1 00:00:02,310 --> 00:00:03,750 أنا على وشك إغلاق بوابات الجحيم للأبد 2 00:00:03,750 --> 00:00:06,840 ? واصل مهمتك يا بني العنيد ? 3 00:00:07,680 --> 00:00:09,220 الطريق حتى الآن 4 00:00:07,850 --> 00:00:11,580 ? فسيعم السلام حالما تنتهي ? 5 00:00:12,920 --> 00:00:16,590 ?أرِح رأسك المنهك ? 6 00:00:16,590 --> 00:00:19,110 ?ولا تبكِ بعد الآن? 7 00:00:19,110 --> 00:00:20,660 كنت في المطهر؟ 8 00:00:20,660 --> 00:00:21,930 شعرت بالنقاء 9 00:00:21,930 --> 00:00:24,530 أنا لم أعد أصطاد وجدت أمرًا 10 00:00:24,530 --> 00:00:25,650 هل بحثت عنّي؟ 11 00:00:25,650 --> 00:00:26,616 (كيفين تران) 12 00:00:26,630 --> 00:00:28,360 أكنت تعتقد أن بإمكانك التملص منّي للأبد؟ 13 00:00:28,360 --> 00:00:29,930 صاحب السلطة المطلقة) أعدّ سلسلة من الاختبارات) 14 00:00:29,930 --> 00:00:31,950 عندما تكمل ثلاثتها بنجاح، فسيكون بوسعك إغلاق بوابات الجحيم 15 00:00:31,950 --> 00:00:34,450 من أين نبدأ؟ - قتل كلب جحيم - 16 00:00:34,450 --> 00:00:35,900 إنقاذ روح بريئة من الجحيم 17 00:00:35,900 --> 00:00:37,786 وإيصالها للسماء - والاختبار الأخير؟ - 18 00:00:37,820 --> 00:00:38,990 شفاء كائن شيطاني 19 00:00:38,990 --> 00:00:42,800 ?علوت مرّة فوق الضوضاء والتشويش? 20 00:00:42,800 --> 00:00:46,260 ? فقط لكي ألقي نظرة خاطفة على حقيقة هذا الوهم ? 21 00:00:40,740 --> 00:00:42,330 "أبادون)، "فارس جحيم) 22 00:00:42,330 --> 00:00:43,430 لقد هربت 23 00:00:43,430 --> 00:00:44,550 (أُدعى (ناعومي 24 00:00:44,550 --> 00:00:46,610 نحن من أنقذناك 25 00:00:46,620 --> 00:00:49,820 ? كنت أعلو فأعلو ? 26 00:00:50,620 --> 00:00:53,760 ? لكنني حلّقت عاليًا للغاية ? 27 00:00:49,390 --> 00:00:50,620 لوح الملائكة 28 00:00:50,620 --> 00:00:51,890 (لن أقوم بإيذاء (دين 29 00:00:51,890 --> 00:00:53,470 اقتله 30 00:00:54,260 --> 00:00:55,460 نحن عائلة 31 00:00:54,720 --> 00:00:58,180 ? من الرغم من أن عيني بوسعها الإبصار، إلا أنني لازلت رجلًا أعمى ? 32 00:00:58,200 --> 00:01:01,880 ? على الرغم من أن عقلي بوسعه التفكير، إلا أنني لازلت مجنونًا ? 33 00:00:56,460 --> 00:00:58,140 يجب أن أقوم بحماية هذا اللوح الآن 34 00:00:58,140 --> 00:00:59,680 ....هذه الاختبارات 35 00:00:59,680 --> 00:01:01,680 إنها تنقّيني 36 00:01:02,040 --> 00:01:04,650 ? أسمع أصوات عندما أحلم ? 37 00:01:04,650 --> 00:01:06,230 ميتاترون)؟) - (أنا (كاتب الرب - 38 00:01:05,820 --> 00:01:08,920 ? أستطيع سماعها تقول ? 39 00:01:06,240 --> 00:01:08,770 (السماء بحاجة لمساعدتك يا (كاس 40 00:01:09,240 --> 00:01:12,970 ? واصل مهمتك يا بني العنيد ? 41 00:01:12,980 --> 00:01:16,200 ? فسيعم السلام حالما تنتهي ? 42 00:01:17,320 --> 00:01:20,700 ?أرِح رأسك المنهك ? 43 00:01:20,840 --> 00:01:24,060 ?ولا تبكِ بعد الآن? 44 00:01:24,180 --> 00:01:26,060 الوقت الحالي 45 00:01:13,480 --> 00:01:15,780 سوف أقتل جميع من أنقذتماه من قبل 46 00:01:15,780 --> 00:01:17,110 ربما يجب علينا قبول الصفقة 47 00:01:17,110 --> 00:01:19,110 تخلّيا عن تلك الاختبارات 48 00:01:19,110 --> 00:01:21,500 وسنهزمهم كما نفعل دومًا 49 00:01:21,500 --> 00:01:22,950 أأنت معي؟ 50 00:01:31,880 --> 00:01:33,380 على حساب الحانة أيتها المأمورة 51 00:01:33,380 --> 00:01:35,800 ....شكرًا يا (نانس)، لكنّي لم أطلب 52 00:01:35,800 --> 00:01:38,460 ....إذن - حظًّا طيّبًا - 53 00:01:38,470 --> 00:01:39,680 ماذا سنشرب؟ 54 00:01:39,680 --> 00:01:41,680 رودريك)؟) 55 00:01:41,690 --> 00:01:44,770 (عجبًا يا (جودي 56 00:01:44,770 --> 00:01:49,310 الكلمات لا يمكنها وصف الظلم الذي تصوّركِ إياه تلك الصورة 57 00:01:52,380 --> 00:01:54,680 !بحقّك 58 00:01:55,500 --> 00:01:57,700 ماذا؟ - انظر لنفسك - 59 00:01:57,700 --> 00:02:01,870 المهنة المرموقة، الحلّة 60 00:02:01,870 --> 00:02:05,330 أنا لست سوى فتاة عادية من مدينة صغيرة 61 00:02:05,330 --> 00:02:09,580 نحن نتشارك شيئًا 62 00:02:09,580 --> 00:02:11,380 ما هو؟ 63 00:02:11,380 --> 00:02:13,230 الخسارة 64 00:02:22,580 --> 00:02:27,430 إبني وزوجي 65 00:02:27,430 --> 00:02:30,270 كيف علمت؟ 