1 00:00:00,001 --> 00:00:01,054 Monstre! 2 00:00:05,507 --> 00:00:09,799 De fyre jager monstre. Det er så sejt. 3 00:00:11,146 --> 00:00:12,169 Kom så! 4 00:00:12,194 --> 00:00:14,831 Mor vil ikke at efterlade de folk, så lad os tage dem med os. 5 00:00:15,234 --> 00:00:16,984 Jeg hader det her sted lige nu. 6 00:00:17,335 --> 00:00:20,036 De jægere, det er på mig. Jeg bragte dem her til. 7 00:00:20,195 --> 00:00:21,458 Jeg ser dem over alt. 8 00:00:22,245 --> 00:00:24,281 - Jeg ser Maggie. - Sam! 9 00:00:26,733 --> 00:00:28,518 Jeg tror, jeg har brug for lidt tid. 10 00:00:29,476 --> 00:00:32,342 Og hvad med det barn med det dumme Bambi-blik hele tiden? 11 00:00:32,460 --> 00:00:34,944 Hej. Jeg er en Winchester! 12 00:00:35,601 --> 00:00:38,921 Du dræbte Michael. Du fortærede hans nåde. 13 00:00:40,179 --> 00:00:41,804 Har du fået dine kræfter tilbage? 14 00:00:41,875 --> 00:00:43,039 Jeg er mig igen. 15 00:00:44,264 --> 00:00:45,600 Og din sjæl? 16 00:00:46,000 --> 00:00:49,320 Du vil vide, hvor meget af min sjæl jeg var nødt til at brænde for at dræbe Michael. 17 00:00:49,460 --> 00:00:50,467 Ja. 18 00:00:50,944 --> 00:00:52,429 Jeg ved det ikke. 19 00:00:52,738 --> 00:00:53,795 Hvad er dommen? 20 00:00:53,820 --> 00:00:57,495 Jeg ville holde øje med ham, men jeg tror, hvis han virker okay - 21 00:00:58,014 --> 00:00:59,467 - er han det nok. 22 00:01:00,014 --> 00:01:02,483 Jeg føler mig, anderledes nu. 23 00:01:28,639 --> 00:01:29,928 Hvad var det? 24 00:01:31,125 --> 00:01:33,421 Det var ikke noget, bare vinden. 25 00:01:37,108 --> 00:01:39,343 Okay, det var ikke vinden. 26 00:01:49,186 --> 00:01:50,502 Jeg tjekker det. 27 00:01:50,906 --> 00:01:53,296 - Hvad laver I? - far? 28 00:01:55,796 --> 00:01:57,933 - Barbara. - Hej sherif. 29 00:01:58,280 --> 00:02:00,640 Ved dine forældre, hvor du er? 30 00:02:00,780 --> 00:02:02,356 Hvorfor bekymre du dig? 31 00:02:02,882 --> 00:02:06,474 - Du burde lave lektier. - Hos mor, det er ikke din weekend. 32 00:02:06,607 --> 00:02:09,795 - Desuden er hun... - Ude af byen med Todd, jeg ved det. 33 00:02:10,266 --> 00:02:12,264 Hun ringede til dig. Du var ikke hjemme. 34 00:02:12,289 --> 00:02:14,506 Hun ringede til mig. Hun er bekymret. 35 00:02:15,881 --> 00:02:18,828 Du fandt mig. Godt for dig. 36 00:02:18,853 --> 00:02:20,545 - Hey, pas på. - Ellers hvad? 37 00:02:22,742 --> 00:02:24,358 Hey, hvor skal du hen? 38 00:02:25,726 --> 00:02:27,026 WC. 39 00:02:27,250 --> 00:02:28,770 I har brug for lidt plads. 40 00:02:55,601 --> 00:02:57,005 Åh gud. 41 00:02:58,936 --> 00:03:01,104 Tom, du burde ikke være herude. 42 00:03:02,015 --> 00:03:05,294 - Men jeg ville ikke gøre dig flov. - Ja, det vil du aldrig. 43 00:03:54,327 --> 00:03:56,083 - Barbara ?! - Bliv her. 44 00:04:05,623 --> 00:04:06,996 Barbara! 45 00:04:09,889 --> 00:04:10,935 Barbara! 46 00:04:13,281 --> 00:04:14,545 Barbara? 47 00:04:32,295 --> 00:04:34,787 Thomas! Thomas! 48 00:04:35,449 --> 00:04:39,060 Nej! Nej! 49 00:04:42,304 --> 00:04:43,864 Nej. 50 00:04:48,851 --> 00:04:54,257 == Oversat af YesWeAre == Still here... På Nordicb.ORG 51 00:05:04,945 --> 00:05:07,193 - Godmorgen solskin. - Hej. 52 00:05:07,281 --> 00:05:10,998 Hvad ser du på? Porno? Sexbånd? Brystvorte-smuttere? 53 00:05:11,350 --> 00:05:13,825 Internettet er mere end bare nøgne mennesker. 54 00:05:14,100 --> 00:05:16,286 - Det ved du godt, ikke? - Ikke mit Internet. 55 00:05:17,733 --> 00:05:19,482 Okay. Se her. 56 00:05:19,545 --> 00:05:24,750 Den her pige, hendes krop blev fundet lige udenfor Big Creek State Park, i Iowa. 57 00:05:25,046 --> 00:05:26,286 Dækket af bidemærker. 58 00:05:26,311 --> 00:05:28,986 - Politiet siger, det er et dyreangreb. - Men? 59 00:05:29,197 --> 00:05:34,674 Men jeg gravede lidt, og fandt ud af, der ikke var ret mange lig. 60 00:05:34,713 --> 00:05:36,510 Men mange mennesker forsvinder i den park. 61 00:05:36,617 --> 00:05:38,766 Se her. Park betjent tilbage i '06. 62 00:05:38,791 --> 00:05:42,180 En krybskytte i '98. Og så videre. 