنًا، بينكما الوقت ذلك حاليًا 274 00:23:01,979 --> 00:23:03,379 .أجل 275 00:23:03,381 --> 00:23:05,114 .هو يعمل على شئ ما 276 00:23:05,116 --> 00:23:07,116 .ويعمل عليه بمفرده 277 00:23:07,118 --> 00:23:09,285 .الشئ الوحيد الذي أعرفه 278 00:23:09,287 --> 00:23:11,220 .هو ليس مستعد لهذه القضية 279 00:23:11,222 --> 00:23:12,721 .ربما 280 00:23:12,723 --> 00:23:15,157 .ربما يحتاج إليها 281 00:24:18,761 --> 00:24:20,928 ماذا تكونين؟ 282 00:24:20,930 --> 00:24:26,307 ،إذا تسألين سواء كنت الفتاة التي تعرفينها .كايا) التي تعرفينها، كلا) 283 00:24:27,303 --> 00:24:29,937 ماذا حينئذ؟ 284 00:24:29,939 --> 00:24:32,306 ..أنتِ من 285 00:24:32,308 --> 00:24:33,774 هناك، أجل؟ 286 00:24:33,776 --> 00:24:34,942 .أنت تعرف ذلك 287 00:24:34,944 --> 00:24:36,811 أنتِ قرينة (كايا)؟ 288 00:24:37,914 --> 00:24:40,781 .مثل (كاس) الجديد أو (بوبي) الشرير 289 00:24:40,783 --> 00:24:43,818 ،ما كنت بالنسبة لها ،هي كانت بالنسبة إلي 290 00:24:43,820 --> 00:24:45,620 .لا يمكنك الفهم أبدًا 291 00:24:45,622 --> 00:24:46,921 لماذا قتلتيها؟ 292 00:24:46,923 --> 00:24:50,124 .تلك كانت حادثة 293 00:24:50,126 --> 00:24:52,293 .كنت أحاول قتل الشقراء 294 00:24:59,435 --> 00:25:00,635 .حسنًا 295 00:25:00,637 --> 00:25:02,336 كيف عبرّتِ؟ 296 00:25:02,338 --> 00:25:05,306 كيف فتحتِ شقْ؟ 297 00:25:08,278 --> 00:25:10,144 .حسنًا 298 00:25:10,453 --> 00:25:11,345 لماذا أنتِ هنا؟ 299 00:25:11,347 --> 00:25:14,215 هل تقصد هنا؟ 300 00:25:15,619 --> 00:25:16,717 .بسببه 301 00:25:16,719 --> 00:25:20,142 ،أجل، لست هو .لست (مايكل) بعد 302 00:25:20,156 --> 00:25:21,689 .أعلم 303 00:25:21,691 --> 00:25:23,357 .أنت أضعف بكثير 304 00:25:31,134 --> 00:25:32,333 .ربما 305 00:25:32,335 --> 00:25:33,734 .لكنكِ مازلتِ خائفة 306 00:25:33,736 --> 00:25:36,003 .ليس منك 307 00:25:36,005 --> 00:25:38,172 .منهم 308 00:25:38,174 --> 00:25:41,375 .الوحوش التي يرسلها خلفي 309 00:25:41,377 --> 00:25:45,713 ،كل مرة أبطئ .هناك المزيد 310 00:25:45,715 --> 00:25:47,648 .هناك المزيد دائمًا 311 00:26:09,739 --> 00:26:12,106 ..(جاك) 312 00:26:14,777 --> 00:26:16,544 .دعناها تموت 313 00:26:27,890 --> 00:26:32,293 .أنا أسف 314 00:26:32,295 --> 00:26:37,131 ،إذا قواي كانت مازالت بحوزني .كان بإمكاني إنقاذكِ 315 00:26:37,133 --> 00:26:40,267 ..أنا 316 00:27:02,458 --> 00:27:05,559 جاك)، ماذا تفعل؟) 317 00:27:05,561 --> 00:27:08,162 .الساحرة 318 00:27:08,164 --> 00:27:10,231 أين جثتها؟ 