66 00:02:33,550 --> 00:02:35,570 فقدت شخصًا أيضًا 67 00:02:44,670 --> 00:02:47,200 لن يصبح موعدًا إلى أن أبكي 68 00:02:49,170 --> 00:02:51,200 الآن تبكين 69 00:02:58,130 --> 00:03:00,510 هذا جنوني 70 00:03:01,850 --> 00:03:02,930 هذا جنوني 71 00:03:04,220 --> 00:03:06,550 أنا مجنونة 72 00:03:11,860 --> 00:03:14,030 لكنّه جذّاب، أليس كذلك؟ 73 00:03:15,900 --> 00:03:17,100 إنه مثير 74 00:03:42,840 --> 00:03:50,460 أمامك أقل من دقيقة قبل أن تموت صديقتك العزيزة المثيرة 75 00:03:50,470 --> 00:03:52,030 (ألغ الأمر يا (كراولي 76 00:03:52,030 --> 00:03:53,970 لمَ؟ 77 00:03:53,970 --> 00:03:56,120 لأنه قد انتهى أيها اللعين 78 00:03:56,120 --> 00:03:57,470 نرغب في عقد صفقة 79 00:03:57,470 --> 00:03:59,190 ثلاثون ثانية 80 00:04:00,780 --> 00:04:02,660 نتوقّف عن المضي في الاختبارات، وأنت توقف القتل 81 00:04:02,660 --> 00:04:06,650 وأريد لوح الكائنات الشيطانيّة اللوح كاملًا 82 00:04:06,650 --> 00:04:09,030 حسنًا، لكن مقابل لوح الكائنات السماوية 83 00:04:09,030 --> 00:04:10,080 بناءً على ماذا؟ 84 00:04:10,090 --> 00:04:13,840 بناءً على أنّك حقير، والحقراء لا يجب أن يُمنحوا كل هذه القوّة 85 00:04:13,840 --> 00:04:15,340 موافق أم لا؟ 86 00:04:18,130 --> 00:04:21,630 ....أولًا، أرغب في سماع كلمتين 87 00:04:22,880 --> 00:04:26,880 "أنا أستسلم" 88 00:04:31,930 --> 00:04:36,680 الظواهر الخارقة الموسم الثامن الحلقة الثالثة والعشرون والأخيرة عنوان الحلقة: التضحية 89 00:05:06,010 --> 00:05:08,370 أأخفيت لوح الكائنات الشيطانيّة أسفل الشيطان؟ 90 00:05:08,380 --> 00:05:09,410 جديًّا؟ 91 00:05:09,410 --> 00:05:11,430 ماذا؟ كنت مضطربًا 92 00:05:21,590 --> 00:05:23,590 أأنت واثق أن الأمر سينجح؟ 93 00:05:25,590 --> 00:05:26,780 أي خيار آخر لدينا؟ 94 00:05:26,780 --> 00:05:30,480 حسنٌ، أنصت لي، هذا هو عريننا السرّي 95 00:05:30,480 --> 00:05:32,150 هل تفهمني؟ 96 00:05:32,150 --> 00:05:34,070 ممنوع الحفلات 97 00:05:34,070 --> 00:05:36,820 ليس لدي أصدقاء 98 00:05:36,820 --> 00:05:39,270 حسنٌ، ابتعد عن الأنظار 99 00:05:39,270 --> 00:05:40,820 ....من يعلم 100 00:05:40,830 --> 00:05:42,630 فقد تصبح عبقري الرياضيّات فجأةً بدون أن تعلم 101 00:05:45,060 --> 00:05:46,410 ...يا رفيقاي 102 00:05:47,460 --> 00:05:49,670 أنتما تقومان بالصواب 103 00:05:55,090 --> 00:05:57,090 (مدينة (هيوستن)، بولاية (تكساس 104 00:05:54,960 --> 00:05:57,160 ليباركك الرب التبرّعات مرحّب بها 105 00:05:59,090 --> 00:06:01,480 ماذا كان يُشبه؟ 106 00:06:01,480 --> 00:06:03,800 مَن؟ 107 00:06:05,770 --> 00:06:08,940 صاحب السلطة المطلقة)؟) 108 00:06:08,940 --> 00:06:11,970 الكثير ممّا تتخيّله عنه 109 00:06:12,990 --> 00:06:19,140 أعلى من الحياة، غليظ، جذّاب نوعًا ما 110 00:06:19,150 --> 00:06:22,950 لكن عادل عادل تمامًا 111 00:06:25,670 --> 00:06:28,700 (الـ(نيفيلم) كانت وحشًا يا (كاستيل 112 00:06:28,710 --> 00:06:30,490 وما هو الاختبار الثاني؟ 113 00:06:30,490 --> 00:06:33,090 في الناحية الأخرى من الشارع 114 00:06:33,090 --> 00:06:35,490 (إنه يُدعى (دوايت تشارلز 115 00:06:35,500 --> 00:06:38,830 كنت أتصنّت على مذياع الملائكة 116 00:06:38,830 --> 00:06:41,320 مذياع الكيوبيد إن شئت الدقّة 117 00:06:41,320 --> 00:06:44,500 وهو الهدف التالي على لائحتهم؟ 118 00:06:44,510 --> 00:06:46,220 لائحتهم؟ 119 00:06:47,520 --> 00:06:50,640 ليرقص المامبو 120 00:06:47,520 --> 00:06:50,640 كناية عن الجماع الجنسي 121 00:06:50,650 --> 00:06:53,350 ليصفع البطن 122 00:06:50,650 --> 00:06:53,350 كناية عن الجماع الجنسي 123 00:06:54,650 --> 00:06:56,570 ليجد الحب 124 00:06:56,570 --> 00:06:58,530 أجل 125 00:06:58,540 --> 00:07:00,950 حسنٌ، هو 126 00:07:00,960 --> 00:07:04,410 سوف يُصاب بسهم الكيوبيد في غضون أربع وعشرين ساعة 127 00:07:04,410 --> 00:07:09,860 وهذا في صالحنا لأن الاختبار الثاني هو الحصول على قوس كيوبيد 128 00:07:09,860 --> 00:07:11,830 بدون قتل؟ 