63 00:05:42,221 --> 00:05:45,983 Jeg er kun gået tilbage til 1943, og jeg har allerede fundet 54 savnede personer. 64 00:05:46,353 --> 00:05:47,614 - Wow. - Ja. 65 00:05:47,639 --> 00:05:49,126 Ja, det lyder som vores ting. 66 00:05:49,397 --> 00:05:52,398 Er du sikker på, du er klar? Jeg mener, du ville tage lidt tid fri. 67 00:05:53,202 --> 00:05:55,009 Nej, jeg er okay. 68 00:05:55,276 --> 00:05:56,758 Helt ærligt, jeg er okay. 69 00:05:57,836 --> 00:06:00,871 - Okay, så lad os komme af sted. - Okay, jeg finder Cass. 70 00:06:01,307 --> 00:06:02,533 Han er faktisk taget af sted. 71 00:06:02,683 --> 00:06:03,883 - Hvad? - Tidligt i morges. 72 00:06:03,908 --> 00:06:04,815 Hvorfor? 73 00:06:04,840 --> 00:06:07,905 Noget om at være indespærret i bunkeren i et par uger. 74 00:06:08,101 --> 00:06:10,399 Vi har alle brug for at strække ben. Jeg forstår det. 75 00:06:10,873 --> 00:06:13,415 Okay, så Jack. 76 00:06:14,718 --> 00:06:16,605 Jeg vil ikke have Jack med på den her. 77 00:06:16,630 --> 00:06:18,859 Jeg troede, du sagde Donatello gav ham grønt lys? 78 00:06:20,212 --> 00:06:23,156 Ja, det gjorde han. Og jeg er, jeg er sikker på at han er okay. Men... 79 00:06:24,040 --> 00:06:25,702 Jack har sin mojo tilbage. 80 00:06:26,124 --> 00:06:29,494 Hans kræfter har fået os i problemer i før, sikkerhedsvagten. 81 00:06:30,429 --> 00:06:32,752 Så jeg vil bare sørge for - 82 00:06:33,133 --> 00:06:36,031 - at han er klar, før vi sætter ham tilbage der ud. 83 00:06:37,640 --> 00:06:39,540 Ja, ja. 84 00:06:45,900 --> 00:06:49,281 - Hej, god læsning? - Ja. 85 00:06:49,327 --> 00:06:53,388 Vidste I artikel 246 i den haitiske straffelov officielt gør det ulovligt - 86 00:06:53,413 --> 00:06:55,164 - at gøre et menneske til en zombie? 87 00:06:56,318 --> 00:06:57,337 Godt. 88 00:06:57,625 --> 00:07:00,350 Jack, hør. Dean og jeg er på vej ud på en sag. 89 00:07:01,140 --> 00:07:04,362 Og I vil ikke have mig med? 90 00:07:04,554 --> 00:07:07,022 - Sandheden er... - Vi vil ikke efterlade bunkeren tom. 91 00:07:07,358 --> 00:07:12,584 I tilfælde af, mor eller nogle af de andre jægere kalder og har brug for hjælp, så... 92 00:07:14,018 --> 00:07:16,552 Og det her sted er kunne godt trænge til en opfyldning. 93 00:07:16,577 --> 00:07:21,625 Så, din mission, hvis du vælge at acceptere, har lavet en liste. 94 00:07:26,882 --> 00:07:28,889 Min mission er indkøb? 95 00:07:31,319 --> 00:07:34,151 Øl, TP, æg. 96 00:07:34,327 --> 00:07:35,700 Øl igen. 97 00:07:35,740 --> 00:07:37,037 - To gange? - Ja. 98 00:07:41,968 --> 00:07:43,953 - Jeg gør det. - Super. 99 00:07:46,663 --> 00:07:48,264 Vi snakkes ved. 100 00:07:56,991 --> 00:08:01,365 Undskyld, jeg kan bare ikke se, hvordan det her er en FBI-ting. 101 00:08:01,476 --> 00:08:04,274 Wildlife reservatet er statens ejendom. Vi er staten. 102 00:08:04,390 --> 00:08:08,835 Ja, det er et stort stykke jord, prærieulve, hårdt terræn. 103 00:08:08,860 --> 00:08:12,964 Vi forsøger at begrænse vandrerne til stierne, men nogle af dem lytter ikke. 104 00:08:13,043 --> 00:08:15,919 Okay, men den pige, der døde... Hun var ikke en vandrer. 105 00:08:17,038 --> 00:08:18,713 Ved du hvad der skete med hende? 106 00:08:21,101 --> 00:08:23,003 Som jeg sagde, prærieulve. 107 00:08:25,789 --> 00:08:28,878 - har du noget imod vi tjekker liget? - Har jeg et valg? 108 00:08:29,671 --> 00:08:31,162 Ikke rigtig. 109 00:08:41,444 --> 00:08:42,857 Seriøst? 110 00:08:43,725 --> 00:08:45,109 Hvor længe har du gjort det her? 111 00:08:45,134 --> 00:08:47,546 Jeg har reflekser som en kat, okay? Hvad skal jeg sige? 112 00:08:52,242 --> 00:08:54,361 Skulle en prærieulv, have gjort det her? 113 00:08:55,423 --> 00:08:56,774 Det er ikke muligt. 114 00:08:57,665 --> 00:08:58,946 Kig på huden omkring biddet. 115 00:09:00,099 --> 00:09:02,078 Det ser brændt ud. 116 00:09:02,298 --> 00:09:04,266 Så hvad fanden kan det? 117 00:09:31,491 --> 00:09:33,289 Eliot, stop. 118 00:09:33,671 --> 00:09:36,079 Hvad? Ghostfacers er seje. 119 00:09:36,197 --> 00:09:37,911 Nej, er de virkelig ikke. 120 00:09:42,671 --> 00:09:44,188 Er det, hvad er det han hedder? 