1 00:00:04,053 --> 00:00:05,591 .مايكل)، لقد مات) 2 00:00:05,592 --> 00:00:08,101 جاك)، هل أنت..؟)- .أنا على طبيعتي مجددًا- 3 00:00:08,817 --> 00:00:11,613 تريد أن تعرف كَم القَدرْ الذي استنفذته من روحي لكي أقتل (مايكل)؟ 4 00:00:11,614 --> 00:00:13,575 .أجل- .لا أعرف- 5 00:00:13,702 --> 00:00:15,732 .آنذاك 6 00:00:15,733 --> 00:00:16,786 لأجل الذين سَقَطوا .الحد الأدنى 300 دولار 7 00:00:17,668 --> 00:00:19,335 .لا تخشَ 8 00:00:21,576 --> 00:00:23,472 .أنتِ ملاك .أنتِ فريدة من نوعكِ 9 00:00:23,473 --> 00:00:25,218 .لأنكِ تعالجين الناس بمقابل مادي 10 00:00:25,219 --> 00:00:28,243 .ربما لاحظت أن هنا الحياة الزاهية ليست برخيصة 11 00:00:28,244 --> 00:00:34,082 ،كنت ملاك متواضع .لكن اتضح أنني سيدة أعمال ممتازة 12 00:00:37,984 --> 00:00:39,714 لماذا؟- .احتجت إلى الحقيقة- 13 00:00:39,715 --> 00:00:42,879 ،احتجت للإنتقام لأجل عائلتي .لكنت أنت فعلت المثل 14 00:00:42,880 --> 00:00:44,802 .(لا أشعر بالأسف تجاهك يا (نيك 15 00:00:44,803 --> 00:00:48,023 .أشف بالأسف تجاه الذين ألحقت الأذى بهم والذين قتلتهم 16 00:00:48,024 --> 00:00:49,154 .يمكنك أن تحترق 17 00:00:49,155 --> 00:00:51,759 متى سوف أخرج من هنا؟- ..أنصت أيها الوغد- 18 00:00:51,760 --> 00:00:54,253 .سوف تُحتَجَزْ لبقية حياتك 19 00:00:58,551 --> 00:01:01,237 .(لقد اخترت (لوسيفر- .هو اختارني- 20 00:01:01,238 --> 00:01:03,289 .(ارفضه يا (نيك- .لا يمكنني- 21 00:01:04,013 --> 00:01:06,785 أين تذهب؟- .أينما يكون الظلام أكثر تركيزًا- 22 00:01:06,786 --> 00:01:08,198 .أينما يكون هو 23 00:01:08,211 --> 00:01:10,255 .(رحلتنا الميدانية هي لأجل مقابلة (دوناتيلو 24 00:01:10,290 --> 00:01:12,362 .نحن قلقون بشأنك- كيف تشعر يا (جاك)؟- 25 00:01:12,613 --> 00:01:15,664 .لا أعرف ،أعلم أنني لا أشعر بشئ 26 00:01:15,891 --> 00:01:19,502 .لكن لا أشعر بالمثل أيضًا 27 00:01:19,814 --> 00:01:22,958 .أنا و(دين) أردنا التحدث إليك بشأن قواك 28 00:01:22,959 --> 00:01:25,728 ماذا بشأنهم؟- .(لقد استعدتهم للتو يا (جاك- 29 00:01:25,763 --> 00:01:29,094 ..نريد أن نحرص على أنك متأقلم عليهم مجددًا قبل أن 30 00:01:29,095 --> 00:01:31,015 .قبل أن تفقد سيطرتك عليهم- هل تفهم ذلك؟- 31 00:01:31,016 --> 00:01:32,374 .أفهم ذلك 32 00:01:33,014 --> 00:01:35,109 .لن أستخدم قواي بدون الإذن 33 00:01:36,345 --> 00:01:37,426 .أعدكما 34 00:01:37,823 --> 00:01:41,247 .الأن 35 00:01:57,765 --> 00:02:01,705 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}حليب {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}مبستر وخالي من الدهون بأعلى جودة 36 00:02:13,571 --> 00:02:15,672 .انتظر، إنني قادم 37 00:02:20,315 --> 00:02:21,655 !رباه، إني قادم 38 00:02:22,084 --> 00:02:24,051 !بحق عيد الميلاد المجيد 39 00:02:25,062 --> 00:02:26,659 .مرحبًا 40 00:02:28,278 --> 00:02:29,946 هل يمكنني مساعدتك؟ 41 00:02:39,683 --> 00:02:41,738 .رجاءًا 42 00:02:41,739 --> 00:02:44,282 .كلا، كلا 43 00:02:45,743 --> 00:02:48,004 !كلا، كلا 44 00:03:07,292 --> 00:03:08,562 !هيا 45 00:03:21,440 --> 00:03:23,550 {\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}*ليلة اللعبة* 46 00:03:27,334 --> 00:03:28,944 {\pos(190,220)}هل تعتقد أن لدينا ما يكفي؟ 47 00:03:29,549 --> 00:03:30,909 !ابن العاهرة 48 00:03:30,910 --> 00:03:33,076 .كنت أعتقد أن تلك من المفترض أن تجعله يسترخي 49 00:03:34,200 --> 00:03:35,382 {\pos(190,220)}.سوف تجعله يسترخي 50 00:03:35,917 --> 00:03:36,917 {\pos(190,220)}.أتمنى ذلك 51 00:03:38,025 --> 00:03:41,238 {\pos(190,220)}ظننت فقطأنه سيكون لطيفًا أن أمكث كتغيير 52 00:03:41,239 --> 00:03:42,239 {\pos(190,220)}.تلك كانت لعبته المفضلة عندما كان صغيرًا 53 00:03:44,890 --> 00:03:47,024 {\pos(190,220)}ماذا عنك؟ هل تشعر أفضل؟ 54 00:03:47,608 --> 00:03:49,716 {\pos(190,220)}.الجميع يواصلون بأن يسألوني ذلك 55 00:03:50,126 --> 00:03:52,117 .نحن عائلة، إنها مسئوليتنا 56 00:03:52,896 --> 00:03:54,895 .حسنًا، إنه مزعج 57 00:03:58,426 --> 00:04:01,913 {\pos(190,220)}..جاك)، إذا أردت الحديث مطلقًا أو) 58 00:04:02,489 --> 00:04:05,257 {\pos(190,220)}.التعبير عما بداخلك 59 00:04:07,440 --> 00:04:09,684 {\pos(190,220)}.أنتِ موجودة لأجل ذلك، أعلم 60 00:04:20,142 --> 00:04:22,162 حسنًا، ليلة اللعبة لأجل آل(وينشستر) بدأت 61 00:04:22,163 --> 00:04:28,251 {\pos(190,220)}حالما يعود (سام) وبصحبته 2 من بيتزا اللحم والأناناس 62 00:04:28,252 --> 00:04:31,509 .تعجبني- .أجل، إنها كالجريمة ضد الإنسانية- 63 00:04:31,544 --> 00:04:33,256 {\pos(190,220)}.اتصال فائت 64 00:04:40,782 --> 00:04:41,647 ما الخطب؟ 65 00:04:48,657 --> 00:04:52,024 .(دين)، إنه أنا، (دوناتيلو) 66 00:04:52,025 --> 00:04:53,065 دوناتيلو)؟) 67 00:04:53,066 --> 00:04:54,331 .