1
00:00:01,884 --> 00:00:02,925
!(ستايسي)
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,478
.كنا نعرف أن (جاك) خطيرًا
.لدومًا عرفنا
3
00:00:10,073 --> 00:00:12,291
ماذا نفعل إذًا؟-
.نُقَاتِل-
4
00:00:12,523 --> 00:00:14,373
.آنذاك
5
00:00:14,374 --> 00:00:16,125
.(أنا قتلت (ماري
6
00:00:17,143 --> 00:00:19,152
.أنت بمثابة الميت بالنسبة لي-
.لقد خذلتك-
7
00:00:19,153 --> 00:00:20,078
.(خذلت (جاك
8
00:00:20,079 --> 00:00:22,103
!اذهب إلى النعيم واعثر عليها
9
00:00:24,100 --> 00:00:25,498
أين (نايومي)؟
10
00:00:25,499 --> 00:00:26,643
!كاستيل)، اركض)
11
00:00:26,644 --> 00:00:27,967
.ليس من شأنك
12
00:00:27,968 --> 00:00:29,745
..أبحث عن شخص-
ماري وينشستر)؟)-
13
00:00:29,745 --> 00:00:31,261
.ربما يكون هناك طريقة ما لإعادتها
14
00:00:33,327 --> 00:00:34,480
.لا أريد مساعدتك
15
00:00:34,481 --> 00:00:36,806
أنا في لا وعيك أو أي ما كان
16
00:00:36,807 --> 00:00:38,645
.لقد أثرّتَنِي لكي أساعدك بهذه المعضلة
17
00:00:38,646 --> 00:00:39,870
.أنت تعرف أنه لن يفلح
18
00:00:40,206 --> 00:00:42,473
.اعترف بها
.لم تَعُد تشعر بأي شئ بعد
19
00:00:42,474 --> 00:00:44,777
.جاك) يستخدم السحر لإعادة والدتكما)
20
00:00:47,733 --> 00:00:49,285
.لم يفلح
21
00:00:55,483 --> 00:00:59,507
.الأن
22
00:01:27,281 --> 00:01:29,988
،نحن نعلم أنه لم يكُن يسيرًا على بعضكم للمجيئ إلى هنا
.ونشكركم
23
00:01:31,288 --> 00:01:35,348
..نحن
.ودّعناها بطريقة الصيادين منذ بضعة أيام
24
00:01:37,234 --> 00:01:39,932
.لكننا نعلم أن عائلتها لم تُقتصَرّ علينا فحسب
25
00:01:41,092 --> 00:01:43,404
بعضكم اصطاد بجانبها
26
00:01:43,988 --> 00:01:46,378
بعضكم قَاتَلَ (مايكل) بجانبها
في العالم الأخر
27
00:01:47,059 --> 00:01:49,181
لِعِلْمَكُمْ، لقد فقدنا والدتنا مرة من ذي قبل
28
00:01:50,904 --> 00:01:52,870
لكن حصلنا على فرصة ثانية معها
29
00:01:54,606 --> 00:01:56,795
،وتسنى لنا معرفتها ليس فقط كوالدتنا
..لكن
30
00:01:58,471 --> 00:02:00,413
..كشخص كان
31
00:02:00,414 --> 00:02:01,528
شديد البأس
32
00:02:02,359 --> 00:02:03,573
قوي
33
00:02:04,337 --> 00:02:05,714
عنيد للغاية
34
00:02:08,822 --> 00:02:11,173
شخص كان ذو أراء
ولم يخجل بالتعبير عنها
35
00:02:14,666 --> 00:02:16,375
هي بارعة باستخدام المنجل
36
00:02:17,369 --> 00:02:19,201
يمكنها مواجهة مصاص دماء
37
00:02:21,019 --> 00:02:22,715
يمكنها التعامل مع أبينا
38
00:02:26,077 --> 00:02:28,125
لم تستطع الطهي مطلقًا
39
00:02:32,069 --> 00:02:33,721
أمي، لم تتواجدي هنا طويلًا
40
00:02:35,578 --> 00:02:37,387
..لكننا
41
00:02:41,338 --> 00:02:43,449
نحن مسرورون للغاية على الوقت
الذي قضيناه سويًا
42
00:02:47,388 --> 00:02:48,704
.وداعًا يا أمي
43
00:02:48,996 --> 00:02:50,182
.وداعًا يا أمي
44
00:02:50,427 --> 00:02:52,900
.(في رثاء (ماري
45
00:03:10,739 --> 00:03:22,401
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&FFD119&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الظَّــوَاهِرُّ الخَــارِقَةُ||
Translated By : Nasser Gamal
46
00:03:23,191 --> 00:03:25,260
.احرصوا على استعادة فأسي
47
00:03:27,023 --> 00:03:29,565
{\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}*جاك) في الصندوق)*
48
00:03:27,533 --> 00:03:29,085
{\pos(190,195)}.طيف لعين
49
00:03:29,479 --> 00:03:32,976
{\pos(190,195)}كنت أعرفه من وكر
.أنا ووالدتكما اكتشفناه في رحلة صيدنا الأخيرة
50
00:03:33,886 --> 00:03:36,459
{\pos(190,220)}.ربما كان هنا للشماتة
.ذلك الوغد
51
00:03:36,807 --> 00:03:38,054
{\pos(190,220)}.شكرًا لك على المجيئ
52
00:03:38,862 --> 00:03:41,464
{\pos(190,220)}.ذكرى الصياد تكتمل بوحش
53
00:03:42,294 --> 00:03:44,150
{\pos(190,220)}.ماري) كانت ستُقدِّر ذلك)
54
00:03:45,132 --> 00:03:47,007
.الأن بما أنك ذكرتها، أجل
55
00:03:49,662 --> 00:03:50,554
كيف حالك؟
56
00:03:52,119 --> 00:03:53,613
{\pos(190,220)}.كما تعلم، إنه عصيب
57
00:03:56,115 --> 00:03:57,587
{\pos(190,220)}والأخر؟
58
00:04:01,217 --> 00:04:03,739
دين)؟)
.يبدو وأنه بخير
59
00:04:04,612 --> 00:04:05,856
.يصعب القول
60
00:04:06,800 --> 00:04:09,576
أجل، ربما هو مثلي
61
00:04:09,577 --> 00:04:13,617
.البكاء في العامة ليس أسلوبي
62
00:04:21,233 --> 00:04:25,776
{\pos(185,183)}معظم الحاضرين رحلوا
.لكن (بوبي) سيمكث
63
00:04:25,777 --> 00:04:27,834
كنت أعتقد أن نفتح زجاجة الخمر
{\pos(190,220)}.(الذي تركها (كيتش
64
00:04:29,467 --> 00:04:31,284
.ونتسكع للحديث بشأن والدتنا
65
00:04:31,285 --> 00:04:32,907
التحدث عن والدتنا؟
66
00:04:33,417 --> 00:04:34,757
.أجل
67
00:04:35,405 --> 00:04:37,051
ألم يكن ذلك ما كنا نفعله؟
68
00:04:57,639 --> 00:04:58,693
{\pos(190,220)}.شكرًا
69
00:04:59,205 --> 00:05:00,705
{\pos(190,220)}خط الذاكرة؟
70
00:05:01,926 --> 00:05:02,767
.أجل
71
