1
00:00:11,003 --> 00:00:12,498
بلا تالبوت اسم واقعيشه
2
00:00:12,673 --> 00:00:14,883
که به معنی واقعی کلمه برای شما بدشانسیه
3
00:00:15,054 --> 00:00:17,096
یه شکارچیه؟-
حتی نزدیکشم نیست-
4
00:00:17,267 --> 00:00:20,188
من اشیای خاصی رو برای مشتریهای متشخص تهیه میکنم
5
00:00:20,358 --> 00:00:22,020
فک کنم بدونین اون مال منه
6
00:00:22,195 --> 00:00:23,740
تو به کسي شليک نميکني
7
00:00:25,328 --> 00:00:26,659
چه مرگته تو ؟
8
00:00:26,832 --> 00:00:29,457
ميدوني که من دارم دهن خودم رو سرويس ميکنم که تو رو زنده نگه دارم
و طوری رفتارمیکنی که اهمیتی برات نداره
9
00:00:29,630 --> 00:00:30,794
حقيقتض من خسته شدم سم
10
00:00:30,967 --> 00:00:33,342
بنظرم مثل يه نور توی پايان تونل ــه
11
00:00:33,514 --> 00:00:35,225
آتيش جهنمه دين
هرچي
12
00:00:35,394 --> 00:00:38,314
تو برادر بزرگ مني
هيچي نيست که برات انجام ندم
13
00:00:38,484 --> 00:00:41,009
من اهميت نميدم که چي لازم بشه من تو
رو از اين معامله ميکشم بيرون
14
00:00:41,082 --> 00:00:45,332
خب چيکار ميتونم برات بکنم سم؟
ميتوني بذاري دين همين الان از معامله بیرون بره
15
00:00:45,500 --> 00:00:46,581
من فقط يه زن فروشنده هستم
16
00:00:46,753 --> 00:00:49,212
منم مثل همه يه رئيس دارم
اون قرار داد رو نگه ميداره
17
00:00:49,384 --> 00:00:53,173
و رئيست کيه ؟
نميتونم بگم متاسفم سم
18
00:00:53,351 --> 00:00:55,644
اما راه خروجي از اين نيست
19
00:03:19,080 --> 00:03:25,186
تنظيم نسخه
BluRay
Ehsan.ra
20
00:03:33,693 --> 00:03:36,152
خب، من از خیابون میپل تا الان منتظر بودم
21
00:03:36,324 --> 00:03:39,448
تو يه چيزي داري بهم بگي ؟
تولدت نيست
22
00:03:39,624 --> 00:03:40,953
نه
23
00:03:43,546 --> 00:03:46,667
روز پوريم مبارک ؟
رفيق من نميدونم و هيچ نظري ندارم که چي داري ميگي
(روز عید یهودیان)
24
00:03:46,843 --> 00:03:49,132
يه گلوله از کلت کم شده
25
00:03:49,304 --> 00:03:51,381
تو ميخواي بهم بگي چطور همچین اتفاقی افتاده ؟
26
00:03:52,100 --> 00:03:55,055
ميدونم که کار من نبوده پس مگه اينکه
به چندتا قوطی شيطانی شليک کرده باشي
27
00:03:55,229 --> 00:03:57,139
دين
تو رفتي دنبال اون نرفتي ؟
28
00:03:57,315 --> 00:03:59,558
شيطان چهار راه بعد از اينکه گفتم نري
29
00:04:00,320 --> 00:04:02,812
آره خب
ممکن بود خودت روبه کشتن بدي
30
00:04:02,990 --> 00:04:05,115
ندادم
و بهش شليک کردي
31
00:04:05,286 --> 00:04:06,449
داشت زرنگ-بازی درمیاورد
32
00:04:08,999 --> 00:04:11,040
خب چي ؟ اين يعني من از معامله بيرونم ؟
33
00:04:12,212 --> 00:04:15,416
فکر نميکني ممکنه به اون حقيقت
کوچيک اشاره کرده باشم دين ؟
34
00:04:16,301 --> 00:04:19,885
نه. يه نفر ديگه قرارداد رو داره
کي ؟
35
00:04:20,056 --> 00:04:21,634
اون نميگفت
36
00:04:24,938 --> 00:04:26,481
خب ما بايد بفهميم اون کيه
37
00:04:27,441 --> 00:04:30,609
البته بهترين سرنخ ما شيطان چهارراه ــه
38
00:04:30,779 --> 00:04:32,689
اوه يه دقيقه وايسا
خنده دار نيست
39
00:04:32,866 --> 00:04:35,951
نه نيست. اون يه ريسک احمقانه بود و
نبايد اينکارو ميکردي
40
00:04:36,120 --> 00:04:37,319
من نبايد ميکردم ؟
41
00:04:37,497 --> 00:04:40,950
تو برادر مني دين مهم نيست چيکار ميکني
من سعي ميکنم تو رو نجات بدم
42
00:04:41,127 --> 00:04:44,248
و مثه سگ مطمئنم که براش معذرت خواهي نميکنم باشه ؟
43
00:04:51,559 --> 00:04:53,018
اما نميفهمم
44
00:04:53,186 --> 00:04:55,809
من قبلش با بقيه کاراگاه ها صحبت کردم
45
00:04:55,982 --> 00:04:59,352
درسته بله ببينين
... اما ما از طرف اداره کلانتري اومدیم
46
00:04:59,528 --> 00:05:02,067
نه اداره پليس... اداره هاي مختلفی هستن
47
00:05:02,240 --> 00:05:09,617
پس میسیز کيس(به خانم متاهل گفته میشه)
لطفا بگین: میس کيس(به خانمی که مجرده گفته میشه)
48
00:05:12,046 --> 00:05:13,446
باشه
49
00:05:14,716 --> 00:05:16,914
میس کيس
50
00:05:17,716 --> 00:05:19,950
شما کسي بودين که خواهرزاده تون رو پيدا کردين درسته ؟
51
00:05:20,126 --> 00:05:23,896
من اومدم خونه اون زير دوش بود
غرق شده بود؟
52
00:05:24,489 --> 00:05:27,101
چیزیه که پزشکي قانوني ميگه
... حالا شما بهم بگين
53
00:05:27,273 --> 00:05:29,223
چطور کسي زير دوش غرق ميشه ؟
54
00:05:29,392 --> 00:05:32,218
چطور توصيف ميکنين رفتار شيلا رو در روزهاي قبل از مرگش ؟
55
00:05:32,385 --> 00:05:33,708
يعني بنظر ترسيده ميومد ؟
56
00:05:33,881 --> 00:05:36,031
شايد اون يه چيز غير عادی گفته بوده باشه ؟
57
00:05:36,623 --> 00:05:40,854
يه دقيقه وايسا
شما با الکس کار ميکنين نه ؟
