1 00:00:49,904 --> 00:00:52,615 NU 2 00:01:17,098 --> 00:01:19,267 Vi må snakke. 3 00:01:20,852 --> 00:01:22,478 Jeg drømmer, ikke? 4 00:01:22,645 --> 00:01:24,731 Det er ikke sikkert her. 5 00:01:24,939 --> 00:01:28,526 - Lad os finde et privat sted. - Vi er inde i mit hoved. 6 00:01:28,693 --> 00:01:31,779 Præcis. Nogen kunne lytte med. 7 00:01:32,697 --> 00:01:34,574 Hvad er der galt? 8 00:01:35,158 --> 00:01:36,826 Mød mig her. 9 00:01:36,993 --> 00:01:38,536 Tag af sted nu. 10 00:01:53,009 --> 00:01:58,639 - Hvad sagde han? Hvad var så vigtigt? - Ville jeg være her, hvis jeg vidste det? 11 00:02:09,567 --> 00:02:12,779 - Hvad fanden? - En bombe må være eksploderet. 12 00:02:26,167 --> 00:02:28,252 Der blev kæmpet her. 13 00:02:28,795 --> 00:02:30,588 Hvem kæmpede? 14 00:02:40,640 --> 00:02:42,350 Se her. 15 00:02:45,061 --> 00:02:48,648 - Ser det bekendt ud? - Ja, det gør. 16 00:02:48,856 --> 00:02:53,361 Anna brugte sådan noget for at få englene tilbage til kornmarken. 17 00:02:54,570 --> 00:02:57,365 Kæmpede Cass mod englene? 18 00:02:57,532 --> 00:02:59,200 Jeg ved det ikke. 19 00:03:03,708 --> 00:03:05,081 Sam. 20 00:03:06,916 --> 00:03:09,043 - Cass? - Cass. 21 00:03:09,210 --> 00:03:10,753 Hej, Cass? 22 00:03:10,920 --> 00:03:13,297 Hvad...? Hvad foregår der? 23 00:03:14,424 --> 00:03:16,718 Bare tag det roligt. 24 00:03:17,510 --> 00:03:19,846 - Nej. - Er du okay? 25 00:03:20,930 --> 00:03:22,181 Castiel. 26 00:03:22,849 --> 00:03:25,893 Jeg er ikke Castiel. Det er mig. 27 00:03:27,687 --> 00:03:30,481 - Hvem er "mig?" - Jimmy. 28 00:03:30,773 --> 00:03:32,817 Mit navn er Jimmy. 29 00:03:35,027 --> 00:03:37,321 Hvor fanden er Castiel? 30 00:03:39,115 --> 00:03:40,324 Han er væk. 31 00:04:02,472 --> 00:04:03,931 Sæt farten ned. 32 00:04:05,000 --> 00:04:08,436 - Jeg er sulten. - Hvornår spiste du sidst? 33 00:04:08,603 --> 00:04:10,521 For måneder siden. 34 00:04:24,285 --> 00:04:28,039 Hvad skete der? Det lignede et engleopgør. 35 00:04:28,206 --> 00:04:31,209 Jeg husker kun et lysglimt og... 36 00:04:31,375 --> 00:04:37,006 - Jeg vågnede og var mig selv igen. - Skred Cass bare fra din køddragt? 37 00:04:37,340 --> 00:04:38,508 Jeg ved det ikke. 38 00:04:38,674 --> 00:04:41,844 Kan du huske, at du var besat? 39 00:04:42,178 --> 00:04:44,472 Ja, små bidder. 40 00:04:44,847 --> 00:04:49,268 At have en engel inde i dig er som at være lænket til en komet. 41 00:04:49,435 --> 00:04:52,438 - Det lyder ikke sjovt. - Underdrivelse. 42 00:04:52,605 --> 00:04:55,483 Cass sagde, han ville fortælle noget. 43 00:04:55,650 --> 00:04:57,485 Sig, du kan huske det. 44 00:04:59,404 --> 00:05:01,072 Desværre. 45 00:05:02,490 --> 00:05:03,991 Hvad ved du? 46 00:05:08,413 --> 00:05:13,709 Mit navn er Jimmy Novak. Jeg er fra Pontiac, Illinois. 47 00:05:15,628 --> 00:05:17,839 Jeg har en familie. 48 00:05:18,381 --> 00:05:20,925 Pontiac, Illinois Et år tidligere 49 00:05:21,092 --> 00:05:22,552 Claire. 