أحتاج إلى مساعدة 68 00:04:54,937 --> 00:04:57,833 !أنت و(سام)، ساعداني رجاءًا 69 00:05:15,418 --> 00:05:18,544 ،)لقد اتصلت بـ(سام وينشستر {\pos(190,220)}إذا كانت هذه حالة طارئة 70 00:05:18,545 --> 00:05:19,727 .اتصل بأخي 71 00:05:19,728 --> 00:05:22,517 ،سام) لا يجيب على هاتفه) .هذه المدينة بأكملها فارغة من النشاط 72 00:05:22,518 --> 00:05:23,712 .حسنًا، يجب أن نذهب 73 00:05:23,713 --> 00:05:24,726 ماذا أفعل؟ 74 00:05:24,727 --> 00:05:28,597 امكث هنا، وعندما يعود (سام)، شغّل له هذا البريد الصوتي .واجعله يتصل بي على هاتفي الإضافي 75 00:05:28,598 --> 00:05:29,834 فهمت؟ 76 00:05:30,440 --> 00:05:31,742 {\pos(190,220)}.فهمت 77 00:05:31,743 --> 00:05:33,133 ."لم يُجنَ ثمار "ليلة اللعبى 78 00:05:49,323 --> 00:05:51,599 {\pos(190,220)}..هذا المكان 79 00:05:55,731 --> 00:05:57,166 .أُقدِّر مجيئكِ 80 00:05:57,167 --> 00:05:59,871 {\pos(190,220)}.حسنًا، قلت أن لديك شئ ما لأجلي 81 00:06:00,703 --> 00:06:02,013 مرحبًا، هل يمكنني أن أحضر لكِ بعض القهوة؟ 82 00:06:02,573 --> 00:06:03,747 .كلا، شكرًا لكِ 83 00:06:05,917 --> 00:06:07,435 {\pos(190,220)}.أجل 84 00:06:10,773 --> 00:06:13,343 .ياقوت "دماء بورمي" من القرن السادس عشر 85 00:06:14,380 --> 00:06:16,739 .خمسة قيراط .نقاء ممتاز 86 00:06:18,327 --> 00:06:20,506 كاستيل)، مِن أين حصلت على هذه؟)- .في قضية- 87 00:06:20,507 --> 00:06:24,173 .من المحتمل أنها ملعونة ولكنه ليس بشئ يؤثر على ملاك 88 00:06:26,233 --> 00:06:28,189 وتمنحها إلي؟- .كلا- 89 00:06:28,893 --> 00:06:30,569 .كلا، أحتاج إلى شئ ما 90 00:06:31,625 --> 00:06:33,739 .أحتاج إلى مساعدتكِ 91 00:06:35,963 --> 00:06:37,461 .للتواصل مع الإله 92 00:06:40,383 --> 00:06:42,277 .حسنًا، حظ موفق بذلك 93 00:06:42,278 --> 00:06:44,307 ،)نسيتِ يا (آنائيل .أنا أعرفكِ 94 00:06:44,308 --> 00:06:46,285 .أعرف ما فعلتيه قبل تَدَنِّي درجتكِ 95 00:06:47,692 --> 00:06:49,498 .(عندما كنتِ مساعدة (جاشوا 96 00:06:50,743 --> 00:06:55,780 .وأعلم أن الإله تحدث إلى (جاشوا) وإليه فحسب 97 00:06:56,987 --> 00:06:58,825 ..والأن، هو ميت لكن 98 00:06:59,053 --> 00:07:01,241 .أنتِ تفهمين كيف تواصلا 99 00:07:01,242 --> 00:07:02,661 لماذا تريد أن تعرف؟ 100 00:07:02,662 --> 00:07:05,217 ،هناك هجين خارق ..(جاك) 101 00:07:05,218 --> 00:07:06,687 ابن (لوسيفر)؟ 102 00:07:06,688 --> 00:07:08,207 .أجل 103 00:07:09,228 --> 00:07:11,759 .(جاك) قَتَلَ (مايكل)- .تصبح على خير أيها الأمير اللطيف- 104 00:07:12,383 --> 00:07:16,212 لكن لكي يُتمِّمَ ذلك، استخدم .سحر استنفذ من روحه 105 00:07:16,658 --> 00:07:20,332 ليس كله على ما أتمنى، لكن لا نعرف .(كم تبقى لدى (جاك 106 00:07:20,892 --> 00:07:23,395 ..وكنت أبحث عبر كل كتب المعرفة 107 00:07:23,396 --> 00:07:25,152 .وجميعها تَنُصْ على نفس الشئ 108 00:07:25,153 --> 00:07:27,096 .الإله هو الوحيد الذي يستطيع إعادة روحه 109 00:07:27,097 --> 00:07:28,708 .ولذلك تحتاج إليه 110 00:07:28,709 --> 00:07:29,658 .صحيح 111 00:07:32,198 --> 00:07:35,872 الأخوان (وينشستر)، لا يعرفان أنك هنا، أليس كذلك؟ 112 00:07:37,340 --> 00:07:38,568 لماذا تقولين ذلك؟ 113 00:07:39,455 --> 00:07:45,190 .لا أعلم، اليأس الإرتجالي الذي يظهر منك 114 00:07:46,793 --> 00:07:48,421 هل ستساعديني أم لا؟ 115 00:07:50,209 --> 00:07:51,348 .كلا 116 00:07:51,349 --> 00:07:52,567 .أعتذر 117 00:07:52,568 --> 00:07:56,005 .أترى، (جاشوا) لم يتحدث إلى الإله أبدًا 118 00:07:56,006 --> 00:07:57,430 .الإله هو مَن تحدَّث إليه 119 00:07:58,047 --> 00:07:59,375 .هناك اختلاف كبير 120 00:08:02,553 --> 00:08:03,900 .أرى ذلك 121 00:08:05,260 --> 00:08:07,693 ..لكن 122 00:08:07,694 --> 00:08:09,278 .كانت هناك شائعة 123 00:08:10,165 --> 00:08:11,831 .همسة بعد السقوط 124 00:08:12,402 --> 00:08:15,392 جاشوا) قام بإتصال عن مدى بعيد) .ورد الإله 125 00:08:16,991 --> 00:08:18,137 حسنًا، كيف؟ 126 00:08:18,894 --> 00:08:20,645 .لا أعرف، لم أكُن هناك 127 00:08:21,831 --> 00:08:23,550 .لكنني أعرف شخص ما كان هناك 128 00:08:24,167 --> 00:08:25,511 .ويمكنني اصطحابك إليه 129 00:08:27,703 --> 00:08:29,829 .يجب أن أكون هناك معكما- .لا بأس- 130 00:08:29,830 --> 00:08:30,568 .كلا، ليس كذلك 131 00:08:30,569 --> 00:08:32,213 سمعت رسالة (دوني)، صحيح؟ 132 00:08:32,214 --> 00:08:33,417 .أجل، سمعتها 133 00:08:33,418 --> 00:08:36,348 ،يبدو وأنه يتكلم بألسنة .وكأنه مُستحوَذْ عليه مجددًا 134 00:08:36,349 --> 00:08:37,752 ..ذلك ليس 135 00:08:37,752 --> 00:08:41,336 ،ليست لغة الملائكة .أعتقد أنها عبرية قديمة 136 00:08:41,337 --> 00:08:43,068 ماذا كان يقول؟- .لا نعرف بعد- 137 00:08:43,293 --> 00:08:45,370 .أنا مازلت أعمل عليها- .حسنًا، اعمل بسرعة- 138 00:08:45,371 --> 00:08:47,296 .انتبها- .