58
00:05:41,941 --> 00:05:46,006
آره دقيقا
الکس و ما ، ما اينقر صمیمی هستيم
59
00:05:46,180 --> 00:05:52,077
چرا اينو نگفتين ؟
الکس خیلی آسایش بهم داد
60
00:05:52,246 --> 00:05:56,016
اما متاسفم فکر کردم پرونده حل شده
61
00:05:56,567 --> 00:05:58,801
خب نه نه هنوز نه
62
00:05:58,977 --> 00:06:00,253
ميبينم
63
00:06:00,432 --> 00:06:02,501
خب به هر حال ما داشتيم درباره خواهرزاده تون صحبت ميکرديم
64
00:06:02,676 --> 00:06:07,155
خب بله شيلا به چيز کاملا عجيبي قبل از مرگش اشاره کرد
65
00:06:07,953 --> 00:06:11,061
اون گفت که يه کشتی ديده
يه کشتی ؟
66
00:06:11,651 --> 00:06:13,683
بله يه دقيقه اونجا بود و بعدش رفته بود
67
00:06:13,854 --> 00:06:15,886
درست جلوي چشماش ناپديد شده بود
68
00:06:17,594 --> 00:06:20,537
ببنظرتون ممکنه يه کشتي روح زده بوده باشه ؟
69
00:06:23,411 --> 00:06:25,774
الکس فکر ميکنه ممکنه يه کشتي روح زده باشه
70
00:06:27,026 --> 00:06:28,428
خب
71
00:06:29,741 --> 00:06:31,369
ممکنه
72
00:06:32,666 --> 00:06:34,211
خب
73
00:06:34,546 --> 00:06:37,718
بهم بگو اگه چيز ديگه اي ميتونم برات انجام بدم
74
00:06:46,076 --> 00:06:47,537
هرچيزي
75
00:06:55,516 --> 00:06:57,845
چه هرزهی دیوونهی پیری
76
00:06:58,023 --> 00:06:59,771
چرا ؟ چون به روح اعتقاد داره ؟
77
00:06:59,988 --> 00:07:03,243
تو رو نگاه از دوست دخترت طرفداری میکنی
پیرزن-باز
78
00:07:03,413 --> 00:07:06,122
بخورش
نه اگه اون اول مال تو رو بخوره
79
00:07:06,195 --> 00:07:08,275
خب اين الکس کيه ؟
يه شکارچی ديگه ست که اومده تو این شهر؟
80
00:07:08,451 --> 00:07:10,662
شايد شايدم نه
کار ما رو عوض نميکنه
81
00:07:10,833 --> 00:07:12,116
و فعلا بنظرمون يه کشتي روح زدست درسته ؟
آره
82
00:07:12,295 --> 00:07:14,588
اولين بار هم نیست که نشونه هایی از چنین چیزی بوده
واقعا ؟
83
00:07:14,760 --> 00:07:20,264
هر 37سال، بطور منظم گزارش هایی از ناپديد
شدن يه کشتي 3بادبانه در بندرها وجود داره
84
00:07:20,441 --> 00:07:25,971
و هر 37سال تعداد زیادی غرق شدن های عجیب اتفاق افتاده
خب هر اتفاقي که داره ميوفته تازه شروع شده؟
85
00:07:26,373 --> 00:07:27,918
آره
داستان افسانهش چيه ؟
86
00:07:28,086 --> 00:07:30,960
خب تجسم هایی از کشتی های قراضهی قدیمی هست که در همه جای دنیا دیده شدن
87
00:07:31,136 --> 00:07:34,176
مثلا اس.اس. وایولت، گریفن و فلایینگ داچمن
88
00:07:34,352 --> 00:07:36,015
تقريبا همه اونا نشونههای مرگ هستن
(یعنی دیدنشون باعث کشته شدنِ طرف میشه)
89
00:07:36,190 --> 00:07:38,102
...خب اتفاقی که میوفته اینه که کشتي ــه رو میبینی و چند ساعت بعد
90
00:07:38,278 --> 00:07:40,108
غزل خداحافظی رو باید بخونی و به درک واصل میشی؟...
91
00:07:40,284 --> 00:07:42,493
اساسا
قدم بعدي چيه ؟
92
00:07:42,665 --> 00:07:44,662
من بايد شناسايي کنم اون کشتی رو
نبايد خيلي سخت باشه
93
00:07:44,838 --> 00:07:47,548
يعني چند تا کشتی 3بادبانه قراضه
از سواحل عبور کرده ؟
94
00:07:47,721 --> 00:07:49,551
راستش اینم چک کردم
95
00:07:49,726 --> 00:07:51,360
بيشتر از 150تا
96
00:07:52,117 --> 00:07:53,173
واو
آره
97
00:07:53,176 --> 00:07:54,497
توف توش
98
00:08:05,000 --> 00:08:07,090
اين جاييه که ما ماشين رو پارک کرديم درسته ؟
99
00:08:07,091 --> 00:08:09,014
فکر کنم
100
00:08:09,199 --> 00:08:11,036
ماشينم کجاست ؟
101
00:08:11,267 --> 00:08:14,055
به شمارشگر پول دادی؟
102
00:08:14,442 --> 00:08:15,909
آره پول بش دادم
103
00:08:16,078 --> 00:08:18,247
سم ماشينم کجاست ؟
يه نفر ماشينمو دزديدهههههه؟
104
00:08:18,248 --> 00:08:19,339
هي هي آروم دين
105
00:08:19,519 --> 00:08:21,403
...من آرومم يه نفر ماشينمو دزدیــ
106
00:08:23,839 --> 00:08:26,941
واو دين هي هي هي آروم باش آروم باش
107
00:08:27,112 --> 00:08:31,152
ايمپالا مدل 67 ؟ مال تو بود ؟
108
00:08:31,362 --> 00:08:34,691
بلا
متاسفم من اون ماشين رو دادم يدک کش
109
00:08:34,861 --> 00:08:37,562
چي ؟
خب يه جورايي توی منطقهی ممنوعه بود
110
00:08:37,835 --> 00:08:40,619
نه نبود
وقتی من کارم باهاش تموم شد، بود
111
00:08:40,793 --> 00:08:42,582
اصلا اينجا چه غلطي ميکني ؟
112
00:08:43,376 --> 00:08:46,041
يکم کشتی سواري
الکس تویی
113
00:08:47,249 --> 00:08:50,780
داري برای اون خانم پیر کار ميکني
گرت يه دوست قديميه
114
00:08:51,623 --> 00:08:54,077
آره درسته، حقه ت کجاست ؟
هیچ حقه ای ندارم
115
00:08:54,248 --> 00:08:56,404
...کلي زن دوست داشتنیِ پیر مثل گرت
116
00:08:56,582 --> 00:08:58,323
در بالا و پایین ایسترن سیبورد هست...