319 00:27:10,529 --> 00:27:13,331 ،يا رفاق، يجب أن ننقل هذا .نأخذها إلى المحطة للأمان 320 00:27:13,336 --> 00:27:17,104 .كلا، نحن بحاجة لفطرها هنا والأن 321 00:27:17,106 --> 00:27:18,773 نفطرها؟ 322 00:27:19,203 --> 00:27:21,903 ماذا تعني بـ"فطرها"؟ لأجل ماذا؟ 323 00:27:21,905 --> 00:27:24,506 .يريد معرفة أين أخبأت سلاحي 324 00:27:24,508 --> 00:27:26,741 .ذلك كل ما يريده 325 00:27:26,743 --> 00:27:28,376 .هذا ما الأمر برمته بشأنه 326 00:27:37,688 --> 00:27:40,922 .رصاصة قتل الساحرات مازالت بداخلها 327 00:27:40,924 --> 00:27:42,457 .على ما أظن 328 00:27:42,459 --> 00:27:44,126 جاك)، ما هذا بشأنه؟) 329 00:27:44,128 --> 00:27:46,461 ماذا يا (دين)؟ سوف تؤذيها؟ 330 00:27:46,463 --> 00:27:47,762 تعذبها؟ 331 00:27:47,764 --> 00:27:49,431 ..عصا الطعن التي تخفيها 332 00:27:49,433 --> 00:27:51,733 .(إنه الشئ الوحيد الذي نعرف أنه يؤذي (مايكل 333 00:27:51,735 --> 00:27:53,902 .سوف أفعل أي ما يتطلبه الأمر 334 00:27:59,042 --> 00:28:00,375 أين هو؟ 335 00:28:00,377 --> 00:28:02,544 أين الحربة؟ 336 00:28:02,546 --> 00:28:05,413 !أين هي؟ 337 00:28:05,415 --> 00:28:08,472 الساحرة أخبرت (لورا) أنها والأخريات ."أبقوها شابة" 338 00:28:08,652 --> 00:28:09,985 ،ظننته تعبير مجازي 339 00:28:09,987 --> 00:28:13,288 .لكن الساحرة كانت تسرق شبابهن 340 00:28:13,290 --> 00:28:15,157 ،عندما قتلتها 341 00:28:15,159 --> 00:28:18,059 ،ربما السحر واصل العمل ،)امتصاص قوة حياة (لورا 342 00:28:18,061 --> 00:28:20,629 ،محاولة إبقاء الساحرة شابة ،إبقائها على قيد الحياة 343 00:28:20,631 --> 00:28:25,035 لكن لم تفلح .لأن الرصاصة كانت مازالت بداخلها 344 00:28:26,136 --> 00:28:32,809 فالسحر كان يعمل أكثر شدة .(واستهلك المزيد من (لورا 345 00:28:33,010 --> 00:28:36,178 .لذلك لم تفلح تعويذة العكس 346 00:28:36,180 --> 00:28:38,146 .هي لم تكن ملعونة 347 00:28:40,951 --> 00:28:44,152 .هذا هو الذي كان 348 00:28:54,131 --> 00:28:55,864 أين هي؟- ..(دين)- 349 00:28:55,866 --> 00:28:57,632 .لست مختلف عنه 350 00:28:57,634 --> 00:29:02,938 ،تهديدات، عنف .أي شئ للحصول على ما تريده 351 00:29:02,940 --> 00:29:05,507 .لست مثله قط 352 00:29:05,509 --> 00:29:08,043 ،بلى، أنت مثله .لدومًا كنت 353 00:29:19,189 --> 00:29:21,523 .قوة حياة (لورا) بالداخل هنا 354 00:29:21,525 --> 00:29:23,409 جاك)، أأنت متأكد؟)- .كلا- 355 00:29:48,018 --> 00:29:49,517 ماذا حدث؟ 356 00:29:57,027 --> 00:30:00,729 .