ذلك المعني- 139 00:08:49,996 --> 00:08:51,558 عبرية قديمة؟ 140 00:08:51,559 --> 00:08:52,538 ماذا بحق الجحيم؟ 141 00:08:53,870 --> 00:08:55,930 .سامي) يبدو مرهقًا) 142 00:08:57,868 --> 00:08:59,437 .ليس (سام) فقط 143 00:09:00,386 --> 00:09:03,521 .إنه (جاك)، وأنت 144 00:09:05,882 --> 00:09:10,589 ..أتمنى فقط لو كان هناك شئ بوسعي- .أنتِ هنا، حسنًا؟ أنتِ هنا- 145 00:09:14,716 --> 00:09:16,420 .لكن كان ينبغي علي التواجد هنا أكثر 146 00:09:20,643 --> 00:09:22,201 .لكنني أعرف مَن أكون 147 00:09:23,557 --> 00:09:26,232 .يمكنني أن أكون منغلقة 148 00:09:26,826 --> 00:09:28,572 .وشديدة 149 00:09:29,326 --> 00:09:31,754 .أجل، لقد ورثت ذلك منكِ 150 00:09:39,949 --> 00:09:41,707 .انصت 151 00:09:42,467 --> 00:09:45,223 ..أريدك أن تعرف فقط 152 00:09:45,838 --> 00:09:50,427 .أنا ممتنة .(على كل يوم يتسنى لي قضاءه معك و(سام 153 00:10:02,987 --> 00:10:04,642 .انتظر لوهلة .انتظر، انتظر 154 00:10:04,644 --> 00:10:05,910 ..هذا 155 00:10:06,656 --> 00:10:07,811 .أعلم هذا 156 00:10:08,163 --> 00:10:09,021 ماذا؟ 157 00:10:09,021 --> 00:10:11,148 ..(رسالة (دوناتيلو ..إنها 158 00:10:11,150 --> 00:10:13,751 .إنها من الإنجيل 159 00:10:15,955 --> 00:10:19,189 .(إنه (بيتر 160 00:10:19,191 --> 00:10:21,859 .بيتر) 5:8) 161 00:10:21,861 --> 00:10:23,627 .هنا 162 00:10:23,629 --> 00:10:25,729 ،كن رصين، كن يقظ" 163 00:10:25,731 --> 00:10:27,798 ،لأن خصمك الشيطان 164 00:10:27,800 --> 00:10:30,367 ،كأسد يزأر ،يتجول 165 00:10:30,369 --> 00:10:33,637 ."يسعى لِمَن يجوز له التهامه 166 00:10:50,056 --> 00:10:51,622 !دوناتيلو)؟) 167 00:10:51,624 --> 00:10:54,625 !رجاءًا !دين)، رجاءًا) 168 00:10:54,627 --> 00:10:56,502 !دوناتيلو)؟)- !(ساعدني يا (دين-- 169 00:10:59,281 --> 00:11:00,898 !(سام)، (دين) 170 00:11:00,900 --> 00:11:02,833 !ساعداني 171 00:11:04,645 --> 00:11:05,936 .جيد، لقد وصلتما 172 00:11:11,117 --> 00:11:12,550 أين (دوناتيلو)؟ 173 00:11:12,552 --> 00:11:16,654 ماذا، لا "مرحبًا"؟ كيف حالك"؟" 174 00:11:22,058 --> 00:11:24,228 أنتما الإثنان فقط؟ 175 00:11:24,230 --> 00:11:26,248 سامي) مريض بالمنزل؟) 176 00:11:26,248 --> 00:11:28,471 ..كيف أنت حتى- هنا؟- 177 00:11:29,021 --> 00:11:31,702 بدلًا عن التعفُّن في زنزانة سجن حيثما تركتموني؟ 178 00:11:31,704 --> 00:11:34,238 ..قصة طريفة نوعًا ما 179 00:11:34,240 --> 00:11:37,475 .وأقصد بـ"طريفة" أن الكثير من الناس فقدوا أرواحهم 180 00:11:38,811 --> 00:11:40,105 ..لا أحد هنا، لكن 181 00:11:40,105 --> 00:11:42,598 .رأيت هذه في القمامة 182 00:11:42,598 --> 00:11:44,276 .الغوص بالقمامة 183 00:11:44,276 --> 00:11:46,902 .أنيق أيتها الأم 184 00:11:46,902 --> 00:11:49,687 ماذا فعلت؟- .لا شئ- 185 00:11:49,689 --> 00:11:54,134 ..أعني، أنا نوعًا ما حقنت صديقك بالسم 186 00:11:54,134 --> 00:11:55,750 .الثليوم" بالتحديد" 187 00:11:55,750 --> 00:11:58,936 فأمامه حوالي يوم .قبل أن تبدأ أعضاءه الداخلية بالإنهيار 188 00:11:59,332 --> 00:12:00,817 .لكن ذلك مُجرّد تقدير تخميني 189 00:12:00,817 --> 00:12:02,306 لماذا؟ 190 00:12:03,252 --> 00:12:05,603 .لجذب انتباهكم 191 00:12:07,110 --> 00:12:09,340 ..أعني، هو كان ..يكون، أعتذر، يكون 192 00:12:09,342 --> 00:12:11,498 أحد أصدقائكم، صحيح؟ .وليس لديكم الكثير منهم 193 00:12:11,498 --> 00:12:13,702 .لست أصدق أي كلمة ينطق بها- .كلا؟- 194 00:12:20,920 --> 00:12:22,820 .اضغط زرّ البث المباشر 195 00:12:34,167 --> 00:12:36,734 .يمكنك توفير الوقت إذا يمكنك العثور عليه 196 00:12:40,273 --> 00:12:41,872 !أين هو؟ 197 00:12:42,320 --> 00:12:44,074 .الصوت الغاضب 198 00:12:44,076 --> 00:12:45,910 .إذا قتلتني، ستقتله 199 00:12:45,912 --> 00:12:47,667 .افعلها ماذا لدي لكي أعيش لأجله؟ 200 00:12:47,667 --> 00:12:49,380 .تفضل 201 00:12:52,351 --> 00:12:53,207 ماذا تريد؟ 202 00:12:53,627 --> 00:12:56,654 .أريد التحدث 203 00:13:16,052 --> 00:13:17,708 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}(مركز 'أورلاندو' التجاري) 204 00:13:24,419 --> 00:13:25,724 .لقد أغلقنا 205 00:13:25,724 --> 00:13:28,120 حتى بالنسبة لنا يا (ميثوسيلا)؟- .أجل- 206 00:13:29,235 --> 00:13:31,488 .(نحن صديقان إلى (جاشوا 207 00:13:31,490 --> 00:13:33,691 .جاشوا) لم يكن لديه أي أصدقاء) 208 00:13:33,693 --> 00:13:34,858 .ماعدا أنت 209 00:13:34,860 --> 00:13:36,242 .لقد سترته بعد السقوط 210 00:13:36,242 --> 00:13:40,256 ،لم أستره .كنا شريكان بالسكن 211 00:13:40,256 --> 00:13:42,466 حسنًا؟ .كان يطهي "لازانيا" جيدة 212 00:13:42,468 --> 00:13:44,591 .رأيته يحاول التواصل مع الإله كيف فعلها؟ 213 00:13:44,591 --> 00:13:46,552 .أجل .ربما حاول أن تسأله 214 00:13:46,552 --> 00:13:48,817 .لا يمكن، فهو ميت 215 00:13:48,817 --> 00:13:51,242 .