00:05:03,056 --> 00:05:06,553
{\pos(190,220)}أعني، (دين) يمكن وأن كان بالرابعة من عمره
.لم يَكُن عمري 6 أشهر حتى
72
00:05:06,554 --> 00:05:07,691
..وفقط
73
00:05:08,233 --> 00:05:10,889
أتعلم، ذات مرة
.كنتما وسيمان
74
00:05:12,447 --> 00:05:14,521
.شكرًا-
..(سام)-
75
00:05:15,347 --> 00:05:17,689
{\pos(190,220)}ماذا حدث إليها بالضبط؟
76
00:05:17,690 --> 00:05:20,021
{\pos(185,183)}..لأنني أسمع أن الفتى
77
00:05:22,695 --> 00:05:24,198
.مرحبًا-
.مرحبًا-
78
00:05:26,503 --> 00:05:28,986
هل تحتاج إلى أي شئ؟-
.أحتاج إلى مشروب-
79
00:05:29,776 --> 00:05:32,473
{\pos(190,220)}.الحانة مفتوحة-
.كلا، أنا بحاجة للخروج من هنا لفترة-
80
00:05:34,178 --> 00:05:34,900
{\pos(190,220)}..لكن
81
00:05:34,901 --> 00:05:36,913
{\pos(190,220)}.(يجب أن نتحدث بخصوص (جاك
82
00:05:37,308 --> 00:05:38,288
.سوف نتحدث بشأنه
83
00:05:41,064 --> 00:05:42,360
..بخصوص ذلك
84
00:05:42,361 --> 00:05:44,288
كان يعجبني الفتى
85
00:05:44,289 --> 00:05:46,242
.نحن قاتلنا سويًا
86
00:05:46,878 --> 00:05:49,248
لكن، هناك طريقة واحدة
.ينتهي بها هذا الأمر
87
00:05:50,798 --> 00:05:53,071
.بوبي) مُحِق)
.يجب أن نَجِد (جاك) ونساعده
88
00:05:54,126 --> 00:05:54,916
!ماذا؟
89
00:05:55,232 --> 00:05:57,560
.(ذلك الفتى قتل (ماري
90
00:05:58,222 --> 00:06:01,392
.أعلم ذلك-
.."لا تَقُل "لكن-
91
00:06:02,032 --> 00:06:04,236
..لكن، هو
92
00:06:04,237 --> 00:06:06,980
جاك) ربما لا يلاحظ أن ما فعله)
.كان خطأ
93
00:06:06,981 --> 00:06:10,132
،إذا رَحَلَ جانبه الإنساني
{\pos(190,220)}فأنت تعرف ما تبقى
94
00:06:10,539 --> 00:06:11,931
!(لوسيفر)
95
00:06:11,932 --> 00:06:13,789
،والأن إذا أردتما الجلوس والحديث
.فلا بأس
96
00:06:13,789 --> 00:06:16,732
لكنني سوف أتواصل مع بعض الذين أعرفهم
97
00:06:16,733 --> 00:06:18,479
.وأذهب للعثور على ذلك الفتى
98
00:06:19,212 --> 00:06:20,417
وماذا حينئذٍ؟
99
00:06:23,691 --> 00:06:27,349
وحش لا رَدع له يجهل الصح من الخطأ؟
100
00:06:27,888 --> 00:06:29,454
{\pos(190,220)}.يُقتَل
101
00:06:29,455 --> 00:06:31,436
.أو أقرب ما يمكننا الوصول إلى ذلك
102
00:06:31,803 --> 00:06:34,835
.وأي مَن يجعل ذلك بحاجة إلى مراجعة الأساسيات
103
00:06:51,928 --> 00:06:53,439
.(خذني إلى المنزل يا (جاك
104
00:06:53,440 --> 00:06:54,648
.أخبريني أنه لا بأس
105
00:06:54,649 --> 00:06:56,703
إذا (سام) و(دين) رأوا ما فعلته
106
00:06:56,704 --> 00:06:58,580
.كان سينتابهما القلق مثلي
107
00:06:59,732 --> 00:07:00,966
هل ستخبريهما؟
108
00:07:00,967 --> 00:07:02,310
!اتركيني بمفردي
109
00:07:02,311 --> 00:07:03,472
!رجاءًا-
!اتركيني بمفردي-
110
00:07:04,068 --> 00:07:05,144
!انصت
111
00:07:05,145 --> 00:07:06,484
..جاك)، أنت)-
!اتركيني بمفردي-
112
00:07:07,842 --> 00:07:09,611
!انصت إلي-
!اتركيني بمفردي-
113
00:07:12,135 --> 00:07:14,403
أتمنى لو كنتِ هنا
114
00:07:16,081 --> 00:07:17,133
.يا أمي
115
00:07:18,689 --> 00:07:20,909
.أحتاج منكِ أن تخبريني ما أفعله
116
00:07:22,568 --> 00:07:24,197
..حسنًا
117
00:07:25,176 --> 00:07:26,569
.ثاني أفضل شئ
118
00:07:27,001 --> 00:07:29,953
.أنت داخل رأسي فحسب
.أنا أختلقك
119
00:07:30,696 --> 00:07:32,339
..أو
120
00:07:32,340 --> 00:07:34,567
.أنت تراني لأنك تعرف أنني أخبرك الحقيقة
121
00:07:36,953 --> 00:07:38,304
.كلا
122
00:07:38,743 --> 00:07:40,674
..وبالمناسبة يا رفيقي
123
00:07:40,990 --> 00:07:42,435
.أنا حقيقي
124
00:07:42,436 --> 00:07:44,442
.أنت جزء من حمضي النووي
125
00:07:44,443 --> 00:07:47,145
.أنا مُحتجَزْ بداخل رأسك وقلبك للأبد
126
00:07:51,758 --> 00:07:52,931
.لن أنصت إليك
127
00:07:52,932 --> 00:07:56,740
ماذا ستفعل إذًا؟
سوف تحزن على الأم والأخوان (وينشستر)؟
128
00:07:57,636 --> 00:07:59,596
.هم لم يحبوك أبدًا
129
00:08:00,297 --> 00:08:02,027
.أنت نكرة بالنسبة لهم
130
00:08:02,028 --> 00:08:05,799
.أنت مُجرّد وحش أليف
.ذراع فرض للقوة
131
00:08:05,800 --> 00:08:08,385
.كلا، سوف يفهمون
132
00:08:08,386 --> 00:08:11,409
.بشأن ما حدث
133
00:08:11,410 --> 00:08:13,821
هل فقدت رشدك؟-
!سوف أوضح لهم-
134
00:08:13,822 --> 00:08:16,403
،كان حادثًا
..وحاولت إعادتها
135
00:08:16,404 --> 00:08:17,913
..ثم
136
00:08:18,973 --> 00:08:20,825
.هم اقترفوا أخطاء أيضًا
137
00:08:22,380 --> 00:08:24,236
..حسنًا، يا صاح
138
00:08:26,465 --> 00:08:28,269
.هم يكرهوك
139
00:08:28,270 --> 00:08:31,047
حسنًا؟
.لا يرغبوا بتواجدك كحيوان أليف بعد
140
00:08:31,500 --> 00:08:34,298
.من الأن فصاعدًا
.أنت كل ما لديك
141
00:08:36,279 --> 00:08:38,568
.حسنًا، وأنا أيضًا
142
00:08:39,597 --> 00:08:40,792
.خاصة أنا
143
00:09:31,707 --> 00:09:35,773
.كاستيل)، يالها من مفاجأة سارّة)-
.(الأمر عاجل، علي أن أرى (نايومي-
144
00:09:35,774 --> 00:09:37,961
،ومثلما أخبرتك من قبل
.هي غير متاحة
