1
00:00:49,904 --> 00:00:52,615
NU
2
00:01:17,098 --> 00:01:19,267
Vi må snakke.
3
00:01:20,852 --> 00:01:22,478
Jeg drømmer, ikke?
4
00:01:22,645 --> 00:01:24,731
Det er ikke sikkert her.
5
00:01:24,939 --> 00:01:28,526
- Lad os finde et privat sted.
- Vi er inde i mit hoved.
6
00:01:28,693 --> 00:01:31,779
Præcis. Nogen kunne lytte med.
7
00:01:32,697 --> 00:01:34,574
Hvad er der galt?
8
00:01:35,158 --> 00:01:36,826
Mød mig her.
9
00:01:36,993 --> 00:01:38,536
Tag af sted nu.
10
00:01:53,009 --> 00:01:58,639
- Hvad sagde han? Hvad var så vigtigt?
- Ville jeg være her, hvis jeg vidste det?
11
00:02:09,567 --> 00:02:12,779
- Hvad fanden?
- En bombe må være eksploderet.
12
00:02:26,167 --> 00:02:28,252
Der blev kæmpet her.
13
00:02:28,795 --> 00:02:30,588
Hvem kæmpede?
14
00:02:40,640 --> 00:02:42,350
Se her.
15
00:02:45,061 --> 00:02:48,648
- Ser det bekendt ud?
- Ja, det gør.
16
00:02:48,856 --> 00:02:53,361
Anna brugte sådan noget for at få
englene tilbage til kornmarken.
17
00:02:54,570 --> 00:02:57,365
Kæmpede Cass mod englene?
18
00:02:57,532 --> 00:02:59,200
Jeg ved det ikke.
19
00:03:03,708 --> 00:03:05,081
Sam.
20
00:03:06,916 --> 00:03:09,043
- Cass?
- Cass.
21
00:03:09,210 --> 00:03:10,753
Hej, Cass?
22
00:03:10,920 --> 00:03:13,297
Hvad...?
Hvad foregår der?
23
00:03:14,424 --> 00:03:16,718
Bare tag det roligt.
24
00:03:17,510 --> 00:03:19,846
- Nej.
- Er du okay?
25
00:03:20,930 --> 00:03:22,181
Castiel.
26
00:03:22,849 --> 00:03:25,893
Jeg er ikke Castiel.
Det er mig.
27
00:03:27,687 --> 00:03:30,481
- Hvem er "mig?"
- Jimmy.
28
00:03:30,773 --> 00:03:32,817
Mit navn er Jimmy.
29
00:03:35,027 --> 00:03:37,321
Hvor fanden er Castiel?
30
00:03:39,115 --> 00:03:40,324
Han er væk.
31
00:04:02,472 --> 00:04:03,931
Sæt farten ned.
32
00:04:05,000 --> 00:04:08,436
- Jeg er sulten.
- Hvornår spiste du sidst?
33
00:04:08,603 --> 00:04:10,521
For måneder siden.
34
00:04:24,285 --> 00:04:28,039
Hvad skete der?
Det lignede et engleopgør.
35
00:04:28,206 --> 00:04:31,209
Jeg husker kun et lysglimt og...
36
00:04:31,375 --> 00:04:37,006
- Jeg vågnede og var mig selv igen.
- Skred Cass bare fra din køddragt?
37
00:04:37,340 --> 00:04:38,508
Jeg ved det ikke.
38
00:04:38,674 --> 00:04:41,844
Kan du huske, at du var besat?
39
00:04:42,178 --> 00:04:44,472
Ja, små bidder.
40
00:04:44,847 --> 00:04:49,268
At have en engel inde i dig
er som at være lænket til en komet.
41
00:04:49,435 --> 00:04:52,438
- Det lyder ikke sjovt.
- Underdrivelse.
42
00:04:52,605 --> 00:04:55,483
Cass sagde, han ville fortælle noget.
43
00:04:55,650 --> 00:04:57,485
Sig, du kan huske det.
44
00:04:59,404 --> 00:05:01,072
Desværre.
45
00:05:02,490 --> 00:05:03,991
Hvad ved du?
46
00:05:08,413 --> 00:05:13,709
Mit navn er Jimmy Novak.
Jeg er fra Pontiac, Illinois.
47
00:05:15,628 --> 00:05:17,839
Jeg har en familie.
48
00:05:18,381 --> 00:05:20,925
Pontiac, Illinois
Et år tidligere
49
00:05:21,092 --> 00:05:22,552
Claire.