129 00:07:14,300 --> 00:07:17,150 بدون قتل 130 00:07:18,760 --> 00:07:20,840 (مدينة (سيو فولز) بولاية (ساوث داكوتا 131 00:07:47,070 --> 00:07:49,090 مرحبًا يا فتياي 132 00:07:50,420 --> 00:07:53,540 ما هو التعبير القديم؟ 133 00:07:53,540 --> 00:07:56,240 النجاح له أباء كثيرون 134 00:07:56,240 --> 00:07:58,180 (أما الفشل فهو (وينشستر 135 00:07:58,180 --> 00:08:00,780 أين اللوح؟ 136 00:08:00,780 --> 00:08:02,160 أرنا لوحك وسنريك لوحنا 137 00:08:02,190 --> 00:08:03,430 حقًّا يا (دين)؟ 138 00:08:03,430 --> 00:08:08,390 أحاول إدارة تفاوضًا احترافيًّا هنا وأنت ترغب في التحدّث برجولة؟ 139 00:08:08,390 --> 00:08:10,090 اللوح 140 00:08:11,730 --> 00:08:14,660 مهلًا، ببطء 141 00:08:16,700 --> 00:08:18,150 !ها هو 142 00:08:22,540 --> 00:08:23,990 والعقد؟ 143 00:08:29,630 --> 00:08:31,910 أجل، أنا واثق من عدم وجود مخططات مندسّة بداخله 144 00:08:31,910 --> 00:08:37,120 النقاط الرئيسيّة: هي تبادل اللوحين وابتعادكما عن تلك الاختبارات للأبد 145 00:08:37,120 --> 00:08:39,450 وأنت تتوقف عن قتل كلّ مَن أنقذناهم 146 00:08:39,450 --> 00:08:40,840 أوافق 147 00:08:50,260 --> 00:08:51,800 محاولة لطيفة 148 00:08:52,800 --> 00:08:54,300 الموظ هو منَ يمضي في تلك الاختبارات 149 00:08:54,300 --> 00:08:55,320 الموظ هو من يوقّع 150 00:08:55,320 --> 00:08:56,590 كلا 151 00:08:56,590 --> 00:08:59,070 إنه لن يوقّع أي شيء حتى أقرأه 152 00:08:59,070 --> 00:09:01,240 أستطيع قراءته 153 00:09:01,240 --> 00:09:03,310 أنت رغبت في تواجدي هنا، وها أنا هنا 154 00:09:03,310 --> 00:09:05,610 لكن لن أسمح أبدًا بأن أتركه يعبث بنا أكثر من ذلك 155 00:09:05,610 --> 00:09:06,810 ما هذا؟ 156 00:09:07,480 --> 00:09:09,170 مشاكل بينكما يا فتياي؟ 157 00:09:15,490 --> 00:09:18,420 ما الأمر يا (ناثانيل)؟ 158 00:09:18,430 --> 00:09:21,030 واحد من جواسيسنا اتصل بنا 159 00:09:21,030 --> 00:09:23,960 (لقد وجد (كاستيل 160 00:09:26,230 --> 00:09:27,270 أين؟ 161 00:09:27,270 --> 00:09:31,220 (في حانة بمدينة (هوستون (التابعة لولاية (تكساس 162 00:09:31,220 --> 00:09:32,860 ...بالإضافة 163 00:09:32,860 --> 00:09:35,360 ماذا؟ 164 00:09:35,360 --> 00:09:39,180 قال أنه لم يكن بمفرده 165 00:09:39,180 --> 00:09:41,480 مَن كان معه؟ 166 00:09:41,480 --> 00:09:44,620 بناءً على الوصف، أعتقد أنه كان معه 167 00:09:44,620 --> 00:09:47,620 مع الكاتب 168 00:09:50,210 --> 00:09:53,660 سوف تقرأ كل البنود، أليس كذلك؟ 169 00:09:55,660 --> 00:09:58,200 أوتعلم لمَ أهزمكما دومًا؟ 170 00:09:58,200 --> 00:09:59,380 بسبب بشريّتكما 171 00:09:59,380 --> 00:10:01,370 إنها عاهة مدمجة بكم 172 00:10:01,370 --> 00:10:06,670 دائمًا تضعان المشاعر عقبة أمام كل شيء منطقي وجيد 173 00:10:08,810 --> 00:10:12,540 هلا نجعل الأخرق الكبير يوقّعه الآن؟ 174 00:10:28,880 --> 00:10:30,420 أهذه مزحة؟ 175 00:10:33,400 --> 00:10:35,570 ....أنت تعلم أن كل ما علي فعله هو 176 00:10:37,950 --> 00:10:40,460 أصفاد شيطانيّة أيها الأخرق 177 00:10:40,460 --> 00:10:43,680 لا فرقعة أصابع، ولا انتقال فوري، ولا الخروج من الجسد 178 00:10:43,680 --> 00:10:46,080 وأيضًا، لا صفقة 179 00:10:47,080 --> 00:10:49,680 والذي معناه أنّك طوع أمرنا الآن 180 00:10:49,680 --> 00:10:50,600 حسنٌ 181 00:10:50,600 --> 00:10:52,920 أتريد لعب الربط بالسلسلة؟ هيا 182 00:10:54,590 --> 00:10:56,810 لقد صفّدت نفسك بالثور الخاطئ يا صاحبي 183 00:11:01,560 --> 00:11:04,200 أستطيع القيام بهذا طوال اليوم وأوتعلم السبب؟ 184 00:11:04,200 --> 00:11:05,810 لأنه يمنحني شعورًا رائعًا 185 00:11:05,820 --> 00:11:07,780 ...لكن آجلًا أم عاجلًا 186 00:11:07,790 --> 00:11:10,600 سوف تواجه حقيقة أنّك طوع أمرنا 187 00:11:10,600 --> 00:11:17,130 والذي معناه أن ذاتك الشيطانيّة ستتحوّل إلى ذات بشرية بأسرع وقت ممكن 188 00:11:17,130 --> 00:11:19,750 عمّا يتحدّث؟ 189 00:11:19,750 --> 00:11:21,950 (أنت هو الاختبار الثالث يا (كراولي 190 00:11:29,640 --> 00:11:31,060 ماذا تقرأ؟ 191 00:11:31,060 --> 00:11:32,510 الإعلانات الشخصيّة 192 00:11:36,130 --> 00:11:40,230 ،كلما أسرع هذا الرجل في إيجاد الحب كلما أسرع الكيوبيد في الحضور 193 00:11:40,240 --> 00:11:42,240 ثق بي 194 00:11:42,240 --> 00:11:44,640 أنا صديق أصدقاء مَن يقومون بهذا لكسب لقمة العيش 195 00:11:47,640 --> 00:11:49,310 هل لي مساعدتكما؟ - أجل - 196 00:11:49,310 --> 00:11:53,610 هل تبحث عن شريك في الجريمة؟ 197 00:11:54,670 --> 00:12:02,340 أو عن شخص يحب تأدية دور الممرضة ويهيمن قليلًا؟ 198 00:12:04,840 --> 00:12:07,550 يا صاح، إنها العاشرة صباحًا من يوم الثلاثاء 199 00:12:07,550 --> 00:12:10,050 سنأخذ جعّتين رجاءً 200 00:12:11,350 --> 00:12:13,850 قادمة في الحال 201 00:12:15,340 --> 00:12:18,520 أنت لست الأذكى من بين أقرانك، أليس كذلك.؟ 202 00:12:20,560 --> 00:12:22,030 اقتله 203 00:12:27,120 --> 00:12:28,350 الطلقة التالية لن تصيبك في الكتف 204 00:12:28,350 --> 00:12:29,570 اذهبوا لمكانٍ آخر 205 00:12:32,520 --> 00:12:34,540 أطلقي سراحه 206 00:12:34,540 --> 00:12:37,210 ألم تسبب ضررًا كافيًا حتى الآن يا (كاستيل)؟ 207 00:12:37,210 --> 00:12:41,210 توقّف يا (كاستيل)، لا تزد من سوء الأمر 208 00:12:41,210 --> 00:12:43,380 رجاءً 209 00:13:30,350 --> 00:13:32,580 أوتعتقد حقًّا أن هذا سيمنعني؟ 210 00:13:32,580 --> 00:13:36,580 أنّكما سوف تشفياني أو ما شابه؟ 211 00:13:48,950 --> 00:13:51,030 إنه جاهز 212 00:13:51,030 --> 00:13:52,780 كيف تشعر؟ 213 00:13:52,790 --> 00:13:56,620 ،بصراحة، للمرة الاولى منذ زمنٍ طويل 214 00:13:56,620 --> 00:13:58,770 أشعر أننا سوف نربح 215 00:13:58,770 --> 00:14:00,290 أنا بخير 216 00:14:00,290 --> 00:14:03,460 حسنٌ، لا تهاون حتى ننجز الأمر 217 00:14:03,460 --> 00:14:05,500 ما التالي في مذكّرات الأب الصالح الآن؟ 218 00:14:05,500 --> 00:14:08,550 ....حسنٌ 219 00:14:08,550 --> 00:14:10,380 ،بما أننا قدّسنا الأرض 220 00:14:10,390 --> 00:14:12,790 ...أنا فحسب 221 00:14:12,790 --> 00:14:16,510 سوف أحقن (كراولي) بجرعة من دمائي كل ساعة لثماني ساعات 222 00:14:16,510 --> 00:14:19,130 وأختتم بيدي الدامية 223 00:14:19,130 --> 00:14:20,290 هذا سيفي بالغرض 224 00:14:20,300 --> 00:14:22,150 من المفترض أن تكون دمائك منقّاة، أليس كذلك؟ 225 00:14:23,980 --> 00:14:27,970 هل سبق وأن اعترفت بذنوبك من قبل؟ 226 00:14:27,970 --> 00:14:30,150 مرّة عندما كنّا صغارًا 227 00:14:30,160 --> 00:14:33,910 ولهذا لا أعلم ماذا أقول الآن 228 00:14:33,910 --> 00:14:37,030 أستطيع أن أرجّح لك القليل إن أحببت 229 00:14:37,030 --> 00:14:39,030 أجل، بالتأكيد 230 00:14:39,030 --> 00:14:40,500 حسنٌ 231 00:14:40,500 --> 00:14:46,500 أنا أرتجل فحسب هنا، لكن إن كنت مكانك 232 00:14:46,510 --> 00:14:50,160 (روبي)، قتل (ليلث) 233 00:14:50,160 --> 00:14:53,380 السماح لـ(لوسيفر) بالخروج، فقدان روحك 234 00:14:53,380 --> 00:14:55,710 عدم البحث عنّي عندما كنتُ في المطهر 235 00:14:55,740 --> 00:14:57,320 شكرًا - هذه مجرد البداية - 236 00:15:02,550 --> 00:15:06,970 ماذا عن ما فعلته بـ(بيني ماركل) في الصف السادس؟ 237 00:15:06,980 --> 00:15:08,190 لمَ لا تبدأ بذلك؟ 238 00:15:08,190 --> 00:15:10,730 ذلك كان أنت 239 00:15:13,230 --> 00:15:15,300 تابع سيرك 240 00:15:41,010 --> 00:15:42,140 ...حسنٌ 241 00:15:43,930 --> 00:15:49,650 إن كان أحد ينصت، فها أنا أعترف 242 00:15:51,050 --> 00:15:54,570 (أنا بحاجة لمساعدتك يا (دين 243 00:15:54,570 --> 00:15:56,320 (أنا مشغولٌ قليلًا يا (كاس عليك الانتظار 244 00:15:56,330 --> 00:15:57,830 أخشى أن هذا لا يمكنه الانتظار 245 00:15:57,830 --> 00:15:59,410 (ناعومي) أسرت (ميتاترون) 246 00:16:02,910 --> 00:16:04,080 وأنّى لك معرفة (ميتاترون)؟ 247 00:16:04,080 --> 00:16:06,080 كنت أعمل معه لاكمال اختبارات الملائكة 248 00:16:06,090 --> 00:16:08,370 اختبارات ماذا؟ - سوف نغلق كل الأبواب - 249 00:16:08,370 --> 00:16:10,620 أبواب السماوات والجحيم وكل شيء 250 00:16:17,850 --> 00:16:18,850 أنا أعرفكِ 251 00:16:18,850 --> 00:16:20,930 نحن لم نتقابل رسميًّا من قبل 252 00:16:23,250 --> 00:16:24,840 (ناعومي) 253 00:16:28,690 --> 00:16:31,140 سمعتكِ تسبقكِ 254 00:16:31,140 --> 00:16:33,790 ....