(شهری شمالی و دریایی در آمریکا)
117
00:08:58,498 --> 00:09:02,844
من به اونا طلسم ميفروشم. یا براشون روح احضار میکنم
که با گربه ی مرده خودشون هم بتونن ارتباط برقرار کنن
118
00:09:03,038 --> 00:09:05,075
بذار حدس بزنم .. همش هم کلاهبرداریه
هیچکدوشون واقعی نیستن
119
00:09:05,246 --> 00:09:08,113
آسایشی که در احتيارشون میذارم خیلی هم واقعيه
120
00:09:08,745 --> 00:09:10,119
شبا چطور ميخوابي ؟
121
00:09:11,371 --> 00:09:13,575
رو بالش ابريشمم، لخت روي پول
122
00:09:15,620 --> 00:09:18,487
واقعا سم، من انتظار همچین رفتاری رو از اون داشتم.اما از تو ؟
123
00:09:19,161 --> 00:09:22,028
تو به من شليک کردي
فقط بهت خراش دادم
124
00:09:24,451 --> 00:09:27,200
بامزه ست..اما يه ذره نازک نارنجیه آره ؟
125
00:09:27,368 --> 00:09:30,318
ميدوني اينجا چه خبره ؟
اين کشتي روح زده واقعيه
126
00:09:30,492 --> 00:09:32,035
من خبر دارم
127
00:09:32,203 --> 00:09:34,873
بهرحال ممنون براي اينکه به گرت گفتین که پرونده حل نشده
128
00:09:35,040 --> 00:09:37,413
نشده
اون نميدونست
129
00:09:37,585 --> 00:09:41,003
حالا اون پیرزنِ گندیده پول دادن رو متوقف کرده و
یه سری جواب واقعی میخواد
130
00:09:41,925 --> 00:09:45,675
ببينين فقط از سر راهم کنار بمونین
قبل از اينکه بیشتر از این باعث دردسر بشین
131
00:09:47,683 --> 00:09:49,806
... من اگه جاي تو بودم خودم رو ميرسوندم به اون ماشين
132
00:09:49,977 --> 00:09:52,434
قبل از اينکه اون مهمات رو توی صندوق عقبش پيدا کنن
133
00:09:57,113 --> 00:09:59,071
ميتونم بهش شلیک کنم؟
134
00:09:59,992 --> 00:10:01,986
نه تو عموم
135
00:10:16,765 --> 00:10:18,140
سلام ؟
136
00:11:06,424 --> 00:11:11,381
... نه پلیس گفت که اون غرق شده اما نميفهمم چطور
137
00:11:11,552 --> 00:11:14,588
خيلي متاسفم برای ازدست رفته تون آقاي وارن
138
00:11:14,763 --> 00:11:17,633
اگه میشه فقط يه يبار ديگه درباره کشتی-ای که شما و برادرتون دیدین بگین
139
00:11:17,807 --> 00:11:21,174
خانم بنظرم که اين مرد داره دوران سختی رو میگذرونه
تو بايد بري
140
00:11:21,350 --> 00:11:24,470
اما من فقط يه چند تا سوال دارم
نه نداري
141
00:11:27,147 --> 00:11:29,389
ممنون براي وقتتون
142
00:11:31,859 --> 00:11:35,309
ببخشيد که مجبور شدي باهاش کنار بياي
اونا مثل سوسکن
143
00:11:36,987 --> 00:11:40,153
خب ما شنيديم که برادرت يه کشتي ديده
144
00:11:40,323 --> 00:11:43,987
آره درسته
اون بهت گفت که شکلي بوده ؟
145
00:11:45,993 --> 00:11:51,068
شبیه کشتی های آمریکایی قدیمی بوده
مثل کشتی های دزددریایی
146
00:11:51,247 --> 00:11:53,701
شبیه یه کشتی فاسد بادبان-دارِ مربعیِ مجهز به دکل
147
00:11:53,873 --> 00:11:55,664
شامل مجسمه یه فرشته روی نوک کشتی
148
00:11:55,833 --> 00:11:57,955
اینا برای یه کشتی جزئيات زیادین که برادرت ديده
149
00:11:58,126 --> 00:12:00,331
من و برادرم اون شب داشتیم قواصی میکردیم
150
00:12:00,603 --> 00:12:01,800
من هم اين کشتي رو ديدم
151
00:12:04,313 --> 00:12:07,433
ببخشيد سرکار
مطمئن نيستم که اون مردها کاراگاه باشن
152
00:12:09,568 --> 00:12:12,686
خيلي خب ما باهات تماس میگیریم
ممنون
153
00:12:17,031 --> 00:12:19,320
ميبينم که ماشينت رو پس گرفتي
154
00:12:19,532 --> 00:12:21,739
واقعا ميخواي بياي نزديک من
وقتي که يه تفنگ پر تو دستم دارم؟
155
00:12:21,910 --> 00:12:24,400
حالا حالا حواست به فشار خونت باشه
156
00:12:24,578 --> 00:12:28,277
چرا اصلا هنوز اينجايين؟
به اندازه کافي اطلاعات دارين که کشتی رو شناسايي کنين؟
157
00:12:28,455 --> 00:12:30,780
اون يارو اونجا کشتي رو ديده
158
00:12:31,875 --> 00:12:34,827
آره و ؟
اون قراره بمیره
159
00:12:35,001 --> 00:12:36,164
پس ما مجبوريم نجاتش بديم
160
00:12:36,920 --> 00:12:38,249
چقدر مهربون
161
00:12:39,507 --> 00:12:41,584
فکر ميکني اين خنده داره ؟
اون تلفات جنگی ــه
162
00:12:41,760 --> 00:12:44,169
اون نميتونه سر وقت نجات داده بشه و خودتونم ميدونين
163
00:12:46,684 --> 00:12:50,054
آره خب ببين ما روح داريم پس سعيمونو ميکنيم
164
00:12:50,230 --> 00:12:53,187
خب من درواقع کشتي رو پيدا ميکنم و پرونده ش رو ميبندم
165
00:12:53,361 --> 00:12:54,524
اما شما خوش بگذرونین
166
00:12:59,995 --> 00:13:01,953
هي بلا، چطور اینطوری شدی؟ ها ؟
167
00:13:02,123 --> 00:13:04,413
باباییت به اندازه کافي نوازش يا چيزِ دیگه اي بهت نداد ؟
168
00:13:04,585 --> 00:13:06,958
نميدونم
بابای تو به اندازه کافي بهت داد ؟
169
00:13:08,966 --> 00:13:13,131
حق نداری که دماغتو برام بالاپایین کني
تو بهتر از من نيستي
170
00:13:13,305 --> 00:13:15,263
ما به مردم کمک ميکنيم
بیخیال
171