50 00:05:27,056 --> 00:05:30,268 Velsign denne mad, herre, og os i din tjeneste, - 51 00:05:30,435 --> 00:05:33,896 - så vi kan fortsætte i tro og frygt - 52 00:05:34,063 --> 00:05:37,650 - i dit navns ære og pragt. Amen. 53 00:05:37,817 --> 00:05:39,360 - Amen. - Amen. 54 00:05:41,571 --> 00:05:47,160 Mit hoved stak ud under kofangeren. Mine øjne var lukkede, - 55 00:05:47,326 --> 00:05:51,122 - og på hver side var der en engel og... 56 00:06:03,342 --> 00:06:05,011 Hvad fanden? 57 00:06:28,034 --> 00:06:30,745 - Hvad gør vi? - Hvad mener du? 58 00:06:30,912 --> 00:06:34,749 Han har en familie. Vi køber en billet og sender ham hjem. 59 00:06:34,916 --> 00:06:36,918 Det ved jeg nu ikke. 60 00:06:37,418 --> 00:06:39,879 Dean, han er vores eneste spor. 61 00:06:40,046 --> 00:06:43,508 - Han ved ikke noget. - Er du 100 procent sikker? 62 00:06:43,674 --> 00:06:47,220 Tror du, han lyver? Vil du køre Guantanamo-stilen? 63 00:06:47,387 --> 00:06:50,640 Måske ved han ikke, hvad han ved. 64 00:06:51,849 --> 00:06:53,684 Lad Bobby se på ham. 65 00:06:53,851 --> 00:06:57,188 Måske har han brug for en god synsk. 66 00:06:57,355 --> 00:06:59,816 - Måske kommer Cass igen. - Jeg ved ikke. 67 00:06:59,982 --> 00:07:03,569 Dean, det der var vold mellem engle. 68 00:07:03,736 --> 00:07:09,283 Jeg forstår det ikke, men det er stort. Og det eneste spor må ikke slippe væk. 69 00:07:09,826 --> 00:07:11,327 Hvad? 70 00:07:11,494 --> 00:07:16,707 - Kan du huske, da vi hjalp folk? - Tror du ikke, jeg vil hjælpe? 71 00:07:16,874 --> 00:07:19,001 Vi gør ham en tjeneste. 72 00:07:19,168 --> 00:07:21,629 - Hvordan? - Hvis vi vil afhøre ham, - 73 00:07:21,796 --> 00:07:24,674 - kan du stole på, dæmonerne også vil. 74 00:07:27,051 --> 00:07:28,928 Må jeg ikke tage hjem? 75 00:07:29,095 --> 00:07:33,015 - Du er måske skydeskive. - For hvem? 76 00:07:35,810 --> 00:07:37,353 - Dæmoner. - Det er skørt. 77 00:07:37,520 --> 00:07:39,939 - Hvad vil de have? - Informationer. 78 00:07:40,106 --> 00:07:41,566 Jeg ved intet. 79 00:07:41,733 --> 00:07:44,193 - Nej... - Hør, jeg er færdig. 80 00:07:44,360 --> 00:07:47,613 Med dæmoner, engle, det hele. Jeg vil bare hjem. 81 00:07:47,780 --> 00:07:50,116 - Vi forstår. - Det tror jeg ikke. 82 00:07:50,283 --> 00:07:53,411 Jeg er blevet skudt og stukket ned og helet. 83 00:07:53,578 --> 00:07:56,998 Ved et mirakel slap jeg ud, og jeg er færdig. 84 00:07:57,165 --> 00:07:58,499 Jeg har givet nok. 85 00:07:58,666 --> 00:08:01,419 Indtil vi regner det her ud, - 86 00:08:01,586 --> 00:08:04,130 - er det sikreste sted hos os. 87 00:08:04,297 --> 00:08:06,132 Hvor længe? 88 00:08:08,593 --> 00:08:11,012 Det tager vi, som det kommer. 89 00:08:11,179 --> 00:08:13,639 - Hvor skal du hen? - Til min familie. 90 00:08:13,806 --> 00:08:16,726 Nej. Du bringer dem bare i fare. 91 00:08:16,893 --> 00:08:20,980 - Er jeg nu en fange? - Det er en grov måde at sige det på. 92 00:10:00,705 --> 00:10:02,290 Dean. 93 00:10:02,832 --> 00:10:04,834 Gider du at skynde dig? 94 00:10:07,670 --> 00:10:10,339 Undskyld, er det sjovt? 95 00:10:10,506 --> 00:10:13,551 Den store, stygge fængselsvagt undslipper? 96 00:10:13,718 --> 00:10:18,598 - Ja, det er ret sjovt. Hvad lavede du? - Jeg hentede en cola. 97 00:10:20,349 --> 00:10:22,393 Var den forfriskende? 