رأيت ما فعلته بها 357 00:30:00,731 --> 00:30:03,265 ،عندما غضبت 358 00:30:03,267 --> 00:30:07,002 .وضعت مسدسك بوجهها 359 00:30:07,004 --> 00:30:08,203 !ادخلي السيارة اللعينة 360 00:30:14,278 --> 00:30:16,578 كيف تعرفين بشأن ذلك؟ 361 00:30:16,580 --> 00:30:18,079 .مهلًا 362 00:30:18,081 --> 00:30:20,415 .أنتِ ‘سائرة بالأحلام‘ أيضًا 363 00:30:20,417 --> 00:30:22,550 ،قواكِ .أوصلوكِ 364 00:30:22,552 --> 00:30:23,918 .حياتنا بأكملها 365 00:30:23,920 --> 00:30:27,088 .ما كانت تراه، رأيته 366 00:30:27,090 --> 00:30:31,194 ..أعلم مِن أين يأتي .غضبك وفارغ صبرك 367 00:30:32,462 --> 00:30:34,095 .إنه الخوف 368 00:30:34,097 --> 00:30:37,465 .أنت خائف 369 00:30:37,467 --> 00:30:39,100 .وضعيف 370 00:30:39,102 --> 00:30:41,269 .حسنًا، اخرسي 371 00:30:41,271 --> 00:30:43,471 .مايكل) آذاك) 372 00:30:43,473 --> 00:30:47,142 .آذاني أيضًا 373 00:30:59,456 --> 00:31:04,878 .لم آتِ هنا للقتال .ليس إذا لم يستوجب علي 374 00:31:06,563 --> 00:31:10,598 ،هذا الوجه تعرفينه .لكنني أستعيره فحسب 375 00:31:10,600 --> 00:31:12,634 .لم نتقابل من قبل 376 00:31:12,636 --> 00:31:17,157 لكنني شعرت بكِ .منذ وأن أتيت إلى هذا العالم 377 00:31:17,574 --> 00:31:21,276 ،أنتِ مثلي .تنزفين طاقة جديدة 378 00:31:21,278 --> 00:31:22,944 .وذلك أيضًا 379 00:31:26,416 --> 00:31:29,017 .أنا هنا لتقديم عرض إليكِ 380 00:31:29,019 --> 00:31:31,586 .هناك حرب قادمة وأشيد جيش جديد 381 00:31:31,588 --> 00:31:35,872 ،يمكنكِ الإنضمام إلى جانبي، الجانب الفائز .إذا منحتِني تلك الحربة 382 00:31:36,460 --> 00:31:39,794 ،أو يمكنكِ القتال ،بالتأكيد تخسرين 383 00:31:39,796 --> 00:31:42,964 ،ربما تموتين .وحينئذ سآخذها 384 00:31:42,966 --> 00:31:46,735 ..لذلك، أيتها المتوحشة ماذا سيكون الأمر؟ 385 00:31:59,282 --> 00:32:00,949 .توقفي 386 00:32:00,951 --> 00:32:02,884 هل تتذكر الأن؟ 387 00:32:14,297 --> 00:32:17,139 مايكل) يريد الحربة) ،لأنه يعرف أنها يمكن أن تؤذِه 388 00:32:18,168 --> 00:32:20,402 .ولذلك وحوشه تطاردكِ 389 00:32:20,404 --> 00:32:21,569 .أجل 390 00:32:21,571 --> 00:32:24,205 .دين)، يجب أن نخرج من هنا) 391 00:32:24,841 --> 00:32:26,241 ..يا رفاق 392 00:32:29,846 --> 00:32:31,980 .فات الأوان 393 00:32:42,403 --> 00:32:44,804 ،أتينا لأجلها فحسب 394 00:32:44,806 --> 00:32:47,940 .ولكن لم يسبق لي رفض مائدة طعام 395 00:33:27,715 --> 00:33:30,316 .تلك الرصاصات لم تَعُدْ تؤذنا 396 00:33:46,567 --> 00:33:49,535 .الأن أنت في معضلة 397 00:33:54,542 --> 00:33:56,964 .