00:13:15,433 --> 00:13:18,055
شما اين کار رو بخاطر انتقام و عقده میکنین
172
00:13:18,229 --> 00:13:21,266
فاصه ي کوچيکي با یه قاتلِ زنجیره ای دارين
173
00:13:22,943 --> 00:13:26,230
که از یه طرف ديگه من برای کاری حقوق ميگيرم و انجامش ميدم
174
00:13:26,406 --> 00:13:29,611
پس تو بهم بگو که کدومش سالم تره؟
175
00:13:29,786 --> 00:13:33,038
بلا چرا تو فقط نميري ؟
ما کار داريم که انجام بديم
176
00:13:33,208 --> 00:13:36,745
آره تا الان هم کار شاهکاری نکردین
177
00:13:57,868 --> 00:13:59,493
خبر خوبی داری ؟
178
00:13:59,662 --> 00:14:01,041
نه واقعا نه
179
00:14:01,209 --> 00:14:04,585
يعني هردو برادر از دانشگاه دوک فارغ شدن
180
00:14:04,761 --> 00:14:06,140
بدون سابقه ي جنايي
181
00:14:06,308 --> 00:14:08,887
يعني يه چندتا جريمه ي سرعت
182
00:14:09,360 --> 00:14:12,533
اونا دارايي پدرشون رو به ارث بردن
شش سال قبل
183
00:14:12,704 --> 00:14:15,545
چقدر ؟
112ميليون دلار
184
00:14:16,423 --> 00:14:17,886
زندگي خوبی داشتن
آره
185
00:14:18,054 --> 00:14:20,515
يعني زندگیشون خوب پاک و مشخص بوده
186
00:14:20,688 --> 00:14:23,018
پس چرا اونا کشتي رو ديدن ؟
187
00:14:23,989 --> 00:14:25,191
اصلا چرا شيلا هم اونو دید؟
188
00:14:25,369 --> 00:14:27,532
همه ی اینا چه چیز مشترکی دارن؟
شايد هيچي
189
00:14:27,710 --> 00:14:28,957
هميشه يه چيزي هست
190
00:14:29,631 --> 00:14:31,260
هی شما
191
00:14:32,124 --> 00:14:34,205
فکر کنم لو رفتیم
192
00:14:35,718 --> 00:14:37,346
شما دارین چيکارميکنين ؟
دارين منو میپایین ؟
193
00:14:37,515 --> 00:14:38,847
آقا آروم خواهش ميکنم
194
00:14:39,021 --> 00:14:41,148
شما ها پليس نيستين
195
00:14:41,319 --> 00:14:43,816
با همچین لباسایی مشخصه نیستین
نه با همچین ماشين مزخرفی
196
00:14:43,995 --> 00:14:47,002
ووو هی نيازي به توهین نيست
ببین ما پليسيم باشه؟
197
00:14:47,171 --> 00:14:49,334
ما پلیس نامحسوسیم
ما اينجاييم چون فکرميکنيم تو درخطري
198
00:14:49,512 --> 00:14:54,584
از طرف کي؟-
اگه فقط آروم باشي دربارش حرف ميزنيم+
شما ها فقط ازمن دور بمونيد-
199
00:14:55,907 --> 00:14:57,395
وايسا
200
00:15:00,184 --> 00:15:03,008
هی احمق
ما داريم سعي ميکنيم بهت کمک کنيم
201
00:15:12,228 --> 00:15:15,334
این نميتونه خوب باشه
نه تفنگ نمک رو بیار
202
00:15:39,261 --> 00:15:40,796
پيتر
203
00:15:42,210 --> 00:15:43,283
سم
204
00:16:10,791 --> 00:16:13,696
شبی که بصورت بادی شروع شد
205
00:16:13,864 --> 00:16:16,143
داره مدام و شدید آبو هواش تغییر میکنه
206
00:16:16,314 --> 00:16:18,179
که در شمالِ غرب درحال رخ دادنه
207
00:16:18,349 --> 00:16:22,659
انتظار رعدوبرق و صاعقه شدید و باران ناگهانی رو داشته باشین
208
00:16:23,132 --> 00:16:25,493
توميخواي بگی يا من بايد بگم؟
209
00:16:26,952 --> 00:16:29,893
چي رو؟
نميتوني همه رو نجات بدي سم
210
00:16:32,103 --> 00:16:34,760
آره درسته خب که چي؟
الان احساس بهتري داري يا چي؟
211
00:16:36,297 --> 00:16:39,202
نه راستش ندارم
منم نه
212
00:16:42,775 --> 00:16:46,294
تو بايد
فقط اخيرا من حس ميکنم نمیتونم کسي رو نجات بدم
213
00:17:32,773 --> 00:17:35,382
خدايا
214
00:17:35,556 --> 00:17:37,870
واقعا اینجا ساکنین؟
215
00:17:38,047 --> 00:17:39,830
زيباست
216
00:17:40,746 --> 00:17:43,769
خب وضعیت ديشب با پيتر چطور پيش رفت؟
217
00:17:47,224 --> 00:17:48,464
اینقدر خوب؟
218
00:17:48,636 --> 00:17:52,745
اگه بگي: "بهت گفته بودم"، یه مشت میارمت
219
00:17:53,210 --> 00:17:57,191
ببين فکرکنم ما3 تا بايد يه رفاقت قلبانه باهم داشته باشيم
220
00:17:57,363 --> 00:18:00,470
بسته به اينه که تو قلب داشته باشي
دين خواهش ميکنم
221
00:18:01,766 --> 00:18:04,505
متاسفم واسه چيزي که قبلا گفتم باشه؟
222
00:18:04,672 --> 00:18:06,393
من هديه آوردم
223
00:18:07,907 --> 00:18:11,266
مثلا چی؟
من کشتي رو شناسایی کردم
224
00:18:15,849 --> 00:18:21,180
اسمش اسپيريتو سنتو ــه يه کشتي بازرگاني
يه تاریخچه کاملا رنگارنگ داره
225
00:18:21,437 --> 00:18:23,528
در سال1859 يه ملوان متهم به خيانت شد
226
00:18:23,706 --> 00:18:26,431
اون توی اون کشتي محاکمه شد و به دار آويخته شد
227
00:18:26,605 --> 00:18:29,628
اون 37 سالش بود
که چرخه ي 37 ساله رو توضيح ميده
228
00:18:29,629 --> 00:18:34,528
چه پسر تیزی
يه عکسي از اون اينجا هست اينجا
229
00:18:38,194 --> 00:18:41,170
اون مشتري که ما ديشب ديديم نيست ؟
اونو ديدين ؟
230
00:18:41,345 --> 00:18:43,689
آره اونه
بجز اينکه اون يه دست نداشت
231
00:18:43,867 --> 00:18:46,293
دست راستش
چطور ميدوني؟
232
00:18:46,472 --> 00:18:47,595
جنازه ملوان سوزونده شد