98 00:10:22,560 --> 00:10:24,687 Kan vi tage af sted, tak? 99 00:11:13,152 --> 00:11:15,154 - Hvad laver du? - Det er okay. 100 00:11:15,488 --> 00:11:17,657 - Jimmy. - Se. 101 00:11:17,824 --> 00:11:20,368 - Hvad fejler du? - Ikke noget. 102 00:11:20,535 --> 00:11:25,039 - Han bad mig gøre det. - Hvem bad dig om at gøre det? 103 00:11:25,957 --> 00:11:30,002 Castiel, for at bevise min tro. 104 00:11:30,169 --> 00:11:35,091 - Jeg har det fint. Det er et mirakel. - Hvem er Castiel? 105 00:11:46,477 --> 00:11:50,064 - Hej, drenge. - Jøsses! Jesus. 106 00:11:52,066 --> 00:11:56,237 - Ringer du aldrig? - Jeg kan lide overraskelsesmomentet. 107 00:11:57,864 --> 00:12:00,074 Du ser fantastisk ud. 108 00:12:00,867 --> 00:12:04,120 Ikke det mest passende tidspunkt, Dean. 109 00:12:04,620 --> 00:12:06,956 Lod du Jimmy slippe væk? 110 00:12:07,206 --> 00:12:08,833 Snak med Ginormo her. 111 00:12:11,335 --> 00:12:12,920 Sam. 112 00:12:14,005 --> 00:12:16,591 Du virker anderledes. 113 00:12:17,133 --> 00:12:18,634 Mig? 114 00:12:19,552 --> 00:12:23,473 - Er jeg blevet klippet? - Det er ikke det, jeg mener. 115 00:12:29,979 --> 00:12:32,106 Hvad fortalte Jimmy? 116 00:12:32,273 --> 00:12:34,192 - Husker han noget? - Hvorfor? 117 00:12:34,358 --> 00:12:37,070 Det er Cass. Han blev sendt hjem. 118 00:12:37,236 --> 00:12:38,863 Han blev nærmere slæbt. 119 00:12:39,197 --> 00:12:41,574 Til himlen? Er det ikke godt? 120 00:12:41,741 --> 00:12:44,994 Nej. Det er en meget slem ting. 121 00:12:45,161 --> 00:12:47,747 Smertefuld, virkelig slem. 122 00:12:49,207 --> 00:12:54,170 - Han må have pisset en eller anden af. - Cass ville sige noget vigtigt. 123 00:12:54,337 --> 00:12:55,838 - Hvad? - Jeg ved det ikke. 124 00:12:56,005 --> 00:12:58,508 - Ved Jimmy det? - Det tror jeg ikke. 125 00:12:58,674 --> 00:13:01,969 Det tror du ikke? Det er i hvert fald stort. 126 00:13:02,136 --> 00:13:05,306 - Find ud af det. - Derfor følger vi efter Jimmy. 127 00:13:05,473 --> 00:13:08,351 Derfor skulle du ikke have ladet ham gå. 128 00:13:08,851 --> 00:13:11,729 Han er sikkert allerede død. 129 00:13:51,144 --> 00:13:52,478 Tag pillerne. 130 00:13:53,354 --> 00:13:56,023 - Jeg er ikke syg. - Tag pillerne. 131 00:13:56,190 --> 00:13:59,110 Jeg ved, det er svært at forstå, - 132 00:13:59,527 --> 00:14:01,779 - men han valgte mig. 133 00:14:01,988 --> 00:14:04,574 - Castiel? - Han har talt til mig - 134 00:14:05,283 --> 00:14:06,993 - en halv snes gange. 135 00:14:07,368 --> 00:14:09,120 Du tror på Gud, ikke? 136 00:14:09,287 --> 00:14:11,414 Hvad er det for et spørgsmål? 137 00:14:12,290 --> 00:14:14,500 - Og engle? - Ja, Jimmy. 138 00:14:14,667 --> 00:14:19,380 - Hvorfor tror du ikke, de taler til mig? - Du sælger reklametid. 139 00:14:19,547 --> 00:14:21,966 Jeg er speciel. Det er i blodet. 140 00:14:23,468 --> 00:14:25,636 Hvad betyder det? 141 00:14:25,803 --> 00:14:28,681 Han sagde bare, at Gud har valgt mig. 142 00:14:28,848 --> 00:14:29,974 Til hvad? 143 00:14:30,433 --> 00:14:34,479 Det er Guds vilje. Jeg stiller ikke spørgsmål. 