أو لا- زلقة، أليست كذلك؟- 398 00:34:39,787 --> 00:34:42,788 .لقد أنقذتينا 399 00:34:42,790 --> 00:34:44,523 .لم يتعيّن عليكِ 400 00:34:44,525 --> 00:34:46,559 .عدت لأجلهم، ليس لأجلكم 401 00:34:56,104 --> 00:34:58,904 ،أتعرفين، طالما لديكِ تلك الحربة 402 00:34:58,906 --> 00:35:04,230 ..ستكونين هدف .لأجل (مايكل)، وحوشه، سيواصلون مطاردتكِ 403 00:35:04,479 --> 00:35:06,145 .متعودة عليها 404 00:35:32,502 --> 00:35:34,102 ..(جودي)- ،)دين وينشستر)- 405 00:35:34,104 --> 00:35:37,279 .ليس لديك شئ للإعتذار بشأنه 406 00:35:39,676 --> 00:35:43,393 كيف حال ذراعكِ؟- أجل، أأنتِ متأكدة أنكِ لا ترغبي في الذهاب إلى المشفى؟- 407 00:35:43,428 --> 00:35:45,713 .قدت بذراع منكسر من قبل 408 00:35:45,715 --> 00:35:48,231 قلقة أكسر بشأن ما سأخبر (أليكس) إياه .عندما أصل 409 00:35:48,351 --> 00:35:51,449 ..وحينئذ عندما أعود للمنزل- كلاير)؟)- 410 00:35:51,488 --> 00:35:54,856 .أجل 411 00:35:54,858 --> 00:35:58,359 .أخشى تلك العواقب 412 00:35:58,361 --> 00:35:59,694 .يجب أن تعرف 413 00:35:59,696 --> 00:36:02,279 (يجب أن تعرف أن قاتِلة (كايا .مازالت حُرّة طليقة 414 00:36:05,836 --> 00:36:09,671 أأنتِ بخير؟ 415 00:36:09,673 --> 00:36:12,974 .إنه رؤية وجهها مجددًا 416 00:36:17,547 --> 00:36:22,233 تربية 3 صيادين وخشية كل يوم ..أن ربما أخسر أحدهن 417 00:36:25,255 --> 00:36:28,481 (لم تتسنى لي الفرصة حتى للتعرُّف على (كايا ..قبل موتها 418 00:36:35,298 --> 00:36:41,028 أشعر فقط وكأنني خسرت .قبل أن بدأت حتى 419 00:37:00,090 --> 00:37:01,489 .ادخل 420 00:37:04,994 --> 00:37:06,894 .حسنًا، (جولز) رحلت 421 00:37:06,896 --> 00:37:10,932 .سوف تعيد (لورا) إلى والدتها 422 00:37:10,934 --> 00:37:14,135 .جاك)، أردت الإعتذار فحسب) 423 00:37:14,137 --> 00:37:16,604 .أعلم أنك مررت بالكثير مؤخرًا 424 00:37:16,606 --> 00:37:17,972 .جميعنا كان يَمُرّ بالكثير مؤخرًا 425 00:37:17,974 --> 00:37:20,074 .إنه فقط ليس عذر 426 00:37:20,076 --> 00:37:25,409 ،لم أكُن متواجد لأجلك .ليس بالطريقة التي كان يجب علي بها 427 00:37:25,409 --> 00:37:28,583 .كاس)، لا بأس) 428 00:37:28,585 --> 00:37:35,514 ،حسنًا .. ما فعلته اليوم .جعلتني فخور للغاية 429 00:37:37,093 --> 00:37:43,045 أتعرف، تعلم التشبث في قتال بدون قواك، ذلك يتطلب وقت 430 00:37:43,099 --> 00:37:47,702 ..وتدريب، لكن اليوم 431 00:37:47,704 --> 00:37:52,648 .أثبتْ أنك ذو عقل وقلب صياد 432 00:37:55,211 --> 00:37:57,678 ..كنت أفكر 433 00:37:57,680 --> 00:38:00,014 ،أعني ،)سوف أتحدث إلى (سام) و(دين 434 00:38:00,016 --> 00:38:02,283 ..