145
00:09:38,602 --> 00:09:40,004
ماذا يعنيه ذلك؟
.أخبريني فحسب
146
00:09:41,346 --> 00:09:44,996
يعني أن 'الفراغ' توغَّل
.تحت عنايتها
147
00:09:44,997 --> 00:09:47,750
.أوشكنا على الموت تحت عنايتها
148
00:09:48,627 --> 00:09:49,995
.النعيم بحتاج إلى قائد
149
00:09:50,608 --> 00:09:52,100
قائد مثلكِ؟
150
00:09:52,101 --> 00:09:55,087
.لست خياري الأول أيضًا، لكن ها نحن ذا
151
00:09:57,563 --> 00:10:01,176
..و(نايومي)، هي-
.في زنزانة صغيرة للغاية-
152
00:10:02,150 --> 00:10:04,764
.ليس وأن عليك أن تكترث
.فهي لم تكُن أكبر المعجبين بك
153
00:10:04,764 --> 00:10:05,938
.كلا، لكنني كنت بحاجة إلى مساعدتها
154
00:10:06,454 --> 00:10:06,981
بماذا؟
155
00:10:07,395 --> 00:10:08,691
.للعثور على ملاك أسمى
156
00:10:09,620 --> 00:10:10,151
حقًا؟
157
00:10:10,817 --> 00:10:14,414
.أعني، لأن بعد (مايكل) لم يتبقَ منهم أحد
158
00:10:14,738 --> 00:10:17,616
..هذا ليس بالضبط
159
00:10:17,658 --> 00:10:19,117
.إنه الهجين الخارق
160
00:10:19,159 --> 00:10:20,650
.(طفل (لوسيفر
161
00:10:20,650 --> 00:10:24,206
.جاك) أمسى خارق القوة)
162
00:10:24,248 --> 00:10:25,624
.بطريقة خطيرة
163
00:10:25,666 --> 00:10:27,252
"وكنت أعتقد أن "جانب والدته
164
00:10:27,252 --> 00:10:29,421
.الذي كان من المفترض أن يمنحه التحكم بالنفس
165
00:10:29,678 --> 00:10:33,586
.حسنًا، بمعني أنه وَرَثَ آدابها، أجل
166
00:10:33,586 --> 00:10:36,381
.لكن ذلك كان من قبل
167
00:10:36,809 --> 00:10:38,178
قبل ماذا؟
168
00:10:39,210 --> 00:10:42,094
.قبل أن أحرق روحه
169
00:10:42,094 --> 00:10:45,686
.لإنقاذي
.ضمن أخرين
170
00:10:47,012 --> 00:10:52,071
.فقد أهليته للأبد عبر فعل خيري
171
00:10:55,612 --> 00:10:57,166
ماذا عن الأخوين (وينشستر)؟
172
00:10:57,166 --> 00:10:59,300
.جاك) لم يَعُد معهما)
173
00:10:59,300 --> 00:11:04,284
.هو هارب
.يخشى غضبهما
174
00:11:04,997 --> 00:11:06,212
.أراهن على ذلك
175
00:11:06,212 --> 00:11:10,152
.لكنني على أمل أن يمكن إنقاذه
176
00:11:10,152 --> 00:11:16,133
،يمكن إعادة تأهيله
.بالتشكيل الصبور والإرشاد
177
00:11:16,174 --> 00:11:18,427
.سأرى ما بوسعي فعله
178
00:11:28,603 --> 00:11:30,981
.مرحبًا
هل تعود للتو؟
179
00:11:31,023 --> 00:11:32,744
.أجل
180
00:11:32,744 --> 00:11:35,319
كيف تشعر؟-
ماذا تعمل عليه؟-
181
00:11:35,360 --> 00:11:38,280
.(أحاول العثور على (جاك
182
00:11:38,322 --> 00:11:40,115
،يجب أن نعثر عليه قبل (بوبي) وفريقه
183
00:11:40,157 --> 00:11:42,600
..لأن إذا وجدوه أولًا-
سوف يقتلهم؟-
184
00:11:43,532 --> 00:11:44,578
.لا أعرف
185
00:11:46,913 --> 00:11:50,042
.أتعلم، لا يمكنني التوقف بالتفكير بشأن والدتنا
186
00:11:51,501 --> 00:11:53,795
.أجل
187
00:11:54,288 --> 00:11:56,757
..لا يسعني التوقف عن التفكير عن أن
188
00:12:00,761 --> 00:12:02,721
،معظم الناس
..إنه
189
00:12:02,763 --> 00:12:06,767
إنه الأمل والإيمان، صحيح؟
190
00:12:06,808 --> 00:12:11,885
.ذلك كل ما بحوزتهم
.لكننا نعرف الحقيقة
191
00:12:11,885 --> 00:12:14,691
.نعرف أن الإله حقيقي
.نعرف أن الملائكة حقيقيون أيضًا
192
00:12:14,733 --> 00:12:18,487
الإله يكتب كُتُب ذات غلاف في سرواله الداخلي، حسنًا؟
193
00:12:18,528 --> 00:12:21,922
.والملائكة أوغاد-
لكنهم حقيقيون، حسنًا؟-
194
00:12:22,682 --> 00:12:26,360
.نحن نعلم أن والدتنا لا تجلس على سحاب تعزف القيثارة
195
00:12:26,360 --> 00:12:28,163
.هي في مكان جيد
196
00:12:28,205 --> 00:12:31,124
.أو هي في مكان رائع
.هي مع أبينا
197
00:12:33,982 --> 00:12:37,547
أتعلم ماذا أيضًا؟
198
00:12:37,589 --> 00:12:40,717
.لم يكن هناك ما يكفي منها حتى لمحاولة إعادتها
199
00:12:52,868 --> 00:12:55,732
.(مرحبًا يا (جاك
200
00:12:56,492 --> 00:13:01,056
هل تتذكرني؟-
.نحن تقابلنا في النعيم-
201
00:13:01,571 --> 00:13:04,724
.أجل، بالفعل-
كيف وجدتيني؟-
202
00:13:04,991 --> 00:13:07,744
.جاك)، أتيت إلى هنا لكي أخبرك بشئ)
203
00:13:08,172 --> 00:13:10,997
.شئ هام
204
00:13:11,751 --> 00:13:13,458
.لم يكن خطأك
205
00:13:14,589 --> 00:13:17,129
.(ما حدث مع (ماري وينشستر
206
00:13:17,603 --> 00:13:21,302
أتعرفين بشأن ذلك؟-
.جاك)، إنه كان خطأ)-
207
00:13:22,557 --> 00:13:25,595
.ذلك لا يعني أنك لا تستحق الخلاص
208
00:13:25,637 --> 00:13:27,514
..أعلم
209
00:13:27,556 --> 00:13:29,850
..النعيم يعلم
210
00:13:29,891 --> 00:13:35,021
.والدتك كانت تعرف أن لديك قدر مجيد
211
00:13:35,063 --> 00:13:36,440
حقًا؟
212
00:13:39,484 --> 00:13:42,320
.(انظر إلى العالم حولك يا (جاك
213
00:13:42,362 --> 00:13:45,866
.أتعلم، كان هناك وقت حينما كان للأرض نظام أخلاقي
214
00:13:45,907 --> 00:13:48,325
عندما كانت يعاقب الإله المخطئين
215
00:13:48,325 --> 00:13:51,121
.ومَن لم يحترموا النعيم
216
00:13:52,830 --> 00:13:56,912
.لكن عندما رَحَلَ، انهار كل شئ
217
00:13:56,912 --> 00:13:58,795
.يمكنك تغيير ذلك
218
00:13:58,837 --> 00:14:01,673
..لم تستطع إنقاذ (ماري وينشستر)، لكن
219
00:14:01,715 --> 00:14:04,509
،لكن يمكنك إنقاذ الكثير من الأخرين
220
00:14:04,551 --> 00:14:07,368
.حتى النعيم ذاته
221
00:14:07,368 --> 00:14:10,807
.يمكنك أن تجعل العالم أفضل بكثير
222
00:14:12,726 --> 00:14:17,439
.(وفَكِّرّ بِكَمْ السرور الذي سيدخله ذلك على (سام) و(دين
223
00:14:37,918 --> 00:14:38,898
.(د.(تايت
224
00:14:38,898 --> 00:14:40,962
هل أتيت بشأن التسريب في مرحاضي؟
225
00:14:43,724 --> 00:14:45,050
.بالكاد
226
00:14:46,092 --> 00:14:48,136
.أسف
مَن أنتما؟
227
00:14:48,178 --> 00:14:53,350
."أنباء مزيفة: الأكاذيب التوراتية"
228
00:14:53,391 --> 00:14:55,769
.أعتقد أنه من الأكثر مبيعًا
229
00:14:56,178 --> 00:14:58,855
.الناس يشتهون الحقيقة
230
00:14:58,897 --> 00:15:01,525
..وخيارك لرفض الإله والنعيم
231
00:15:01,566 --> 00:15:02,777
ذلك هو "الحقيقة"؟
232
00:15:02,777 --> 00:15:06,310
إنها محاولة لتبديل التفكير الإمتناني
.بالفكر العقلاني
233
00:15:08,187 --> 00:15:11,660
،في العصور الأكثر تحضرًا
.ذلك كان يُدعى بِدعة
234
00:15:12,155 --> 00:15:14,492
.وتلك الأفكار كانت إهانة إلى النعيم
235
00:15:14,492 --> 00:15:16,608
.إذا كان هناك نعيم
236
00:15:16,608 --> 00:15:19,292
.يوجد نعيم
.لقد ذهبت إلى هناك
237
00:15:19,334 --> 00:15:23,296
.حسنًا
وأفترض أنك رأيت الإله؟
238
00:15:23,338 --> 00:15:26,288
.كلا
239
00:15:26,288 --> 00:15:28,343
.لكنه جدي
240
00:15:29,518 --> 00:15:34,040
..حينئذ ذلك يجعل أبيك-
.(لوسيفر)-
241
00:15:35,228 --> 00:15:37,775
،)أيها البروفيسور (تايت
.النعيم ليس غير منطقي
242
00:15:37,775 --> 00:15:40,555
يمكنك تجنُّب العقاب الإلهي بواسطة الإعلان
243
00:15:40,555 --> 00:15:46,457
إلى جمهورك الكبير
..أن انتابك وحي
244
00:15:46,457 --> 00:15:50,115
..أن كل شئ كتبته حتى يومنا هذا باطلًا
245
00:15:50,156 --> 00:15:51,635
.أن الإله جيد
246
00:15:51,635 --> 00:15:55,453
.أجل، أنتِ مختلّة
.وأفضل أن استدعي الأمن
247
00:16:17,848 --> 00:16:20,812
..إذًا، الملائكة
سوف يساعدوننا؟
248
00:16:20,854 --> 00:16:24,659
وُعِدتُ بأن يُبذَلَ كُل جهد
.(للعثور على (جاك
249
00:16:25,333 --> 00:16:26,860
النعيم وعدوا؟
.رائع
250
00:16:26,901 --> 00:16:29,154
.نحن متأكدون من ذلك
251
00:16:29,195 --> 00:16:32,407
.قوى (جاك) يمكن أن تُمثِّل خطرًا أيضًا
252
00:16:32,449 --> 00:16:34,618
.فيخدمهم المساعدة بالعثور عليه
253
00:16:34,659 --> 00:16:35,994
.أجل، بخصوص ذلك
254
00:16:36,036 --> 00:16:38,163
.كنت أبحث عن أي شئ غريب
255
00:16:38,204 --> 00:16:43,421
وبروفيسور جامعي وُجِدَ ميتًا
."في مكتبه في "أوهايو
256
00:16:44,911 --> 00:16:49,633
.جسده تبلور إلى حجر من الملح
257
00:16:49,674 --> 00:16:51,300
.ملح
لماذا يبدو ذلك مألوفًا؟
258
00:16:53,077 --> 00:16:57,932
.إنها دعامة من الملح
.إنها توراتية
259
00:16:57,974 --> 00:17:00,894
.(زوجة (لوط
.عوقبت بواسطة النعيم
260
00:17:00,935 --> 00:17:02,896
.هذا الرجل كان ملحدًا
261
00:17:02,937 --> 00:17:04,689
كَتَبَ الكثير من الكتب الأكثر مبيعًا
262
00:17:04,731 --> 00:17:07,406
.محاولًا لدحض الإله والنعيم
263
00:17:07,406 --> 00:17:09,152
حسنًا، تعتقد أن ملاك قتله إذًا؟
264
00:17:09,194 --> 00:17:11,571
.لا يمكن لأي ملاك عادي فعل شئ كذلك
265
00:17:11,613 --> 00:17:13,300
.انتظرا فحسب
.هناك أخر
266
00:17:13,300 --> 00:17:15,325
،بعد مقتل البروفيسور بعدة ساعات
267
00:17:15,367 --> 00:17:19,496
،سيدة ما في "تكساس" سقطت في صدع انشق
268
00:17:19,537 --> 00:17:20,761
.وهي قُتِلَت
269
00:17:20,761 --> 00:17:22,999
.مثل فتحة للمجاري-
.ذلك ما ظننته أيضًا-
270
00:17:23,041 --> 00:17:24,542
لكن شاهد قال أنه كان أشبه
271
00:17:24,584 --> 00:17:28,808
انشق صدع أسفل قدميها"
."ثم انغلق عليها
272
00:17:29,005 --> 00:17:37,082
،والأرض انشقت وابتلعتهم"
"(ومنازلهم، وكل الرجال الذين اتبعوا (كورا
273
00:17:37,117 --> 00:17:39,182
.إنه الأرقام 26:10
274
00:17:39,224 --> 00:17:41,976
.هذه السيدة كانت مبشرة بالتلفاز
275
00:17:42,018 --> 00:17:46,159
كانت أسفل التحقيق على سرقة
.آلاف الدولارات عبر الجمعيات الخيرية المزيفة
276
00:17:46,159 --> 00:17:49,192
..إذًا، سواء أن عاد (تشاك)، والذي
277
00:17:49,234 --> 00:17:52,070
..ذلك لن يحدث، أو
278
00:17:52,112 --> 00:17:53,396
.(جاك)
279
00:17:53,737 --> 00:17:58,872
.(لقد أبليت حسنًا يا (جاك
280
00:17:58,872 --> 00:18:01,721
،عندما كان الإله في جوهره
.النعيم كان في مجده
281
00:18:02,364 --> 00:18:05,750
،بالعمل كفريق
.يمكننا إعادة ذلك
282
00:18:05,792 --> 00:18:07,544
سام) و(دين) سيعجبهما ذلك؟)
283
00:18:07,585 --> 00:18:10,839
.(لا يسَعْ الكلمات وصف ما سيشعر به (سام) و(دين
284
00:18:10,880 --> 00:18:12,424
..الأن
285
00:18:12,465 --> 00:18:15,427
.ها هو الإختبار الحقيقي
286
00:18:15,468 --> 00:18:17,332
.نحن نحتاج إلى المزيد من الملائكة
287
00:18:17,660 --> 00:18:21,531
.أنت لست الإله
.لا يمكنك خلقهم من اللاشئ
288
00:18:22,159 --> 00:18:26,771
،لكن إذا كان يميل إليها بشري
289
00:18:26,813 --> 00:18:31,047
ربما يمكنك أخذ روحهم
.وتصوغها ليصبحوا مثلنا
290
00:18:32,819 --> 00:18:34,612
ما قولك؟
291
00:18:41,486 --> 00:18:46,750
.هذا هو حيثما تلقّى جدك الصلوات
292
00:18:49,043 --> 00:18:52,180
.اجعل نفسك ثابتًا
.ومتاح
293
00:18:53,199 --> 00:18:55,800
.انتبه
294
00:18:55,842 --> 00:18:57,844
.سوف تسمع
295
00:19:26,372 --> 00:19:29,000
..إلهي، رجاءًا ساعدني
296
00:19:29,042 --> 00:19:31,544
،رجاءًا إلهي
.اسمح لفريق "العمالقة" بالفوز بالبطولة
297
00:19:31,586 --> 00:19:33,254
..رجاءًا يا إلهي
298
00:19:33,296 --> 00:19:37,342
.نتضرّع إليك لتسمع صلاتنا
299
00:19:37,961 --> 00:19:48,128
نطلب منك متواضعين أن تتلقى إمتناننا على عطاءك
.ونصلي لكي تدخلنا إلى النعيم والمجد الأعظم
300
00:19:48,269 --> 00:19:50,741
!أمين-
!أمين-
301
00:19:51,272 --> 00:19:56,027
.حسنًا، أتمنى بالتأكيد أن الجميع قرأوا بالأسبوع الماضي
302
00:19:56,069 --> 00:19:57,946
.أجل
303
00:19:57,987 --> 00:20:02,944
،مفاجأة صغيرة
.(القس (آيمس) قادم لمناقشة كتاب (سامويل
304
00:20:06,496 --> 00:20:10,416
.أعتذر
.لم أرَك تدخل
305
00:20:10,458 --> 00:20:12,710
.رجاءًا، انضم إلينا
306
00:20:13,920 --> 00:20:15,463
اجلس يا سيد..؟
307
00:20:15,505 --> 00:20:20,190
.(جاك)
.(اسمي (جاك
308
00:20:25,640 --> 00:20:29,310
هل قصدتموها عندما قلتم أنكم ترغبون بالدخول إلى النعيم؟
309
00:20:29,352 --> 00:20:30,379
.أجل-
.أجل-
310
00:20:30,379 --> 00:20:33,356
.ذلك هدف الجميع في هذه الغرفة
311
00:20:34,899 --> 00:20:37,068
ولا تمانعوا بأن تصبحوا ملائكة؟
312
00:20:39,143 --> 00:20:43,203
نمانع؟
.ذلك ليكون حلم
313
00:20:44,580 --> 00:20:47,078
.لا يجب أن يكون حلم
314
00:20:48,580 --> 00:20:51,416
.لست متأكدة أنني أفهم
315
00:21:16,022 --> 00:21:17,859
مَن تكون؟
316
00:21:18,254 --> 00:21:20,570
.رافقوني
317
00:21:20,612 --> 00:21:23,072
.إلى النعيم
318
00:21:24,532 --> 00:21:27,076
مَن مستعد لقراءة كتاب (سامويل)؟
319
00:21:27,118 --> 00:21:28,540
.مرحبًا
320
00:21:28,540 --> 00:21:32,185
.كنت آخذ أصدقائك فقط ليصبحوا ملائكة
321
00:21:32,185 --> 00:21:34,134
..أنت
ماذا؟
322
00:21:34,134 --> 00:21:36,002
هل ترغب بالإنضمام إليهم؟
323
00:21:39,756 --> 00:21:45,011
.بُنيّ، هذا ليس طريفًا
.إنه ليس ممكنًا حتى
324
00:21:45,053 --> 00:21:49,057
أتقول أنك لا تؤمن إذًا؟
325
00:21:49,098 --> 00:21:51,809
.ليس وأنني لست مؤمنًا
326
00:21:51,851 --> 00:21:53,645
.أنا لا أصدقك فحسب
327
00:21:53,686 --> 00:21:55,605
..ثم
328
00:21:57,690 --> 00:21:58,673
شيلي)؟)
329
00:21:58,673 --> 00:22:01,694
.سيدي، رجاءًا لا تتدخل بعمل النعيم
330
00:22:01,736 --> 00:22:03,686
!حسنًا، اخرج
331
00:22:05,949 --> 00:22:11,120
."اُكِلَ بواسطة الديدان وتنفس أخر أنفاسه"
332
00:22:45,531 --> 00:22:47,907
القس (آيمس)؟
.مرحبًا
333
00:22:47,949 --> 00:22:51,244
.(العميل (كيلميستر
.كلارك) و(تايلور)، المباحث الفيدرالية)
334
00:22:51,285 --> 00:22:53,413
.نود أن نسألك بخصوص ليلة أمس
335
00:22:53,454 --> 00:22:54,956
ماذا حدث إلى جماعتك المصلين؟
336
00:22:54,998 --> 00:22:58,126
..أتود معرفة ما
337
00:22:58,167 --> 00:23:00,878
.جميعهم رحلوا
338
00:23:00,920 --> 00:23:04,257
.نحاول اكتشاف ما حدث بالضبط
339
00:23:05,720 --> 00:23:07,552
.سوف تظنون أنني مجنون فحسب
340
00:23:07,593 --> 00:23:08,925
.الشرطة ظنوا ذلك
341
00:23:08,925 --> 00:23:15,674
بخصوص ذلك، تقرير الشرطة صَرَّحَ
.أنك قلت أن الجماعة "اختفوا" أمامك
342
00:23:16,185 --> 00:23:16,893
.أجل
343
00:23:16,893 --> 00:23:18,938
هل قال أين سيأخذهم؟
344
00:23:19,773 --> 00:23:23,443
.إلى النعيم
.لكي يصبحوا ملائكة
345
00:23:25,313 --> 00:23:28,281
هل كان يشبه هذا؟
346
00:23:30,358 --> 00:23:31,701
.ذلك هو
347
00:23:32,644 --> 00:23:36,124
..حاولت إيقافه، لكن-
وفَعَلَ كل هذا بك؟-
348
00:23:36,456 --> 00:23:40,960
،لَوَّحَ بيده فقط وسقطت على الأرض
349
00:23:42,152 --> 00:23:44,839
.وهذه الشقوق فَتِحَت بجسدي
350
00:23:46,716 --> 00:23:49,052
.وزحفت ديدان منها
351
00:23:49,093 --> 00:23:50,261
!ديدان
352
00:23:50,303 --> 00:23:52,180
.ديدان
353
00:23:52,761 --> 00:23:55,850
..قال أنه يُنفِّذ أوامر النعيم
354
00:23:55,892 --> 00:23:58,311
.وأنني لم أكُن مؤمنًا
355
00:24:01,053 --> 00:24:04,484
.حسنًا، بالشفاء-
.أجل-
356
00:24:12,825 --> 00:24:18,634
،فجأة ملاك من ملائكة الإله ضربه"
،لأنه لم يحمِد الإله
357
00:24:18,634 --> 00:24:21,950
."واُكِلَ بواسطة الديدان وتنفس أخر أنفاسه
358
00:24:21,950 --> 00:24:24,253
انتظر، هذا شئ توراتي أخر؟
359
00:24:25,338 --> 00:24:27,006
ماذا يجري بحق الجحيم؟
360
00:24:38,148 --> 00:24:40,269
.لم أرغب في أن يتطرأ الأمر إلى هذا أيضًا
361
00:24:40,311 --> 00:24:41,713
.لكنني أعلم أن رأس ذلك الفتى ليس بالصواب
362
00:24:41,713 --> 00:24:43,648
،والأن بما أن النعيم يتحكمون به
363
00:24:43,689 --> 00:24:44,932
.ليس أمامنا خيار أخر
364
00:24:44,932 --> 00:24:46,950
يتطرأ إلى ماذا؟
ماذا تتحدث عنه؟
365
00:24:46,950 --> 00:24:49,237
.ردع (جاك)، لمرة وحيدة وللأبد
366
00:24:49,278 --> 00:24:53,199
.حسنًا، لِنَقُلْ أنني أوافق
.(لا يُمكِن قتله يا (دين
367
00:24:53,199 --> 00:24:55,743
.كلا، ولكن يمكن حبسه
368
00:24:58,538 --> 00:25:00,873
كيف من المفترض أن نفعل ذلك؟
369
00:25:10,007 --> 00:25:12,593
.بهذا
370
00:25:12,635 --> 00:25:17,667
هل نتحدث بجدية بشأن حبس (جاك) في هذا؟
371
00:25:17,667 --> 00:25:19,997
.كلا، نحن نتحدث بجدية بشأن عدم توافر خيار أخر لنا
372
00:25:19,997 --> 00:25:21,740
لا يمكننا أن نقتله، حسنًا؟
373
00:25:21,740 --> 00:25:25,362
.وهذا مُحصَّنْ لكي يحتجز ملاك أسمى
374
00:25:25,606 --> 00:25:27,374
أجل، ماذا إذًا؟
375
00:25:27,374 --> 00:25:30,903
ندخله جبريًا؟
376
00:25:31,125 --> 00:25:34,323
كيف؟
.كلا، إذا دَخَلَ فيجب أن يكون قراره
377
00:25:34,365 --> 00:25:36,242
.لن يوافق على ذلك أبدًا
378
00:25:36,394 --> 00:25:39,592
.ربما
.لكن يمكن
379
00:25:41,581 --> 00:25:46,494
ربما إذا يجب عليه المكوث هنا فقط
.حتى نُنهي التعويذة لإصلاح روحه
380
00:25:47,490 --> 00:25:49,982
تعويذة؟
381
00:25:49,982 --> 00:25:53,092
أي تعويذة؟
.لا يوجد تعويذة
382
00:25:53,134 --> 00:25:56,596
.نحن نعرف ذلك
383
00:25:59,223 --> 00:26:02,351
.تريد أن تكذب عليه إذًا
384
00:26:02,393 --> 00:26:05,605
..كلا، حسنًا، أعني
.أريد (زيبلين) أن يعودوا سويًا
385
00:26:05,646 --> 00:26:08,290
..لكن ما أحتاج إليه
.(ما نحتاج إليه هو ردع (جاك
386
00:26:08,290 --> 00:26:09,525
.هناك اختلاف كبير
387
00:26:09,567 --> 00:26:11,299
.لكن ها هو الأمر
.كلانا يجب أن نُتفق عليها
388
00:26:11,299 --> 00:26:14,730
،هذه ربما تكون فرصتنا الوحيدة
وإذا شَعَر حتى بالقليل أن هذه خدعة
389
00:26:14,730 --> 00:26:16,539
.سوف يختفي-
.بالضبط-
390
00:26:17,369 --> 00:26:20,036
وكيف تعتقد أنه لن يعرف أن هناك خطب ما؟
391
00:26:21,245 --> 00:26:23,873
.لأنك سوف تكون صادق للغاية
392
00:26:23,915 --> 00:26:25,333
أنا؟
393
00:26:25,374 --> 00:26:27,001
لِمَ أنا؟
394
00:26:27,043 --> 00:26:28,857
لأنك كنت تسانده دائمًا، حسنًا؟
395
00:26:28,857 --> 00:26:30,166
.أنت ملاذه
396
00:26:30,362 --> 00:26:32,086
،)إذا تواصلت معه يا (سام
.سوف يأتي
397
00:26:32,086 --> 00:26:35,843
،إذا فعلتها، بعد ما حدث إلى والدتنا
.يمكن أن أفقد رشدي
398
00:26:38,095 --> 00:26:39,597
.سوف أفقد رشدي
399
00:27:01,216 --> 00:27:04,802
.إيريميل)، افتح المعبرّ)
400
00:27:06,082 --> 00:27:08,257
.لا يمكنني يا أخي
401
00:27:08,257 --> 00:27:10,041
.النعيم مغلق الأن
402
00:27:10,041 --> 00:27:11,960
.كلا، ليس كذلك
.كنت متواجدًا هناك للتو
403
00:27:11,960 --> 00:27:14,466
.أسف
.قلت ذلك بطريقة خاطئة
404
00:27:14,466 --> 00:27:18,174
.النعيم مغلق بالنسبة إليك
405
00:27:18,174 --> 00:27:19,512
.أوامر
406
00:27:20,246 --> 00:27:22,556
.(إيريميل)
407
00:27:22,598 --> 00:27:24,809
.سوف أذهب إلى النعيم
408
00:27:25,971 --> 00:27:29,188
.ذلك ما يعتقده الجميع
409
00:27:48,340 --> 00:27:49,875
.(إنه يفلح يا (جاك
410
00:27:58,140 --> 00:28:00,177
حقًا يا (إيريميل)؟
411
00:28:03,206 --> 00:28:06,434
!(كاستيل)
.أنباء سارة
412
00:28:06,582 --> 00:28:07,869
.(وجدت (جاك
413
00:28:07,869 --> 00:28:11,522
!كاس)، انظر)
.إنني أصنع ملائكة
414
00:28:12,019 --> 00:28:14,514
..أجل، أنت
415
00:28:15,330 --> 00:28:17,862
دوما)، الحديث في خصوصية؟)
416
00:28:21,196 --> 00:28:22,533
!الأن
417
00:28:23,993 --> 00:28:27,413
.لا أعتقد أن هذا سيفلح
418
00:28:27,455 --> 00:28:29,206
.لا يوجد سوى طريقة واحدة للاكتشاف
419
00:28:38,383 --> 00:28:41,469
.(جاك)
420
00:28:41,510 --> 00:28:43,580
.أتمنى أن يمكنك سماع هذا
421
00:28:43,580 --> 00:28:45,473
.أتمنى أن يمكنك سماع هذا
422
00:28:45,514 --> 00:28:47,183
..بعض الأشياء
423
00:28:47,224 --> 00:28:48,841
.بعض الأشياء السيئة حدثت
424
00:28:48,841 --> 00:28:51,854
.لكننا عائلة
.نحن عائلتك
425
00:28:51,896 --> 00:28:54,512
..والأشياء السيئة تحدث في العائلات، لكن
426
00:28:54,512 --> 00:28:56,484
..والأشياء السيئة تحدث في العائلات
427
00:28:56,525 --> 00:28:57,943
..نحن
428
00:28:57,985 --> 00:28:59,695
.نريد التحدث معك
429
00:28:59,737 --> 00:29:03,199
.كذلك يمكننا تخطي هذا
430
00:29:03,240 --> 00:29:06,744
.كذلك نتقدم للأمام
431
00:29:07,512 --> 00:29:10,539
.أعلم ما تفعلين
432
00:29:10,581 --> 00:29:14,752
.تستخدمين (جاك) لكي ترسخين سيطرتكِ على النعيم
433
00:29:16,769 --> 00:29:19,632