الملائكة الكبار 255 00:16:33,800 --> 00:16:36,450 (طلبوا منّي استجوابك بعد رحيل (صاحب السلطة المطلقة 256 00:16:38,120 --> 00:16:40,130 استجوابي 257 00:16:40,140 --> 00:16:41,700 أهذا ما تطلقين على ما تفعلينه؟ 258 00:16:41,700 --> 00:16:42,940 وما أدراك؟ 259 00:16:42,940 --> 00:16:44,620 لقد هربت قبل أن تسنح لي الفرصة 260 00:16:44,620 --> 00:16:48,790 لكن ها نحن ذا 261 00:16:48,800 --> 00:16:53,080 لدي سؤال واحد أريد طرحه قبل أن نشرع بالبدء 262 00:16:53,080 --> 00:16:59,300 من المؤكّد أنّك كنت تعلم أننا سنستغل الفرصة لاستخراج أسرار (صاحب السلطة المطلقة) من دماغك 263 00:16:59,310 --> 00:17:03,470 وهذا يدفعني للتساؤل، لمَ؟ 264 00:17:03,480 --> 00:17:07,010 لمَ خرج الكاتب فجأةً من مخبئه؟ 265 00:17:08,760 --> 00:17:13,520 وماذا تفعل مع (كاستيل)؟ 266 00:17:19,160 --> 00:17:21,810 ،من النعم المُنعم عليك بها 267 00:17:21,810 --> 00:17:25,200 قرّر ما تشاء وكن راضيًا 268 00:17:28,750 --> 00:17:31,500 لستِ من هواة القراءة، أليس كذلك؟ 269 00:17:35,010 --> 00:17:39,040 ،ميتاترون)، ذلك الرجل المجنون) 270 00:17:39,050 --> 00:17:41,260 ...الملاك المختفي عن الأنظار 271 00:17:41,260 --> 00:17:43,130 الآن يرغب في إغلاق السماء؟ 272 00:17:43,130 --> 00:17:45,600 أجل، إنه يرغب في هذا 273 00:17:45,600 --> 00:17:47,590 وأنا الوحيد الذي باستطاعته هذا 274 00:17:49,140 --> 00:17:52,020 (لا أستطيع الفشل يا (دين ليس هذه المرة 275 00:17:52,020 --> 00:17:53,140 أنا بحاجة لمساعدتك 276 00:17:53,140 --> 00:17:56,610 انظر يا (كاس)، هذا أمرٌ رائع، حسنًا؟ 277 00:17:56,610 --> 00:17:58,150 (لكنّك تطلب منّي ترك (سام 278 00:17:58,150 --> 00:18:00,180 ونحن أمسكنا بـ(كراولي) وقيّدناه بالداخل 279 00:18:00,180 --> 00:18:04,400 الآن، إن كان أحد بحاجة (لمساعد، فسيكون (سام 280 00:18:04,990 --> 00:18:06,700 يجب أن تذهب 281 00:18:08,190 --> 00:18:09,410 أنا جاد 282 00:18:09,410 --> 00:18:11,760 وأتركك مع ملك الجحيم بمفردك؟ 283 00:18:11,760 --> 00:18:12,980 !بحقّك 284 00:18:12,980 --> 00:18:14,480 أنا أتكفّل بهذا 285 00:18:14,480 --> 00:18:18,280 وإن كان بإمكانكم حجز الملائكة بالسماء أيضًا 286 00:18:18,280 --> 00:18:20,200 فسيكون هذا يومًا رائعًا 287 00:18:24,560 --> 00:18:27,210 ....انظر، أنا 288 00:18:27,210 --> 00:18:31,100 أنا أرغب في إغلاق السماء على الملائكة فقط لأنهم أوغاد 289 00:18:31,100 --> 00:18:32,600 لكن بالنسبة للكائنات الشيطانيّة؟ 290 00:18:32,600 --> 00:18:33,860 هذا يعتمد علينا 291 00:18:33,870 --> 00:18:36,320 ابدأ بالحقن الآن 292 00:18:36,320 --> 00:18:40,440 إن لم أعد بعد ثماني ساعات، فأنه الأمر بدون تساؤلات وبدون تردد 293 00:18:40,440 --> 00:18:42,720 حسنٌ 294 00:19:10,270 --> 00:19:13,770 أتخال حقًّا أن حقنك إيّاي بدماء بشرية سوف يجعلني بشرًا مجددًا؟ 295 00:19:13,770 --> 00:19:16,220 هل قرأت ذلك من على الغلاف الخلفي لعلبة حبوب؟ 296 00:19:31,960 --> 00:19:34,330 أنت بعيدٌ للغاية عن مستواك أيها الموظ 297 00:19:36,630 --> 00:19:40,130 أراك بعد ساعة 298 00:19:45,470 --> 00:19:48,290 أهذه مزحة؟ 299 00:19:48,290 --> 00:19:50,490 "كلا، إنها "كلمة الرب 300 00:19:50,490 --> 00:19:52,740 ماذا؟ - إنه لوح - 301 00:19:52,750 --> 00:19:54,480 ترجمه، هذا هو عملك 302 00:19:54,480 --> 00:19:56,130 حسنٌ 303 00:19:56,130 --> 00:19:58,270 إنه لوح الكائنات السماوية 304 00:19:58,270 --> 00:20:01,640 والذي لم أره من قبل 305 00:20:01,640 --> 00:20:09,490 أترغب مني أن أترجمه في غضون ست ساعات عندما استغرقت ستّة أشهر، وضحّيت بأم، لأترجم جزء من لوح الكائنات الشيطانيّة؟ 306 00:20:10,660 --> 00:20:13,360 وطبقًا لكلامك هذا الصباح 307 00:20:14,580 --> 00:20:16,150 هذا ليس عملي 308 00:20:16,150 --> 00:20:17,330 بل كان عملي 309 00:20:17,340 --> 00:20:19,200 (أخبرتني أنني انتهى عملي يا (دين 310 00:20:19,210 --> 00:20:21,260 ....