233
00:18:47,775 --> 00:18:50,017
اما اونا دست راستش رو براي درست کردن
يه دست افتخار قطع کردن
(دست افتخار: نشونه ایه که نشون میده نتیجهی خیانت چیه)
234
00:18:50,195 --> 00:18:51,654
يه دست افتخار ؟
235
00:18:51,822 --> 00:18:55,274
فکرکنم هفتهی قبل توی ماساژ تایلندی که بهم دادن یکی از این دستا بهم دادن
(برام جق زدن)
236
00:18:56,745 --> 00:18:59,320
دين دست راست يه مرد دار زده شده
يه شيء اسرارآميزه
237
00:18:59,499 --> 00:19:00,579
خيلي قدرتمنده
238
00:19:00,751 --> 00:19:03,124
چیزی که مردم ميگن
و راسما باقيمانده ی جسد حساب میشه
239
00:19:03,296 --> 00:19:05,835
ولی هنوز هيچکدوم از اين قضایا توضيح نميده چرا روح اون داره اين قرباني ها رو
انتخاب ميکنه
240
00:19:06,008 --> 00:19:07,836
بهت ميگم چرا
241
00:19:08,011 --> 00:19:12,342
کي اهميت ميده؟
دست رو پيداکنین بسوزونینش و جلوي اون لعنتي رو بگيرین
242
00:19:12,517 --> 00:19:14,142
من نميگيرم چرا داري همه اينا رو به ما ميگي ؟
243
00:19:14,311 --> 00:19:16,388
چون ميدونم دست دقيقا کجاست
244
00:19:16,564 --> 00:19:19,270
کجا ؟
توی موزه دریاییِ پاینز
245
00:19:19,443 --> 00:19:21,769
که موزهای هولناک در تاريخچهی دريایی به حساب میاد
246
00:19:23,324 --> 00:19:25,733
اما من کمک لازم دارم
چه جور کمکي ؟
247
00:19:28,707 --> 00:19:32,956
چرا اينقدر طولش دادی؟
سم تا الان نصف راه رو حرکت کرده
248
00:19:33,130 --> 00:19:35,669
با قرارش
اصلا با اين لباس راحت نيستم
249
00:19:35,842 --> 00:19:37,551
تو چي هستي يه زن ؟
250
00:19:37,720 --> 00:19:39,464
بيا پايين الان
251
00:19:56,287 --> 00:19:58,660
خيلي خب درش ميارم
مسخره به نظر ميام
252
00:19:59,208 --> 00:20:01,082
دقيقا کلمه اي نیست که درموردش استفاده کنم
253
00:20:01,794 --> 00:20:02,874
چي ؟
254
00:20:03,046 --> 00:20:05,965
وقتي که اين تموم بشه
واقعا بايد يه سکس خشن بکنیم
255
00:20:15,815 --> 00:20:17,642
منو مثل یه وسیله درنظرنگیر
256
00:20:20,112 --> 00:20:21,857
بريم
257
00:20:55,412 --> 00:20:57,536
داري آدامس ميجویی ؟
258
00:20:57,999 --> 00:21:01,915
سعي کن جوری رفتار کني که انگار قبلا زندگیِ باکلاسی داشتي.باشه؟
259
00:21:25,704 --> 00:21:28,623
تو باعث میشی که دهنشون آب بیوفته.ادونیسِ خودم
(فرشته ی خوشتیپ یونانی)
260
00:21:28,792 --> 00:21:31,663
فقط يادت باشه ما سر کاريم
261
00:21:31,838 --> 00:21:34,709
اما يه وقتايي کار ميتونه لذتبخش باشه ها ؟
262
00:21:34,883 --> 00:21:36,378
درسته
263
00:21:44,231 --> 00:21:46,687
ميدوني، ميتوني منو يه لحظه ببخشي ؟
264
00:21:46,859 --> 00:21:48,859
عاليه ممنون
265
00:21:51,532 --> 00:21:55,152
دقيقا چقدر انتظار داري که همراهم رو سرگرم کنم؟
266
00:21:55,329 --> 00:21:56,872
تا جايي که ميشه
267
00:21:57,040 --> 00:21:58,416
... ببين
268
00:21:58,584 --> 00:22:00,162
حراست همه جاي اينجا هست باشه ؟
269
00:22:00,336 --> 00:22:03,042
...اين يه مهموني بدون دعوتنامه ست پس بدون دعوت گرت کارت تمومه
270
00:22:03,215 --> 00:22:04,295
ما بلديم هر مهمونی-ای بريم
271
00:22:04,467 --> 00:22:08,003
آره ميدونم اما اين آسونتر و کلي سرگرم کننده تره
272
00:22:09,224 --> 00:22:11,466
ميدوني يه محدوديت هایی براي کاري که دارم ميکنم هست درسته ؟
273
00:22:11,644 --> 00:22:13,933
اون داره ادای سخت بدست اومدن رو بازی ميکنه. بامزه ست
274
00:22:15,733 --> 00:22:17,227
يالا
275
00:22:18,653 --> 00:22:20,563
صبح همه جزئيات(سکستون) رو ميخوام بدونم
276
00:22:21,992 --> 00:22:23,820
ممنون
277
00:22:35,302 --> 00:22:37,011
بسلامتي ما
278
00:22:58,835 --> 00:23:00,116
امنيت خصوصي ــه ؟
279
00:23:00,295 --> 00:23:01,410
فکر نکنم
280
00:23:01,489 --> 00:23:04,111
جوري که اونا وايسادن
مشخصه حرفهایَن
281
00:23:04,184 --> 00:23:06,677
احتمالا افسر بین ایالتیان که این شغل دومشونه
282
00:23:07,481 --> 00:23:09,522
که کنار هر دري مستقر شدن
283
00:23:09,693 --> 00:23:12,730
آره فکر نميکنم که بتونيم بالا الکی بگرديم
284
00:23:13,281 --> 00:23:14,657
چي پيشنهاد ميدي ؟
285
00:23:15,492 --> 00:23:17,285
دارم فکر ميکنم
286
00:23:18,580 --> 00:23:20,123
به خودت فشار نیار
287
00:23:21,459 --> 00:23:24,212
جالبه که چطور افسانه ها خيلي بيشتر درمورد مردهان
288
00:23:26,090 --> 00:23:27,965
اگه فکر هوشمندی داري من سرپا گوشم
289
00:23:28,427 --> 00:23:29,838
باشه
290
00:23:32,599 --> 00:23:35,601
عزيزم ؟ عزيزم ؟ تو خوبي ؟
291
00:23:36,647 --> 00:23:38,272
پيشخدمت
292
00:23:39,400 --> 00:23:42,153
همسرم آلرژیِ شدیدی به ماهیهای سختپوست داره
توی اینا که خرچنگ که نیست ؟
293
00:23:42,321 --> 00:23:44,480