144 00:14:36,022 --> 00:14:38,608 Kom her. 145 00:14:45,531 --> 00:14:47,658 Det er en velsignelse. 146 00:14:47,992 --> 00:14:53,706 - Det er det vigtigste, der er hændt. - Jeg troede, vi var de vigtigste. 147 00:14:53,873 --> 00:14:55,625 Hej, mist ikke troen. 148 00:14:55,792 --> 00:14:57,919 - Du skræmmer mig. - Gud hjælper. 149 00:14:58,086 --> 00:15:01,881 Hvis du ikke tager dine piller og søger hjælp, - 150 00:15:03,841 --> 00:15:06,803 - tager jeg Claire hjem til min mor. 151 00:15:22,819 --> 00:15:24,695 Jeg vil hjælpe dig. 152 00:15:25,279 --> 00:15:28,408 Jeg mister min familie, hvis du ikke siger hvordan. 153 00:15:28,574 --> 00:15:32,995 Castiel, tal til mig. Hvad ønsker du af mig? 154 00:15:47,510 --> 00:15:52,140 Jeg forstår. Lov, at min familie klarer den, og jeg gør det. 155 00:15:54,517 --> 00:15:56,936 Så ja. 156 00:16:25,339 --> 00:16:26,924 Far? 157 00:16:40,396 --> 00:16:42,356 Jeg er ikke din far. 158 00:17:20,061 --> 00:17:21,771 Vi... 159 00:17:22,438 --> 00:17:25,733 - Vi stoppede med at lede. - Jeg er ked af det. 160 00:17:27,610 --> 00:17:29,112 Du var død. 161 00:17:29,278 --> 00:17:32,240 Vi troede, du var død. 162 00:17:33,199 --> 00:17:34,992 Jeg er okay. 163 00:17:43,209 --> 00:17:44,919 Claire. Værelset. Nu. 164 00:17:49,507 --> 00:17:52,385 - Må jeg se hende? - Nej. 165 00:17:52,593 --> 00:17:54,053 Nej. 166 00:17:54,762 --> 00:17:56,556 Jeg ved det ikke endnu. 167 00:17:59,016 --> 00:18:00,935 Der er næsten gået et år. 168 00:18:01,102 --> 00:18:03,062 - Jeg ved det. - Ja. 169 00:18:03,730 --> 00:18:06,733 Tror du ikke, hun ville vide, du var okay? 170 00:18:11,154 --> 00:18:13,072 Jeg var på psykiatrisk. 171 00:18:14,907 --> 00:18:17,660 Jeg ville have styr på mig selv først. 172 00:18:19,203 --> 00:18:23,541 - Ingen telefoner eller...? - Du har ret. Jeg... 173 00:18:25,626 --> 00:18:27,754 Jeg er ked af det. 174 00:18:28,755 --> 00:18:32,133 Men det... Det er ovre nu. 175 00:18:32,300 --> 00:18:35,803 - Jeg er okay. - Hvad betyder det? 176 00:18:38,931 --> 00:18:42,977 Jeg var... Jeg var forvirret, Amelia. 177 00:18:43,144 --> 00:18:45,813 Jeg led af vrangforestillinger. 178 00:18:47,899 --> 00:18:50,902 Jeg troede, Gud kaldte på mig, - 179 00:18:51,069 --> 00:18:54,947 - og jeg troede, det var vigtigt, - 180 00:18:56,908 --> 00:18:59,869 - og jeg tog fejl. Jeg var en idiot. 181 00:19:01,954 --> 00:19:03,748 Himlen, helvede, - 182 00:19:05,333 --> 00:19:07,585 - det betyder ikke noget. 183 00:19:09,253 --> 00:19:12,298 Det eneste, der er vigtigt, er dig og Claire. 184 00:19:22,392 --> 00:19:24,185 Og jeg... 185 00:19:25,269 --> 00:19:28,648 Jeg kan ikke gøre det om. 186 00:19:31,901 --> 00:19:33,986 Men jeg vil bare komme hjem. 187 00:19:37,698 --> 00:19:40,034 Det ved jeg ikke, om jeg kan. 188 00:19:41,577 --> 00:19:43,329 Ikke endnu. 189 00:19:44,789 --> 00:19:48,084 Bare du er tryg. 190 00:19:54,382 --> 00:19:57,093 Kunne vi starte med noget mindre? 191 00:19:57,677 --> 00:19:59,303 Som hvad? 192 00:19:59,929 --> 00:20:01,472 En middag? 193 00:20:01,639 --> 00:20:04,100 Hvor fanden er du, Ruby? 194 00:20:04,475 --> 00:20:06,769 Det er ikke sjovt længere. 