صحيح، لكن - وإن كنت ستسمعني - 311 00:20:21,260 --> 00:20:24,040 مقولة" رجال مثلنا لا يتوقّفون"، فاعفني منه 312 00:20:25,330 --> 00:20:26,960 هذا صحيح - (كاس) - 313 00:20:26,960 --> 00:20:29,100 لا يوجد سبيل للخروج، فقط الواجب هو ما ينتظرك 314 00:20:29,100 --> 00:20:30,500 ابتعد عنّي 315 00:20:30,500 --> 00:20:33,970 أنت رسول مرسل وستكون كذلك للابد 316 00:20:35,840 --> 00:20:38,860 حتى يوم مماتك ويحل رسول آخر محلّك 317 00:20:38,860 --> 00:20:43,690 إذن، هل ستقوم بالمهمة الموكلة لك؟ 318 00:20:47,520 --> 00:20:50,070 إذن ابدأ، هيا بنا 319 00:21:16,600 --> 00:21:18,550 ماذا تفعل يا (كراولي)؟ 320 00:21:19,900 --> 00:21:23,550 تعضّني؟ جديًّا؟ 321 00:21:47,460 --> 00:21:50,910 ...من أجل حب كل شيء، أيًّا كان من يسمع ندائي 322 00:21:50,910 --> 00:21:56,550 إن كان هناك أحد يسمعني، فهنا ملكك 323 00:21:56,550 --> 00:22:00,190 أرسل النجدة فورًا 324 00:22:14,230 --> 00:22:16,290 أوجدت شيئًا؟ لقد غبت لفترة طويلة؟ 325 00:22:16,290 --> 00:22:18,070 كلا 326 00:22:18,570 --> 00:22:21,160 ....كان يوجد أُنثى لكن 327 00:22:21,160 --> 00:22:22,690 ماذا؟ 328 00:22:22,690 --> 00:22:24,790 أعتقد أنها لم تكن أُنثى 329 00:22:26,700 --> 00:22:28,250 أيّ شيء هنا؟ 330 00:22:28,250 --> 00:22:29,700 مشروبات مجّانيّة 331 00:22:29,700 --> 00:22:32,380 صاحبك ذاك يعتقد أنّك أنقذك حياته 332 00:22:38,420 --> 00:22:40,590 أتعتقد أن من الحكمة احتساء الشراب أثناء العمل؟ 333 00:22:40,590 --> 00:22:43,680 أيّ مسلسل تلفازي كنت تشاهده؟ 334 00:22:44,980 --> 00:22:46,380 تحدّث معي 335 00:22:46,380 --> 00:22:48,380 أأنت واثق حيال هذا؟ 336 00:22:48,380 --> 00:22:52,490 أقصد، أنا و(سامي) نرغب في إغلاق بوابات الجحيم لسببٍ مختلف 337 00:22:52,490 --> 00:22:58,360 أما أنت فتعزل السماء وتغلق الباب خلفك 338 00:22:59,560 --> 00:23:02,780 أجل 339 00:23:03,980 --> 00:23:07,030 لقد تسببت بالكثر من الأضرار بالأعلى 340 00:23:07,040 --> 00:23:09,700 أتعتقد أنهم سيتغاضوا عن ذلك؟ 341 00:23:09,710 --> 00:23:15,540 هل تقصد سؤالي عن ما إن كنت أفكّر أنهم سيقتلوني؟ 342 00:23:15,550 --> 00:23:17,600 أجل، قد يقتلوني 343 00:23:19,260 --> 00:23:21,580 أهذه هي النهاية؟ 344 00:23:23,970 --> 00:23:26,090 المغترب يعود لوطنه 345 00:23:31,090 --> 00:23:32,980 مرحبًا 346 00:23:32,980 --> 00:23:34,110 أين (إيد)؟ 347 00:23:34,110 --> 00:23:36,830 (مصاب بالألفونزا. أنا (غايل - حسنٌ إذن - 348 00:23:36,830 --> 00:23:37,770 حان وقت العرض 349 00:23:37,770 --> 00:23:39,930 دعيني أساعدكِ 350 00:23:39,940 --> 00:23:42,440 شكرًا 351 00:23:42,440 --> 00:23:43,790 أنت رجل محترم 352 00:23:45,290 --> 00:23:48,430 سُحقًا! هذا أشبه بأول خمس دقائق في جميع الأفلام الإباحيّة التي شاهدتها في حياتي 353 00:23:48,430 --> 00:23:50,540 شكرًا 354 00:23:51,950 --> 00:23:53,750 (غايل)، هذا (رود) 355 00:23:53,750 --> 00:23:55,850 مرحبًا 356 00:23:55,850 --> 00:23:57,470 رود) يتواجد هنا أغلب الأيام) 357 00:24:00,340 --> 00:24:03,310 أراكما لاحقًا 358 00:24:09,060 --> 00:24:10,210 شكرًأ على المساعدة 359 00:24:10,220 --> 00:24:11,220 لا مشكلة 360 00:24:16,020 --> 00:24:17,920 !سُحقًا! هذا رائع - !سُحقًا! هذا رائع - 361 00:24:25,580 --> 00:24:27,360 ما رأيك أن يكون المشروب التالي على حسابي؟ 362 00:24:36,330 --> 00:24:38,630 كيف حالنا أيها الموظ؟ 363 00:24:38,630 --> 00:24:42,100 أليس هذا وقت حقنة الحب التالية؟ 364 00:24:42,100 --> 00:24:45,630 تغيّر 365 00:24:45,640 --> 00:24:47,670 دُر وواجه الغرائب 366 00:24:47,670 --> 00:24:50,140 تغيّر 367 00:24:50,140 --> 00:24:52,770 فقط يجب أن أكون رجلًا مختلفًا 368 00:24:52,780 --> 00:24:57,530 ....قد يغيّرني الزمن، لكن لا أستطيع 369 00:25:14,500 --> 00:25:20,330 هل كنت تخال أنّك ستختطف ملك الجحيم ولن يلاحظ أحد أيها الأخرق المجنون؟ 370 00:25:24,470 --> 00:25:25,710 مرحبًا يا فتياي 371 00:25:25,710 --> 00:25:28,060 هذه جملتي 372 00:25:28,710 --> 00:25:31,380 أبادون)؟) 