.شخص ما فاقد للسيطرة على ما ينطق به
434
00:29:23,594 --> 00:29:25,805
،أنتِ تؤسسين حكم من الرعب
435
00:29:25,846 --> 00:29:29,600
،تجعلين البشر خاضعين للإستسلام
.تنزعين صفة الرحمة من النعيم
436
00:29:29,642 --> 00:29:31,963
.(لم يكن لدى النعيم رحمة بحق يا (كاستيل
437
00:29:31,963 --> 00:29:33,646
.أنت تعرف ذلك
438
00:29:33,687 --> 00:29:36,399
.أنا أنقذ النعيم
439
00:29:36,440 --> 00:29:41,112
.أنا أنقذ نوعنا
.انقذ العالم
440
00:29:42,446 --> 00:29:44,990
..جاك)، نحن نريد)
441
00:29:45,032 --> 00:29:48,202
.نحن بحاجة لرؤيتك
442
00:29:48,244 --> 00:29:51,084
.والدتنا كانت سترغب بذلك
443
00:29:51,084 --> 00:29:53,328
.والدتك كانت سترغب بذلك
444
00:29:53,328 --> 00:29:55,915
.والدتك كانت سترغب بذلك
445
00:29:55,915 --> 00:30:00,923
.(لا يمكنني التحكم بـ(جاك
.لقد رأيت قوته
446
00:30:00,965 --> 00:30:06,432
،هو قوي، أجل
.لكنه مازال طفل وبدون روح لإرشاده
447
00:30:07,324 --> 00:30:09,077
.يمكنني إرشاده
448
00:30:09,077 --> 00:30:11,993
جاك)، نحن نريد فقط أن تكون الأمور)
.كما كانت
449
00:30:11,993 --> 00:30:14,812
نحن نريد فقط أن تكون الأمور
.كما كانت
450
00:30:14,854 --> 00:30:17,165
هل تسمع هذا؟
451
00:30:17,165 --> 00:30:20,155
.أسمعه-
.سوف أخرج (جاك) من هنا-
452
00:30:20,453 --> 00:30:23,404
.كلا، لن تفعل ذلك
453
00:30:23,446 --> 00:30:26,455
هل تريدين هذا القتال بحق يا (دوما)؟
454
00:30:26,455 --> 00:30:29,910
قتال؟
.أنا أحمل كل الأفضليات هنا
455
00:30:29,952 --> 00:30:31,454
،)الأم والأب (وينشستر
456
00:30:31,495 --> 00:30:34,537
.إنهما يعيشان في نعيمهما الشخصي
457
00:30:34,918 --> 00:30:40,671
،طرقعة واحدة من هذه الأصابع
.وكل ذلك ينتهي
458
00:30:53,350 --> 00:30:55,686
جاك)؟)
!(جاك)
459
00:31:02,627 --> 00:31:05,029
.أعتقد أنه لم يسمع
460
00:31:07,198 --> 00:31:10,784
.سمعت
.وكنت مسرورًا للغاية
461
00:31:10,826 --> 00:31:14,413
.لم أعتقد أنني سأراكما مجددًا
462
00:31:16,165 --> 00:31:19,126
.لقد كنت أعمل مع الملائكة لتطهير العالم
463
00:31:20,136 --> 00:31:21,857
.وأصنع ملائكة
464
00:31:22,411 --> 00:31:24,673
.أجل، أصنع ملائكة
465
00:31:25,154 --> 00:31:29,011
.لكنني افتقدتكما بحق
466
00:31:29,053 --> 00:31:33,599
.أجل، نحن أيضًا
صحيح يا (سامي)؟
467
00:31:33,641 --> 00:31:35,340
..أخبر (جاك) كيف
468
00:31:35,340 --> 00:31:38,771
،كيف نريد أن نصحح الأمور
.كما تعلم، بيننا
469
00:31:38,812 --> 00:31:42,483
.أعلم أن الأوضاع كانت سيئة
470
00:31:42,525 --> 00:31:46,111
،وإذا كان يساعد
.أندم عليه
471
00:31:47,571 --> 00:31:49,448
.الحادث
472
00:31:51,617 --> 00:31:53,911
الحادث؟
473
00:31:53,953 --> 00:31:55,621
.(ما حدث إلى (ماري
474
00:31:56,956 --> 00:32:00,918
،هي واصلت التحدث عن روحي
،أن لم يكن لدي روح
475
00:32:00,960 --> 00:32:02,503
.وتابعت في الضغط
476
00:32:02,545 --> 00:32:05,714
..إذًا
.هي جعلتك تفعلها
477
00:32:05,756 --> 00:32:09,808
،كلا، أنا الذي فعلتها
لكنني لم أرغب
478
00:32:09,808 --> 00:32:14,890
في أن يصبح أمر عدم وجود الروح هذا
.مشكلة بيننا
479
00:32:14,932 --> 00:32:17,059
.أعتقد أنني انفعلت
480
00:32:22,273 --> 00:32:25,568
.وبسرعة، كان قد انتهى الأمر
481
00:32:25,609 --> 00:32:28,821
."الأمر" هو "الحادث"
482
00:32:35,286 --> 00:32:38,706
.أتمنى لو لم يحدث
483
00:32:38,747 --> 00:32:40,749
.(أجل يا (جاك
.ونحن أيضًا
484
00:32:42,416 --> 00:32:45,762
..لكن
.نحن نفهم
485
00:32:46,901 --> 00:32:48,674
.ونسامحك
486
00:32:49,207 --> 00:32:52,886
،كما تعلم
."على "الحادث
487
00:32:54,763 --> 00:32:57,164
ذلك ما تريده، صحيح يا (جاك)؟
488
00:32:57,164 --> 00:33:01,145
أعني، ترغب في ذلك؟
489
00:33:02,896 --> 00:33:06,358
.أود أن تعود الأمور كما كانت عليه
490
00:33:09,445 --> 00:33:11,030
.كنت أعرف أنكما ستفهمان
491
00:33:12,948 --> 00:33:18,130
إذًا، إذا أخبرناك أننا كنا قريبين
،للمقدرة على إصلاح روحك
492
00:33:18,951 --> 00:33:23,709
،نحن فقط بحاجة لإبقاءك آمن حتى يكون كل شئ جاهزًا
493
00:33:23,751 --> 00:33:25,294
ستكون على وفاق مع ذلك؟
494
00:33:25,336 --> 00:33:28,714
آمن"؟"
ماذا تقصد؟
495
00:33:28,756 --> 00:33:32,092
.حسنًا، يمكن أن تؤذي أخرين
496
00:33:32,134 --> 00:33:35,721
.يقع حادث أخر
497
00:33:39,308 --> 00:33:43,812
.(نريد أن نُبقيك آمنًا يا (جاك
498
00:33:43,854 --> 00:33:48,359
ذلك يعني أيضًا أن يجب أن نبقيك
.آمنًا من نفسك
499
00:33:49,735 --> 00:33:52,404
،كما تعلم
.حتى لا يتآذى أحد أخر
500
00:33:52,446 --> 00:33:55,574
.فقط حتى نجعلك أفضل
501
00:34:09,713 --> 00:34:11,507
.حسنًا، ها هي ذا
502
00:34:13,342 --> 00:34:15,010
.إنه مُريح بالواقع
503
00:34:15,052 --> 00:34:17,902
،وأفضل خاصية به هو أنه مُحصَّن
504
00:34:17,902 --> 00:34:22,017
.فيُبقي على قواك خاضعة
505
00:34:22,059 --> 00:34:24,770
..أجل، حتى لا تتمكن من إيذاء أي أحد
506