195 00:20:08,020 --> 00:20:09,772 Jeg er løbet tør. 196 00:20:10,106 --> 00:20:14,068 Stop med det, du er i gang med. Ring til mig. 197 00:20:15,653 --> 00:20:17,405 Jeg har brug for mere. 198 00:20:21,868 --> 00:20:24,454 - Hej, far. - Hej, skat. 199 00:20:32,879 --> 00:20:37,550 Vi har kalkun og roastbeef. Det må være okay. 200 00:20:37,717 --> 00:20:41,804 Det er fint. Det er mere end fint. 201 00:20:46,517 --> 00:20:48,770 - Skal vi sidde? - Ja. 202 00:20:57,320 --> 00:20:59,405 Det er perfekt. 203 00:21:00,323 --> 00:21:02,825 Far, vil du bede bordbøn? 204 00:21:09,040 --> 00:21:13,044 - Nej, skat, det tror jeg ikke. - Hvorfor græder du? 205 00:21:15,505 --> 00:21:17,215 Fordi jeg er lykkelig. 206 00:21:28,393 --> 00:21:30,144 - Hej, Roger. - Hej, Ames. 207 00:21:30,311 --> 00:21:31,646 - Hvordan går det? - Godt. 208 00:21:32,188 --> 00:21:36,401 Er jeg skør, eller så jeg din mand for en halv time siden? 209 00:21:36,567 --> 00:21:40,029 Ja. Men det er ikke et godt tidspunkt nu. 210 00:21:40,196 --> 00:21:44,033 Der er han. Hvad fanden skete der med dig? 211 00:21:45,368 --> 00:21:47,161 Lang historie. Men det er ovre. 212 00:21:47,328 --> 00:21:49,580 - Ja? - Jeg er okay. 213 00:21:50,081 --> 00:21:51,874 Må jeg snakke med dig? 214 00:21:52,667 --> 00:21:55,962 - Vil du have en øl? - Det ville være godt. 215 00:21:58,923 --> 00:22:01,634 Makker, du skræmte livet af folk. 216 00:22:01,801 --> 00:22:04,011 Jeg ved det. 217 00:22:04,637 --> 00:22:07,890 Hvad skete der så? 218 00:22:08,182 --> 00:22:11,978 Det var mit livs værste år, og du ville ikke tro et ord, - 219 00:22:12,145 --> 00:22:15,898 - men det hele er okay. Jeg sværger. 220 00:22:16,816 --> 00:22:19,110 Nej, det er det faktisk ikke. 221 00:22:19,652 --> 00:22:23,156 - Hvad mener du? - Jeg skærer din datter op. 222 00:22:25,575 --> 00:22:26,951 Vær så god. 223 00:22:29,495 --> 00:22:32,123 - Hvad laver du? - Han er dæmon! Løb! 224 00:22:32,290 --> 00:22:34,125 - Stop det! - Løb! 225 00:22:38,796 --> 00:22:41,507 - Hvor er den? - Roger var din bedste ven. 226 00:22:41,674 --> 00:22:43,342 Roger var en dæmon. 227 00:22:43,509 --> 00:22:45,762 - Kryds ikke stregen. - Du er syg. 228 00:22:45,928 --> 00:22:48,723 - Jeg er ikke skør. - Hold dig væk. 229 00:22:48,890 --> 00:22:50,600 - Claire, søde... - Nej! 230 00:22:50,767 --> 00:22:53,144 Løb. Lad hende være. 231 00:22:54,395 --> 00:22:56,731 Bliv der, Claire! 232 00:22:57,523 --> 00:22:59,609 Fandens. 233 00:23:00,068 --> 00:23:03,654 Hej, makker. Jeg sagde jo, jeg ville skære hende op. 234 00:23:03,821 --> 00:23:05,448 - Far. - Lad hende gå. 235 00:23:05,615 --> 00:23:09,744 Jeg ville gerne, men fruen har andre planer. 236 00:23:09,911 --> 00:23:10,953 Nej! 237 00:23:11,120 --> 00:23:12,455 Far! 238 00:23:14,999 --> 00:23:16,084 Åh, gud. 239 00:23:16,959 --> 00:23:18,669 Nej! 240 00:23:26,594 --> 00:23:28,304 Få dem ud herfra. 