373 00:25:31,380 --> 00:25:33,150 أخبروني أنّك ميّتة 374 00:25:33,150 --> 00:25:34,400 لست كذلك 375 00:25:34,400 --> 00:25:36,880 أين باقي الجنود؟ 376 00:25:36,890 --> 00:25:39,570 إنه فقط أنا القديمة التي لا يمكن قتلها 377 00:25:43,390 --> 00:25:44,890 !رائع 378 00:25:44,890 --> 00:25:47,910 لمَ إرسال بضعة جنود عندما يكون باستطاعتك إرسال فارس؟ 379 00:25:48,530 --> 00:25:50,400 اتلُ صلواتك الأخيرة أيها الموظ 380 00:25:54,270 --> 00:25:55,740 هذا سيفي بالغرض 381 00:25:55,740 --> 00:25:57,790 فكّي قيدي 382 00:25:57,790 --> 00:25:59,760 سأقتله بنفسي 383 00:26:07,470 --> 00:26:10,450 ذلك كان أمرًا، أليس كذلك؟ 384 00:26:10,450 --> 00:26:13,300 أنا ملككِ 385 00:26:13,310 --> 00:26:15,260 ....بخصوصِ هذا 386 00:26:20,600 --> 00:26:21,600 مرحبًا يا أخي 387 00:26:21,600 --> 00:26:22,810 سلّمينا قوسكِ 388 00:26:22,820 --> 00:26:24,280 ماذا؟ 389 00:26:24,280 --> 00:26:27,620 مهلًا، على رسلك 390 00:26:27,620 --> 00:26:30,290 سنتطرق للقتل إن لم يؤتِ الحديث ثماره 391 00:26:32,910 --> 00:26:37,410 أتعلم ما وجدته أكثر أمرٍ صادم بشأن السفر عبر الزمن عبر خزانة ملابس إلى عام 2013؟ 392 00:26:40,250 --> 00:26:43,450 اعتقاد أحدهم أن تنصيبك ملك الجحيم هو فكرة حسنة 393 00:26:46,000 --> 00:26:48,310 أنتِ تعلمين ما يحاول الفتيان فعله، أليس كذلك؟ 394 00:26:50,510 --> 00:26:53,810 إنه يحاول إغلاق بوابات الجحيم 395 00:27:07,190 --> 00:27:11,610 أنا وأنت الآن سوف نتحدّث عن تغيير في نظام الحكم 396 00:27:13,450 --> 00:27:14,620 أيتها العاهرة 397 00:27:14,620 --> 00:27:16,750 ....أنا مل 398 00:27:28,500 --> 00:27:31,800 أحببت ملابسكِ 399 00:27:49,850 --> 00:27:53,550 كنت أخشى العودة للوطن لفترة من الزمن 400 00:27:53,560 --> 00:27:57,190 كانت تأتينا الأوامر مرة في اليوم سابقًا لكن الآن الوضع فوضوي 401 00:27:57,190 --> 00:28:01,000 الوضع ينهار 402 00:28:03,160 --> 00:28:04,580 وأتعتقد أن بوسعك إصلاح هذا؟ 403 00:28:04,580 --> 00:28:08,420 مع الوقت، أجل 404 00:28:12,340 --> 00:28:14,880 خذه إذن 405 00:28:19,430 --> 00:28:22,050 كنتِ تحفرين عميقًا 406 00:28:22,050 --> 00:28:25,440 لمَ تفعل هذا؟ 407 00:28:25,440 --> 00:28:28,280 ....ألديكِ أيّ فكرة عن شعور 408 00:28:28,820 --> 00:28:34,920 أن تُنتقى من الغياهب، أن تجلس عند (قدمي (صاحب السلطة المطلقة 409 00:28:37,070 --> 00:28:40,280 أن يُطلب منك تدوين كلماته؟ 410 00:28:41,870 --> 00:28:46,410 الألم الذي شعرت به عندما رحل 411 00:28:46,410 --> 00:28:51,880 "قائلًا لنفسي "أبانا رحل 412 00:28:51,880 --> 00:28:55,630 "وانظر إلى ما تركه لنا، "السماء 413 00:28:55,630 --> 00:29:00,390 لكنّكم أنتم، أيتها الملائكة الكبار، لم تقووا على تركي وشأني 414 00:29:01,770 --> 00:29:05,280 أجبرتوني على الهرب من وطني 415 00:29:06,430 --> 00:29:13,930 أوبعتقادكِ حقًّا أنّ بإمكانكم فعل كل هذا بي، ولن يكون هناك انتقام أضمره؟ 416 00:29:28,830 --> 00:29:31,120 لقد أبليت حسنًا أيها الموظ 417 00:29:31,120 --> 00:29:35,620 سأنكر إن اقتسبت هذا منّي، لكنّي رجلٌ فخور 418 00:29:35,620 --> 00:29:36,790 أنا فخورٌ بك 419 00:29:38,230 --> 00:29:39,960 شكرًا 420 00:29:39,960 --> 00:29:42,560 مهلًا، ما ذلك؟ 421 00:29:42,570 --> 00:29:44,820 إنه ما يبدو لك 422 00:29:44,820 --> 00:29:45,970 أتمازحني؟ 423 00:29:45,970 --> 00:29:48,100 لقد أنقذت حياتك 424 00:29:48,100 --> 00:29:50,140 جديًّا؟ 425 00:29:50,140 --> 00:29:52,190 جديًّا؟ 426 00:29:52,190 --> 00:29:54,160 ،لقد تشاركنا خندقًا معًا 427 00:29:54,160 --> 00:29:56,240 هزمنا معًا الهجوم الفيتنامي 428 00:29:56,250 --> 00:29:58,950 نجونا من "اغتصاب (نانكينغ)" معًا 429 00:29:58,950 --> 00:30:01,150 ومازلت ستفعل بي هذا؟ 430 00:30:06,960 --> 00:30:10,590 مسلسلا "باند أوف برازرز" و"ذا باسيفيك"؟ 431 00:30:10,590 --> 00:30:13,260 ألا يعني أيٌّ من هذا شيئًا لك؟ 432 00:30:13,260 --> 00:30:18,380 ألم تشاهد قناة "إتش بي أو" في أيٍّ من القنادق التي نزلت بها؟ 433 00:30:18,380 --> 00:30:21,440 مسلسل" غيرلز"؟ 