نه آقا
نه ؟
294
00:23:45,242 --> 00:23:47,995
بهرحال خارقالعادهان
چي باعث دردسر شده ؟
295
00:23:48,163 --> 00:23:49,908
شامپاين
296
00:23:50,542 --> 00:23:52,619
همسرم وقتی الکل میخوره کم ظرفیت میشه
297
00:23:52,795 --> 00:23:56,165
جايي هست که بتونم اون رو بخوابونم تا وقتيکه پاهای نحیفش جون بگیره؟
298
00:23:57,760 --> 00:24:00,086
دنبالم بياين
باشه
299
00:24:00,556 --> 00:24:01,801
ممنون
300
00:24:01,974 --> 00:24:03,255
يالا سگمست
301
00:24:10,152 --> 00:24:12,395
فکر ميکني اون الان روی اعصاب کون ــه ؟
302
00:24:12,572 --> 00:24:14,862
برو یکم باهاش زندگي کن
خيلي ممنون
303
00:24:22,127 --> 00:24:24,915
دفعه بعد از نقشت يه خبري به من بده
304
00:24:25,507 --> 00:24:28,462
نميخواستم تو فکر کني
تو خيلي توش خوب نيستي
305
00:24:31,849 --> 00:24:35,267
اوه تو رو نگاه. دنبال يه جواب طنزي ؟
306
00:24:35,438 --> 00:24:36,601
کون لقت
307
00:24:36,773 --> 00:24:38,683
خیلی هم شاعرانهست
308
00:24:41,363 --> 00:24:43,736
اتاق 235
309
00:24:43,908 --> 00:24:46,234
داخل يه شيشه قفل شده ست که به آژير وصله
310
00:24:46,412 --> 00:24:48,204
مطمئنم مشکلي نميشه
311
00:25:02,392 --> 00:25:04,302
الکس و دوستت کجان ؟
312
00:25:04,478 --> 00:25:07,184
اونا يه پارتي عالي رو دارن از دست میدن
313
00:25:07,357 --> 00:25:10,692
من مطمئنم که اونا دارن خودشون رو سرگرم میکنن
314
00:25:10,862 --> 00:25:13,698
اوووه شيطون
315
00:25:15,076 --> 00:25:18,198
پس فکرکنم ما هم مجبوريم خودمون رو سرگرم کنیم
316
00:25:20,209 --> 00:25:22,998
ميدوني میسیز کيس
317
00:25:23,172 --> 00:25:25,415
اوه نه اوه نه-
ببخشيد+
318
00:25:25,592 --> 00:25:27,965
میس کيس. نميخوام بهتون فکر اشتباهي بدم
319
00:25:28,429 --> 00:25:29,972
منو گرت صدا بزن
320
00:25:30,474 --> 00:25:32,052
باشه
321
00:25:32,309 --> 00:25:36,807
منو ياد شوهر قبلیم ميندازي
اونم خجالتي بود
322
00:25:37,150 --> 00:25:39,024
تا وقتي که رفتيم زير عرشه
323
00:25:43,283 --> 00:25:46,202
اوووم..همه جات خوش فرمه
324
00:26:32,644 --> 00:26:36,975
آقا ؟ خانم ؟ همه چيز مرتبه ؟
325
00:26:39,737 --> 00:26:41,232
سلام
326
00:26:41,406 --> 00:26:42,865
میبینم بهترين
327
00:26:44,036 --> 00:26:46,741
بله خيلي.ممنون
328
00:26:47,374 --> 00:26:49,497
پس شما کارتون با اتاق تموم شده ؟
329
00:26:50,461 --> 00:26:54,163
خب نه دقيقا
ميتونيم يه چند دقيقه بيشتر داشته باشيمش ؟
330
00:26:55,844 --> 00:26:57,007
بله خانم
331
00:27:00,725 --> 00:27:03,846
بس کن قلقلک ميده
332
00:27:08,486 --> 00:27:10,859
ببخشيد
333
00:27:11,031 --> 00:27:12,531
دستشویی بودم+
آها-
334
00:27:14,327 --> 00:27:16,202
ممنون که مواظب همسرم بودی
335
00:27:16,372 --> 00:27:19,659
اوووه.اون خودش خوب مواظب خودش ـه
336
00:27:30,684 --> 00:27:32,892
مشکلی بود؟
چیزی که نتونم ازپسش بربيام نبود
337
00:27:34,523 --> 00:27:36,148
دست ؟
338
00:27:39,613 --> 00:27:41,940
ممکنه ؟
نه
339
00:27:43,285 --> 00:27:45,160
میتونه توی کیفم نامشخصتر باشه
340
00:27:45,330 --> 00:27:46,824
تلاش خوبي بود
341
00:27:47,583 --> 00:27:48,959
فقط دارم سعي ميکنم که کمک کننده باشم
342
00:27:49,127 --> 00:27:50,919
...خب عزيزدلم
343
00:27:51,088 --> 00:27:52,915
من به کمک کردن های تو نیازی ندارم
344
00:27:59,057 --> 00:28:01,216
زن.. این آهنگ چقدر طولانيه
345
00:28:01,393 --> 00:28:03,802
اميدوارم که هيچوقت تموم نشه
346
00:28:06,067 --> 00:28:07,894
تحقيقات چطور پيش ميرن؟
347
00:28:08,570 --> 00:28:10,445
اين چيزا وقت ميبرن
348
00:28:10,615 --> 00:28:13,737
ميدوني مردم دارن درباره مرگ
برادران وارن صحبت ميکنن
349
00:28:15,414 --> 00:28:16,494
عجيبه
350
00:28:17,166 --> 00:28:19,243
بنظرت به مرگ شيلا ربطی داشتن ؟
351
00:28:20,337 --> 00:28:22,081
آره آره اینطور فکر ميکنيم
352
00:28:22,257 --> 00:28:25,841
فکر کنم اونا باید انتظارش رو میداشتن ميدوني
طبق انجیل
353
00:28:27,848 --> 00:28:29,473
منظورت چيه ؟
354
00:28:30,602 --> 00:28:33,058
ميدوني قضیه ی پدرشون رو؟
355
00:28:33,230 --> 00:28:34,808
نه
356
00:28:34,983 --> 00:28:37,854
بيا اينجا برات زمزمه ميکنم
357
00:28:38,321 --> 00:28:40,195
... مردم ميگن
358
00:28:41,200 --> 00:28:45,600
که پدرشون بدلیل طبيعي(مثل سکته) نمرد
پس چطور مرد؟
359
00:28:45,873 --> 00:28:49,575
شايعه اينه که پسراش کشتنش
360
00:28:50,337 --> 00:28:52,247
... هيچوقت ثابت نشد
361
00:28:53,300 --> 00:28:55,923
اما مردم هنوز زمزمه ميکنن
باشه باشه
362
00:28:56,096 --> 00:28:59,264
خب شيلا هيچ ارتباطي بهشون داشت ؟
363