241 00:23:28,471 --> 00:23:30,306 Af sted. 242 00:23:36,479 --> 00:23:41,692 - Du kan ikke få den op, kan du? - Nej, men det kan jeg. 243 00:23:48,449 --> 00:23:50,743 Kom nu, kom nu. 244 00:23:51,619 --> 00:23:53,204 - Tak Gud. - Hvor er din kone. 245 00:23:53,371 --> 00:23:55,331 - Her. - Lad os komme væk. 246 00:24:06,275 --> 00:24:08,069 I havde ret. 247 00:24:09,862 --> 00:24:14,116 - Desværre. - Jeg siger, jeg ikke ved noget. 248 00:24:14,283 --> 00:24:19,247 - De hælder ikke til at tro på dig. - Og du er bare en beholder. 249 00:24:19,413 --> 00:24:24,418 - De vil vide, hvordan du fungerer. - Er du heldig, bliver du forsøgsdyr. 250 00:24:24,585 --> 00:24:28,381 Jeg siger igen, at du bringer din familie i fare. 251 00:24:28,548 --> 00:24:30,091 Du må komme med os. 252 00:24:36,264 --> 00:24:40,476 Hvor længe? Og drop det der "det tager vi, som det kommer." 253 00:24:40,643 --> 00:24:43,479 Forstår du ikke? For evigt. 254 00:24:44,355 --> 00:24:48,067 De stopper aldrig. Du kan aldrig være hos din familie. 255 00:24:48,901 --> 00:24:52,655 Du tager så langt væk, du kan, eller skyder dig selv. 256 00:24:52,822 --> 00:24:57,618 Sådan får du dem i sikkerhed. Men du slipper ikke ud eller hjem. 257 00:24:57,785 --> 00:25:00,997 - Pak det ikke ind. - Jeg fortæller ham sandheden. 258 00:25:01,164 --> 00:25:02,498 Nogen må jo. 259 00:25:11,883 --> 00:25:13,467 Hej. 260 00:25:14,635 --> 00:25:19,140 Jeg skylder dig den største undskyldning. 261 00:25:19,307 --> 00:25:22,894 - Nej. - Jo, jeg gør. 262 00:25:23,853 --> 00:25:25,480 Jeg er ked af det. 263 00:25:26,647 --> 00:25:31,819 Jeg tilgiver aldrig mig selv for at lade dig gå ud ad den dør. 264 00:25:32,653 --> 00:25:35,823 Du gjorde, hvad alle rationelle mennesker ville. 265 00:25:35,990 --> 00:25:38,910 Jeg troede selv, jeg var skør. 266 00:25:41,370 --> 00:25:43,873 Dæmoner, hva'? 267 00:25:44,207 --> 00:25:46,000 Ja. 268 00:25:48,794 --> 00:25:50,505 Kan vi...? 269 00:25:51,214 --> 00:25:53,090 Kan vi tage hjem? 270 00:25:54,675 --> 00:25:56,552 Hvad gør vi? 271 00:25:58,888 --> 00:26:02,975 De skaffer en bil, spørg ikke hvordan, - 272 00:26:03,309 --> 00:26:07,271 - og så kører du Claire hjem til Sally og Carl. 273 00:26:07,438 --> 00:26:09,816 Vent. Hvad med dig? 274 00:26:12,068 --> 00:26:16,155 - Jeg tager ingen steder uden dig. - Hør på mig. 275 00:26:16,739 --> 00:26:20,827 Hvert øjeblik vi er sammen, bringer jeg jer i fare. 276 00:26:20,993 --> 00:26:23,913 - Vi splitter ikke op. - Vi har intet valg. 277 00:26:27,124 --> 00:26:28,459 Hvor længe? 278 00:26:31,254 --> 00:26:34,131 Det tager vi, som det kommer. 279 00:26:46,727 --> 00:26:50,481 - Vi er en familie. - De vil dræbe dig, Amelia, - 280 00:26:51,274 --> 00:26:53,442 - og de vil dræbe Claire. 281 00:26:53,609 --> 00:26:57,029 I skal så langt væk fra mig, som I kan. 282 00:27:09,584 --> 00:27:13,462 Her er din bil. 283 00:27:13,629 --> 00:27:15,047 Hej. 284 00:27:15,798 --> 00:27:18,301 Pas på din mor, okay, pus? 285 00:27:18,885 --> 00:27:20,094 Okay. 286 00:27:44,535 --> 00:27:47,079 Hvorfor tager han af sted? 287 00:27:53,920 --> 00:27:58,674 Det er bare ikke min dag, vel? Din lille kælling. 288 00:28:06,474 --> 00:28:08,684 Hvad fanden skete der? 289 00:28:09,894 --> 00:28:11,479 Hvad? 290 00:28:11,813 --> 00:28:14,816 Du besvimede, da du skulle nakke en dæmon. 