50
00:05:27,056 --> 00:05:30,268
Velsign denne mad, herre,
og os i din tjeneste, -
51
00:05:30,435 --> 00:05:33,896
- så vi kan fortsætte
i tro og frygt -
52
00:05:34,063 --> 00:05:37,650
- i dit navns ære og pragt. Amen.
53
00:05:37,817 --> 00:05:39,360
- Amen.
- Amen.
54
00:05:41,571 --> 00:05:47,160
Mit hoved stak ud under kofangeren.
Mine øjne var lukkede, -
55
00:05:47,326 --> 00:05:51,122
- og på hver side
var der en engel og...
56
00:06:03,342 --> 00:06:05,011
Hvad fanden?
57
00:06:28,034 --> 00:06:30,745
- Hvad gør vi?
- Hvad mener du?
58
00:06:30,912 --> 00:06:34,749
Han har en familie.
Vi køber en billet og sender ham hjem.
59
00:06:34,916 --> 00:06:36,918
Det ved jeg nu ikke.
60
00:06:37,418 --> 00:06:39,879
Dean, han er vores eneste spor.
61
00:06:40,046 --> 00:06:43,508
- Han ved ikke noget.
- Er du 100 procent sikker?
62
00:06:43,674 --> 00:06:47,220
Tror du, han lyver?
Vil du køre Guantanamo-stilen?
63
00:06:47,387 --> 00:06:50,640
Måske ved han ikke, hvad han ved.
64
00:06:51,849 --> 00:06:53,684
Lad Bobby se på ham.
65
00:06:53,851 --> 00:06:57,188
Måske har han brug
for en god synsk.
66
00:06:57,355 --> 00:06:59,816
- Måske kommer Cass igen.
- Jeg ved ikke.
67
00:06:59,982 --> 00:07:03,569
Dean, det der var
vold mellem engle.
68
00:07:03,736 --> 00:07:09,283
Jeg forstår det ikke, men det er stort.
Og det eneste spor må ikke slippe væk.
69
00:07:09,826 --> 00:07:11,327
Hvad?
70
00:07:11,494 --> 00:07:16,707
- Kan du huske, da vi hjalp folk?
- Tror du ikke, jeg vil hjælpe?
71
00:07:16,874 --> 00:07:19,001
Vi gør ham en tjeneste.
72
00:07:19,168 --> 00:07:21,629
- Hvordan?
- Hvis vi vil afhøre ham, -
73
00:07:21,796 --> 00:07:24,674
- kan du stole på,
dæmonerne også vil.
74
00:07:27,051 --> 00:07:28,928
Må jeg ikke tage hjem?
75
00:07:29,095 --> 00:07:33,015
- Du er måske skydeskive.
- For hvem?
76
00:07:35,810 --> 00:07:37,353
- Dæmoner.
- Det er skørt.
77
00:07:37,520 --> 00:07:39,939
- Hvad vil de have?
- Informationer.
78
00:07:40,106 --> 00:07:41,566
Jeg ved intet.
79
00:07:41,733 --> 00:07:44,193
- Nej...
- Hør, jeg er færdig.
80
00:07:44,360 --> 00:07:47,613
Med dæmoner, engle, det hele.
Jeg vil bare hjem.
81
00:07:47,780 --> 00:07:50,116
- Vi forstår.
- Det tror jeg ikke.
82
00:07:50,283 --> 00:07:53,411
Jeg er blevet skudt
og stukket ned og helet.
83
00:07:53,578 --> 00:07:56,998
Ved et mirakel slap jeg ud,
og jeg er færdig.
84
00:07:57,165 --> 00:07:58,499
Jeg har givet nok.
85
00:07:58,666 --> 00:08:01,419
Indtil vi regner det her ud, -
86
00:08:01,586 --> 00:08:04,130
- er det sikreste sted hos os.
87
00:08:04,297 --> 00:08:06,132
Hvor længe?
88
00:08:08,593 --> 00:08:11,012
Det tager vi, som det kommer.
89
00:08:11,179 --> 00:08:13,639
- Hvor skal du hen?
- Til min familie.
90
00:08:13,806 --> 00:08:16,726
Nej. Du bringer dem bare i fare.
91
00:08:16,893 --> 00:08:20,980
- Er jeg nu en fange?
- Det er en grov måde at sige det på.
92
00:10:00,705 --> 00:10:02,290
Dean.
93
00:10:02,832 --> 00:10:04,834
Gider du at skynde dig?
94
00:10:07,670 --> 00:10:10,339
Undskyld, er det sjovt?
95
00:10:10,506 --> 00:10:13,551
Den store, stygge
fængselsvagt undslipper?
96
00:10:13,718 --> 00:10:18,598
- Ja, det er ret sjovt. Hvad lavede du?
- Jeg hentede en cola.
97
00:10:20,349 --> 00:10:22,393
Var den forfriskende?
98
00:10:22,560 --> 00:10:24,687
Kan vi tage af sted, tak?
99
00:11:13,152 --> 00:11:15,154
- Hvad laver du?
- Det er okay.
100
00:11:15,488 --> 00:11:17,657
- Jimmy.
- Se.
101
00:11:17,824 --> 00:11:20,368
- Hvad fejler du?
- Ikke noget.
102
00:11:20,535 --> 00:11:25,039
- Han bad mig gøre det.
- Hvem bad dig om at gøre det?
103
00:11:25,957 --> 00:11:30,002
Castiel, for at bevise min tro.
104
00:11:30,169 --> 00:11:35,091
- Jeg har det fint. Det er et mirakel.
- Hvem er Castiel?
105
00:11:46,477 --> 00:11:50,064
- Hej, drenge.
- Jøsses! Jesus.
106
00:11:52,066 --> 00:11:56,237
- Ringer du aldrig?
- Jeg kan lide overraskelsesmomentet.
107
00:11:57,864 --> 00:12:00,074
Du ser fantastisk ud.
108
00:12:00,867 --> 00:12:04,120
Ikke det mest
passende tidspunkt, Dean.
109
00:12:04,620 --> 00:12:06,956
Lod du Jimmy slippe væk?
110
00:12:07,206 --> 00:12:08,833
Snak med Ginormo her.
111
00:12:11,335 --> 00:12:12,920
Sam.
112
00:12:14,005 --> 00:12:16,591
Du virker anderledes.
113
00:12:17,133 --> 00:12:18,634
Mig?
114
00:12:19,552 --> 00:12:23,473
- Er jeg blevet klippet?
- Det er ikke det, jeg mener.
115
00:12:29,979 --> 00:12:32,106
Hvad fortalte Jimmy?
116
00:12:32,273 --> 00:12:34,192
- Husker han noget?
- Hvorfor?
117
00:12:34,358 --> 00:12:37,070
Det er Cass.
Han blev sendt hjem.
118
00:12:37,236 --> 00:12:38,863
Han blev nærmere slæbt.
119
00:12:39,197 --> 00:12:41,574
Til himlen?
Er det ikke godt?
120
00:12:41,741 --> 00:12:44,994
Nej. Det er en meget slem ting.
121
00:12:45,161 --> 00:12:47,747
Smertefuld, virkelig slem.
122
00:12:49,207 --> 00:12:54,170
- Han må have pisset en eller anden af.
- Cass ville sige noget vigtigt.
123
00:12:54,337 --> 00:12:55,838
- Hvad?
- Jeg ved det ikke.
124
00:12:56,005 --> 00:12:58,508
- Ved Jimmy det?
- Det tror jeg ikke.
125
00:12:58,674 --> 00:13:01,969
Det tror du ikke?
Det er i hvert fald stort.
126
00:13:02,136 --> 00:13:05,306
- Find ud af det.
- Derfor følger vi efter Jimmy.
127
00:13:05,473 --> 00:13:08,351
Derfor skulle du ikke
have ladet ham gå.
128
00:13:08,851 --> 00:13:11,729
Han er sikkert allerede død.
129
00:13:51,144 --> 00:13:52,478
Tag pillerne.
130
00:13:53,354 --> 00:13:56,023
- Jeg er ikke syg.
- Tag pillerne.
131
00:13:56,190 --> 00:13:59,110
Jeg ved, det er svært at forstå, -
132
00:13:59,527 --> 00:14:01,779
- men han valgte mig.
133
00:14:01,988 --> 00:14:04,574
- Castiel?
- Han har talt til mig -
134
00:14:05,283 --> 00:14:06,993
- en halv snes gange.
135
00:14:07,368 --> 00:14:09,120
Du tror på Gud, ikke?
136
00:14:09,287 --> 00:14:11,414
Hvad er det for et spørgsmål?
137
00:14:12,290 --> 00:14:14,500
- Og engle?
- Ja, Jimmy.
138
00:14:14,667 --> 00:14:19,380
- Hvorfor tror du ikke, de taler til mig?
- Du sælger reklametid.
139
00:14:19,547 --> 00:14:21,966
Jeg er speciel.
Det er i blodet.
140
00:14:23,468 --> 00:14:25,636
Hvad betyder det?
141
00:14:25,803 --> 00:14:28,681
Han sagde bare, at Gud har valgt mig.
142
00:14:28,848 --> 00:14:29,974
Til hvad?
143
00:14:30,433 --> 00:14:34,479
Det er Guds vilje.
Jeg stiller ikke spørgsmål.
144
00:14:36,022 --> 00:14:38,608
Kom her.
145
00:14:45,531 --> 00:14:47,658
Det er en velsignelse.
146
00:14:47,992 --> 00:14:53,706
- Det er det vigtigste, der er hændt.
- Jeg troede, vi var de vigtigste.
147
00:14:53,873 --> 00:14:55,625
Hej, mist ikke troen.
148
00:14:55,792 --> 00:14:57,919
- Du skræmmer mig.
- Gud hjælper.
149
00:14:58,086 --> 00:15:01,881
Hvis du ikke tager dine piller
og søger hjælp, -
150
00:15:03,841 --> 00:15:06,803
- tager jeg Claire hjem til min mor.
151
00:15:22,819 --> 00:15:24,695
Jeg vil hjælpe dig.
152
00:15:25,279 --> 00:15:28,408
Jeg mister min familie,
hvis du ikke siger hvordan.
153
00:15:28,574 --> 00:15:32,995
Castiel, tal til mig.
Hvad ønsker du af mig?
154
00:15:47,510 --> 00:15:52,140
Jeg forstår. Lov, at min familie
klarer den, og jeg gør det.
155
00:15:54,517 --> 00:15:56,936
Så ja.
156
00:16:25,339 --> 00:16:26,924
Far?
157
00:16:40,396 --> 00:16:42,356
Jeg er ikke din far.
158
00:17:20,061 --> 00:17:21,771
Vi...
159
00:17:22,438 --> 00:17:25,733
- Vi stoppede med at lede.
- Jeg er ked af det.
160
00:17:27,610 --> 00:17:29,112
Du var død.
161
00:17:29,278 --> 00:17:32,240
Vi troede, du var død.
162
00:17:33,199 --> 00:17:34,992
Jeg er okay.
163
00:17:43,209 --> 00:17:44,919
Claire. Værelset. Nu.
164
00:17:49,507 --> 00:17:52,385
- Må jeg se hende?
- Nej.
165
00:17:52,593 --> 00:17:54,053
Nej.
166
00:17:54,762 --> 00:17:56,556
Jeg ved det ikke endnu.
167
00:17:59,016 --> 00:18:00,935
Der er næsten gået et år.
168
00:18:01,102 --> 00:18:03,062
- Jeg ved det.
- Ja.
169
00:18:03,730 --> 00:18:06,733
Tror du ikke,
hun ville vide, du var okay?
170
00:18:11,154 --> 00:18:13,072
Jeg var på psykiatrisk.
171
00:18:14,907 --> 00:18:17,660
Jeg ville have styr på mig selv først.
172
00:18:19,203 --> 00:18:23,541
- Ingen telefoner eller...?
- Du har ret. Jeg...
173
00:18:25,626 --> 00:18:27,754
Jeg er ked af det.
174
00:18:28,755 --> 00:18:32,133
Men det...
Det er ovre nu.
175
00:18:32,300 --> 00:18:35,803
- Jeg er okay.
- Hvad betyder det?
176
00:18:38,931 --> 00:18:42,977
Jeg var...
Jeg var forvirret, Amelia.
177
00:18:43,144 --> 00:18:45,813
Jeg led af vrangforestillinger.
178
00:18:47,899 --> 00:18:50,902
Jeg troede, Gud kaldte på mig, -
179
00:18:51,069 --> 00:18:54,947
- og jeg troede, det var vigtigt, -
180
00:18:56,908 --> 00:18:59,869
- og jeg tog fejl.
Jeg var en idiot.
181
00:19:01,954 --> 00:19:03,748
Himlen, helvede, -
182
00:19:05,333 --> 00:19:07,585
- det betyder ikke noget.
183
00:19:09,253 --> 00:19:12,298
Det eneste, der er vigtigt,
er dig og Claire.
184
00:19:22,392 --> 00:19:24,185
Og jeg...
185
00:19:25,269 --> 00:19:28,648
Jeg kan ikke gøre det om.
186
00:19:31,901 --> 00:19:33,986
Men jeg vil bare komme hjem.
187
00:19:37,698 --> 00:19:40,034
Det ved jeg ikke, om jeg kan.
188
00:19:41,577 --> 00:19:43,329
Ikke endnu.
189
00:19:44,789 --> 00:19:48,084
Bare du er tryg.
190
00:19:54,382 --> 00:19:57,093
Kunne vi starte med noget mindre?
191
00:19:57,677 --> 00:19:59,303
Som hvad?
192
00:19:59,929 --> 00:20:01,472
En middag?
193
00:20:01,639 --> 00:20:04,100
Hvor fanden er du, Ruby?
194
00:20:04,475 --> 00:20:06,769
Det er ikke sjovt længere.
195
00:20:08,020 --> 00:20:09,772
Jeg er løbet tør.
196
00:20:10,106 --> 00:20:14,068
Stop med det, du er i gang med.
Ring til mig.
197
00:20:15,653 --> 00:20:17,405
Jeg har brug for mere.
198
00:20:21,868 --> 00:20:24,454
- Hej, far.
- Hej, skat.
199
00:20:32,879 --> 00:20:37,550
Vi har kalkun og roastbeef.
Det må være okay.
200
00:20:37,717 --> 00:20:41,804
Det er fint.
Det er mere end fint.
201
00:20:46,517 --> 00:20:48,770
- Skal vi sidde?
- Ja.
202
00:20:57,320 --> 00:20:59,405
Det er perfekt.
203
00:21:00,323 --> 00:21:02,825
Far, vil du bede bordbøn?
204
00:21:09,040 --> 00:21:13,044
- Nej, skat, det tror jeg ikke.
- Hvorfor græder du?
205
00:21:15,505 --> 00:21:17,215
Fordi jeg er lykkelig.
206
00:21:28,393 --> 00:21:30,144
- Hej, Roger.
- Hej, Ames.
207
00:21:30,311 --> 00:21:31,646
- Hvordan går det?
- Godt.
208
00:21:32,188 --> 00:21:36,401
Er jeg skør, eller så jeg
din mand for en halv time siden?
209
00:21:36,567 --> 00:21:40,029
Ja. Men det er ikke
et godt tidspunkt nu.
210
00:21:40,196 --> 00:21:44,033
Der er han.
Hvad fanden skete der med dig?
211
00:21:45,368 --> 00:21:47,161
Lang historie.
Men det er ovre.
212
00:21:47,328 --> 00:21:49,580
- Ja?
- Jeg er okay.
213
00:21:50,081 --> 00:21:51,874
Må jeg snakke med dig?
214
00:21:52,667 --> 00:21:55,962
- Vil du have en øl?
- Det ville være godt.
215
00:21:58,923 --> 00:22:01,634
Makker, du skræmte livet af folk.
216
00:22:01,801 --> 00:22:04,011
Jeg ved det.
217
00:22:04,637 --> 00:22:07,890
Hvad skete der så?
218
00:22:08,182 --> 00:22:11,978
Det var mit livs værste år,
og du ville ikke tro et ord, -
219
00:22:12,145 --> 00:22:15,898
- men det hele er okay.
Jeg sværger.
220
00:22:16,816 --> 00:22:19,110
Nej, det er det faktisk ikke.
221
00:22:19,652 --> 00:22:23,156
- Hvad mener du?
- Jeg skærer din datter op.
222
00:22:25,575 --> 00:22:26,951
Vær så god.
223
00:22:29,495 --> 00:22:32,123
- Hvad laver du?
- Han er dæmon! Løb!
224
00:22:32,290 --> 00:22:34,125
- Stop det!
- Løb!
225
00:22:38,796 --> 00:22:41,507
- Hvor er den?
- Roger var din bedste ven.
226
00:22:41,674 --> 00:22:43,342
Roger var en dæmon.
227
00:22:43,509 --> 00:22:45,762
- Kryds ikke stregen.
- Du er syg.
228
00:22:45,928 --> 00:22:48,723
- Jeg er ikke skør.
- Hold dig væk.
229
00:22:48,890 --> 00:22:50,600
- Claire, søde...
- Nej!
230
00:22:50,767 --> 00:22:53,144
Løb. Lad hende være.
231
00:22:54,395 --> 00:22:56,731
Bliv der, Claire!
232
00:22:57,523 --> 00:22:59,609
Fandens.
233
00:23:00,068 --> 00:23:03,654
Hej, makker.
Jeg sagde jo, jeg ville skære hende op.
234
00:23:03,821 --> 00:23:05,448
- Far.
- Lad hende gå.
235
00:23:05,615 --> 00:23:09,744
Jeg ville gerne,
men fruen har andre planer.
236
00:23:09,911 --> 00:23:10,953
Nej!
237
00:23:11,120 --> 00:23:12,455
Far!
238
00:23:14,999 --> 00:23:16,084
Åh, gud.
239
00:23:16,959 --> 00:23:18,669
Nej!
240
00:23:26,594 --> 00:23:28,304
Få dem ud herfra.
241
00:23:28,471 --> 00:23:30,306
Af sted.
242
00:23:36,479 --> 00:23:41,692
- Du kan ikke få den op, kan du?
- Nej, men det kan jeg.
243
00:23:48,449 --> 00:23:50,743
Kom nu, kom nu.
244
00:23:51,619 --> 00:23:53,204
- Tak Gud.
- Hvor er din kone.
245
00:23:53,371 --> 00:23:55,331
- Her.
- Lad os komme væk.
246
00:24:06,275 --> 00:24:08,069
I havde ret.
247
00:24:09,862 --> 00:24:14,116
- Desværre.
- Jeg siger, jeg ikke ved noget.
248
00:24:14,283 --> 00:24:19,247
- De hælder ikke til at tro på dig.
- Og du er bare en beholder.
249
00:24:19,413 --> 00:24:24,418
- De vil vide, hvordan du fungerer.
- Er du heldig, bliver du forsøgsdyr.
250
00:24:24,585 --> 00:24:28,381
Jeg siger igen,
at du bringer din familie i fare.
251
00:24:28,548 --> 00:24:30,091
Du må komme med os.
252
00:24:36,264 --> 00:24:40,476
Hvor længe? Og drop det der
"det tager vi, som det kommer."
253
00:24:40,643 --> 00:24:43,479
Forstår du ikke? For evigt.
254
00:24:44,355 --> 00:24:48,067
De stopper aldrig.
Du kan aldrig være hos din familie.
255
00:24:48,901 --> 00:24:52,655
Du tager så langt væk,
du kan, eller skyder dig selv.
256
00:24:52,822 --> 00:24:57,618
Sådan får du dem i sikkerhed.
Men du slipper ikke ud eller hjem.
257
00:24:57,785 --> 00:25:00,997
- Pak det ikke ind.
- Jeg fortæller ham sandheden.
258
00:25:01,164 --> 00:25:02,498
Nogen må jo.
259
00:25:11,883 --> 00:25:13,467
Hej.
260
00:25:14,635 --> 00:25:19,140
Jeg skylder dig
den største undskyldning.
261
00:25:19,307 --> 00:25:22,894
- Nej.
- Jo, jeg gør.
262
00:25:23,853 --> 00:25:25,480
Jeg er ked af det.
263
00:25:26,647 --> 00:25:31,819
Jeg tilgiver aldrig mig selv
for at lade dig gå ud ad den dør.
264
00:25:32,653 --> 00:25:35,823
Du gjorde, hvad alle
rationelle mennesker ville.
265
00:25:35,990 --> 00:25:38,910
Jeg troede selv, jeg var skør.
266
00:25:41,370 --> 00:25:43,873
Dæmoner, hva'?
267
00:25:44,207 --> 00:25:46,000
Ja.
268
00:25:48,794 --> 00:25:50,505
Kan vi...?
269
00:25:51,214 --> 00:25:53,090
Kan vi tage hjem?
270
00:25:54,675 --> 00:25:56,552
Hvad gør vi?
271
00:25:58,888 --> 00:26:02,975
De skaffer en bil,
spørg ikke hvordan, -
272
00:26:03,309 --> 00:26:07,271
- og så kører du Claire
hjem til Sally og Carl.
273
00:26:07,438 --> 00:26:09,816
Vent. Hvad med dig?
274
00:26:12,068 --> 00:26:16,155
- Jeg tager ingen steder uden dig.
- Hør på mig.
275
00:26:16,739 --> 00:26:20,827
Hvert øjeblik vi er sammen,
bringer jeg jer i fare.
276
00:26:20,993 --> 00:26:23,913
- Vi splitter ikke op.
- Vi har intet valg.
277
00:26:27,124 --> 00:26:28,459
Hvor længe?
278
00:26:31,254 --> 00:26:34,131
Det tager vi, som det kommer.
279
00:26:46,727 --> 00:26:50,481
- Vi er en familie.
- De vil dræbe dig, Amelia, -
280
00:26:51,274 --> 00:26:53,442
- og de vil dræbe Claire.
281
00:26:53,609 --> 00:26:57,029
I skal så langt væk fra mig,
som I kan.
282
00:27:09,584 --> 00:27:13,462
Her er din bil.
283
00:27:13,629 --> 00:27:15,047
Hej.
284
00:27:15,798 --> 00:27:18,301
Pas på din mor, okay, pus?
285
00:27:18,885 --> 00:27:20,094
Okay.
286
00:27:44,535 --> 00:27:47,079
Hvorfor tager han af sted?
287
00:27:53,920 --> 00:27:58,674
Det er bare ikke min dag, vel?
Din lille kælling.
288
00:28:06,474 --> 00:28:08,684
Hvad fanden skete der?
289
00:28:09,894 --> 00:28:11,479
Hvad?
290
00:28:11,813 --> 00:28:14,816
Du besvimede,
da du skulle nakke en dæmon.
291
00:28:15,733 --> 00:28:19,904
Okay. Jeg besvimede ikke.
Jeg blev lidt svimmel.
292
00:28:20,071 --> 00:28:26,077
Fint. Før kunne du dræbe Alastair.
Kan du nu ikke dræbe stuntdæmon-tre?
293
00:28:26,452 --> 00:28:32,291
- Hvad skal jeg sige?
- Hvad er der med din magi?
294
00:28:32,458 --> 00:28:35,753
Jeg vil ikke skændes, okay?
Du skræmmer mig.
295
00:28:37,505 --> 00:28:39,090
Jeg skræmmer mig selv.
296
00:28:45,263 --> 00:28:46,889
Hallo?
297
00:28:47,390 --> 00:28:49,183
Hvem er det?
298
00:28:51,853 --> 00:28:53,354
Hej.
299
00:28:54,689 --> 00:28:56,399
Det er din kone.
300
00:28:59,485 --> 00:29:01,154
Amelia?
301
00:29:05,491 --> 00:29:06,909
Åh, gud.
302
00:29:15,768 --> 00:29:18,896
De venter, at du kommer alene.
Det gør du.
303
00:29:19,063 --> 00:29:22,817
Vi tager løbebroerne.
Vi er lige bag dig.
304
00:29:22,984 --> 00:29:25,987
Hold hovedet koldt.
Lad os gøre vores job.
305
00:29:26,153 --> 00:29:28,531
Det er min familie, vi snakker om.
306
00:29:28,698 --> 00:29:31,742
Det skal nok gå.
Ingen kommer til skade.
307
00:29:31,909 --> 00:29:33,661
Ja, sikkert.
308
00:29:33,953 --> 00:29:36,163
Giv mig et øjeblik, okay?
309
00:29:38,833 --> 00:29:43,963
De venter ikke, han kommer alene.
Du ved, det sikkert er en fælde.
310
00:29:44,630 --> 00:29:47,133
Ja, derfor har jeg en plan.
311
00:29:52,571 --> 00:29:56,659
Castiel, dit svin!
Du lovede at lade min familie være.
312
00:29:56,826 --> 00:29:59,078
Du lovede at tage dig af dem.
313
00:29:59,245 --> 00:30:02,748
Jeg gav alt, hvad du bad om.
Jeg gav mere.
314
00:30:02,915 --> 00:30:06,210
Er det takken?
Er det hvad, du gør?
315
00:30:06,377 --> 00:30:08,671
Er det din himmel?
Hjælp mig.
316
00:30:08,838 --> 00:30:12,049
Du lovede, Cass.
317
00:30:12,883 --> 00:30:15,052
Bare hjælp mig.
318
00:30:22,560 --> 00:30:24,228
Typisk.
319
00:30:40,745 --> 00:30:43,205
Hej, skat.
Du er hjemme.
320
00:30:43,581 --> 00:30:45,416
Hør, jeg...
321
00:30:46,292 --> 00:30:48,252
Jeg beder dig.
322
00:30:48,419 --> 00:30:53,841
Gør, hvad du vil med mig,
men min kone og datter de...
323
00:30:54,008 --> 00:30:57,303
- De er ikke en del af det.
- De er en stor del af det.
324
00:30:57,470 --> 00:31:01,098
Og P.S. Du skulle komme alene.
325
00:31:01,599 --> 00:31:04,810
- Jeg er alene.
- Du er en løgner.
326
00:31:04,977 --> 00:31:08,481
Jeg vidste, du ville komme
med Heckel og Jeckle.
327
00:31:11,108 --> 00:31:14,320
- Fin plan.
- Ingen er perfekt.
328
00:31:14,487 --> 00:31:19,492
- Kniven? Ved I, hvad der er sjovt?
- At du er en fodboldmor?
329
00:31:19,658 --> 00:31:24,080
Jeg var træt af at få denne opgave,
at hente en tom beholder.
330
00:31:24,246 --> 00:31:27,458
Det var som en mælkerute.
Men se, hvem der kom.
331
00:31:27,625 --> 00:31:31,796
Ja, du fik os, okay?
332
00:31:31,962 --> 00:31:34,882
- Lad dem gå.
- Åh, Sam.
333
00:31:35,049 --> 00:31:39,095
Det er nemt at være ridderlig
uden dine superkræfter.
334
00:31:41,847 --> 00:31:43,766
Nu til pointen.
335
00:31:43,933 --> 00:31:45,976
Alle dør.
336
00:31:56,028 --> 00:31:57,488
Nak lille Annie.
337
00:32:32,898 --> 00:32:34,233
Castiel.
338
00:33:56,841 --> 00:34:01,470
Selvfølgelig holder vi vores løfter.
Selvfølgelig er vi taknemmelige.
339
00:34:02,972 --> 00:34:06,559
Du tjente os godt,
dit arbejde er gjort, -
340
00:34:06,976 --> 00:34:10,605
- det er tid til at tage hjem.
Dit rigtige hjem.
341
00:34:10,771 --> 00:34:13,649
Du skal hvile for evigt
på Herrens marker.
342
00:34:15,359 --> 00:34:18,696
- Hvil nu, Jimmy.
- Nej. Claire?
343
00:34:19,530 --> 00:34:21,699
Hun er hos mig nu.
344
00:34:22,408 --> 00:34:26,037
Det er i hendes blod,
som det var i dit.
345
00:34:26,203 --> 00:34:28,539
Nej, Castiel.
346
00:34:28,789 --> 00:34:32,835
Bare tag mig. Tag nu mig.
347
00:34:36,797 --> 00:34:38,925
Jeg vil sikre mig, at du forstår.
348
00:34:39,091 --> 00:34:43,429
Du dør eller ældes ikke.
Hvis det sidste år var smertefuldt, -
349
00:34:43,596 --> 00:34:47,516
- så forestil dig tusind mere som det.
350
00:34:49,060 --> 00:34:52,063
Det er lige meget. Tag mig.
351
00:34:52,647 --> 00:34:55,316
Bare tag mig.
352
00:35:00,071 --> 00:35:01,405
Som du ønsker.
353
00:35:33,813 --> 00:35:35,523
Hej, skat.
354
00:35:43,239 --> 00:35:45,116
Cass, vent.
355
00:35:48,202 --> 00:35:49,912
Hvad ville du fortælle?
356
00:35:50,413 --> 00:35:53,583
Jeg lærte min lektie,
da jeg var væk, Dean.
357
00:35:54,000 --> 00:35:57,420
Jeg tjener himlen,
jeg tjener ikke mennesket, -
358
00:35:57,587 --> 00:35:59,797
- og jeg tjener bestemt ikke dig.
359
00:36:26,148 --> 00:36:28,692
Okay, lad os høre.
360
00:36:29,234 --> 00:36:30,944
- Hvad?
- Smid bomben.
361
00:36:31,278 --> 00:36:33,947
Kom nu. Stop bilen, tag et skud.
362
00:36:34,114 --> 00:36:37,993
- Jeg tager ikke et skud.
- Så skrig.
363
00:36:38,160 --> 00:36:40,662
- Jeg er ikke vred.
- Er du ikke?
364
00:36:42,497 --> 00:36:43,999
- Nej.
- Klart.
365
00:36:44,166 --> 00:36:47,044
- Lad mig forklare.
- Lad være.
366
00:36:47,586 --> 00:36:49,379
Jeg er ligeglad.
367
00:36:50,839 --> 00:36:52,674
Er du ligeglad?
368
00:36:53,425 --> 00:36:56,094
Hvad skal jeg sige?
At jeg er skuffet?
369
00:36:56,261 --> 00:36:58,138
Ja, jeg er.
370
00:36:58,805 --> 00:37:01,600
Men jeg er mest bare træt.
371
00:37:03,602 --> 00:37:05,395
Jeg er færdig.
372
00:37:05,979 --> 00:37:07,481
Jeg er bare færdig.
373
00:37:11,985 --> 00:37:13,195
Hej, Bobby.
374
00:37:13,362 --> 00:37:15,572
I må hellere
skynde jer herover.
375
00:37:16,031 --> 00:37:18,200
- Hvad sker der?
- Dommedag.
376
00:37:18,367 --> 00:37:20,202
Få jeres røve herover.
377
00:37:23,163 --> 00:37:24,998
Hvad sagde han?
378
00:37:25,832 --> 00:37:29,336
- Tak, fordi I skyndte jer.
- Klart.
379
00:37:34,424 --> 00:37:36,385
Jeg vil vise jer noget.
380
00:37:36,551 --> 00:37:41,098
Okay. Hvad er
det store dæmonproblem?
381
00:37:41,473 --> 00:37:45,269
Det er du.
Det er for dit eget bedste.
382
00:37:47,604 --> 00:37:49,147
Drenge?
383
00:37:50,023 --> 00:37:52,192
Hej. Hvad?
384
00:37:52,359 --> 00:37:54,319
Det er ikke sjovt.
385
00:37:54,528 --> 00:37:55,862
Drenge!
386
00:37:56,029 --> 00:37:59,157
Hej! Drenge!
387
00:38:29,062 --> 00:38:31,148
[DANISH]