حسنًا، أعتقد أن نَفَذَ منكما الحظ 216 00:13:52,465 --> 00:13:56,322 ،كلا، سوف تخبرني .وإلا سأحرق هذا المكان وأنت معه 217 00:13:57,183 --> 00:13:59,753 يا فتى، كَم عمري؟ 218 00:13:59,753 --> 00:14:02,219 .افعلها .أنهي بؤسي 219 00:14:02,221 --> 00:14:05,155 هل ذلك ما تريده حقًا؟ 220 00:14:07,893 --> 00:14:11,589 ،الشئ مجهول الإسم الذي استخدمه .يوجد هنا بمكان ما 221 00:14:12,557 --> 00:14:13,925 أين؟ 222 00:14:14,186 --> 00:14:16,734 .لا أعرف .بمكان ما 223 00:14:16,736 --> 00:14:18,168 أنتما من الملائكة، صحيح؟ 224 00:14:18,170 --> 00:14:20,337 .أنا متأكد أنكما ستتعرّفان عليه حال أن تروه 225 00:14:21,651 --> 00:14:23,274 .أو لا 226 00:14:39,025 --> 00:14:41,997 !مهلًا ليس الأن، حسنًا؟ 227 00:14:41,997 --> 00:14:44,595 .ليس بعد 228 00:14:51,003 --> 00:14:53,370 ..لكن هو كان كان يجلس هناك ينتظركما؟ 229 00:14:53,372 --> 00:14:55,266 .ذلك لا يصنع أي منطقًا أي نوع من الألعاب يلعبها هنا؟ 230 00:14:55,266 --> 00:14:58,491 .لا أعرف .إذا سألتني، ذلك المختلْ رأى الكثير من أفلام القتلة المتسلسلين بالتسعينيات 231 00:14:58,491 --> 00:15:01,273 .نيك) لا يعرف (دوناتيلو) حتى)- .لوسيفر) كان يعرفه)- 232 00:15:02,515 --> 00:15:05,158 ،لا يصنع أي منطقًا إلي أيضًا ..(لكن (دوناتيلو 233 00:15:05,158 --> 00:15:08,368 .الوقت ينفذ منّا- .السم يمكننا التكفُّل به، الثليوم- 234 00:15:08,368 --> 00:15:10,438 .مبطل المفعول هو الأزرق البروسي .لدينا بعض من ذلك هنا 235 00:15:10,438 --> 00:15:12,890 ،والبث المباشر الذي أظهره (نيك) إليك 236 00:15:13,670 --> 00:15:15,982 ربما يمكنني اختراقه؟- .جيد، عظيم- 237 00:15:16,124 --> 00:15:18,721 .لكن سيتطلب الوقت .ربما أكثر مما لدينا 238 00:15:18,923 --> 00:15:21,110 .حسنًا، (نيك) قال أنه يرغب بالحديث 239 00:15:21,708 --> 00:15:24,547 .لنتحدث إذًا- .أجل، لنتحدث- 240 00:15:24,547 --> 00:15:26,760 .مهلًا .كلا، كلا 241 00:15:26,760 --> 00:15:29,306 ماذا؟- .أريدك أن تمكث هنا- 242 00:15:29,308 --> 00:15:30,459 لماذا؟ 243 00:15:30,846 --> 00:15:31,998 ..بالطريقة التي أنت عليها الأن 244 00:15:31,998 --> 00:15:34,600 ،إذا نَظَرَ (نيك) إليك بنظرة خاطئة .سوف تقتله 245 00:15:34,600 --> 00:15:36,834 .لا يمكن أن يحدث ذلك 246 00:15:38,430 --> 00:15:40,710 .حسنًا، بالطبع 247 00:15:40,710 --> 00:15:43,053 .ليس بعد 248 00:15:43,055 --> 00:15:44,948 .حسنًا 249 00:15:52,886 --> 00:15:54,244 ..(سام) 250 00:15:54,770 --> 00:15:56,908 .دوناتيلو) واقعًا بهذا بسببي) 251 00:15:57,482 --> 00:15:59,921 .مات شرطي بسببي 252 00:15:59,921 --> 00:16:02,357 ،)أنا مَن أطلَقَ سراح (نيك ..أنا الذي 253 00:16:06,325 --> 00:16:07,745 ماذا كنت أفكر فيه؟ 254 00:16:07,747 --> 00:16:09,380 .ظننت أنه استحق فرصة 255 00:16:09,380 --> 00:16:11,725 .حسنًا، هو لم يستحقها 256 00:16:11,851 --> 00:16:13,844 .سام)، انظر إلي) 257 00:16:13,844 --> 00:16:15,852 .خيارات (نيك) ترجع إليه 258 00:16:16,568 --> 00:16:18,223 .ترجع إليه فحسب 259 00:16:18,223 --> 00:16:19,995 ..أنت لم تعرف أن 260 00:16:20,396 --> 00:16:21,620 .ذلك ليس عذر 261 00:16:21,861 --> 00:16:24,185 ..لا يصنع أحد أعذارًا، لكن 262 00:16:24,185 --> 00:16:27,084 ..أنت منحته فرصة لأنك شعرت بالشفقة حياله 263 00:16:28,696 --> 00:16:30,734 .لأنك رجل جيد 264 00:16:33,924 --> 00:16:35,484 .أنت كذلك 265 00:16:37,192 --> 00:16:40,411 .إنها أحد أسباب فخري بك 266 00:16:48,966 --> 00:16:50,677 أأنت مجنون؟ 267 00:16:50,677 --> 00:16:53,622 .هذا حرير التوت- .أسف- 268 00:16:56,179 --> 00:16:58,061 ..إذًا، (ميثوسالا) قال 269 00:16:58,063 --> 00:17:00,768 .سنعرفه حال أن نراه .صحيح 270 00:17:01,822 --> 00:17:03,233 .كلا 271 00:17:03,931 --> 00:17:05,316 .حسنًا، ربما يمكنكِ 272 00:17:05,316 --> 00:17:07,805 ،)عندما كنتِ تعملين لصالح (جاشوا ..هل سبق 273 00:17:07,807 --> 00:17:11,569 ،حتى إذا عثرنا على هاتف (جاشوا) الخاص .لن يكترث الإله 274 00:17:12,752 --> 00:17:14,351 هل تريد أن تعرف كيف أعرف؟- كيف؟- 275 00:17:14,351 --> 00:17:18,568 هل تتسائل أبدًا لِمَ لمبتدئ متبجّح أصبح حقير متبع للأوامر؟ 276 00:17:18,783 --> 00:17:22,780 حسنًا، سمعت أن (جاشوا) عَرَضَ عليكِ المزيد ،من المسئولية 277 00:17:22,780 --> 00:17:24,407 .وأنتِ انسحبتِ فحسب 278 00:17:26,045 --> 00:17:28,158 .أنا آمنت بالنعيم 279 00:17:28,160 --> 00:17:29,410 .كما تعرف، مهمتنا 280 00:17:29,410 --> 00:17:31,068 .(أنا آمنت يا (كاستيل 281 00:17:31,478 --> 00:17:34,805 ،لكن حينئذ أتيت إلى الأرض .ورأيت أنها لم تَكُن النعيم الذي وعد به الإله 282 00:17:34,805 --> 00:17:36,707 ..أعني، كان هناك الكثير من الكراهية 283 00:17:36,707 --> 00:17:38,277 .الكثير من المعاناة 284 00:17:39,471 --> 00:17:41,480 ..(لذلك، سألت (جاشوا 285 00:17:41,588 --> 00:17:44,675 ..