121 00:09:44,446 --> 00:09:45,478 Bambi? 122 00:09:46,952 --> 00:09:48,196 Hej! 123 00:09:51,040 --> 00:09:52,041 Hej. 124 00:09:52,647 --> 00:09:54,430 Er du blevet væk? 125 00:09:58,069 --> 00:09:59,092 Nej. 126 00:10:01,709 --> 00:10:03,440 Winchesterne stinker stadig 127 00:10:03,571 --> 00:10:04,578 Bekræftet. 128 00:10:04,603 --> 00:10:06,298 Du bor sammen med Sam og Dean, ikke? 129 00:10:07,595 --> 00:10:08,923 De er her ikke lige nu. 130 00:10:10,576 --> 00:10:13,602 - Bekæmper de spøgelser? - Hvad er et spøgelse? 131 00:10:14,467 --> 00:10:17,703 - Jeg burde gå. - Hej, det er, sejt. 132 00:10:19,976 --> 00:10:21,181 Vi ved det. 133 00:10:21,476 --> 00:10:23,149 Om hele deres jæger ting. 134 00:10:25,515 --> 00:10:28,566 Godt. Jeg kan ikke lide at lyve. 135 00:10:28,764 --> 00:10:30,211 Det gør ondt i min mave. 136 00:10:30,648 --> 00:10:34,275 Ligesom når man skal bøvse, men man kan ikke bøvse. 137 00:10:37,289 --> 00:10:38,289 Ja. 138 00:10:40,397 --> 00:10:41,603 Så, har du brug for noget? 139 00:10:42,091 --> 00:10:44,623 Det har jeg, men butikken er lukket. 140 00:10:47,015 --> 00:10:48,173 Ikke længere. 141 00:10:55,131 --> 00:10:56,359 Hej! 142 00:10:57,333 --> 00:10:58,353 Kom ind. 143 00:11:00,754 --> 00:11:01,774 Er du okay? 144 00:11:05,936 --> 00:11:06,939 Nej. 145 00:11:10,968 --> 00:11:12,767 Jeg tror jeg burde tale med dem. 146 00:11:14,085 --> 00:11:16,336 - Hvem? - Barbaras forældre. 147 00:11:20,639 --> 00:11:22,649 Tom, det er ikke en god ide. 148 00:11:22,718 --> 00:11:25,099 Jeg har allerede talt med dem. De er sørger. 149 00:11:25,249 --> 00:11:26,376 Far. 150 00:11:27,993 --> 00:11:29,122 Det var min skyld. 151 00:11:29,147 --> 00:11:31,416 - Det er ikke sandt. - Jo det er. 152 00:11:34,882 --> 00:11:38,134 Tom, de har bare brug for lidt tid. 153 00:11:39,600 --> 00:11:41,071 Det har vi alle. 154 00:11:54,905 --> 00:11:57,962 Jeg har ondt af ham. 155 00:11:58,240 --> 00:11:59,859 Samme. 156 00:12:01,647 --> 00:12:03,953 Jeg mener, bo sammen med en flok fyre. 157 00:12:04,007 --> 00:12:11,280 Hele deres sted må lugte af øl, Kleenex, og Old Spice. 158 00:12:13,529 --> 00:12:16,323 Jeg har set de der gutter kaldet Ghostfacers. 159 00:12:16,501 --> 00:12:18,204 - Har du hørt om dem? - Nej. 160 00:12:18,670 --> 00:12:20,589 De er fantastiske! 161 00:12:20,647 --> 00:12:24,460 De ved alt om spøgelser, og jeg læser bøger. 162 00:12:24,540 --> 00:12:27,251 Jeg kan også lide bøger. Jeg læser om zombier. 163 00:12:27,350 --> 00:12:31,907 - Zombier er virkelige? - Altså nej, ikke rigtig. 164 00:12:32,705 --> 00:12:34,052 Det er lidt skuffende. 165 00:12:34,077 --> 00:12:36,661 - Men der er andre monstre. - Som hvad? 166 00:12:37,009 --> 00:12:39,163 Vampyrer, varulve, formskiftere. 167 00:12:39,188 --> 00:12:41,704 Jeg har set en af ​​dem. Djinn, rugaru. 168 00:12:42,764 --> 00:12:44,907 Det er et sjovt navn, ja. 169 00:12:45,030 --> 00:12:48,739 Wraiths, sirener, dæmoner, udøde. Alle mulige ting. 170 00:12:49,108 --> 00:12:51,946 Og du kender til dem alle? 171 00:12:54,811 --> 00:12:55,880 Ja. 172 00:12:56,248 --> 00:12:59,304 Jack, vil du være min bedste ven? 173 00:12:59,329 --> 00:13:02,452 Makker, stop med at forfølge ham. Undskyld. 174 00:13:02,477 --> 00:13:05,024 Lige siden han fandt ud af de ting, har han været blevet besat 175 00:13:05,079 --> 00:13:06,090 Det er okay. 176 00:13:06,115 --> 00:13:08,396 Hænger du nogensinde ud? 177 00:13:09,569 --> 00:13:12,030 Vi har filmaften om tirsdagen. 178 00:13:12,124 --> 00:13:13,631 Dean vælger som regel. 179 00:13:14,021 --> 00:13:16,264 Jeg har set "Lost Boys" 36 gange. 180 00:13:16,631 --> 00:13:18,823 Jeg mener med børn på din egen alder. 181 00:13:18,848 --> 00:13:20,162 Tja, jeg er to. 182 00:13:22,929 --> 00:13:24,441 Og 20 183 00:13:24,812 --> 00:13:26,552 Jeg er 20. 184 00:13:29,115 --> 00:13:30,435 Plus to. 185 00:13:32,530 --> 00:13:34,287 Jeg er 22. 