291 00:28:15,733 --> 00:28:19,904 Okay. Jeg besvimede ikke. Jeg blev lidt svimmel. 292 00:28:20,071 --> 00:28:26,077 Fint. Før kunne du dræbe Alastair. Kan du nu ikke dræbe stuntdæmon-tre? 293 00:28:26,452 --> 00:28:32,291 - Hvad skal jeg sige? - Hvad er der med din magi? 294 00:28:32,458 --> 00:28:35,753 Jeg vil ikke skændes, okay? Du skræmmer mig. 295 00:28:37,505 --> 00:28:39,090 Jeg skræmmer mig selv. 296 00:28:45,263 --> 00:28:46,889 Hallo? 297 00:28:47,390 --> 00:28:49,183 Hvem er det? 298 00:28:51,853 --> 00:28:53,354 Hej. 299 00:28:54,689 --> 00:28:56,399 Det er din kone. 300 00:28:59,485 --> 00:29:01,154 Amelia? 301 00:29:05,491 --> 00:29:06,909 Åh, gud. 302 00:29:15,768 --> 00:29:18,896 De venter, at du kommer alene. Det gør du. 303 00:29:19,063 --> 00:29:22,817 Vi tager løbebroerne. Vi er lige bag dig. 304 00:29:22,984 --> 00:29:25,987 Hold hovedet koldt. Lad os gøre vores job. 305 00:29:26,153 --> 00:29:28,531 Det er min familie, vi snakker om. 306 00:29:28,698 --> 00:29:31,742 Det skal nok gå. Ingen kommer til skade. 307 00:29:31,909 --> 00:29:33,661 Ja, sikkert. 308 00:29:33,953 --> 00:29:36,163 Giv mig et øjeblik, okay? 309 00:29:38,833 --> 00:29:43,963 De venter ikke, han kommer alene. Du ved, det sikkert er en fælde. 310 00:29:44,630 --> 00:29:47,133 Ja, derfor har jeg en plan. 311 00:29:52,571 --> 00:29:56,659 Castiel, dit svin! Du lovede at lade min familie være. 312 00:29:56,826 --> 00:29:59,078 Du lovede at tage dig af dem. 313 00:29:59,245 --> 00:30:02,748 Jeg gav alt, hvad du bad om. Jeg gav mere. 314 00:30:02,915 --> 00:30:06,210 Er det takken? Er det hvad, du gør? 315 00:30:06,377 --> 00:30:08,671 Er det din himmel? Hjælp mig. 316 00:30:08,838 --> 00:30:12,049 Du lovede, Cass. 317 00:30:12,883 --> 00:30:15,052 Bare hjælp mig. 318 00:30:22,560 --> 00:30:24,228 Typisk. 319 00:30:40,745 --> 00:30:43,205 Hej, skat. Du er hjemme. 320 00:30:43,581 --> 00:30:45,416 Hør, jeg... 321 00:30:46,292 --> 00:30:48,252 Jeg beder dig. 322 00:30:48,419 --> 00:30:53,841 Gør, hvad du vil med mig, men min kone og datter de... 323 00:30:54,008 --> 00:30:57,303 - De er ikke en del af det. - De er en stor del af det. 324 00:30:57,470 --> 00:31:01,098 Og P.S. Du skulle komme alene. 325 00:31:01,599 --> 00:31:04,810 - Jeg er alene. - Du er en løgner. 326 00:31:04,977 --> 00:31:08,481 Jeg vidste, du ville komme med Heckel og Jeckle. 327 00:31:11,108 --> 00:31:14,320 - Fin plan. - Ingen er perfekt. 328 00:31:14,487 --> 00:31:19,492 - Kniven? Ved I, hvad der er sjovt? - At du er en fodboldmor? 329 00:31:19,658 --> 00:31:24,080 Jeg var træt af at få denne opgave, at hente en tom beholder. 330 00:31:24,246 --> 00:31:27,458 Det var som en mælkerute. Men se, hvem der kom. 331 00:31:27,625 --> 00:31:31,796 Ja, du fik os, okay? 332 00:31:31,962 --> 00:31:34,882 - Lad dem gå. - Åh, Sam. 333 00:31:35,049 --> 00:31:39,095 Det er nemt at være ridderlig uden dine superkræfter. 334 00:31:41,847 --> 00:31:43,766 Nu til pointen. 335 00:31:43,933 --> 00:31:45,976 Alle dør. 336 00:31:56,028 --> 00:31:57,488 Nak lille Annie. 