00:34:24,812 --> 00:34:27,690
.ولا يمكن لأحد إيذاءك
507
00:34:30,609 --> 00:34:32,236
.أتفهم
508
00:34:36,448 --> 00:34:39,076
..إذًا
509
00:34:44,707 --> 00:34:46,166
.حسنًا
510
00:34:57,212 --> 00:34:57,888
..هل فقط
511
00:34:57,888 --> 00:34:59,596
.ادخل فحسب
512
00:35:19,151 --> 00:35:20,576
.ليس سيئًا
513
00:35:20,617 --> 00:35:22,485
.قلت لك ذلك
514
00:35:25,298 --> 00:35:27,416
كَم من الوقت حتى أتمكن من الخروج؟
515
00:35:28,036 --> 00:35:31,503
.ليس طويلًا
516
00:35:34,465 --> 00:35:37,361
.(نحن متمكنان من هذا يا (جاك
517
00:35:48,103 --> 00:35:49,396
.حسنًا
518
00:36:29,175 --> 00:36:31,260
هل مازلتما متواجدان يا رفاق؟
519
00:36:31,379 --> 00:36:32,815
!سام)؟)
520
00:36:32,856 --> 00:36:34,024
!دين)؟)
521
00:36:41,907 --> 00:36:43,283
سام)؟)
522
00:36:47,994 --> 00:36:51,124
سام)؟)
523
00:36:54,336 --> 00:36:58,423
دين)؟)
هل مازلت متواجدًا؟
524
00:37:03,907 --> 00:37:05,053
ماذا نفعل الأن إذًا؟
525
00:37:05,053 --> 00:37:11,311
نواصل باحتجاز (جاك) هناك للأبد؟
526
00:37:11,953 --> 00:37:13,564
.إذا تعيَّن علينا
527
00:37:16,105 --> 00:37:17,651
.لا أعلم إذا يمكنني فعل ذلك
528
00:37:20,789 --> 00:37:24,283
.سأخبرك بشئ
.المشروبات التي تركها (كيتش)، ليست سيئة
529
00:37:32,837 --> 00:37:36,086
.(أتعلم، لم أظن أبدًا أنها ستنتهي هكذا مع (جاك
530
00:37:36,633 --> 00:37:40,496
سامي)، كنا نعرف من البداية)
.أن الفرص ضئيلة معه
531
00:37:41,762 --> 00:37:44,086
.أجل
532
00:37:44,712 --> 00:37:48,390
.أجل، لكن الفرص الضئيلة هي اختصاصنا نوعًا ما
533
00:37:54,584 --> 00:37:56,565
يا رفاق؟
534
00:37:56,607 --> 00:37:59,359
!لا أعتقد أن يعجبني هذا
535
00:37:59,401 --> 00:38:01,278
.انظر إليك يا رفيقي
536
00:38:01,776 --> 00:38:05,365
.تم خداعك يا رجل
537
00:38:05,924 --> 00:38:09,838
.(يجب أن أمدح الأخوان (وينشستر
.مازالا بارعان
538
00:38:10,162 --> 00:38:13,081
.قالا أن ينبغي علي الوثوق بهما
539
00:38:14,419 --> 00:38:16,376
وصدقت ذلك الهراء؟
540
00:38:16,810 --> 00:38:20,464
.يا رفيقي، الثقة تبادلية يا رفيقي
541
00:38:20,505 --> 00:38:24,092
،إذا كانا يثقان بك
لماذا احتجزاك؟
542
00:38:24,092 --> 00:38:27,804
.أنت يا صديقي في وضع مزري
543
00:38:31,997 --> 00:38:35,948
.(سام)، (دين)
.هناك أنباء
544
00:38:35,948 --> 00:38:39,133
.دوما) كانت تخدع (جاك) لفعل هذه الأشياء)
545
00:38:39,133 --> 00:38:41,483
.أخبرته أنها سوف تسعدكما
546
00:38:41,860 --> 00:38:43,295
الأن ذلك خطأنا؟
547
00:38:43,295 --> 00:38:46,389
.أقول فقط أنه عاجل أن نجده ونخبره
548
00:38:46,713 --> 00:38:49,034
.كاس)، هو هنا)
549
00:38:50,118 --> 00:38:51,125
ماذا؟
550
00:38:51,125 --> 00:38:53,816
.هو مُحتَجَزْ في أمان
551
00:38:54,493 --> 00:38:56,333
.هو في صندوق الملاك
552
00:38:56,864 --> 00:38:58,293
!كلا
553
00:38:58,701 --> 00:39:00,420
.وذلك هو حيثما سيمكث
554
00:39:04,508 --> 00:39:05,948
هل أنا واضحًا بالنسبة إليك؟
555
00:39:05,948 --> 00:39:09,054
هل أخبروك بتفاصيل "العلاج"؟
556
00:39:09,096 --> 00:39:10,942
هل ستحصل على روح جديدة؟
557
00:39:10,942 --> 00:39:13,395
هل لديها ضمان ضد عيوب الصناعة؟
558
00:39:13,395 --> 00:39:16,196
لماذا لم يخبروك بقدر الوقت الذي سيستغرفه الأمر؟
559
00:39:18,387 --> 00:39:19,347
.لا أعرف
560
00:39:19,347 --> 00:39:25,493
،لا تعرف لأنك يا صديقي
.سخيف، جاهل، سهل الثقة
561
00:39:25,862 --> 00:39:28,448
أوتعلم؟
.لقد خدعوك
562
00:39:28,490 --> 00:39:30,325
هل تسأل "لماذا؟"؟
.حسنًا
563
00:39:30,367 --> 00:39:33,298
.أولًا: لم تَعُد مفيدًا لهما
564
00:39:33,298 --> 00:39:36,012
.وثانيًا: قتلت والدتهما
565
00:39:36,164 --> 00:39:38,197
حسنًا؟
.لا يوجد عودة من ذلك
566
00:39:38,792 --> 00:39:42,295
.فهذا هو الوضع للأبد
567
00:39:57,561 --> 00:40:00,689
أسف، هل هذا كل ما لديك؟
568
00:40:02,232 --> 00:40:04,604
.يجب أن تفعل ما هو أفضل من ذلك يا رفيقي
569
00:40:04,604 --> 00:40:06,463
،حتى بعد سماع ما قلته
570
00:40:06,463 --> 00:40:10,798
تريد إبقاء (جاك) محتجزًا في موت على قيد الحياة؟
571
00:40:10,798 --> 00:40:12,665
.هو وافق عليه
572
00:40:12,998 --> 00:40:15,196
،لأن بأعماقه
.أعتقد أنه يعلم أنه الأفضل
573
00:40:15,196 --> 00:40:20,000
..(كلا، أنت تفعل ما (دونا
.أنت تتلاعب به
574
00:40:22,044 --> 00:40:24,296
.افعلها
575
00:40:46,224 --> 00:40:46,925
.(كاس)
576
00:40:46,925 --> 00:40:48,667
ماذا؟
أتريد النسيان بشأنه فحسب؟
577
00:40:48,667 --> 00:40:51,081
!أتمنى لو كان بإمكاني نسيانه
بعد ما فعله؟
578
00:40:51,729 --> 00:40:54,835
.وأنت تعرف ما بوسعه فعله
.هذا مسارنا الوحيد
579
00:41:37,233 --> 00:41:38,508
.(جاك)
580
00:41:38,508 --> 00:41:48,420
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&FFD119&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By : Nasser Gamal