186 00:13:36,443 --> 00:13:37,521 Okay. 187 00:13:38,380 --> 00:13:42,192 Skal vi til Stoke i morgen hvis du vil hygge. 188 00:13:42,295 --> 00:13:44,865 Det er den gamle gård uden for byen. 189 00:13:47,288 --> 00:13:49,049 Ingen kommer der. 190 00:13:49,074 --> 00:13:50,834 Så vi kan tale om monstre. 191 00:13:50,859 --> 00:13:53,905 Og andre ikke-skøre ting. 192 00:13:57,419 --> 00:13:58,435 Jeg... 193 00:13:58,888 --> 00:14:00,908 Det tror jeg, jeg gerne vil. 194 00:14:02,522 --> 00:14:04,480 Det bliver 37,08. 195 00:14:04,505 --> 00:14:06,529 Men for øllet, skal jeg se noget id. 196 00:14:10,975 --> 00:14:12,442 ID? 197 00:14:22,897 --> 00:14:24,180 Kohonta. 198 00:14:25,203 --> 00:14:26,281 Prosit. 199 00:14:26,475 --> 00:14:27,867 Nej ikke... 200 00:14:29,139 --> 00:14:30,228 Kohonta. 201 00:14:30,327 --> 00:14:32,805 Det er, det er en lokal indiansk legende. 202 00:14:32,867 --> 00:14:34,860 Jeg kan ikke finde meget om det, men de er slags - 203 00:14:35,179 --> 00:14:37,500 - underlige monstre, der strejfer om i skoven. 204 00:14:37,602 --> 00:14:40,684 Citat "Drevet til at fortære sødt dødeligt kød." 205 00:14:41,078 --> 00:14:43,305 - Du tror, ​​det er vores varme læber? - Måske. 206 00:14:43,330 --> 00:14:44,751 Jeg mener, ifølge sagnet. 207 00:14:45,045 --> 00:14:48,085 Kohonta bliver så sultende, de spytter mavesyre. 208 00:14:48,195 --> 00:14:50,188 - Klamt. - Ja. 209 00:14:50,624 --> 00:14:52,703 Hvis det er vores monster, er det gammelt - 210 00:14:52,968 --> 00:14:55,935 - og sulten. 211 00:15:12,710 --> 00:15:14,078 Hvor meget længere? 212 00:15:14,490 --> 00:15:16,382 Følg med, gamle mand. 213 00:15:26,202 --> 00:15:27,375 Hvad var det? 214 00:15:27,400 --> 00:15:30,339 Ikke noget. Det er bare vinden. 215 00:15:41,161 --> 00:15:42,615 Vi burde vende om. 216 00:15:57,395 --> 00:15:58,563 Sara? 217 00:16:02,941 --> 00:16:05,196 Hej! Hvem fanden er du? 218 00:16:09,051 --> 00:16:11,406 Jeg taler til dig, tosse! Jeg... 219 00:16:13,317 --> 00:16:14,789 Sara, løb! 220 00:16:47,941 --> 00:16:53,090 Hej, vidste du, når nogle dyr får en smag for menneske, er det alt, hvad de vil jage? 221 00:16:53,115 --> 00:16:57,731 - Jeg læser her, at tigre, selv bjørne... - Tom, du er nødt til at stoppe. 222 00:16:58,129 --> 00:17:00,539 Du vil ikke lade mig tale med Barbaras forældre. 223 00:17:01,183 --> 00:17:04,371 Jeg skal gøre noget. Du sagde, det var en prærieulv, ikke? 224 00:17:04,941 --> 00:17:06,336 Barbara! 225 00:17:09,620 --> 00:17:11,170 Ja, det var det. 226 00:17:11,195 --> 00:17:15,816 Sherif, der er en situation ved Big Creek. 227 00:17:20,270 --> 00:17:22,383 Den fik en anden mere, ikke? 228 00:17:31,152 --> 00:17:33,063 Men fandt de ham? 229 00:17:33,988 --> 00:17:35,328 Nej ikke endnu. 230 00:17:36,714 --> 00:17:39,109 Sara, hvad så du derude? 231 00:17:40,902 --> 00:17:44,836 Der var den der fyr. Jeg tror, det var en fyr. 232 00:17:45,588 --> 00:17:48,307 Han så ud som om han var dækket af noget. 233 00:17:49,640 --> 00:17:50,640 Og - 234 00:17:50,848 --> 00:17:53,238 - han fløjtede. 235 00:17:54,152 --> 00:17:56,132 Jeg løb, men Fitz, han... 236 00:17:57,492 --> 00:18:00,774 Kan du fortælle os præcis, hvor du var da den ting angreb dig? 237 00:18:03,949 --> 00:18:05,102 Jeg tror - 238 00:18:05,379 --> 00:18:07,930 - et par km efter den gamle Parker hytte. 239 00:18:08,237 --> 00:18:09,250 Parker? 240 00:18:18,816 --> 00:18:20,539 Okay, pak sammen! 241 00:18:21,090 --> 00:18:26,055 - Sherif, vi har en søgehold derude. - Ikke længere, hent alle ind, nu. 242 00:18:26,809 --> 00:18:27,985 Hvad sker der? 243 00:18:28,106 --> 00:18:30,094 Hvad ser det ud som? Vi er færdige her. 244 00:18:30,566 --> 00:18:33,855 Jeg spilder ikke tid og penge på at jage en sindssyg prærieulv. 245 00:18:33,948 --> 00:18:35,959 Det var ikke et dyreangreb, sherif. 246 00:18:35,984 --> 00:18:37,130 Hvad var det så? 247 00:18:37,672 --> 00:18:39,745 Hvis du vil trække dine mænd ind, er det fint. 248 00:18:39,770 --> 00:18:42,065 - Men vi skal stadig der ind.. - Kommer ikke til at ske. 249 00:18:42,127 --> 00:18:44,355 Hør, jeg er ligeglad, om I er FBI. 250 00:18:44,447 --> 00:18:48,464 Ingen går i de her skove uden mit samtykke. Forstået? 