337 00:32:32,898 --> 00:32:34,233 Castiel. 338 00:33:56,841 --> 00:34:01,470 Selvfølgelig holder vi vores løfter. Selvfølgelig er vi taknemmelige. 339 00:34:02,972 --> 00:34:06,559 Du tjente os godt, dit arbejde er gjort, - 340 00:34:06,976 --> 00:34:10,605 - det er tid til at tage hjem. Dit rigtige hjem. 341 00:34:10,771 --> 00:34:13,649 Du skal hvile for evigt på Herrens marker. 342 00:34:15,359 --> 00:34:18,696 - Hvil nu, Jimmy. - Nej. Claire? 343 00:34:19,530 --> 00:34:21,699 Hun er hos mig nu. 344 00:34:22,408 --> 00:34:26,037 Det er i hendes blod, som det var i dit. 345 00:34:26,203 --> 00:34:28,539 Nej, Castiel. 346 00:34:28,789 --> 00:34:32,835 Bare tag mig. Tag nu mig. 347 00:34:36,797 --> 00:34:38,925 Jeg vil sikre mig, at du forstår. 348 00:34:39,091 --> 00:34:43,429 Du dør eller ældes ikke. Hvis det sidste år var smertefuldt, - 349 00:34:43,596 --> 00:34:47,516 - så forestil dig tusind mere som det. 350 00:34:49,060 --> 00:34:52,063 Det er lige meget. Tag mig. 351 00:34:52,647 --> 00:34:55,316 Bare tag mig. 352 00:35:00,071 --> 00:35:01,405 Som du ønsker. 353 00:35:33,813 --> 00:35:35,523 Hej, skat. 354 00:35:43,239 --> 00:35:45,116 Cass, vent. 355 00:35:48,202 --> 00:35:49,912 Hvad ville du fortælle? 356 00:35:50,413 --> 00:35:53,583 Jeg lærte min lektie, da jeg var væk, Dean. 357 00:35:54,000 --> 00:35:57,420 Jeg tjener himlen, jeg tjener ikke mennesket, - 358 00:35:57,587 --> 00:35:59,797 - og jeg tjener bestemt ikke dig. 359 00:36:26,148 --> 00:36:28,692 Okay, lad os høre. 360 00:36:29,234 --> 00:36:30,944 - Hvad? - Smid bomben. 361 00:36:31,278 --> 00:36:33,947 Kom nu. Stop bilen, tag et skud. 362 00:36:34,114 --> 00:36:37,993 - Jeg tager ikke et skud. - Så skrig. 363 00:36:38,160 --> 00:36:40,662 - Jeg er ikke vred. - Er du ikke? 364 00:36:42,497 --> 00:36:43,999 - Nej. - Klart. 365 00:36:44,166 --> 00:36:47,044 - Lad mig forklare. - Lad være. 366 00:36:47,586 --> 00:36:49,379 Jeg er ligeglad. 367 00:36:50,839 --> 00:36:52,674 Er du ligeglad? 368 00:36:53,425 --> 00:36:56,094 Hvad skal jeg sige? At jeg er skuffet? 369 00:36:56,261 --> 00:36:58,138 Ja, jeg er. 370 00:36:58,805 --> 00:37:01,600 Men jeg er mest bare træt. 371 00:37:03,602 --> 00:37:05,395 Jeg er færdig. 372 00:37:05,979 --> 00:37:07,481 Jeg er bare færdig. 373 00:37:11,985 --> 00:37:13,195 Hej, Bobby. 374 00:37:13,362 --> 00:37:15,572 I må hellere skynde jer herover. 375 00:37:16,031 --> 00:37:18,200 - Hvad sker der? - Dommedag. 376 00:37:18,367 --> 00:37:20,202 Få jeres røve herover. 377 00:37:23,163 --> 00:37:24,998 Hvad sagde han? 378 00:37:25,832 --> 00:37:29,336 - Tak, fordi I skyndte jer. - Klart. 379 00:37:34,424 --> 00:37:36,385 Jeg vil vise jer noget. 380 00:37:36,551 --> 00:37:41,098 Okay. Hvad er det store dæmonproblem? 381 00:37:41,473 --> 00:37:45,269 Det er du. Det er for dit eget bedste. 382 00:37:47,604 --> 00:37:49,147 Drenge? 383 00:37:50,023 --> 00:37:52,192 Hej. Hvad? 384 00:37:52,359 --> 00:37:54,319 Det er ikke sjovt. 385 00:37:54,528 --> 00:37:55,862 Drenge! 386 00:37:56,029 --> 00:37:59,157 Hej! Drenge! 387 00:38:29,062 --> 00:38:31,148 [DANISH]