أعني، تلك كانت مخلوقات الإله 286 00:17:44,923 --> 00:17:47,559 .أناسه الممتازين 287 00:17:47,559 --> 00:17:50,380 لِمَ لَم يَكُن يساعدهم؟ 288 00:17:50,382 --> 00:17:52,679 وهل تعرف ما قاله؟- .كلا- 289 00:17:53,586 --> 00:17:55,185 ."الإله لا يتدخل فيما لا يعنيه" 290 00:17:55,395 --> 00:17:58,055 لا يتدخل فيما لا يعنيه؟ 291 00:17:58,057 --> 00:18:00,943 .حسنًا، أنا أفعل ذلك .لذلك، أفعلها 292 00:18:00,943 --> 00:18:04,495 .وها أنا ظننت أنكِ قمتِ بالمعجزات مقابل الأموال فحسب 293 00:18:06,281 --> 00:18:08,866 .حسنًا، لم تكُن تنتبه حينئذ 294 00:18:09,323 --> 00:18:11,134 .أفعلها لأجلي 295 00:18:11,136 --> 00:18:12,514 .لست أحتاج إلى النعيم 296 00:18:12,514 --> 00:18:14,879 .ولست أحتاج إلى الإله 297 00:18:14,879 --> 00:18:20,448 .(وأنا سعيدة يا (كاستيل- حقًا؟- 298 00:18:22,848 --> 00:18:25,182 .لأن ذلك يبدو وحيدًا 299 00:18:26,485 --> 00:18:30,403 ،جميعنا وحيدون .لأننا بمفردنا 300 00:18:31,303 --> 00:18:33,985 .من النملة إلى الأسد إلى الإنسان إلى الملاك 301 00:18:33,985 --> 00:18:36,927 .كل واحد منّا 302 00:18:37,259 --> 00:18:39,497 ،أتعرفين .هو يتدخل فيما لا يعنيه بحق 303 00:18:40,169 --> 00:18:43,100 ،لقد توصّل .وأعادني للحياة 304 00:18:43,102 --> 00:18:48,910 ..هو ينقذ ملاك واحد .ويشاهد الملايين من البشر يموتون صارخين كل يوم 305 00:18:51,844 --> 00:18:54,378 ماذا يوضح ذلك بشأنه؟ 306 00:19:00,286 --> 00:19:04,275 أين (دوناتيلو)؟- هل تمرح؟- 307 00:19:05,453 --> 00:19:09,952 .أجل، أحظى بإثارة- .(أفهمك يا (دين- 308 00:19:11,029 --> 00:19:15,124 ،أنا وأنت .نحن تقريبًا كالأخوة، لِعِلمَك 309 00:19:15,501 --> 00:19:19,106 ،مايكل)، أنت) ..لوسيفر)، أنا) 310 00:19:19,106 --> 00:19:24,138 كلا نعرف كيف يكون .أن تكون مُقيّد بلا تحكم برأس نووي يا صاح 311 00:19:28,778 --> 00:19:31,793 .كُفَّ عن الهراء أين هو؟ 312 00:19:35,754 --> 00:19:39,389 لست كالمثل بعد شئ كذلك، أليس كذلك؟ 313 00:19:39,391 --> 00:19:43,449 .اتحادك مع أحدهم .إنه يغيرك 314 00:19:44,463 --> 00:19:47,464 .يجعلك أكثر من بشري 315 00:19:47,466 --> 00:19:49,412 .(هيا يا (دين .اعترف بها 316 00:19:49,412 --> 00:19:51,924 .مع (مايكل)، كنت أمير 317 00:19:51,924 --> 00:19:54,582 .الأن أنت مُجرّد صياد مفطور 318 00:19:54,582 --> 00:19:57,307 .أنت أحمق لدرجة أن تعرف أنك هُزِمت 319 00:19:58,647 --> 00:20:02,012 هُزِمت؟ ماذا هزمتني به؟ 320 00:20:03,585 --> 00:20:08,357 .(هيا يا (نيك ما وراء كل هذا؟ 321 00:20:10,756 --> 00:20:13,056 .أريد رؤية ابني 322 00:20:14,927 --> 00:20:17,828 ابنه؟ هو قال ذلك؟ 323 00:20:17,830 --> 00:20:20,295 .قال أنه يرغب بالحديث إلى (جاك) بمفردهما 324 00:20:20,295 --> 00:20:24,421 .كلا .قطعًا لا 325 00:20:24,815 --> 00:20:26,603 .لست أخشاه 326 00:20:26,605 --> 00:20:31,141 .نيك) منفطر) هو مختلْ، حسنًا؟ 327 00:20:33,526 --> 00:20:35,946 سام)؟) 328 00:20:37,549 --> 00:20:38,475 ..أعني 329 00:20:38,499 --> 00:20:39,936 أعني"؟" ماذا تعني بأنك تعني؟ 330 00:20:39,936 --> 00:20:41,250 ..أعني 331 00:20:41,920 --> 00:20:45,188 ،)انظر، العثور على (دوناتيلو) يسير ببطء يا (دين 332 00:20:45,190 --> 00:20:48,120 .و(نيك) مُحتجَزْ في مستودعنا 333 00:20:48,120 --> 00:20:51,264 كيف يمثل خطرًا؟- .هو خطر دائمًا- 334 00:20:53,866 --> 00:20:57,968 ،دوناتيلو) ساعدني) .والأن يحتاج إلى مساعدتي 335 00:21:00,064 --> 00:21:02,005 .هو صديقي 336 00:21:05,010 --> 00:21:08,245 .ولا أعتقد أن أمامنا خيار أخر 337 00:21:25,788 --> 00:21:27,103 .مرحبًا يا بُنيّ 338 00:21:27,510 --> 00:21:28,999 أين (دوناتيلو)؟ 339 00:21:30,131 --> 00:21:32,150 .أنت عنيف للغاية 340 00:21:32,150 --> 00:21:35,256 .هذا أبيك كما تلاحظ- .أبي كان وحش- 341 00:21:35,674 --> 00:21:37,186 .الجميع وحوش 342 00:21:37,186 --> 00:21:38,435 ..حتى آبائك الثلاثة 343 00:21:38,435 --> 00:21:41,574 كَم عدد الأبرياء الذي تظنهم قتلوهم؟- !أجِب عن السؤال- 344 00:21:42,740 --> 00:21:45,649 .كان يحبك 345 00:21:45,827 --> 00:21:47,269 هل تعرف ذلك؟ 346 00:21:47,947 --> 00:21:49,622 .كان يحبك 347 00:21:49,905 --> 00:21:52,255 .شعرت به 348 00:21:52,335 --> 00:21:56,653 ..كان يحبك كثيرًا .وأنت فطرت قلبه 349 00:22:02,650 --> 00:22:04,768 .بالطبع أتحدث عنك قديمًا 350 00:22:04,770 --> 00:22:06,403 .أنت ولديك روحك 351 00:22:08,407 --> 00:22:11,795 أجل، (كيرميت) الرسول أخبرني .عن مسألتك 352 00:22:11,795 --> 00:22:15,214 ما شعور بأن تكون عديم الروح؟ .لابد وأنه مريح 353 00:22:15,214 --> 00:22:16,906 .أنا لدي روح 354 00:22:16,930 --> 00:22:18,883 .لا أعرف .لا أرها 355 00:22:18,884 --> 00:22:21,442 .أنظر إليك مباشرة ولا أرَ أي شئ 356 00:22:21,442 --> 00:22:22,819 !أنا لدي روح 357 00:22:38,155 --> 00:22:39,436 هل أنت بخير؟ 358 00:22:43,486 --> 00:22:46,777 .