251 00:18:50,826 --> 00:18:51,833 Godt. 252 00:18:54,580 --> 00:18:56,489 Vi burde nok gøre som han siger. 253 00:18:56,576 --> 00:18:58,442 Ja, helt bestemt. 254 00:19:10,067 --> 00:19:11,144 Jeg dumper. 255 00:19:12,318 --> 00:19:14,031 Jeg dumper terminsprøverne. 256 00:19:14,354 --> 00:19:15,700 Nej du gør ikke. 257 00:19:16,056 --> 00:19:19,739 Jeg mener, du får 400 point bare for at stave dit navn rigtigt. 258 00:19:20,939 --> 00:19:23,793 Så mener jeg, du vil i det mindste have det. 259 00:19:25,354 --> 00:19:26,669 Sandsynligvis. 260 00:19:26,694 --> 00:19:28,300 - Måske. - Hold kæft! 261 00:19:29,760 --> 00:19:32,544 Det er ikke min skyld du er så sød, når du er sur. 262 00:19:37,236 --> 00:19:40,169 Hvis I to skal kysse, kan I så gå ind ved siden af? 263 00:19:41,361 --> 00:19:43,303 Jeg prøver at arbejde her. 264 00:19:43,391 --> 00:19:45,057 Okay, slap af. 265 00:19:48,378 --> 00:19:49,783 Kom ind. 266 00:19:50,628 --> 00:19:52,693 Jack, du kom. 267 00:19:52,905 --> 00:19:54,571 Ja, I inviterede mig. 268 00:19:54,658 --> 00:19:56,036 Ja, det ved vi. 269 00:19:58,677 --> 00:19:59,977 - Er det... - Bøger. 270 00:20:00,221 --> 00:20:01,341 Om monstre. 271 00:20:01,534 --> 00:20:02,755 Fantastisk. 272 00:20:13,275 --> 00:20:14,754 Hvad er det? 273 00:20:20,104 --> 00:20:21,294 Musik? 274 00:20:21,550 --> 00:20:23,505 - Jeg kan godt lide The Who. - Hvem? 275 00:20:23,987 --> 00:20:25,849 Min tante lytter til dem. 276 00:20:26,745 --> 00:20:28,876 De er gamle. 277 00:20:28,901 --> 00:20:32,974 Dean siger, at enhver musik lavet efter 1979 "sutter røv." 278 00:20:33,085 --> 00:20:35,350 Det skyldes, at Dean også er gammel. 279 00:20:40,050 --> 00:20:41,505 Sid ned. 280 00:20:53,846 --> 00:20:55,552 Hvad er terminsprøve? 281 00:20:59,206 --> 00:21:01,474 Terminsprøverne? 282 00:21:04,424 --> 00:21:06,625 Du blev hjemmeundervist, ikke? 283 00:21:09,049 --> 00:21:10,364 Ja. 284 00:21:12,166 --> 00:21:14,583 Ser dæmoner virkelig sådan ud? 285 00:21:16,745 --> 00:21:19,356 Nej, de har ikke horn. 286 00:21:19,381 --> 00:21:20,950 De ligner faktisk røg - 287 00:21:21,666 --> 00:21:23,669 - medmindre de har besat et menneske. 288 00:21:23,772 --> 00:21:27,863 Så kan de ligne mig eller dig - 289 00:21:28,729 --> 00:21:30,448 - eller hvem som helst. 290 00:21:32,432 --> 00:21:33,771 Virkelig? 291 00:21:34,478 --> 00:21:37,957 Og du har set en før? 292 00:21:42,635 --> 00:21:44,005 Jeg har dræbt en. 293 00:21:46,682 --> 00:21:47,934 Ja? 294 00:21:50,956 --> 00:21:52,115 Hvordan? 295 00:21:54,050 --> 00:21:55,794 Det her er et englesværd. 296 00:21:56,440 --> 00:21:58,966 Så det er lavet af engle? 297 00:21:59,026 --> 00:22:02,229 Nej, det dræber engle og dæmoner. 298 00:22:02,354 --> 00:22:04,534 - Fedt nok. - Hey! næ-nej! 299 00:22:04,559 --> 00:22:07,270 Du skal ikke svinge en kæmpe kniv rundt. 300 00:22:07,416 --> 00:22:09,064 - Jeg ville bare... - Husker du den gang - 301 00:22:09,105 --> 00:22:10,643 - du næsten dræbte dig selv med en slinky? 302 00:22:10,668 --> 00:22:11,857 Det gjorde jeg ikke. 303 00:22:11,909 --> 00:22:13,206 Han prøvede at spise den. 304 00:22:14,276 --> 00:22:15,729 Jeg var tre. 305 00:22:16,597 --> 00:22:18,245 Så, hvordan bruger man det? 306 00:22:18,270 --> 00:22:21,550 Nå er der standard nærkamp kampbevægelser. 307 00:22:22,924 --> 00:22:24,377 Ligesom et lyssværd. 308 00:22:24,659 --> 00:22:28,535 Eller man kan kaste det, som sådan her. 309 00:22:32,737 --> 00:22:34,308 Flot. 310 00:22:55,642 --> 00:22:57,704 Sheriffen skjuler helt sikkert noget. 311 00:22:57,761 --> 00:22:59,656 Ja, enten det eller han er bange. 312 00:22:59,737 --> 00:23:03,487 Forresten, "Kohonta" betyder "fløjter". 313 00:23:03,675 --> 00:23:05,745 Okay, hvordan dræber vi den? 314 00:23:05,950 --> 00:23:09,550 Det er lige det. Sagnet angiver det ikke rigtig. 315 00:23:09,908 --> 00:23:14,112 Super. Tja, min mening? Haglgevær, hoved, færdig. 