00:28:59,810 --> 00:29:01,352
خب تا جایی که من میدونم نه
364
00:29:01,520 --> 00:29:03,763
شيلا تو زندگيش اتفاق بدی براش افتاد؟
365
00:29:03,940 --> 00:29:05,981
... آره حقيقتش
366
00:29:06,152 --> 00:29:09,818
يه تصادف کرد وقتي نوجوون بود
367
00:29:09,990 --> 00:29:13,277
چي شد ؟
... ماشينش چپ شد
368
00:29:13,453 --> 00:29:18,164
خب اون خوب بود اما پسر عموش برايان کشته شد
369
00:29:18,335 --> 00:29:19,746
چرا ؟
مهمه ؟
370
00:29:22,090 --> 00:29:25,342
خب خوش میگذره؟
371
00:29:26,096 --> 00:29:28,504
اون لذتبخشه
372
00:29:29,100 --> 00:29:30,678
منو ميخواد
373
00:29:33,731 --> 00:29:35,772
من گرت رو ميبرم که یه دوش سرد بگيره
374
00:29:35,943 --> 00:29:38,020
فکر عالي-ایه
375
00:29:39,364 --> 00:29:41,489
تو قبرستون ميبينمت
376
00:29:45,499 --> 00:29:47,539
بوی سکس ميدي
377
00:29:58,183 --> 00:29:59,428
تو داريش درسته ؟
378
00:30:00,060 --> 00:30:03,727
بهم بگو که الکي تمام شب توسط
خانم هاويرشام دستمالي نشدم
(کاراکتر سینمایی که یه پیرزنِ عجوزه ست)
379
00:30:03,899 --> 00:30:05,477
من دارمش. خانم کي ؟
380
00:30:05,652 --> 00:30:08,226
مهم نيست فقط بذار ببينمش
381
00:30:13,996 --> 00:30:15,491
چيه ؟
382
00:30:21,173 --> 00:30:23,083
من اونو ميکشم
383
00:30:43,246 --> 00:30:44,575
اوه نه
384
00:31:06,236 --> 00:31:09,109
ميدوني چيه ؟ راست ميگي
من اونو نميکشم
385
00:31:09,283 --> 00:31:11,277
فکر کنم شکنجه آروم راه بهتري برا کشتنه
386
00:31:11,453 --> 00:31:12,996
دين نگاه کن تو بايد آروم باشي
387
00:31:13,164 --> 00:31:16,201
آروم ؟ اوه آره من آروم ميشم
388
00:31:16,376 --> 00:31:19,082
باورم نمیشه دوباره تیغمون زد
389
00:31:19,839 --> 00:31:21,548
تو
390
00:31:24,763 --> 00:31:26,341
چي؟
391
00:31:27,016 --> 00:31:30,932
يعني اون تو رو تیغ زد نه ما
392
00:31:34,735 --> 00:31:37,405
ممنون سم خيلي کمک کننده ای
393
00:31:40,868 --> 00:31:42,862
سلام ميتونين باز کنين ؟
394
00:31:49,255 --> 00:31:51,047
فقط بذارین توضيح بدم
395
00:31:52,260 --> 00:31:55,796
من فروختمش. من يه خريدارِ آماده داشتم
دقیقا موقعی که فهمیدم وجود داره
396
00:32:00,897 --> 00:32:03,187
پس تنها دلیلی که به ما کمک کردي اين بود ؟
397
00:32:03,359 --> 00:32:04,438
من يه پوشش لازم داشتم
398
00:32:05,695 --> 00:32:07,321
شما دردسترس بودين
399
00:32:07,490 --> 00:32:10,029
ببين تو اونو به يه خريدار فروختي فقط برو دنبالش بخرش
400
00:32:10,202 --> 00:32:12,872
اون الان اون سمت اقيانوس رو رد کرده
نميتونم سر وقت پس بگيرمش
401
00:32:13,498 --> 00:32:15,076
سر وقت براي چي ؟
402
00:32:17,795 --> 00:32:20,963
تو چته بلا ؟
انگار يه روح ديدي
403
00:32:21,133 --> 00:32:22,462
من کشتي رو ديدم
404
00:32:23,053 --> 00:32:24,298
تو چي ؟
405
00:32:30,062 --> 00:32:33,599
ميدونستم که یه دزدِ بدجنسِ کلاهبردارِ جنده هستي
406
00:32:33,776 --> 00:32:36,483
...اما الان فهمیدم نظرم درموردت از این حقیرتر میشه
407
00:32:36,656 --> 00:32:40,525
درباره چي داري حرف ميزني ؟
ما انگيزه اون روح رو فهميديم
408
00:32:45,042 --> 00:32:47,617
این کاپيتان اون کشتي ــه
409
00:32:47,796 --> 00:32:49,920
کسي که سوژهی روحی-مون رو دار زد
410
00:32:50,091 --> 00:32:51,254
خب؟
411
00:32:51,426 --> 00:32:52,802
خب اونا برادر بودن
412
00:32:55,974 --> 00:32:57,089
مثل قابیل که هابیل رو کشت
413
00:32:57,643 --> 00:33:01,595
خب حالا روح ما، اون دنبال هدفِ خیلی خاصی ميره
414
00:33:02,024 --> 00:33:04,812
مردمي که خون خانوادشون رو ريختن
415
00:33:05,571 --> 00:33:08,241
اول شيلا بود که پسر عموش رو توی یه تصادف کشت
416
00:33:08,408 --> 00:33:09,903
... و برادران وارن
417
00:33:10,077 --> 00:33:13,328
که پدر خودشون رو براي ارث کشتن
418
00:33:13,582 --> 00:33:16,501
و حالا تو
اوه خداي من
419
00:33:16,669 --> 00:33:18,710
خب کی بود بلا ؟
420
00:33:20,467 --> 00:33:22,959
کي رو کشتي ؟ باباییت بود ؟
421
00:33:23,138 --> 00:33:24,763
خواهر کوچولوت شايد ؟
422
00:33:26,684 --> 00:33:28,096
به تو ربطي نداره
423
00:33:28,270 --> 00:33:29,681
نه
424
00:33:29,855 --> 00:33:31,136
درست میگی
425
00:33:31,316 --> 00:33:33,808
خب زندگي خوبي داشته باشي
هر چقدرش که برات مونده
426
00:33:37,366 --> 00:33:39,158
سم بريم
427
00:33:40,286 --> 00:33:41,698
نباید منو اینطوری اينجا ول کنين
428
00:33:43,499 --> 00:33:47,201
ببين که میکنیم
خواهش ميکنم
429
00:33:49,215 --> 00:33:50,627
کمکتون رو لازم دارم
430
00:33:51,802 --> 00:33:53,511
کمک ما ؟
431
00:33:54,306 --> 00:33:56,714
خب حالا چطور 2تا قاتل زنجیره ای