أسف، أنا أسف 359 00:22:46,779 --> 00:22:48,635 .أنا أسف 360 00:22:48,635 --> 00:22:51,014 .أنا جاد 361 00:22:58,628 --> 00:23:00,296 كيف سار الأمر؟ 362 00:23:00,296 --> 00:23:02,529 هل هو؟ 363 00:23:04,300 --> 00:23:09,069 .(نيك) .(سوف يظهر لنا أين نجد (دوناتيلو 364 00:23:12,984 --> 00:23:14,241 !أمي 365 00:23:15,016 --> 00:23:16,143 !أمي 366 00:23:16,258 --> 00:23:18,104 !أمي 367 00:23:21,851 --> 00:23:23,487 .أجل، لقد انتهيت 368 00:23:24,813 --> 00:23:27,668 ..انتظر، لقد دهست فأر للتو، لذلك 369 00:23:27,668 --> 00:23:29,323 ..(آنائيل)- .تخطيه- 370 00:23:29,325 --> 00:23:32,587 تخطي هراء الحكمي ،المصمم للتلاعب بنقاط عدم شعوري بالأمان 371 00:23:33,170 --> 00:23:36,977 وأنا سأتخطى ردي الساخر الحتمي .بشأن السبب الحقيقي الذي تفعل هذا لأجله 372 00:23:37,199 --> 00:23:39,266 ماذا تقصدين بـ"السبب الحقيقي"؟ 373 00:23:39,268 --> 00:23:41,602 .(أنا أفعل هذا لأجل (جاك 374 00:23:42,622 --> 00:23:43,771 .كلا، ليس كذلك 375 00:23:43,773 --> 00:23:45,673 .أنت تفعل هذا لأنك خائف 376 00:23:46,096 --> 00:23:48,247 ،لأن في عقلك هو أسهل أن تنادي الإله 377 00:23:48,247 --> 00:23:50,544 .عن أن تخبر (سام) و(دين وينشستر) الحقيقة 378 00:23:50,546 --> 00:23:53,080 الحقيقة؟ 379 00:23:53,082 --> 00:23:56,317 .(روح (جاك) رحلت يا (كاستيل 380 00:23:56,319 --> 00:23:58,986 .ولا يسعك أي شئ يمكنك أن تفعله حيالها 381 00:23:59,804 --> 00:24:02,456 ،انظر، لا أريد أن أقول ذلك وأؤذي مشاعرك 382 00:24:02,458 --> 00:24:06,393 لذلك، ما رأيك في أن ننتهي؟ 383 00:24:17,873 --> 00:24:21,596 ..رباه، (جاك) ذلك لديه مشاكل، صحيح؟ 384 00:24:33,723 --> 00:24:36,156 هل تستسلمان؟ 385 00:24:37,793 --> 00:24:39,593 .أنت 386 00:24:40,863 --> 00:24:42,229 صفقتنا؟ 387 00:24:54,777 --> 00:24:56,510 .رأيت تلك من قبل 388 00:24:57,338 --> 00:24:58,212 أين؟ 389 00:24:58,214 --> 00:25:00,981 محل بلورات؟ متجر الدولار؟ معرض نهضة؟ 390 00:25:00,983 --> 00:25:03,217 .كلا 391 00:25:05,021 --> 00:25:08,555 .التي أعرفها، تضئ في حضور الإله 392 00:25:08,557 --> 00:25:10,791 .هذه ما نبحث عنه- .العين الجيدة- 393 00:25:10,793 --> 00:25:13,794 .جاشوا) زيّفها بعد سقوطه) 394 00:25:13,796 --> 00:25:15,596 ذلك الشئ يتحدث إلى الإله؟ 395 00:25:15,598 --> 00:25:17,431 .طريقة واحدة للاكتشاف 396 00:25:29,445 --> 00:25:32,005 ..أيها الإله 397 00:25:33,381 --> 00:25:36,016 .لا أعرف أين تكون .لا أعرف إذا يمكنك سماعي 398 00:25:36,603 --> 00:25:37,918 .لكن رجاءًا 399 00:25:37,920 --> 00:25:41,889 ..(سام)، (دين) .نحن نحتاج إليك 400 00:25:41,891 --> 00:25:43,620 .رجاءًا 401 00:25:50,566 --> 00:25:52,733 .أجل، لم تفلح مع (جاشوا) أيضًا 402 00:26:01,881 --> 00:26:04,295 -ابتعد- --لا دخول-- 403 00:26:08,277 --> 00:26:10,377 .المستودع هناك 404 00:26:10,379 --> 00:26:11,578 هل ترغبان في أن أريكما؟ 405 00:26:11,580 --> 00:26:13,265 .كلا، سوف تمكث هنا 406 00:26:13,630 --> 00:26:15,016 بمفردي؟ 407 00:26:15,017 --> 00:26:18,018 ،انظر، إذا حاولت التلاعب .سامي) سوف يطلق عليك النيران) 408 00:26:18,020 --> 00:26:19,352 ..إذا حَدَثَ أي شئ إلي 409 00:26:19,354 --> 00:26:21,688 .انتظر، دعني أخمن .سامي) سوف يُطلِقْ النيران علي) 410 00:26:21,690 --> 00:26:23,290 .أجل، كبداية 411 00:26:23,292 --> 00:26:25,492 .هاك، مُبطِلْ مفعول السم .(لأجل (دوناتيلو 412 00:26:34,503 --> 00:26:36,169 .إنه مؤسف للغاية 413 00:26:36,171 --> 00:26:38,738 .كنت سوف أستمتع بأن أعبّر للإله عما بخاطري 414 00:26:38,740 --> 00:26:42,208 .لكن ماذا يسعني قوله .أنا محقة دائمًا 415 00:26:43,545 --> 00:26:45,512 ماذا ستفعل الأن إذًا؟ 416 00:26:46,227 --> 00:26:47,512 .أذهب للمنزل 417 00:26:47,512 --> 00:26:50,596 .أذهب للمنزل وأبر (سام) و(دين) بالحقيقة 418 00:26:51,462 --> 00:26:53,298 وحينئذ؟ 419 00:26:53,759 --> 00:26:55,942 .لا أعرف 420 00:27:01,815 --> 00:27:02,953 .شكرًا لك 421 00:27:03,848 --> 00:27:06,145 .لقد كان مبهجًا 422 00:27:06,147 --> 00:27:09,194 هل تحتاجين إلى توصيلة؟- .سوف أستدعي سيارة أجرة- 423 00:27:11,842 --> 00:27:14,720 .(آنائيل) 424 00:27:14,722 --> 00:27:17,156 .أتعلمين، لستِ محقة دائمًا 425 00:27:17,158 --> 00:27:20,626 .لمُجرَّد أن الإله ليس معنا فلا يعني أننا وحيدون 426 00:27:21,331 --> 00:27:23,481 لماذا؟ لأننا متواجدين لأجل بعضنا؟ 427 00:27:23,481 --> 00:27:24,599 .أجل 428 00:27:31,334 --> 00:27:34,218 هل سمعتِ من (سام) و(دين)؟- .كلا، ليس بعد- 429 00:27:34,836 --> 00:27:38,703 ما كل هذا؟- .(بعض الأشياء التي وجدناها بمنزل (دوناتيلو- 430 00:27:39,547 --> 00:27:41,449 .إنها ليست تساعد 431 00:27:41,782 --> 00:27:44,590 ..هذه .هذه كانت نعمة 432 00:27:46,430 --> 00:27:48,187 ألا يمكنكِ الشعور بها؟ 433 00:28:00,717 --> 00:28:04,063 .هذه كانت ممتلئة بنعمة ملائكية 434 00:28:23,034 --> 00:28:25,924 .إنه لطيف أننا أخيرًا بمفردنا 435 00:28:25,926 --> 00:28:29,161 .أشعر وأن لا يتسنى لي الحديث إليك بعد 436 00:28:33,178 --> 00:28:36,550 \(الفتى (سامي\ \(الفتى (سامي\ 437 00:28:36,550 --> 00:28:39,478 \هاتفك يرن\ 438 00:28:39,478 --> 00:28:41,457 أمي؟ 439 00:28:43,277 --> 00:28:47,047 .أمي؟ مرحبًا- \(الفتى (سامي\- 440 00:28:48,253 --> 00:28:49,081 \الهاتف يرن\ 441 00:28:49,083 --> 00:28:53,185 .كلا، لم يَعُد بعد .أجل 442 00:29:04,648 --> 00:29:06,365 .مرحبًا 443 00:29:10,196 --> 00:29:12,237 .حسنًا 444 00:29:16,654 --> 00:29:18,710 هو متأكد؟ 445 00:29:20,299 --> 00:29:21,914 .اللعنة 446 00:29:28,488 --> 00:29:29,904 !اخرج من السيارة 447 00:29:30,075 --> 00:29:32,067 !اخرج من السيارة- .حسنًا، حسنًا- 448 00:29:36,399 --> 00:29:38,746 هل كانت تلك الوالدة؟- .لم يكن هناك أي سم- 449 00:29:38,903 --> 00:29:41,675 .أنت حقنت (دوناتيلو) بنعمة ملاك لماذا؟ 450 00:29:42,970 --> 00:29:44,420 .لقد اكتشفتها 451 00:29:44,420 --> 00:29:46,912 .ذلك جيد- !تحدث- 452 00:29:47,208 --> 00:29:50,517 .الرُسُل نوعًا ما مثل المذياع الناقل 453 00:29:50,517 --> 00:29:54,652 ..إذا أزدت من قواهم أو عبثت بترددهم- مذياع ناقل؟- 454 00:29:55,616 --> 00:29:59,146 تحاول التواصل مع شخص ما؟ مَنْ؟ 455 00:30:00,472 --> 00:30:03,088 .(ابحث بمشاعرك يا (سام 456 00:30:04,370 --> 00:30:06,970 .كلا، (لوسيفر) مات 457 00:30:06,972 --> 00:30:09,406 .هو في الفراغ- ..أجل، وهو مستيقظ- 458 00:30:11,470 --> 00:30:13,510 ،وبمساعدة صديقك الرسول 459 00:30:13,512 --> 00:30:19,370 ،استطعت التحدث إليه .وأخبرني كيف أعيده 460 00:30:19,612 --> 00:30:20,884 .لن يكون يسيرًا 461 00:30:20,886 --> 00:30:22,419 .سوف يجب أن تثبت نفسك 462 00:30:22,421 --> 00:30:24,088 .آل(وينشستر) سيمثلون مشكلة 463 00:30:24,090 --> 00:30:26,490 ،لكن يمكنك استخدام ذلك ..تلاعب به 464 00:30:26,492 --> 00:30:28,225 .اعثر على طريقة للوصول إلى ابني 465 00:30:28,227 --> 00:30:31,428 .دماؤه .أنت تحتاج إلى دماؤه 466 00:30:31,430 --> 00:30:33,831 .(بربك يا (سام .لا يبقَ أحد ميتًا بعد 467 00:30:33,833 --> 00:30:35,833 .أنت تعرف ذلك 468 00:30:35,835 --> 00:30:41,138 ،كل ما تحتاج إليه هو الكدح .بعض الأصدقاء الجدد 469 00:30:41,738 --> 00:30:43,507 مِن أين تظن أنني حصلت على نعمة الملاك؟ 470 00:30:44,810 --> 00:30:47,945 مَن تظن أنه أخبأني بعد أن مزّقت ذلك الشرطي؟ 471 00:30:49,315 --> 00:30:50,647 .الشياطين، أجل 472 00:30:50,649 --> 00:30:53,083 .يريدون عودة (لوسيفر) تقريبًا بنفس قدر رغبتي بذلك 473 00:30:53,085 --> 00:30:54,618 .لذلك، شكرًا 474 00:30:56,922 --> 00:30:57,894 !(دين) 475 00:32:00,328 --> 00:32:02,085 .وعاء (لوسيفر) الممتاز 476 00:32:02,914 --> 00:32:04,721 لم تَعُد ممتاز للغاية بعد، أليس كذلك؟ 477 00:32:18,237 --> 00:32:19,570 .(هيا يا (سام 478 00:32:20,001 --> 00:32:21,371 .ابدأ يا عزيزي 479 00:32:21,373 --> 00:32:22,951 !(هيا يا (سام 480 00:32:49,616 --> 00:32:50,567 !هيا 481 00:32:59,080 --> 00:33:00,544 !(دين) 482 00:33:07,620 --> 00:33:09,911 .(دين)- سام)؟)- 483 00:33:12,297 --> 00:33:13,156 ..(سامي) 484 00:33:23,201 --> 00:33:24,062 !أنت 485 00:33:24,062 --> 00:33:26,669 .(نيك)، يحاول بعث (لوسيفر) 486 00:33:27,102 --> 00:33:28,604 كيف؟- !لا أعرف- 487 00:33:28,910 --> 00:33:30,006 .لا أعرف .لقد خدعنا 488 00:33:30,008 --> 00:33:33,075 .رباه، ساعدني- !أنت- 489 00:33:34,279 --> 00:33:35,544 .يجب أن نرْدعه 490 00:33:35,546 --> 00:33:37,146 .شكرًا 491 00:33:39,853 --> 00:33:41,384 حسنًا، نحن لا نعرف أين هو حتى، حسنًا؟ 492 00:33:41,386 --> 00:33:43,252 .(وأذى (سام .أصابه بالرأس 493 00:33:43,254 --> 00:33:44,787 .لا أريد تحريكه حتى 494 00:33:44,789 --> 00:33:46,923 ،اتصلنا بسيارة إسعاف .لكنهم قالوا أنهم سيصلون بعد 20 دقيقة 495 00:33:46,925 --> 00:33:48,824 .ليس جيدًا يا أمي .إنه سئ للغاية 496 00:33:50,833 --> 00:33:51,694 .نحن في طريقنا 497 00:34:39,243 --> 00:34:40,910 ما الأمر؟ 498 00:34:40,912 --> 00:34:44,547 .أشعر وأن دمائي تحترق 499 00:34:46,651 --> 00:34:48,184 .هي لديه 500 00:34:48,186 --> 00:34:50,753 !أنا لدي روح 501 00:34:54,058 --> 00:34:56,959 .(هذا كان بشأن يا (جاك 502 00:34:56,961 --> 00:34:58,728 .كل الأمر 503 00:35:00,198 --> 00:35:01,397 .كان يحتاج إلى دمائك 504 00:35:01,399 --> 00:35:04,266 .أشعر بها .يمكنني الشعور به 505 00:35:13,011 --> 00:35:15,011 أين؟ أين هو؟ 506 00:35:15,013 --> 00:35:20,016 ..أعتقد أنني أعرف .يمكنني أن أوصلنا إليه 507 00:35:20,018 --> 00:35:23,753 .لكنني أحتاج إلى استخدام قواي 508 00:35:24,773 --> 00:35:26,522 .افعلها 509 00:35:48,079 --> 00:35:49,612 .(لوسيفر) 510 00:35:52,750 --> 00:35:54,683 .أنا هنا 511 00:35:55,200 --> 00:35:57,253 .أنا مستعد 512 00:35:57,255 --> 00:35:59,488 .وعائك 513 00:35:59,490 --> 00:36:01,524 .وعائك الممتاز 514 00:36:01,526 --> 00:36:03,426 .اجعلني قويًا مجددًا 515 00:36:03,428 --> 00:36:04,994 .اجعلني أنت 516 00:36:22,146 --> 00:36:23,679 !كلا 517 00:36:28,086 --> 00:36:30,419 !كلا، انتظر، انتظر 518 00:36:30,421 --> 00:36:32,888 !ماذا فعلت؟ 519 00:36:36,127 --> 00:36:37,860 .انتظر، انتظر 520 00:36:38,930 --> 00:36:40,529 !(جاك) 521 00:36:41,830 --> 00:36:43,666 !(جاك) 522 00:36:43,970 --> 00:36:47,103 !ماذا تفعل؟ 523 00:36:47,105 --> 00:36:48,337 !توقف 524 00:36:52,743 --> 00:36:54,543 !توقف 525 00:36:57,381 --> 00:37:00,316 !توقف 526 00:37:00,318 --> 00:37:01,984 !جاك)، توقف) 527 00:37:15,133 --> 00:37:17,168 .هيا، ابقى معي 528 00:37:17,169 --> 00:37:18,668 .سوف نلعب لعبة صغيرة 529 00:37:18,670 --> 00:37:20,470 سوف نُحصي، حسنًا؟ .سوف نُحصي 530 00:37:21,377 --> 00:37:22,572 ..احصي معي، 1 531 00:37:23,246 --> 00:37:23,740 ..اثنان 532 00:37:23,742 --> 00:37:25,719 .اثنان- .أجل، ها أنت ذا- 533 00:37:25,719 --> 00:37:27,010 .ثلاثة.. 534 00:37:27,012 --> 00:37:28,545 .هيا، هيا 535 00:37:28,547 --> 00:37:30,814 .أنت دائمًا وضعتني بالأولوية 536 00:37:30,816 --> 00:37:33,965 .كلا، كلا .هيا يا رجل 537 00:37:33,965 --> 00:37:37,087 ..طوال حياتك 538 00:37:37,836 --> 00:37:38,522 .حسنًا، حسنًا 539 00:37:38,524 --> 00:37:41,525 .حسنًا، هيا .احصي معي فحسب 540 00:37:41,527 --> 00:37:44,561 .(سامي) !(سام) 541 00:37:53,805 --> 00:37:55,805 ماري)؟) 542 00:37:59,998 --> 00:38:01,745 .كان يجب علي 543 00:38:07,302 --> 00:38:10,053 .سام)، هو متأذي) 544 00:38:10,747 --> 00:38:11,721 .ساعده 545 00:38:19,898 --> 00:38:21,898 دين)؟) 546 00:38:21,900 --> 00:38:22,933 .(سام) 547 00:38:36,615 --> 00:38:39,316 نيك)، أين (نيك)؟) 548 00:38:39,318 --> 00:38:42,453 .ردعته، لقد انتهى الأمر 549 00:38:44,177 --> 00:38:45,322 ماذا عن أمي؟ 550 00:38:45,324 --> 00:38:47,658 .هي بخير 551 00:38:51,364 --> 00:38:54,398 .كل شئ سوف يكون بخير 552 00:39:10,516 --> 00:39:12,716 .(لقد عالجت (سام 553 00:39:12,718 --> 00:39:15,419 .كل شئ سوف يكون بخير 554 00:39:16,889 --> 00:39:19,690 .جيد 555 00:39:19,692 --> 00:39:21,925 .ذلك جيد 556 00:39:22,624 --> 00:39:24,422 .(ماري) 557 00:39:24,422 --> 00:39:26,430 ..(نيك) 558 00:39:26,432 --> 00:39:29,867 ،كان شخص سئ .قاتل 559 00:39:29,869 --> 00:39:31,535 .تعيّن علي ردعه 560 00:39:34,040 --> 00:39:36,607 .ليس كذلك 561 00:39:37,438 --> 00:39:39,943 .كان يستحقها 562 00:39:43,883 --> 00:39:45,749 .(خذني للمنزل يا (جاك 563 00:39:45,751 --> 00:39:47,518 .سوف آخذكِ 564 00:39:47,520 --> 00:39:51,555 ..سوف آخذكِ، أنا فقط 565 00:39:51,557 --> 00:39:54,625 .أخبريني أنه لا بأس 566 00:39:58,697 --> 00:40:00,464 .إنه ليس كذلك 567 00:40:02,234 --> 00:40:03,536 .أنت لست بخير 568 00:40:05,504 --> 00:40:13,191 ،إنه ليس خطأك .لكن (جاك) الذي أعرفه لم ليفعل ذلك أبدًا 569 00:40:14,180 --> 00:40:17,548 ..أنت 570 00:40:17,550 --> 00:40:19,116 .شئ ما خاطئ 571 00:40:19,118 --> 00:40:21,785 .كلا، لست كذلك .أنتِ مخطئة 572 00:40:22,813 --> 00:40:24,555 .عزيزي 573 00:40:24,557 --> 00:40:26,023 .أنت تعرف أنني لست مخطئة 574 00:40:26,025 --> 00:40:28,992 ،)أتعرفين، (سام) و(دين .كانا يشعران بالإمتنان 575 00:40:31,630 --> 00:40:34,098 ،إذا (سام) و(دين) رأوا ما فعلته 576 00:40:34,100 --> 00:40:36,733 .كان سينتابهما القلق مثلي 577 00:40:44,643 --> 00:40:47,344 هل سوف تخبريهما؟ 578 00:40:49,682 --> 00:40:54,685 ،أنت تحتاج إلى المساعدة .سوف نساعدك 579 00:40:54,687 --> 00:40:55,886 .نحن عائلتك 580 00:40:55,888 --> 00:40:57,654 .لا يمكنكم 581 00:40:59,458 --> 00:41:01,058 .(نحن نكترث بشأنك يا (جاك 582 00:41:01,060 --> 00:41:04,027 .كلا، اتركيني بمفردي فحسب- .(جاك)- 583 00:41:04,029 --> 00:41:05,262 .اتركيني بمفردي- ..رجاءًا، فقط- 584 00:41:05,264 --> 00:41:08,132 !اتركيني بمفردي 585 00:41:08,134 --> 00:41:09,366 .رجاءًا- .اتركيني بمفردي- 586 00:41:09,368 --> 00:41:11,401 .اتركيني بمفردي 587 00:41:11,403 --> 00:41:12,536 ماذا يحدث؟ 588 00:41:12,538 --> 00:41:14,705 !اتركيني بمفردي- ماذا يجري؟- 589 00:41:14,707 --> 00:41:17,141 !اتركيني بمفردي- ..جاك)، فقط)- 590 00:41:17,143 --> 00:41:18,742 !انصت 591 00:41:18,744 --> 00:41:21,078 جاك)؟) !رجاءًا 592 00:41:21,080 --> 00:41:23,914 !استمع إلي- !اتركيني بمفردي- 593 00:41:27,386 --> 00:41:29,353 ماري)؟) 594 00:41:29,815 --> 00:41:34,266 {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&FFD119&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} Translated By : Nasser Gamal