316 00:23:37,612 --> 00:23:39,275 Smid våbnene! 317 00:23:49,656 --> 00:23:51,522 I drenge hører ikke efter, vel? 318 00:23:51,916 --> 00:23:53,528 Sagde det. Bliv ude af de her skove! 319 00:23:53,553 --> 00:23:55,096 Jeg er ligeglad med, om I er FBI. 320 00:23:55,268 --> 00:23:57,958 Okay. Sherif, vi er ikke FBI. 321 00:23:58,104 --> 00:24:00,087 Siger ordet "Kohonta" dig noget? 322 00:24:04,776 --> 00:24:05,915 Nej. 323 00:24:06,667 --> 00:24:08,994 - Du er lyver. - Det gør jeg ikke. 324 00:24:09,556 --> 00:24:11,070 I kommer med mig ind. 325 00:24:11,630 --> 00:24:12,642 Afsted. 326 00:24:13,542 --> 00:24:14,556 Nu! 327 00:24:21,659 --> 00:24:22,829 Undskyld, sherif. 328 00:24:28,221 --> 00:24:29,986 Nærmer sig. 329 00:24:30,206 --> 00:24:32,419 Jeg er bare lidt rusten. 330 00:24:33,900 --> 00:24:37,415 - Det er okay, hvis du ikke kan, makker. - Jeg kan godt, okay? 331 00:24:37,440 --> 00:24:40,408 Bare, se her. 332 00:24:48,846 --> 00:24:51,017 - Hvad... - Helvede? 333 00:24:57,035 --> 00:24:58,039 Makker! 334 00:24:59,221 --> 00:25:02,962 Er du som en Jedi eller noget? 335 00:25:02,987 --> 00:25:04,189 På en måde. 336 00:25:06,057 --> 00:25:07,329 Se det her. 337 00:25:28,596 --> 00:25:29,814 Hellige... 338 00:25:39,198 --> 00:25:42,284 Det er så sejt. 339 00:25:46,604 --> 00:25:47,665 Max? 340 00:25:50,378 --> 00:25:51,978 Okay jack, stop med det. 341 00:25:52,003 --> 00:25:53,923 Bare rolig, I er i sikkerhed. Se. 342 00:25:56,423 --> 00:25:57,423 Jack. 343 00:25:57,471 --> 00:25:58,509 Jeg kan styre det. 344 00:25:59,111 --> 00:26:00,618 Jeg er ligeglad! Bare stop! 345 00:26:02,657 --> 00:26:04,478 - Jack? - Hvad? 346 00:26:06,459 --> 00:26:08,236 Seriøst, Jack! Hold op! 347 00:26:09,337 --> 00:26:10,634 Stacy! 348 00:26:21,283 --> 00:26:23,712 Nej, nej, nej, nej, nej, nej. 349 00:26:28,517 --> 00:26:31,149 - Stacy! - Åh gud! Åh gud! 350 00:26:33,486 --> 00:26:34,861 Det er okay, det er okay. 351 00:26:37,056 --> 00:26:39,079 Eliot, ring 911. 352 00:26:40,681 --> 00:26:43,845 Det er i orden. Bliv hos mig okay? 353 00:26:44,322 --> 00:26:45,845 jeg havde styr på det. 354 00:26:45,870 --> 00:26:47,627 Alt var fint. Hun flyttede sig. 355 00:26:47,767 --> 00:26:49,267 Gå væk fra hende! 356 00:26:49,955 --> 00:26:51,681 911, hvad er din nødsituation? 357 00:26:51,706 --> 00:26:54,980 Stacy. Det er okay, jeg er her. Okay? Okay? 358 00:26:55,017 --> 00:26:57,345 Stacy, kom nu. 359 00:26:58,752 --> 00:27:00,165 Jeg kan fikse det her. 360 00:27:03,798 --> 00:27:06,939 - Hvad laver du? - Stol på mig, okay. 361 00:27:25,900 --> 00:27:28,858 Sir? Hr? Hej? Er du der stadig? 362 00:27:31,688 --> 00:27:32,954 Stace? 363 00:27:47,166 --> 00:27:48,298 Hvordan? 364 00:27:49,688 --> 00:27:51,344 Jeg fixede dig. 365 00:28:00,689 --> 00:28:01,884 Lad være. 366 00:28:05,595 --> 00:28:08,962 Men hun er okay. Alt er fint, ikke? 367 00:28:08,988 --> 00:28:09,993 Nej! 368 00:28:10,790 --> 00:28:13,141 Okay? Bare gå væk. 369 00:28:22,330 --> 00:28:23,413 Eliot? 370 00:28:24,805 --> 00:28:25,883 Jeg ved ikke - 371 00:28:26,493 --> 00:28:28,532 - hvad du er. 372 00:28:31,906 --> 00:28:33,531 Men hold dig væk. 373 00:28:45,398 --> 00:28:46,611 Vi jager ting. 374 00:28:47,033 --> 00:28:49,637 Bekæmper ting og dræb ting, som folk ikke forstår. 375 00:28:49,790 --> 00:28:50,922 Så - 376 00:28:52,291 --> 00:28:53,878 - Kohonta. 377 00:28:54,904 --> 00:28:55,923 Tal. 378 00:29:03,650 --> 00:29:05,565 Jeg troede ikke, det var rigtigt. 379 00:29:05,642 --> 00:29:09,398 Kohonta var en stammehistorie, en gammel historie. 380 00:29:09,423 --> 00:29:11,356 Jeg har ikke hørt om det siden jeg var barn. 381 00:29:11,634 --> 00:29:16,462 Men jeg så den om natten da Barbara blev dræbt. 382 00:29:18,931 --> 00:29:22,233 Lige et Øjeblik, det er derfor du har forsøgt, at holde folk ude af skoven? 383 00:29:22,595 --> 00:29:24,158 Så hvad fanden er den ting? 384 00:29:24,899 --> 00:29:27,775 Det er ikke hvad. Hvem. 385 00:29:28,758 --> 00:29:34,993 Parker-familien, de var nogle af de første hvide nybyggere her. 386 00:29:35,596 --> 00:29:38,883 De sætter en gård op i de her skove, hytten. 387 00:29:39,048 --> 00:29:40,213 Og så? 388 00:29:41,502 --> 00:29:42,807 Tingene gik skidt. 389 00:29:43,838 --> 00:29:45,471 Der var en hård vinter. 390 00:29:46,211 --> 00:29:49,383 Deres ældste søn, Henry, overlevede - 391 00:29:50,526 --> 00:29:52,470 - men han gjorde ting. 392 00:29:52,495 --> 00:29:54,651 Hvilken slags ting? Som holdte fest? 393 00:29:54,988 --> 00:29:56,177 På en måde. 394 00:29:56,488 --> 00:29:59,266 De siger, at drengen ikke kun spiste sin familie - 395 00:29:59,291 --> 00:30:04,011 - de sagde, han blev sindssyg af sult. 396 00:30:05,831 --> 00:30:10,306 Han gik efter mit folk og da min stamme fangede ham... 397 00:30:15,269 --> 00:30:19,472 At dræbe ham ville have været for nemt. De ønskede, drengen skulle lide. 398 00:30:20,769 --> 00:30:24,792 For hans forbrydelser mod vores folk, forbrydelser mod naturen. 399 00:30:25,119 --> 00:30:26,618 De forbandede ham. 400 00:30:29,099 --> 00:30:30,972 Dømt til at vandre rundt i skoven - 401 00:30:32,541 --> 00:30:34,009 - altid sulten. 402 00:30:35,541 --> 00:30:37,283 Og hvis han ikke spiste - 403 00:30:40,190 --> 00:30:42,314 - ville hans krop spise sig selv. 404 00:30:46,401 --> 00:30:48,713 Kohonta er ikke født. 405 00:30:50,737 --> 00:30:52,197 De er lavet. 406 00:30:53,432 --> 00:30:56,298 Så de lod bare en kød-spisende tosse løs? 407 00:30:56,691 --> 00:30:58,721 De bandt ham til denne skov. 408 00:30:59,128 --> 00:31:01,698 De markerede træerne for at holde folk væk. 409 00:31:01,723 --> 00:31:04,502 - Men det er længe siden. - Ja, folk glemmer. 410 00:31:04,691 --> 00:31:06,891 - Selv mig. - Det er en god ting. 411 00:31:06,916 --> 00:31:08,760 Som jeg sagde, vi jager sådanne ting. 412 00:31:08,807 --> 00:31:11,596 - Hvad mener du? - Kohonta, varulve, dæmoner. 413 00:31:12,488 --> 00:31:14,089 De findes? 414 00:31:14,214 --> 00:31:16,158 Ja og vi dræber dem. 415 00:31:16,995 --> 00:31:18,948 I, bare jer to? 416 00:31:18,981 --> 00:31:21,002 - Vi ved hvad vi gør. - Gør I? 417 00:31:21,105 --> 00:31:24,839 Hør, hvis de monstre er derude hvorfor fortæller I ikke folk det? 418 00:31:24,864 --> 00:31:27,902 Giv dem, eller os, en chance for at kæmpe imod? 419 00:31:30,159 --> 00:31:32,970 Fordi at fortælle folk de ting tror de ikke altid på. 420 00:31:33,072 --> 00:31:35,807 Dit folk forsøgte at advare jer om denne fløjtende tosse. 421 00:31:36,010 --> 00:31:37,705 Ingen købte den. Ikke engang dig. 422 00:31:37,869 --> 00:31:38,880 Så? 423 00:31:39,291 --> 00:31:41,650 Bare optag dem, sæt det på YouTube. 424 00:31:42,074 --> 00:31:44,901 At vide om monstre og bekæmpe dem er to forskellige ting. 425 00:31:44,926 --> 00:31:47,230 Så I tager det valg for alle? 426 00:31:47,402 --> 00:31:51,269 Forestil jer at fortælle dem det. Forestil jer de liv, du kan redde. 427 00:31:51,294 --> 00:31:53,533 Nej, nej. 428 00:31:54,580 --> 00:31:55,970 Sådan virker det ikke. 429 00:31:57,589 --> 00:31:59,221 Folk dør. 430 00:32:00,644 --> 00:32:03,385 Selv når de ved, hvordan man kæmper, dør folk stadig. 431 00:32:14,712 --> 00:32:15,724 Tom. 432 00:32:15,749 --> 00:32:18,234 - Jeg kan ikke gøre det her mere. - Hvor er du? 433 00:32:18,336 --> 00:32:19,493 Bare lyt. 434 00:32:19,621 --> 00:32:21,042 Uanset hvad der er derude... 435 00:32:22,221 --> 00:32:24,428 Skal du bare vide, jeg vil finde det - 436 00:32:25,425 --> 00:32:26,533 - og dræb det. 437 00:32:26,894 --> 00:32:28,369 Tom! Nej, lad væ... 438 00:32:51,783 --> 00:32:53,494 Han er alene derude. Vi må finde ham. 439 00:32:53,519 --> 00:32:55,432 - Okay, rolig. - Jeg løj for ham. 440 00:32:55,502 --> 00:32:57,119 Jeg fortalte ham, det var en prærieulv. 441 00:32:57,144 --> 00:32:59,074 Vi vil hjælpe dig med at beskytte din søn, okay? 442 00:32:59,099 --> 00:33:00,635 Vi ved ikke helt hvordan vi dræber den. 443 00:33:00,672 --> 00:33:01,698 Det er jeg. 444 00:33:01,847 --> 00:33:04,987 Historien siger et sølvsværd gennem hjertet. 445 00:33:05,019 --> 00:33:07,714 Sølvblad, det har vi. 446 00:34:43,583 --> 00:34:45,143 Thomas! 447 00:34:46,912 --> 00:34:48,666 Thomas! 448 00:35:05,358 --> 00:35:06,722 Hej! 449 00:35:46,299 --> 00:35:47,575 Løb, løb! 450 00:35:51,651 --> 00:35:55,503 Det kan du ikke lide, hvad? Kom så! 451 00:36:01,284 --> 00:36:02,826 Kom så, kom så. 452 00:36:31,714 --> 00:36:33,895 Det var som fuld knald på "Raiders." 453 00:36:35,659 --> 00:36:36,896 Tom. 454 00:36:41,183 --> 00:36:42,498 Han er i live. 455 00:36:53,651 --> 00:36:56,003 - Rolig. - Far? 456 00:36:56,479 --> 00:36:57,623 Thomas. 457 00:36:59,386 --> 00:37:00,818 Fik vi den? 458 00:37:01,838 --> 00:37:03,635 Prærieulven? 459 00:37:12,019 --> 00:37:13,670 Vil du have en ambulance til dig? 460 00:37:16,229 --> 00:37:18,365 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle sige til ham. 461 00:37:19,761 --> 00:37:21,233 Hvad med sandheden? 462 00:37:22,690 --> 00:37:23,975 Han er din søn. 463 00:37:27,229 --> 00:37:28,552 Han fortjener sandheden. 464 00:37:53,479 --> 00:37:55,982 At fortælle knægten det, tror du det er den bedste idé? 465 00:37:57,667 --> 00:37:58,865 Hvad? Gør du ikke? 466 00:38:00,136 --> 00:38:02,519 Det gør ikke hans liv bedre, vel? 467 00:38:02,644 --> 00:38:05,709 Gør hvad vi altid gør. I tvivl, lyv. 468 00:38:06,167 --> 00:38:07,467 Ja, sikkert. 469 00:38:08,276 --> 00:38:09,912 Som vi gjorde med Jack? 470 00:38:10,526 --> 00:38:12,639 Jeg tog mig af det, okay? Vi tog os af det. 471 00:38:12,664 --> 00:38:14,631 Nej, nej, Dean. Vi tog os ikke af det. 472 00:38:14,656 --> 00:38:15,717 Du gjorde. 473 00:38:16,815 --> 00:38:19,318 Og tror du virkelig, du gjorde det, på den rigtige måde? 474 00:38:20,432 --> 00:38:23,357 - Jack sagde, han var okay. - Ja. Han er et barn. 475 00:38:24,643 --> 00:38:27,920 Og da vi var børn, hvor mange gange fortalte vi far, at vi var okay - 476 00:38:27,945 --> 00:38:29,557 - bare for at gøre ham glad? 477 00:38:56,065 --> 00:38:57,701 Hej, knægt, vi er tilbage. 478 00:38:58,674 --> 00:39:00,021 Er du stadig i gang? 479 00:39:00,046 --> 00:39:02,619 Næsten færdig. Hvordan var jagten? 480 00:39:04,510 --> 00:39:05,700 Ulækker. 481 00:39:07,065 --> 00:39:08,865 Nå, jeg har forsyningerne. 482 00:39:09,354 --> 00:39:10,643 Bortset fra øl. 483 00:39:11,565 --> 00:39:12,904 Jeg havde ikke ID. 484 00:39:12,938 --> 00:39:15,252 - Du har masser af id'er. - De er falske. 485 00:39:16,815 --> 00:39:19,768 Jack, hør her. 486 00:39:20,002 --> 00:39:23,916 Dean og jeg, vi vil tale med dig om dine kræfter. 487 00:39:24,361 --> 00:39:25,725 Hvad med dem? 488 00:39:26,103 --> 00:39:30,591 Denne jagt, vi ville ikke, have dig med fordi vi ikke ville have, du brugte dem. 489 00:39:31,587 --> 00:39:34,012 Ikke endnu. Ikke lige nu. 490 00:39:34,666 --> 00:39:36,553 Du ved, du har lige dem tilbage, Jack. 491 00:39:36,578 --> 00:39:39,666 Vi vil sikre os, du er tryg ved dem igen inden du... 492 00:39:39,691 --> 00:39:41,139 Inden du går total X-Men. 493 00:39:42,752 --> 00:39:44,941 Det var røvet af os ikke at fortælle dig det. 494 00:39:44,966 --> 00:39:46,412 Du ved, vi prøvede at være venlige. 495 00:39:46,846 --> 00:39:48,287 Fordi vi kan lide dig. 496 00:39:48,510 --> 00:39:51,455 Men fordi vi kan lide dig, fortjener du sandheden. 497 00:39:56,392 --> 00:39:58,068 Forstår du det? 498 00:40:03,431 --> 00:40:05,191 Jack? 499 00:40:06,392 --> 00:40:07,732 Jeg forstår. 500 00:40:09,276 --> 00:40:12,119 Jeg vil ikke bruge mine kræfter uden tilladelse. 501 00:40:13,939 --> 00:40:15,341 Det lover jeg! 502 00:40:16,437 --> 00:40:17,458 Super. 503 00:40:17,697 --> 00:40:20,197 Og jeg tror jeg vil hente nogen øl. 504 00:40:25,017 --> 00:40:26,732 Hvad med alt andet? Er du okay? 505 00:40:26,757 --> 00:40:28,662 Jeg mener, er der sket noget, mens vi var væk? 506 00:40:28,687 --> 00:40:29,700 Nej. 507 00:40:32,329 --> 00:40:33,763 Intet. 508 00:40:34,736 --> 00:40:35,904 Godt. 509 00:40:49,453 --> 00:40:55,414 == Oversat af YesWeAre == Still here... På Nordicb.ORG