لكنني ظننت ربما 435 00:38:02,285 --> 00:38:05,486 .ربما يمكننا الذهاب إلى رحلة صيد 436 00:38:05,488 --> 00:38:08,356 .أعني، إذا رغبت 437 00:38:09,893 --> 00:38:10,958 .أجل 438 00:38:13,563 --> 00:38:16,697 .أجل 439 00:38:23,339 --> 00:38:25,740 .أسف 440 00:38:25,742 --> 00:38:28,255 أأنت بخير؟- .أنا بخير- 441 00:38:29,712 --> 00:38:32,346 .أنا بشري الأن 442 00:38:32,348 --> 00:38:35,049 .لابُدَّ وأنني أصبت بأول حالة برد 443 00:38:35,051 --> 00:38:37,418 .حسنًا، سوف أعد بعض الحساء لأجلك 444 00:38:53,002 --> 00:38:55,603 .عرّضتنا للخطر جميعًا اليوم 445 00:38:55,605 --> 00:38:58,673 .خطر أحمق 446 00:38:58,675 --> 00:39:00,174 ..(دين) 447 00:39:00,176 --> 00:39:03,844 .كنت محق 448 00:39:03,846 --> 00:39:08,849 ،لم أرد النظر إليه .ما استخدمني (مايكل) لأجله 449 00:39:08,851 --> 00:39:11,452 ،أردت الإسراع للأمام فحسب 450 00:39:11,454 --> 00:39:14,021 ،أتخطى إلى نهاية القصة الجزء الذي حصلت به على السلاح 451 00:39:14,023 --> 00:39:17,839 ،وأقتل الرجل الشرير .(الجزء حيثما أقتل (مايكل 452 00:39:18,728 --> 00:39:22,763 .أجل، أعرف 453 00:39:22,765 --> 00:39:26,434 ..أتعلم، وافقت عليه لأنني ظننت 454 00:39:28,605 --> 00:39:30,271 .كانت حماقة 455 00:39:30,273 --> 00:39:32,240 .كنت أحمق 456 00:39:32,242 --> 00:39:34,408 ..(دين) 457 00:39:34,410 --> 00:39:36,978 .أنت فعلت ما استوجب عليك 458 00:39:41,985 --> 00:39:46,765 ،ولم يَكُن طرفة عين .الإستحواذ علي 459 00:39:49,158 --> 00:39:51,659 .جعلتها تبدو كذلك، لكنه لم يَكُن 460 00:39:54,564 --> 00:40:05,670 لا أتذكر معظم ما فعله (مايكل) بي .لأنني كنت أسفل الماء، أغرق، أتذكر ذلك 461 00:40:07,543 --> 00:40:10,344 ..شعرت بكل ثانية منه 462 00:40:10,346 --> 00:40:13,481 .القتال للصعود، القتال لأجل التنفس 463 00:40:16,252 --> 00:40:20,688 ..ظننت أن بإمكاني الخروج، لكن 464 00:40:20,690 --> 00:40:25,326 ،لم أستطع لم أكُن قوي بما يكفي 465 00:40:25,328 --> 00:40:32,427 والأن رحل، هو بالخارج ،يشيّد جيش من الوحوش سويًا ويؤذي الناس 466 00:40:37,440 --> 00:40:41,475 .انا على عاتقي يا رجل 467 00:40:41,477 --> 00:40:43,544 .أنا وافقت 468 00:40:47,383 --> 00:40:49,850 .إنه خطأي 469 00:41:36,366 --> 00:41:48,764 {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&FFD119&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} Translated By : Nasser Gamal {\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت