1 00:00:03,060 --> 00:00:05,220 آنذاك 2 00:00:04,500 --> 00:00:07,090 إن كان بمقدرة لوح الكائنات الشيطانية إغلاق بوابات الجحيم، فماذا بمقدرة لوح الملائكة فعله؟ 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,260 (لا أستطيع السماح لك بأخذه يا (دين 4 00:00:08,260 --> 00:00:10,600 كل ما أعرفه هو أنني يتوجّب علي حمايته الآن 5 00:00:10,600 --> 00:00:12,250 من (ناعومي)؟ - ومنك - 6 00:00:12,250 --> 00:00:14,100 منّي؟ عمّا تتحدّث؟ 7 00:00:14,100 --> 00:00:15,180 !كاس)! سُحقًا) 8 00:00:15,190 --> 00:00:17,140 (أُدعى (ناعومي - أنا أعرف من تكونين - 9 00:00:17,140 --> 00:00:18,750 وأعرف بما فعلتِه لـ(كاس) بعد خروجه من المطهر 10 00:00:18,760 --> 00:00:20,760 (إنهم يتحكمون بنا يا (كاستيل 11 00:00:20,760 --> 00:00:25,190 والآن (كاستيل) هارب وبحوذته قنبلة هيدروجينيّة في جيبه 12 00:00:25,200 --> 00:00:27,310 صاحب السلطة المطلقة أعدَّ سلسلة اختبارات 13 00:00:27,310 --> 00:00:29,060 إن نجحت في ثلاثتها، فبإمكانك حينها إغلاق بوابات الجحيم للأبد 14 00:00:29,070 --> 00:00:30,400 ما هو الإختبار الثاني؟ 15 00:00:30,400 --> 00:00:33,490 إنقاذ روح بريئة من الجحيم وإيصالها للسماء 16 00:00:35,240 --> 00:00:37,240 انتهى الأمر 17 00:00:37,240 --> 00:00:40,280 الإختبار الثاني ذاك تسبب لك بضرر أكبر مما سبّبه لك الاختبار الأوّل 18 00:00:40,280 --> 00:00:42,290 (إنه بداخل رأسي يا (دين 19 00:00:42,300 --> 00:00:43,500 الخوف، والإختباء 20 00:00:43,500 --> 00:00:44,960 وإن كان هناك، فهو يعرف مكاني 21 00:00:44,970 --> 00:00:47,320 أكنت تعتقد أن بوسعك التملّص منّي لأبد الدهر؟ 22 00:00:48,120 --> 00:00:49,420 لقد رحل 23 00:00:49,420 --> 00:00:50,500 عبقرينا الصغير هرب فزعًا 24 00:00:50,500 --> 00:00:52,040 لكن، إلى أين؟ 25 00:00:52,880 --> 00:00:54,460 الوقت الحالي 26 00:01:31,430 --> 00:01:33,710 كيفين)، إفتح الباب، إنه نحن) 27 00:01:35,020 --> 00:01:36,670 نحن ننزف بالخارج هنا 28 00:01:38,720 --> 00:01:40,020 هيا يا رجل، إنه أنا 29 00:01:41,440 --> 00:01:43,260 الآن، إنه أنا المبلّل 30 00:01:43,260 --> 00:01:44,670 نسيت الدقّات 31 00:01:44,680 --> 00:01:46,440 ما المغزى من وضعنا دقّات باب سريّة إن كنت لا تستخدمها؟ 32 00:01:46,440 --> 00:01:48,860 (عذرًا يا (كيفين 33 00:01:50,230 --> 00:01:52,350 حصلنا عليه 34 00:01:57,120 --> 00:01:58,790 حصلتما على ماذا؟ 35 00:01:58,790 --> 00:02:06,210 علمنا أن (كراولي) كان ينقل عملياته لذا نصبنا له فخًّا 36 00:02:06,210 --> 00:02:07,580 وقد أفلح 37 00:02:07,580 --> 00:02:11,470 حصلنا على النصف الآخر من اللوح 38 00:02:11,470 --> 00:02:13,800 ماذا؟ 39 00:02:13,800 --> 00:02:16,890 إنه الضوء الذي يشع في نهاية نفقك المظلم يا فتى 40 00:02:16,890 --> 00:02:20,040 إياك والقول أننا لم نحضر لك شيئًا 41 00:02:20,040 --> 00:02:23,060 سُحقًا! أتمازحاني؟ 42 00:02:23,060 --> 00:02:25,600 نستطيع معرفة ماهية الإختبار الثالث 43 00:02:25,600 --> 00:02:30,650 نستطيع معرفة أخيرًا كيف نغلق بوابات الجحيم على مؤخرة (كراولي) للأبد 44 00:02:30,650 --> 00:02:33,110 هذا جيد بالنسبة لي 45 00:02:33,110 --> 00:02:35,520 إذن، أسنذهب لنستخرج النصف الآخر أم ماذا؟ 46 00:02:35,530 --> 00:02:39,360 لا حاجة لذلك 47 00:02:41,080 --> 00:02:44,420 ،)إذن أيها العميل الخاص (كي 48 00:02:44,420 --> 00:02:46,070 ألصق أنفك باللوح 49 00:02:46,070 --> 00:02:50,410 سوف نرحل ونصنع الكثير من الصخب بعيدًا عن هنا لإبقاء هذا المنزل العائم آمنًا لك 50 00:02:54,130 --> 00:02:56,650 سنعود في أسرع وقتٍ ممكن، حسنًا؟ 51 00:02:58,050 --> 00:03:01,020 أعتقد أنه بخير 52 00:03:01,020 --> 00:03:03,470 حسنٌ، لا تنس إغلاق الباب خلفنا 53 00:03:33,830 --> 00:03:37,250 إذن، يوجد ثلاثة اختبارات 54 00:03:37,250 --> 00:03:41,170 ثلاثة اختبارات ويتسنّى للأخوين وينشستر) إغلاق البوابات عليّ) 55 00:03:45,630 --> 00:03:48,810 ،أنت، يا (سام) المزيّف 56 00:03:48,820 --> 00:03:53,470 إن كنت ستكشفنا، فسأضطّر إلى مسح ذاكرة (كيفين) قصيرة الأجل مجددًا 57 00:03:53,470 --> 00:03:56,970 وهذا محفوف بالمخاطر، لذا راقب لهجتك العاميّة بالداخل 58 00:03:56,970 --> 00:03:58,440 لهجتي العاميّة؟ 59 00:03:58,440 --> 00:04:00,190 مصطلحاتك العاميّة 60 00:04:00,190 --> 00:04:01,990 "مثل "العميل الخاص (كي)"، و"ألصق أنفك باللوح 61 00:04:02,000 --> 00:04:03,140 تلك طريقة (دين) في الكلام 62 00:04:03,150 --> 00:04:09,790 سام تقليدي أكثر، أكثر صراحة 63 00:04:09,790 --> 00:04:15,040 تذكرا، لا أريد أن يتم التشكيك في تمثيلكما 64 00:04:15,040 --> 00:04:16,830 أمرك سيدي 65 00:04:23,670 --> 00:04:27,170 لقد ولدت للإخراج 66 00:04:27,170 --> 00:04:31,170 الظواهر الخارقة الموسم الثامن الحلقة 21 بعنوان: الإنهزامي العظيم 67 00:04:38,200 --> 00:04:39,630 حسنٌ، ها هي آتية 68 00:04:39,630 --> 00:04:43,760 يخنة (جون وينشستر) المشهورة، الشافية لكل الأمراض 69 00:04:44,090 --> 00:04:45,590 تفضّل 70 00:04:45,590 --> 00:04:48,120 وضعت الكثير من الفلفل الحار بها لدرجة تجعلك تنفث النار من بين شفتيك 71 00:04:48,120 --> 00:04:49,840 كما إعتاد والدنا إعدادها 72 00:04:49,840 --> 00:04:54,010 أترغب منّي أن أقوم بأمر الطائرة" ذاك بالملعقة؟" 73 00:04:56,810 --> 00:04:59,480 متى تناولت الطعام آخر مرة؟ 74 00:04:59,480 --> 00:05:01,480 ...أنا لا - (منذ أيام يا (سام - 75 00:05:01,490 --> 00:05:04,470 منذ ثلاثة أيام 76 00:05:06,680 --> 00:05:08,190 متى حصلت على ذلك؟ 77 00:05:08,190 --> 00:05:09,980 منذ أن بدأت درجة حرارتك بالارتفاع بشكل كبير 78 00:05:11,500 --> 00:05:14,750 ضعه - كفي يا (دين)، رجاءً - 79 00:05:17,620 --> 00:05:20,650 ...تلك العباءات، والحمّى، والأرجل المرتعشة 80 00:05:20,660 --> 00:05:21,710 هذا لا يبشّر بخير 81 00:05:21,710 --> 00:05:24,540 أنا لست بخير 82 00:05:24,540 --> 00:05:30,900 ،ولن تتحسّن حالتي حتى نبدأ بالعمل مجددًا حتى يتسنّى لي البدء في الاختبار الثالث 83 00:05:30,900 --> 00:05:33,850 اختبار؟ أنا ما كنت لأدعك تركب درّجة صغيرة حتّى 84 00:05:35,340 --> 00:05:37,860 نحن معًا في ذلك، حسنًا؟ 85 00:05:37,860 --> 00:05:39,720 والطريقة الوحيدة للخروج منه هو عبر إنهاؤه 86 00:05:39,730 --> 00:05:44,850 صدّقني، كلانا يعلم كم أرغب في إغلاق بوابات الجحيم على أولئك الملاعين 87 00:05:44,850 --> 00:05:47,650 لكن يجب أن تدعني أعتني بك 88 00:05:47,650 --> 00:05:50,780 يجب أن تتركني أساعدك على استعادة عافيتك 89 00:05:50,790 --> 00:05:56,120 هذه ليست بحمّى أو نزلة برد 90 00:05:56,130 --> 00:05:59,490 أو أي مرض يمكن مداواته بتناول الطعام 91 00:05:59,500 --> 00:06:01,700 هذا جزءٌ من الاختبارات 92 00:06:01,700 --> 00:06:05,670 أول اختبارين لم أنتهِ منهم فحسب 93 00:06:05,670 --> 00:06:08,500 بل هما أثّرا علي أيضًا 94 00:06:08,500 --> 00:06:11,170 (إنهما يغيرانني يا (دين 95 00:06:25,770 --> 00:06:28,410 (إنه (كيفين 96 00:06:28,410 --> 00:06:30,110 أخيرًا 97 00:06:33,950 --> 00:06:36,480 (سام)، (دين) 98 00:06:36,480 --> 00:06:43,840 أعددت هذه الرسالة ووضعتها على خادم بعيد حتى تُرسل لكما في حالة عدم إرسالي لأمر إعادة التشغيل مرة واحدة على الأقل إسبوعيًّا 99 00:06:43,840 --> 00:06:47,110 وظهورها معناه أنني لم أرسل ذلك الأمر هذا الإسبوع 100 00:06:47,110 --> 00:06:49,430 ويوجد سبب وحيد يمنعني من إرساله 101 00:06:49,430 --> 00:06:52,200 إن كنتما تشاهدان هذا المقطع 102 00:06:52,200 --> 00:06:55,580 إذن أنا ميت 103 00:06:57,950 --> 00:07:01,140 أنا ميت أيها الوغدان 104 00:07:01,140 --> 00:07:04,260 وتبًّا لكما وتبًّا للجميع 105 00:07:06,660 --> 00:07:09,730 من المؤكّد أن (كراولي) توصّل لمكاني 106 00:07:09,730 --> 00:07:12,980 وما أنا متيقّن منه هو أنني لن أضعف هذه المرّة 107 00:07:12,990 --> 00:07:17,240 لست متيقّنًا من كيفيّة معرفتي لذلك، لكنّي لن أضعف 108 00:07:17,240 --> 00:07:20,970 كنت أرفع على الإنترنت كل ملاحظاتي وترجماتي 109 00:07:20,980 --> 00:07:23,380 سأرسل لكم الروابط لتحصلوا عليها 110 00:07:23,380 --> 00:07:26,950 يجب عليكما محاولة معرفة الباقي 111 00:07:29,450 --> 00:07:32,120 أنا آسف 112 00:07:34,290 --> 00:07:38,460 ...أعلم أن تلك كانت وظيفتي، لكنّي لم أستطع 113 00:07:42,480 --> 00:07:45,600 أنا آسف 114 00:07:48,650 --> 00:07:51,860 !سُحقًا 115 00:08:01,150 --> 00:08:03,480 (أعلم أنك لم تره يا (كيل 116 00:08:03,490 --> 00:08:05,120 لم يره أحد 117 00:08:05,120 --> 00:08:08,840 حسنًا، إن تحدثت مع (غارث)، فأخبره أن يتصل بنا 118 00:08:08,840 --> 00:08:10,060 أجل 119 00:08:10,060 --> 00:08:13,430 غارث) مازال مفقودًا؟) 120 00:08:13,430 --> 00:08:14,340 أجل 121 00:08:14,350 --> 00:08:17,050 ماذا عن الرسل المحتملين؟ 122 00:08:17,050 --> 00:08:19,880 ....(أقصد، إن كان (كيفين 123 00:08:19,890 --> 00:08:23,500 إن كان ميتًا، أوليس أحدهم سيكون الرسول التالي؟ 124 00:08:23,510 --> 00:08:26,360 ولا أي شيء 125 00:08:28,060 --> 00:08:33,850 ها نحن الآن بدون أدلّة، وبدون لوح، وجاثمين مكاننا 126 00:08:33,850 --> 00:08:39,740 لدينا هذا 127 00:08:39,740 --> 00:08:42,760 حري بنا نقله إلى هنا 128 00:08:52,670 --> 00:08:55,420 (مدينة (سانتا في) بولاية (نيو ميكسيكو 129 00:08:58,670 --> 00:09:01,210 أعتقد أنني بدأت أحبها 130 00:09:01,210 --> 00:09:03,560 حقًّا؟ القهوة ليست سيئة للغاية هنا 131 00:09:03,560 --> 00:09:08,680 أنا أتذكّر وقت اكتشافكم للقهوة أول مرة 132 00:09:08,680 --> 00:09:12,650 كنتم تمضغون حبوبها قبل بدءكم باحتساءها 133 00:09:12,660 --> 00:09:15,060 القصّة حقيقيّة بالمناسبة لقد تعلمتم ذلك من الماغز 134 00:09:18,030 --> 00:09:20,890 لقد كنت مسافرًا لفترة طويلة، أليس كذلك؟ 135 00:09:20,900 --> 00:09:24,750 أشعر أنني كنت أهرب لأبد 136 00:09:27,450 --> 00:09:32,760 عذرًا يا سيدي لكن يجب أن تطلب أكثر من القهوة لتبقى على هذه الطاولة 137 00:09:32,760 --> 00:09:35,110 ....بالتأكيد 138 00:09:36,790 --> 00:09:39,510 سأطلب طبق (تيمبورا) المخفوق بالجعّة 139 00:09:39,520 --> 00:09:43,470 بالتأكيد قادم حالًا 140 00:09:49,520 --> 00:09:51,690 إنهم يقتربون 141 00:09:51,690 --> 00:09:52,980 ماذا تقول؟ 142 00:09:57,480 --> 00:10:02,120 أقسم يا (لانس) أن الرجل اختفى 143 00:10:09,290 --> 00:10:11,950 هل عدت للتعاطي مجددًا يا (بيري)؟ 144 00:10:15,300 --> 00:10:19,300 (أخبرني أنك أحضرت أخبارًا حسنة يا (آيون 145 00:10:19,300 --> 00:10:22,640 إنه يستخدم خطّة ذكيّة 146 00:10:22,640 --> 00:10:24,110 (خطته هي مطعم يُدعى (بيغرسون 147 00:10:24,110 --> 00:10:28,090 ،البشر بنوا المئات منهم وتقريبًا متشابهين تمامًا 148 00:10:24,110 --> 00:10:26,100 (مدينة (بالم داي) بولاية (فلوريدا 149 00:10:28,100 --> 00:10:29,860 عمّا تتحدّث؟ 150 00:10:29,870 --> 00:10:33,650 كاستيل) يستغل تماثلهم ضدّنا) 151 00:10:31,320 --> 00:10:33,340 (مدينة (دينفر) بولاية (كولارادو 152 00:10:33,340 --> 00:10:35,280 (مدينة (بيتسبرغ) بولاية (بينسلفانيا 153 00:10:33,650 --> 00:10:39,790 نحن نحاول توجيه أنفسنا، لكن كما لو أننا في جميع أفرع بيرغرسون) في نفس الوقت، محتجزين في تراكب كمّي) 154 00:10:37,620 --> 00:10:39,420 (مدينة (بورتلاند) بولاية (أوريغون 155 00:10:39,420 --> 00:10:41,280 (مدينة (سانت لويس) بولاية (ميسوري 156 00:10:39,790 --> 00:10:43,410 إنه يختار أي فرع يذهب إليه تاليًا 157 00:10:43,410 --> 00:10:45,210 هذا ما يمنحه الأفضليّة 158 00:10:45,210 --> 00:10:47,460 أتقول أننا لا نستطيع القبض عليه؟ 159 00:10:47,470 --> 00:10:52,500 (يوجد العديد من أفرع مطاعم (بيغرسون 160 00:10:52,500 --> 00:10:54,300 حسنٌ 161 00:10:54,310 --> 00:10:57,510 ،إن كان لا يمكننا القبض عليه 162 00:10:58,960 --> 00:11:03,850 إذن فسوف نجبره على التوقّف 163 00:11:11,970 --> 00:11:14,310 ها هو مجددًا، إنه يتكرّر 164 00:11:15,330 --> 00:11:18,240 أنا أعرف هذا الرمز 165 00:11:18,250 --> 00:11:22,480 (كيفين) رسمه كتوقيع لـ(كاتب الرب) 166 00:11:22,480 --> 00:11:26,040 إنه يظهر في كل مرة يكتب فيها ميتاترون) واحدة من ملاحظاته الخاصة) 167 00:11:26,040 --> 00:11:28,510 حسنٌ 168 00:11:28,510 --> 00:11:29,820 لكنّي أعتقد أنني سبق لي رؤيته من قبل 169 00:11:29,820 --> 00:11:31,170 أقصد، رأيته منذ وقتٍ طويل 170 00:11:31,180 --> 00:11:35,210 كان في واحد من مقررات الدراسات الإنسانيّة (التي درستها في جامعة (ستانفورد 171 00:11:37,470 --> 00:11:41,180 أكانوا يدرّسون (كلمة الرب) في (ستانفورد)؟ 172 00:11:41,190 --> 00:11:44,350 كلا، كان نظرة عامة على فن الأمريكيين الأصليين 173 00:11:44,360 --> 00:11:45,940 فن النحت على الصخر على ما أعتقد 174 00:11:45,940 --> 00:11:48,170 فن ماذا؟ 175 00:11:48,180 --> 00:11:52,480 هذا يعود إلى قبيلة صغيرة في كولورادو)، بل هي أشبه بعشيرة) 176 00:11:52,480 --> 00:11:57,850 مكتوب هنا أنهم استمروا بالعيش في الجبال عندما سقطت باقي القبائل في قبضة الرجال البيض 177 00:11:57,850 --> 00:12:00,190 وأن هذا النقش كان علامة إقليميّة 178 00:12:00,190 --> 00:12:04,360 (الترجمة الأقرب له هو (رسول الرب 179 00:12:09,750 --> 00:12:11,970 رسول الرب 180 00:12:11,970 --> 00:12:15,170 (يجب أن نذهب إلى هناك يا (دين 181 00:12:15,170 --> 00:12:17,390 بناءً على ذلك الحدس؟ إن عقلك يعمل بالكاد 182 00:12:17,390 --> 00:12:19,840 سوف تسوء حالتي 183 00:12:19,840 --> 00:12:21,470 أقصد، حتى أعمل على مهمّة حقيقيّة 184 00:12:21,480 --> 00:12:25,310 حتى نعرف ماهية الاختبار الثالث لم يعد لدينا رسل 185 00:12:25,310 --> 00:12:27,260 نحن لن نعرف ما لم يستطع (كيفين) معرفته 186 00:12:27,270 --> 00:12:30,430 لذا أقترح أن نذهب لذلك الرسول الذي كتب اللوح في المقام الأول 187 00:12:30,440 --> 00:12:35,860 وهل تعتقد أن (ميتاترون) يختبئ في الجبال برفقة مجموعة من الهنود الحمر؟ 188 00:12:35,860 --> 00:12:38,490 أجل، أعتقد هذا 189 00:12:40,190 --> 00:12:43,750 "ليس من المفترض أن تدعوهم بـ"الهنود الحمر 190 00:12:43,750 --> 00:12:47,870 يجب أن نرحل 191 00:12:49,400 --> 00:12:50,500 أنت تهذي 192 00:12:50,640 --> 00:12:51,640 (مدينة (بانغر) بولاية (ماين 193 00:12:51,640 --> 00:12:52,620 (مدينة (لينكون) بولاية (نيبراسكا 194 00:12:52,620 --> 00:12:53,620 (مدينة (رينو) بولاية (نيفادا 195 00:12:53,620 --> 00:12:54,740 (مدينة (توكسون) بولاية (أريزونا 196 00:12:54,740 --> 00:12:56,740 (مدينة (سانتا في) بولاية (نيو ميكسيكو 197 00:13:02,080 --> 00:13:05,350 يجب أن تتوقّف 198 00:13:06,850 --> 00:13:10,220 لقد قالوا أنك يجب أن تتوقّف 199 00:13:10,220 --> 00:13:12,270 كلا 200 00:13:12,280 --> 00:13:16,650 لقد قالوا أنك يجب أن تتوقّف - كلا - 201 00:13:16,650 --> 00:13:18,950 يجب أن تتوقّف 202 00:13:21,200 --> 00:13:24,820 يجب أن تتوقّف 203 00:13:24,820 --> 00:13:26,660 كلا 204 00:13:26,660 --> 00:13:28,290 يجب أن تتوقّف 205 00:13:29,610 --> 00:13:33,280 لقد قالوا أنك يجب أن تتوقّف 206 00:13:35,160 --> 00:13:37,270 يجب أن تتوقّف 207 00:13:42,000 --> 00:13:45,400 (الطريق 34، ولاية (كولورادو 208 00:13:51,730 --> 00:13:54,120 !مكانٌ رائع 209 00:14:10,000 --> 00:14:13,250 مرحبًا 210 00:14:13,410 --> 00:14:16,190 نريد حجز غرفة 211 00:14:19,510 --> 00:14:23,380 غرفة هنا رجاءً 212 00:14:39,230 --> 00:14:41,650 هل سمعت ذلك؟ 213 00:14:43,400 --> 00:14:46,720 سمعت ماذا؟ 214 00:14:47,890 --> 00:14:50,670 إنه مصاب بالألفونزا 215 00:14:56,480 --> 00:14:58,830 يجب أن تتوقّف 216 00:14:58,830 --> 00:15:02,340 يجب أن تتوقّف ....لقد قالوا 217 00:15:05,590 --> 00:15:08,020 لا أستطيع التفكير بصفاء 218 00:15:08,030 --> 00:15:11,630 من المفترض أن نكون رعاتهم وليس قاتليهم 219 00:15:11,630 --> 00:15:14,430 ليس دومًا أيها الملاك 220 00:15:14,430 --> 00:15:25,110 كان يوجد يوم في (مصر)، ليس بالبعيد للغاية، فيه قمنا بقتل كل رضيع بكر لمَن لم يرش دماء حمل على بابه 221 00:15:25,110 --> 00:15:28,190 وكان هذا يندرج تحت بند العلاقات العامة 222 00:15:28,200 --> 00:15:30,230 لم أكن هناك 223 00:15:30,230 --> 00:15:34,100 بل كنت هناك 224 00:15:34,100 --> 00:15:36,440 أنت فحسب لا تتذكّر ذلك 225 00:15:36,440 --> 00:15:43,990 كم عدد المرات التي اخترقتِ فيها عقلي ومسحتِ ذاكرتي؟ 226 00:15:44,000 --> 00:15:46,630 للعديد من المرات لسوءِ الحظ 227 00:15:52,790 --> 00:15:56,220 أنت أشهر مسببي الإزعاج في مجال عملنا 228 00:15:56,220 --> 00:15:59,560 بصراحة، أعتقد أنك ولدت وبك عيب 229 00:15:59,560 --> 00:16:03,100 لم تنفّذ أبدًا ما أُمرت بتنفيذه 230 00:16:03,100 --> 00:16:05,900 ليس بالكامل 231 00:16:05,900 --> 00:16:08,850 حتى أنك لم تمت بشكل صحيح 232 00:16:08,850 --> 00:16:12,810 أين هو لوح الملائكة يا (كاستيل)؟ 233 00:16:12,810 --> 00:16:18,580 مقتبسًا من كلام صديقٍ صالح لي 234 00:16:18,580 --> 00:16:20,910 عضّيني 235 00:16:20,920 --> 00:16:24,250 سنفعل 236 00:16:24,250 --> 00:16:27,420 لا تقلق حيال ذلك 237 00:16:28,920 --> 00:16:33,830 (ابحثوا في كل أفرع (بيغرسون 238 00:16:35,680 --> 00:16:38,210 من المؤكّد أنه أخفاه في إحداهم 239 00:16:49,610 --> 00:16:51,780 بالكاد أستطيع الرؤية 240 00:16:53,510 --> 00:16:55,810 أنا بحاجة لطعام 241 00:16:58,620 --> 00:17:01,950 حسنٌ، أضلع مشويّة، وبطاطس مهروسة 242 00:17:01,960 --> 00:17:03,710 بطاطس مهروسة بالثوم 243 00:17:03,710 --> 00:17:11,550 بطاطس مهروسة بالثوم، سلطة خضراوات مشكّلة بها خس صغير، خبز الذرة، ومعكرونة تايلنديّة 244 00:17:11,550 --> 00:17:15,620 غارث) يقول أنه يوجد مطعم صغير) جيّد في نصف البلدة الآخر 245 00:17:17,640 --> 00:17:20,040 لمَ لا؟ الفتى كان يعمل بجد 246 00:17:28,550 --> 00:17:31,650 أولئك الرجلان ليسا سيّئين 247 00:17:31,650 --> 00:17:34,220 كلا يا سيدي، لقد أحسنت الإختيار 248 00:17:34,220 --> 00:17:38,490 بالتأكيد، إن لم أكن مشغولًا بإدارة كل شيء، كنت للعبت دور (دين) بنفسي 249 00:17:38,490 --> 00:17:41,360 كنت لتلعب الدور بشكل رائع يا سيدي 250 00:17:51,620 --> 00:17:55,210 !ياله من مكان جاذب للسيّاح 251 00:17:55,210 --> 00:17:57,090 نحن النزيلان الوحيدان في المكان بأكمله 252 00:17:57,090 --> 00:18:00,680 آخر تسجيل كان في عام 2006 253 00:18:00,680 --> 00:18:08,440 أتتذكّر عندما أخذنا والدنا إلى (غراند كانيون) في جولة على البغال؟ 254 00:18:08,440 --> 00:18:09,840 جولة ماذا؟ 255 00:18:09,840 --> 00:18:14,930 وبغلك كان يطلق الريح باستمرار 256 00:18:14,930 --> 00:18:20,370 كان يطلق الريح كأنها عواصف 257 00:18:20,370 --> 00:18:22,480 كنت في الرابعة من عمرك 258 00:18:22,490 --> 00:18:23,940 بالكاد أتذكّر ذلك 259 00:18:25,570 --> 00:18:28,770 لقد امتطيت حمارًا يطلق الريح 260 00:18:28,780 --> 00:18:34,300 سأذهب لتفقّد متحف (تو ريفرز ترافل) والمركز التجاري 261 00:18:34,300 --> 00:18:35,800 حسنًا 262 00:18:35,800 --> 00:18:37,950 ....سوف.... سوف 263 00:18:37,950 --> 00:18:40,140 سوف أتعقّب مدير الفندق 264 00:18:40,140 --> 00:18:42,120 د. سكاولي) العبوس) 265 00:18:42,120 --> 00:18:44,590 "إنه يبدو كشخصية شريرة من مسلسل "سكوبي دو 266 00:18:44,590 --> 00:18:46,790 كلا أيها الضخم الصغير 267 00:18:46,790 --> 00:18:49,930 يجب أن تنال بعض الراحة 268 00:18:49,930 --> 00:18:52,260 أجل، أستطيع فعل هذا أيضًا 269 00:18:54,520 --> 00:18:59,570 شعب قبيلة (ذا تو ريفرز) جاء إلى هذه الأرض منذ قرون 270 00:18:59,570 --> 00:19:01,990 إلى أرض قاسية وصخريّة 271 00:19:01,990 --> 00:19:06,830 لكن زعيمهم العتيد أخبر قومه أن يبقوا هنا 272 00:19:06,830 --> 00:19:11,580 كان يدّعي أن هذا المكان هو موطن رسول الروح العظيمة المقدّس على الأرض 273 00:19:11,590 --> 00:19:14,990 وأنهم إن قدّموا القرابين، فسيحل عليهم بركات كثيرة 274 00:19:14,990 --> 00:19:17,460 وماذا كانت القرابين؟ 275 00:19:17,460 --> 00:19:21,330 وماذا أراد رسول الأرواح العظيمة؟ 276 00:19:21,330 --> 00:19:23,090 قصص 277 00:19:24,370 --> 00:19:26,690 طلب منهم أن يقصّوا عليه القصص 278 00:19:33,140 --> 00:19:36,520 أراهن أنني أعلم ماهية تلك البركات 279 00:21:00,260 --> 00:21:02,230 سام)؟) 280 00:21:05,450 --> 00:21:09,070 لقد بحثت في جميعهم، إنه ليس فيهم 281 00:21:10,740 --> 00:21:12,740 لماذا؟ 282 00:21:12,740 --> 00:21:15,540 لماذا تفعل هذا؟ 283 00:21:15,540 --> 00:21:19,240 دعنا نعيد اللوح لمكانه الصحيح 284 00:21:19,250 --> 00:21:22,130 يجب أن أحميه 285 00:21:22,130 --> 00:21:23,970 من الملائكة؟ 286 00:21:23,970 --> 00:21:26,970 من جميعنا 287 00:21:29,470 --> 00:21:33,460 يجب أن أنتزعها منك، أليس كذلك؟ 288 00:21:45,100 --> 00:21:47,660 ناعومي) يا عزيزتي) 289 00:21:47,660 --> 00:21:51,960 هل اشتقتِ لي؟ 290 00:22:02,160 --> 00:22:05,110 ابتعد عنّي؟ ما هذا؟ - هوّن على نفسك - 291 00:22:05,110 --> 00:22:06,190 !رباه 292 00:22:06,200 --> 00:22:08,200 ....هوّن على نفسك. هوّن 293 00:22:10,330 --> 00:22:12,420 وجدت فاقدًأ للوعي على الأرضيّة 294 00:22:12,420 --> 00:22:13,500 درجة حراراتك كانت 107 295 00:22:13,500 --> 00:22:16,250 اضطررت لإجبارها على الإنخفاض وإلا كنت لتتحمّص 296 00:22:16,260 --> 00:22:19,660 (إنه هنا يا (دين (ميتاترون) هنا) 297 00:22:19,660 --> 00:22:21,540 أعلم هذا أستطيع سماعه 298 00:22:21,540 --> 00:22:23,290 عمّا تتحدّث؟ 299 00:22:23,300 --> 00:22:26,800 كل ما أعرفه أنني متّصل به بطريقةٍ ما 300 00:22:26,800 --> 00:22:29,430 ماذا؟ أنت متّصل به كالرسل؟ 301 00:22:29,440 --> 00:22:31,350 لست أدري 302 00:22:31,350 --> 00:22:33,690 كل ما أعلمه أنه هنا ميتاترون) هنا) 303 00:22:33,690 --> 00:22:35,860 حسنًا، أين؟ 304 00:22:35,860 --> 00:22:38,980 أستطيع أن أُريك 305 00:22:40,350 --> 00:22:41,530 أستطيع أن أُريك 306 00:22:41,530 --> 00:22:43,810 المدير كان يقوم بإيصال الكتب له 307 00:22:43,820 --> 00:22:45,520 كتب؟ - أجل - 308 00:22:45,520 --> 00:22:48,890 ذات غلاف سميك، أو ذات غلاف ورقي، روايات 309 00:22:48,890 --> 00:22:51,740 قصص 310 00:22:53,460 --> 00:22:55,410 هل أعجبكِ؟ 311 00:22:55,410 --> 00:23:00,700 جعلت رجال قسم الأبحاث والتطوير يصهرون واحد من أنصالك الملائكيّة ويعيدون تشكيله على هيئة رصاصات 312 00:23:00,860 --> 00:23:03,200 يبدو أنها صالحة 313 00:23:03,640 --> 00:23:05,040 !كيف تجرؤ 314 00:23:05,040 --> 00:23:09,210 أنا أكثر الشياطين جرأة سبق وأن قابلتِها يا حبّي 315 00:23:12,390 --> 00:23:15,500 لقد مررنا بنفس الموقف من قبل، أليس كذلك؟ 316 00:23:16,850 --> 00:23:19,680 لنرى من يطرف بعينه أولًا 317 00:23:34,230 --> 00:23:37,370 (مرحبًا يا (كاس 318 00:23:41,170 --> 00:23:42,590 (هذا صحيح يا (كاس 319 00:23:42,590 --> 00:23:45,430 لدي ملاك يعمل لحسابي 320 00:23:46,910 --> 00:23:50,080 هذا هو العالم الذي نعيش فيه الآن 321 00:23:57,940 --> 00:24:03,280 الآن، أمسكه واتبعني 322 00:24:04,610 --> 00:24:07,110 يا فتى، أأنت بخير؟ 323 00:24:07,120 --> 00:24:08,600 لا أستطيع، حسنًا؟ 324 00:24:08,600 --> 00:24:10,430 هذا بسبب الكسر 325 00:24:10,440 --> 00:24:12,950 يوجد بضعة كتابات لا أستطيع قراءتها 326 00:24:14,270 --> 00:24:15,740 لقد كنتما محقّين 327 00:24:15,740 --> 00:24:18,160 أنا بحاجة لنصف اللوح الآخر لمعرفة الاختبار 328 00:24:18,160 --> 00:24:20,540 إنه لا يبعد كثيرًا عن هنا 329 00:24:22,960 --> 00:24:26,830 رائع! ما هي الإحداثيّات؟ 330 00:24:26,840 --> 00:24:40,800 أردت الإبعتاد قليلًا عن الاحتدام لأتبادل الحديث مع شريك عملي القديم 331 00:24:40,800 --> 00:24:43,770 أفترض أنك لن تموت بهذه السرعة 332 00:24:43,770 --> 00:24:46,600 يأخذ الأمر وقتًا طويلًا ومؤلمًا للموت من النزيف من البطن 333 00:24:46,610 --> 00:24:50,140 (يمكنك فعل ما تريد يا (كراولي 334 00:24:50,140 --> 00:24:54,140 أنا لن أخبرك بمكان دفني للوح قط 335 00:24:54,150 --> 00:24:56,450 (أعلم يا (كاس 336 00:24:56,450 --> 00:24:58,120 أعلم 337 00:24:58,120 --> 00:25:00,580 ....لحسن الحظ 338 00:25:00,590 --> 00:25:02,500 لا أعتقد أنك مضطّر لذلك 339 00:25:03,510 --> 00:25:09,960 كان يصلني المستجدات أولًا بأول من صديقي الواقف هنا 340 00:25:09,960 --> 00:25:11,960 حري بـ(ناعومي) إمساكك منذ البداية 341 00:25:11,960 --> 00:25:15,000 فهي مؤخرًا كانت تحفر عميقًا بداخل رأسك 342 00:25:15,000 --> 00:25:22,170 إنها تعتقد أن ملامستك للوح قد كسر سيطرتها عليك 343 00:25:22,170 --> 00:25:28,840 الألواح لم تكن معنيّة للملائكة ولا لك 344 00:25:28,850 --> 00:25:34,180 هنالك الكثير يشغل بالها لدرجة أنك لا تستطيع لومها على الغفلة عن ذلك 345 00:25:34,190 --> 00:25:36,520 ...كنت أفكّر 346 00:25:36,520 --> 00:25:40,570 إن كان (كاس) تخلّص من سيطرتها عن طريق لمس اللوح 347 00:25:40,580 --> 00:25:44,360 فلمَ عساه يتوقّف عن لمسه؟ 348 00:25:44,360 --> 00:25:52,700 :وبعدها فكّرت وقلت لنفسي ماذا إن كان لم يتوقّف عن لمسه؟ 349 00:26:20,500 --> 00:26:24,900 أنت رجلٌ خبيث 350 00:26:24,900 --> 00:26:27,540 ماذا؟ 351 00:26:31,040 --> 00:26:34,070 معك الملك 352 00:26:34,930 --> 00:26:36,910 الفتى أخبرنا بمكان الجزء الآخر من اللوح 353 00:26:36,910 --> 00:26:39,430 لكنّه لم يكن هناك 354 00:26:39,430 --> 00:26:45,860 اللعين خدعنا وأرسلنا إلى فخ 355 00:26:45,860 --> 00:26:48,360 !أيها الأحمقان! أنتما تفسدان سلسلة إنتصاراتي 356 00:26:50,700 --> 00:26:52,230 راقبه 357 00:26:54,060 --> 00:26:56,570 سأعود حالًا 358 00:26:57,990 --> 00:27:00,400 يجب أن أذهب بك إلى غرفة الطوارئ 359 00:27:00,410 --> 00:27:02,570 ليس بوسعهم فعل شيء لشفائي 360 00:27:02,570 --> 00:27:05,370 ...أنا أتذكّر أشياء 361 00:27:05,380 --> 00:27:07,580 أتذكر أشياء بسيطة بكل صفاء 362 00:27:07,580 --> 00:27:08,710 مثل ماذا؟ ركوب الحمير؟ 363 00:27:08,710 --> 00:27:11,710 ...كنت تقرأ لي عندما كنت صغيرًا 364 00:27:11,720 --> 00:27:16,670 عندما كنت صغيرًا للغاية، كنت تقرأ "لي من كتاب "كلاسكيات الأدب المصوّرة 365 00:27:16,670 --> 00:27:18,470 أتتذكّر ذلك؟ - كلا - 366 00:27:18,470 --> 00:27:20,060 "فرسان الطاولة المستديرة" 367 00:27:20,060 --> 00:27:24,060 (كان يحكي عن فرسان الملك (آرثر وسعيهم للعثور على الكأس المقدّسة 368 00:27:24,060 --> 00:27:32,350 (وأتذكّر النظر في صورة السير (غالاهاد عندما كان راكعًا والضوء يغمر وجهه 369 00:27:32,350 --> 00:27:41,860 وأتذكّر التفكير في أنني لا يمكنني الذهاب في مسعى مثله 370 00:27:43,860 --> 00:27:48,320 لأنني لست نقيًّا 371 00:27:49,750 --> 00:27:53,160 كنت مجرد فتىً صغيرًا 372 00:27:55,980 --> 00:27:59,550 أتعتقد أنني ربما كنت أعلم؟ 373 00:27:59,550 --> 00:28:07,940 كنت أعلم بداخل أعماق نفسي أنه كان يسري بداخلي دماء شيطانيّة 374 00:28:07,940 --> 00:28:15,750 وأنني كنت على معرفة برّها ولم أكن نقيًّا؟ 375 00:28:15,750 --> 00:28:18,850 (ليس هذا خطأك يا (سام 376 00:28:18,850 --> 00:28:21,230 هذا لم يعد يهم 377 00:28:21,240 --> 00:28:24,400 لأن تلك الاختبارات 378 00:28:26,860 --> 00:28:29,290 تنقّيني 379 00:28:39,140 --> 00:28:42,220 الكتب والصناديق كانوا هنا 380 00:28:42,220 --> 00:28:44,170 لقد اختفوا 381 00:29:28,560 --> 00:29:30,690 من أنتما؟ 382 00:29:30,690 --> 00:29:33,780 ميتاترون)؟) 383 00:29:35,110 --> 00:29:38,280 أهذا (ميتاترون)؟ أهذا (ميتاترون)؟ 384 00:29:38,280 --> 00:29:40,670 اجلسا 385 00:29:52,210 --> 00:29:54,010 من أرسلكما؟ 386 00:29:54,020 --> 00:29:56,630 لقد جئنا لوحدنا 387 00:29:56,630 --> 00:29:58,430 (نحن الأخوان (وينشستر 388 00:29:58,440 --> 00:30:00,220 (أنا (دين)، وهو (سام 389 00:30:00,220 --> 00:30:02,720 أتعملان لصالح (مايكل)؟ 390 00:30:02,720 --> 00:30:04,090 أو لصالح (لوسيفر)؟ 391 00:30:05,830 --> 00:30:09,030 ألم تسمع عنّا حقًّا؟ 392 00:30:09,030 --> 00:30:11,900 أي نوع من الملائكة أنت؟ 393 00:30:11,900 --> 00:30:14,400 (نحن الأخوان (وينشستر 394 00:30:20,620 --> 00:30:25,290 إلى أي مدى سيذهب هذا؟ 395 00:30:25,300 --> 00:30:27,580 اصمت 396 00:30:27,580 --> 00:30:30,380 ...(آيون) 397 00:30:30,390 --> 00:30:33,340 إلى أي مدى سنترك الأمر يتداعى؟ 398 00:30:33,340 --> 00:30:35,590 تلك المسئوليّة أُلقيت على عاتقنا 399 00:30:35,590 --> 00:30:37,010 إنها مهمتنا 400 00:30:37,010 --> 00:30:40,930 هل تعرف حتى ماذا كانت المهمّة؟ 401 00:30:42,310 --> 00:30:46,350 كانوا يتحكّمون بنا طوال الوقت 402 00:30:46,350 --> 00:30:53,190 نحن لسنا بآلات حتى يستطيعوا برمجتها وإعادة برمجتها كما يشاءون 403 00:30:53,190 --> 00:30:55,490 لم يفترض بنا الوصول لذلك الحد 404 00:30:55,490 --> 00:30:59,030 لم يعد شيء يهم 405 00:30:59,030 --> 00:31:03,620 أنت مخطئ يا أخي 406 00:31:06,320 --> 00:31:10,490 كل شيء يهم 407 00:31:26,640 --> 00:31:29,180 !أيها الشقي الصغير 408 00:31:30,530 --> 00:31:32,780 هل تستمتع؟ 409 00:31:35,450 --> 00:31:37,350 تبًّا لك 410 00:31:37,350 --> 00:31:40,070 هل ما أراه صحيح؟ 411 00:31:41,860 --> 00:31:44,080 كيف اكتشفت الأمر؟ 412 00:31:44,080 --> 00:31:47,080 بدأ هذا مع نسيان الطرقات السريّة 413 00:31:47,080 --> 00:31:50,530 لكن السبب الرئيسي هو طريقة تمثيلهما 414 00:31:51,030 --> 00:31:55,870 لا أعتقد أن (سام) و(دين) حتى في أفضل مزاج لهما سيذهبان لإحضار عشاء مشوي لي من مطعم في نصف البلدة الآخر 415 00:31:55,870 --> 00:31:59,510 وخاصةً عندما يكون هناك بقايا شطائر في الثلاجة 416 00:31:59,510 --> 00:32:02,060 ....إذن 417 00:32:02,060 --> 00:32:05,850 الكائنان الشيطانيّان كانا مهذّبان أكثر من اللازم؟ 418 00:32:05,850 --> 00:32:08,930 أجل 419 00:32:08,930 --> 00:32:12,200 !لتحلّ عليّ اللعنة 420 00:32:12,200 --> 00:32:17,440 مايكل) و(لوسيفر) محتجزان عميقًا في القفص) 421 00:32:17,440 --> 00:32:19,360 نحن وضعناهم هناك بأنفسنا 422 00:32:19,360 --> 00:32:23,360 ماذا عن (غابريل) و(رافايل)؟ 423 00:32:23,370 --> 00:32:24,930 ميتان 424 00:32:24,930 --> 00:32:26,420 ألا تعلم هذا حقًّا؟ 425 00:32:26,420 --> 00:32:28,790 كنت حريصًا للغاية 426 00:32:28,790 --> 00:32:30,500 ...أيمكنك 427 00:32:30,510 --> 00:32:32,960 أيمكنك وقف هذا؟ 428 00:32:32,960 --> 00:32:36,040 وقف ماذا؟ 429 00:32:38,580 --> 00:32:40,250 أنت بدأت بالرنين 430 00:32:40,250 --> 00:32:43,020 رنين؟ ماذا تقصد بالرنين؟ 431 00:32:43,020 --> 00:32:45,300 أنت بدأت في الإختبارات 432 00:32:45,300 --> 00:32:49,020 أنت تحاول سحب أحد المقابض الكبيرة، اليس كذلك؟ 433 00:32:49,020 --> 00:32:52,140 وقطعت شوطًا طويلًا أيضًا 434 00:32:52,140 --> 00:32:59,100 وعندما تصل لذلك الحد، تبدأ بالرنين مع الكلمة أو مع مصدرها 435 00:32:59,100 --> 00:33:02,270 والذي هو أنا 436 00:33:02,270 --> 00:33:05,410 قلت أنّك كنت حريصًا. ماذا كنت تقصد؟ 437 00:33:05,410 --> 00:33:07,460 أنا لستُ واحدًا منهم 438 00:33:07,460 --> 00:33:09,110 أنا لست من كبار الكلائكة 439 00:33:09,110 --> 00:33:11,580 أنا مجرد ملاك عادي 440 00:33:11,580 --> 00:33:17,920 كنت أعمل في قسم السكرتارية قبل أن يختارني صاحب السلطة المطلقة لتدوين كلماته 441 00:33:17,920 --> 00:33:23,920 على أيةِ حال، بدا عليه القلق حيال عمله، حيال ما سيحدث عندما يرحل 442 00:33:23,930 --> 00:33:28,060 لذا أمرني بتدوين إرشادات 443 00:33:28,060 --> 00:33:32,070 وبعدها، رحل 444 00:33:33,650 --> 00:33:36,850 ....بعد ذلك 445 00:33:36,860 --> 00:33:40,690 الملائكة الكبار تولّوا السلطة 446 00:33:40,690 --> 00:33:44,700 لقد بكوا، وانتحبوا 447 00:33:44,700 --> 00:33:48,770 كانوا يريدون عودة والدهم جميعنا أردنا ذلك 448 00:33:48,770 --> 00:33:53,820 لكن بعدها، بدأوا يكيدون المكائد لبعضهم البعض 449 00:33:53,820 --> 00:34:00,430 ،الملائكة الكبار قرروا إن لم يعد والدنا فسيتولّون السيطرة على العالم بأنفسهم 450 00:34:00,430 --> 00:34:06,430 لكن لم يكن بوسعهم الإقدام على شيء بتلك الخطورة بدون كلمة الرب 451 00:34:06,940 --> 00:34:17,810 لذا بدأ ألاحظ أنهم قد يدركون أنهم بحاجة لي 452 00:34:17,810 --> 00:34:26,300 ،لذا قررت الرفرفة بجناحيك والاختفاء وأن تدفن رأسك في الرمال للأبد؟ 453 00:34:27,960 --> 00:34:30,040 أليس لديك فكرة عمّا يحدث في الخارج؟ 454 00:34:30,040 --> 00:34:31,880 كلا 455 00:34:33,360 --> 00:34:36,500 هذا هو المطلوب 456 00:34:36,500 --> 00:34:41,200 أنتم يا جنود الحامية، على الأقل كانوا يجعلونكم تصدّقون الكذبة 457 00:34:41,200 --> 00:34:45,810 أما في الأعلى، العمل لحساب (ناعومي)، العمل في المخابرات 458 00:34:45,810 --> 00:34:48,260 لم يكن لنا خيار سوى العيش في الوحل 459 00:34:48,260 --> 00:34:51,310 لم تستطع مسح ذاكرتي كلّها دائمًا ما كنت أعرف أكثر من اللازم 460 00:34:51,310 --> 00:34:54,730 اضطررت للقيام بعملي 461 00:34:54,730 --> 00:34:56,020 ...(آيون) 462 00:34:56,020 --> 00:34:58,820 اصمت 463 00:35:06,780 --> 00:35:16,040 إذن كنت مختبئًا هنا بداخل كوخ وقبله بداخل كهف تستمع إلى القصص وتقرأ الكتب؟ 464 00:35:17,210 --> 00:35:20,420 وكان هذا أمرًا رائعًا 465 00:35:20,430 --> 00:35:24,540 ...ما جلبتوه على أرضه 466 00:35:24,550 --> 00:35:28,430 كل تلك الفوضى، والقتل 467 00:35:28,430 --> 00:35:34,270 الاختراعات القاتلة التي صنعها القرود العارية التي خلقها الرب 468 00:35:34,270 --> 00:35:37,540 !كان ذلك مذهلًا 469 00:35:37,540 --> 00:35:42,600 ....لكن حقًّا 470 00:35:42,600 --> 00:35:44,810 تلك كانت قصصكم 471 00:35:44,820 --> 00:35:50,370 هذا هو أفضل ما في الإرادة الحرّة 472 00:35:50,370 --> 00:35:54,470 على الأقل، لقد أتقنتم فعل ذلك 473 00:35:54,480 --> 00:36:03,960 عندما تصنعون القصص، فأنتم تصبحون أسيادًا لعوالم صغيرة منعزلة عن بعضها 474 00:36:04,470 --> 00:36:06,840 الكثير من العوالم 475 00:36:06,980 --> 00:36:14,960 قرأت أكبر قدر يمكن لملاك قراءته ولم أنخرط في أيّها 476 00:36:14,960 --> 00:36:17,960 أوتعلم؟ 477 00:36:19,850 --> 00:36:21,680 اضغط على الزناد اللعين 478 00:36:23,270 --> 00:36:25,140 ماذا؟ 479 00:36:25,140 --> 00:36:27,320 اضغط على الزناد اللعين - (سام) - 480 00:36:27,330 --> 00:36:29,810 أيها الحقير الجبان 481 00:36:29,810 --> 00:36:31,580 ...طوال وقت اختباءك هنا 482 00:36:31,580 --> 00:36:34,150 كم من المعاناة قرأت عنها؟ 483 00:36:34,150 --> 00:36:35,920 البشريّة تعاني 484 00:36:35,920 --> 00:36:39,420 وكم منها كان على يد بني جنسك؟ 485 00:36:39,420 --> 00:36:41,890 هوّن عليك 486 00:36:41,890 --> 00:36:43,540 أتريد سماع قصّة؟ 487 00:36:43,540 --> 00:36:49,050 (اسمع قصّة (كيفين تران كان مجرد فتى 488 00:36:49,050 --> 00:36:50,550 كان صالحًا ومتفوّقًا 489 00:36:50,550 --> 00:36:54,270 وفجأةً علق في هراء الملائكة هذا 490 00:36:54,270 --> 00:36:59,000 وأصبح رسولًا لكلمة الرب... رسولك أنت 491 00:37:00,340 --> 00:37:02,340 وكان يجب أن تعنتني به، لكنّك لم تفعل 492 00:37:02,340 --> 00:37:05,730 عوضًا عن ذلك، كنت تختبئ هنا وتقرأ الكتب 493 00:37:07,510 --> 00:37:12,140 إنه ميت الآن بسببك 494 00:37:17,190 --> 00:37:20,410 أوتعلم أن الأخوين (وينشستر) مستعدين لبدء الإختبار الثالث؟ 495 00:37:22,000 --> 00:37:24,250 أوتعلم أنهم سيغلقون بوابات الجحيم؟ 496 00:37:24,250 --> 00:37:27,200 أنا لستُ قلقًا يا فتى 497 00:37:31,540 --> 00:37:34,310 ليس لديك فكرة عن محتوى لوح الكائنات الشيطانيّة 498 00:37:34,310 --> 00:37:40,710 عن القوّة التي كان بإمكانك تملّكها إن لم تكن تشغل نفسك بالعديد من الأشياء دون إنجاز أيّها 499 00:37:40,720 --> 00:37:43,570 أتعتقد أنني لا أستطيع إجبارك على البوح؟ 500 00:37:45,540 --> 00:37:48,600 كلانا يعلم أنك لا تستطيع 501 00:37:48,610 --> 00:37:51,270 أوتعلم؟ 502 00:37:51,280 --> 00:37:54,390 لقد ربحت سلفًا 503 00:37:54,400 --> 00:37:58,870 لدي لوح الملائكة أيها المتحذلق الصغير 504 00:38:00,400 --> 00:38:04,570 وبجعبتي الكثير من الخطط 505 00:38:04,570 --> 00:38:09,840 وأنا لا أحتاجك 506 00:38:51,820 --> 00:38:53,640 أهذا كل شيء؟ 507 00:38:53,640 --> 00:38:55,050 هل هو بخير؟ 508 00:38:55,060 --> 00:38:58,490 أمهلاه دقيقة 509 00:39:08,570 --> 00:39:11,670 كيف استطعت تجاوز تعاويذ (كراولي) المضادة للملائكة؟ 510 00:39:11,670 --> 00:39:14,840 (أنا هو (كاتب الرب لقد مسحتها 511 00:39:14,840 --> 00:39:16,340 لكنّك رأيت ما يحدث، أليس كذلك؟ 512 00:39:16,340 --> 00:39:24,550 أقصد، لقد رأيت كل شيء يحدث بالخارج، رأيت الفوضى التي يتسبب بها أخوتك للبشريّة طوال الوقت؟ 513 00:39:24,550 --> 00:39:27,300 لقد أنقذت الفتى، ألم أفعل؟ 514 00:39:27,300 --> 00:39:30,690 لكنّك مشترك؟ مشتركٌ معنا؟ 515 00:39:30,690 --> 00:39:35,530 أتنويان حقًّا أن تغلقا بوابات الجحيم؟ 516 00:39:37,900 --> 00:39:39,930 يبدو أنه الأمر الصائب للقيام به، ألا تعتقد هذا؟ 517 00:39:40,930 --> 00:39:44,430 إنه خياركم 518 00:39:43,940 --> 00:39:46,490 وهذا ما يتمحور عليه العالم 519 00:39:46,490 --> 00:39:49,320 الخيارات التي يتّخذها بنو جنسك 520 00:39:50,230 --> 00:39:53,810 لكن يجب أن تقدّر ذلك الخيار 521 00:39:53,810 --> 00:39:57,850 سِل نفسك، ما الذي سيلزمه الأمر للقيام بهذا؟ 522 00:39:57,850 --> 00:40:02,190 أو: ماذا سيكون شكل العالم بعد الإنتهاء منه؟ 523 00:40:02,650 --> 00:40:04,190 دين)؟) 524 00:40:04,190 --> 00:40:05,960 دين)؟) 525 00:40:11,700 --> 00:40:13,880 كيفين)؟) 526 00:40:13,880 --> 00:40:15,830 مرحبًا 527 00:40:17,390 --> 00:40:21,590 اعتقدنا أننا فقدناك يا فتى 528 00:40:21,090 --> 00:40:25,510 أنا بخير 529 00:40:25,510 --> 00:40:29,550 حصلت على نصف اللوح الآخر 530 00:40:29,550 --> 00:40:31,850 الإختبار الثالث 531 00:40:34,100 --> 00:40:36,440 (لم أخبر (كراولي 532 00:40:37,770 --> 00:40:40,430 ماذا يكون؟ 533 00:40:40,430 --> 00:40:42,110 شفاء كائن شيطاني 534 00:40:48,420 --> 00:40:50,900 أجل 535 00:40:52,420 --> 00:40:55,620 من أنت؟ 536 00:41:00,800 --> 00:41:03,010 شفاء كائن شيطاني؟ 537 00:41:03,020 --> 00:41:06,180 حسنٌ، تجاهل حقيقة أنني أجهل معنى هذا 538 00:41:06,190 --> 00:41:08,520 لكن إن قمنا بهذا، فستتحسّن حالتك، أليس كذلك؟ 539 00:41:08,520 --> 00:41:13,390 ستتوقّف عن السعال الشديد والتخبّط في الأثاث 540 00:41:13,390 --> 00:41:16,280 أشعر بحالٍ أفضل 541 00:41:16,280 --> 00:41:19,560 بما أنني عرفت خطوتنا التالية 542 00:41:19,570 --> 00:41:21,200 جيد 543 00:41:21,200 --> 00:41:22,780 لأن المكان الذي سنقصده لا يبدو كنزهة 544 00:41:22,790 --> 00:41:26,990 لكننا متجهين لمكانٍ ما 545 00:41:26,990 --> 00:41:29,870 إلى النهاية 546 00:41:40,280 --> 00:41:42,590 كاس)؟) 547 00:41:44,060 --> 00:41:46,420 القليل من المساعدة هنا؟