ميتونن بهت کمک کنن ؟
432
00:33:56,893 --> 00:34:00,061
باشه يه ذره حرفم زشت بود تاييد ميکنم
اما نباید نتيجش مرگ باشه
433
00:34:00,231 --> 00:34:01,809
واسه اون نيست که تو قراره بميري
434
00:34:04,863 --> 00:34:06,406
چيکار کردي بلا ؟
435
00:34:06,574 --> 00:34:08,401
تو درک نمیکنی
436
00:34:08,577 --> 00:34:09,988
هیچکس درک نکرد
437
00:34:14,627 --> 00:34:16,371
بیخیالش
438
00:34:16,546 --> 00:34:19,963
من فقط کاري که هميشه ميکردم رو ميکنم
خودم باهاش کنار ميام
439
00:34:20,802 --> 00:34:23,839
متوجهی که تنها چيزي که ميتونه زندگيت رو نجات بده رو فروختي؟
440
00:34:26,309 --> 00:34:28,053
خبر دارم
441
00:34:29,063 --> 00:34:30,558
... خب
442
00:34:33,611 --> 00:34:35,770
شايد تنها چيز نیست
443
00:34:58,271 --> 00:35:00,728
واقعا فکر ميکني اين کار ميکنه ؟
444
00:35:00,900 --> 00:35:02,608
تقريبا-حتما نمیکنه
445
00:35:17,214 --> 00:35:20,715
سمي بهتره خوندن رو شروع کني
446
00:35:45,963 --> 00:35:47,755
نزديک بمون
447
00:35:51,638 --> 00:35:53,049
پشتت
448
00:36:22,223 --> 00:36:24,975
سمي سريعتر بخون
449
00:36:52,598 --> 00:36:56,217
تو منو دار زدي
450
00:36:56,687 --> 00:36:57,850
متاسفم
451
00:37:00,860 --> 00:37:02,735
تنها برادرت رو
452
00:37:02,905 --> 00:37:04,732
متاسفم
453
00:37:46,908 --> 00:37:50,076
شما پسرا واقعا بايد ياد بگيرين درتون رو قفل کنين
هرکسی" ميتونه بياد تو"
454
00:37:50,846 --> 00:37:52,127
هرکسی" همین الان اومد تو"
455
00:37:52,641 --> 00:37:54,883
اومدي خداحافظی کنی یا تشکر ؟
456
00:37:55,061 --> 00:37:57,054
اومدم کارم رو تسويه کنم
457
00:37:57,230 --> 00:38:00,018
...دادنِ چيزي که اون روح واقعا ميخواست..برادر خودش
458
00:38:00,193 --> 00:38:02,519
خيلي هوشمندانه بود سم. بیا...
459
00:38:04,031 --> 00:38:06,702
ده هزار دلاره بايد برای کارتون کافی باشه
460
00:38:09,956 --> 00:38:12,329
من دوست ندارم به کسي بدهکار باشم
461
00:38:12,501 --> 00:38:16,453
خب دادن 10هزارتا برات آسون تر از يه تشکر ساده ست ؟
462
00:38:17,925 --> 00:38:19,468
خيلي داغونی
463
00:38:20,137 --> 00:38:21,335
زمان میبره که يکي رو بشناسي
464
00:38:24,268 --> 00:38:26,142
خداحافظ بچه ها
465
00:38:32,655 --> 00:38:34,981
اون سبک خاصی داره. بايد اينو بهش بگي
466
00:38:35,159 --> 00:38:36,534
فکر کنم
467
00:38:37,495 --> 00:38:40,118
ببین دین. ما نمیدونیم این پول از کجا اومده
468
00:38:40,291 --> 00:38:41,667
نه
469
00:38:41,834 --> 00:38:43,543
اما ميدونم کجا ميره
470
00:38:48,469 --> 00:38:51,221
جدا ؟ شهر آتلانتيک ؟
471
00:38:51,389 --> 00:38:52,588
آررره
472
00:38:52,766 --> 00:38:56,718
يکم قمار رولت بازي میکنم. همیشه روی بلک باید شرط ببندم
473
00:39:00,151 --> 00:39:02,857
... هي گوش کن مي داشتم يکم فکر ميکردم
474
00:39:03,030 --> 00:39:05,522
ميخوام بدوني که درک میکنم که چرا اونکارو کردي
475
00:39:05,701 --> 00:39:09,071
درک میکنم چرا رفتي دنبال شيطان چهارراه
476
00:39:10,249 --> 00:39:13,585
ميدوني موقعيت معکوس ميشد فکر کنم
منم همون کار رو ميکردم
477
00:39:15,382 --> 00:39:17,422
يعني من کور نيستم
478
00:39:17,885 --> 00:39:20,591
ميبينم که سراين معامله چه حسی داری
479
00:39:20,764 --> 00:39:23,173
من دارم ميميرم و این چیزا
480
00:39:24,686 --> 00:39:26,312
اما تو مشکلی برات پیش نمیاد
481
00:39:29,151 --> 00:39:30,314
اینطور فکر ميکني ؟
482
00:39:30,486 --> 00:39:32,361
آره. تو شکار رو ادامه میدی
483
00:39:32,531 --> 00:39:34,358
ميدوني؟...زندگيت رو ميکني
484
00:39:34,533 --> 00:39:37,370
قوي تر از من هستي. هستي
485
00:39:37,537 --> 00:39:39,745
هستي باهاش کنار میای
486
00:39:39,916 --> 00:39:42,039
اما ميخوام بدوني که متاسفم
487
00:39:42,211 --> 00:39:44,418
متاسفم که تو رو درگير همه اينا کردم
488
00:39:44,589 --> 00:39:47,461
ميدوني چيه دين ؟
برو کون خودت بذار
489
00:39:47,635 --> 00:39:50,257
چي ؟
از تو معذرت خواهي نميخوام
490
00:39:50,430 --> 00:39:52,637
و به هر حال من الان يه پسر بزرگم
ميتونم مواظب خودم باشم
491
00:39:52,809 --> 00:39:55,931
اوه ببخشيد
پس میتونی ديگه نگران من نباشی؟
492
00:39:56,106 --> 00:39:57,731
يعني کل مشکل از همون اول همین بوده
493
00:39:57,900 --> 00:39:59,858
نميخوام نگران من باشي دين
494
00:40:00,028 --> 00:40:01,571
ميخوام نگران خودت باشي
495
00:40:02,072 --> 00:40:04,481
ميخوام اهميت بدی که داري ميميري
496
00:40:09,332 --> 00:40:12,121
پس همين؟
چيز ديگه نيست که بتونم برات بگم؟
497
00:40:16,050 --> 00:40:17,924
فکر کنم شايد تاسِ قماری بازي کنم