434 00:30:21,440 --> 00:30:23,190 أنت (مارني) أيها الموظ 435 00:30:23,190 --> 00:30:27,010 و(هانا) بحاجب فحسب أن يحبّها الآخرين 436 00:30:27,010 --> 00:30:28,390 إنها تستحق هذا 437 00:30:28,390 --> 00:30:32,950 ألا نستحق جميعًا، وأنا وأنت، أن نكون محبوبين؟ 438 00:30:32,950 --> 00:30:35,570 أنا أستحق أن أكون محبوبًا 439 00:30:35,570 --> 00:30:38,450 أنا فحسب أريد أن أكون محبوبًا 440 00:30:38,450 --> 00:30:40,900 ماذا؟ 441 00:30:40,910 --> 00:30:44,320 ماذا؟ 442 00:30:59,210 --> 00:31:04,420 ...هل بالإمكان أيها الموظ 443 00:31:08,000 --> 00:31:11,720 ...أنا أرغب 444 00:31:11,730 --> 00:31:17,980 (أرغب أن أطلب منك معروفًا يا (سام 445 00:31:19,400 --> 00:31:25,870 هذا الصباح، عندما كنت تعترف بذنوبك 446 00:31:29,330 --> 00:31:31,490 ماذا قلت؟ 447 00:31:34,160 --> 00:31:41,500 أطلب منك هذا، لأن بأخذ ماضيّ بالاعتبار 448 00:31:43,960 --> 00:31:47,330 فهو يثير تساؤلًا 449 00:31:47,330 --> 00:31:52,130 ....أين أبدأ 450 00:31:56,440 --> 00:32:04,060 بالبحث عن الغفران؟ 451 00:32:04,060 --> 00:32:06,180 ...أقصد 452 00:32:06,180 --> 00:32:09,480 ماذا عن أن نبدأ بهذه؟ 453 00:32:22,080 --> 00:32:24,160 أعتقد أنني وجدت اختبارات الملائكة 454 00:32:24,160 --> 00:32:26,160 "لكنّي لا ارى شيئًا عن أي "نيفيلم 455 00:32:26,170 --> 00:32:28,030 أو سهم كيوبيد أو شيءٍ من هذا القبيل 456 00:32:28,030 --> 00:32:29,750 (بحقّك يا (كيف 457 00:32:29,750 --> 00:32:31,340 نحن على خط الياردة الواحدة هنا 458 00:32:31,340 --> 00:32:34,750 حسنٌ، وحري بي تنبيهك بهذا منذ ....ستّة أشهر، لكن التشبيهات الرياضيّة 459 00:32:34,750 --> 00:32:38,540 ،إن كنت ترغب في تحفيزي، فاستخدم كروت السحر (أو لعبة "سكاريم" أو اقتبس من (عزيز أنصاري 460 00:32:38,540 --> 00:32:41,230 ماذا؟ أنا لا أعلم ماذا تعني بهذه الكلمات 461 00:32:44,480 --> 00:32:46,480 (أنا لست هنا لأقاتلك يا (كاستيل 462 00:32:46,490 --> 00:32:47,550 دين)؟) 463 00:32:47,550 --> 00:32:48,490 ليس بعد الآن 464 00:32:48,490 --> 00:32:49,570 دين)؟) 465 00:32:49,570 --> 00:32:50,770 أين (ميتاترون)؟ 466 00:32:50,770 --> 00:32:53,570 أخبرك أنه سيصلح من أمر السماء، أليس كذلك؟ 467 00:32:53,580 --> 00:32:57,530 ....قتل "نيفيلم" والحصول على سهم كيوبيد 468 00:32:57,530 --> 00:33:00,530 كل هذه الأمور أكاذيب 469 00:33:00,530 --> 00:33:01,560 كنت بداخل عقله 470 00:33:01,570 --> 00:33:03,570 كنتِ بداخل عقولنا جميعًا 471 00:33:03,570 --> 00:33:06,250 هذه هي المشكلة - كلا يا (كاستيل)، أنت مخطئ - 472 00:33:07,510 --> 00:33:09,670 هذا ما تفعليه 473 00:33:09,680 --> 00:33:11,880 تتلاعبين بالأمور 474 00:33:11,880 --> 00:33:13,790 أنا أحاول إصلاح أمر السماء 475 00:33:13,800 --> 00:33:16,130 ميتاترون) يحاول إصلاح أمر السماء) 476 00:33:16,130 --> 00:33:18,550 ميتارتون) لا يحاول إصلاح أي شيء) 477 00:33:18,550 --> 00:33:22,450 إنه يحاول تحطيمها انتقامًا من إجباره على الرحيل 478 00:33:22,450 --> 00:33:23,940 يحطّمها كيف؟ 479 00:33:23,940 --> 00:33:25,310 (دين) 480 00:33:25,310 --> 00:33:31,260 طرد كل الملائكة من السماء، كما فعل (صاحب السلطة المطلقة) مع (لوسيفر) 481 00:33:31,260 --> 00:33:34,280 طردهم إلى أين؟ الجحيم؟ 482 00:33:34,280 --> 00:33:36,870 إلى هنا 483 00:33:36,870 --> 00:33:39,100 المئات منّا سيهبطون إلى الأرض 484 00:33:39,100 --> 00:33:40,270 أكاذيب - مهلًا - 485 00:33:42,990 --> 00:33:48,450 مهمتنا هي حماية خلق الرب 486 00:33:48,450 --> 00:33:51,420 لا أعلم متى نسينا هذا 487 00:33:55,090 --> 00:33:58,460 لا أرغب في شيءٍ أكثر من رؤيتك تغلق بوابات الجحيم 488 00:33:58,460 --> 00:34:01,310 لكنّي أخبرتك أن بوسعك الثقة بي 489 00:34:01,310 --> 00:34:06,800 إن أكمل (سام) هذه الاختبارات، فسوف يموت 490 00:34:06,800 --> 00:34:08,980 عمّا تتحدّثين؟ 491 00:34:08,980 --> 00:34:11,150 (لقد رأيت هذا بداخل عقل (ميتاترون 492 00:34:11,150 --> 00:34:16,360 (هذه كانت نيّة (صاحب السلطة المطلقة التضحية النهائيّة 493 00:34:18,280 --> 00:34:23,450 (وبالنسبة لك يا (كاستيل أترجاك أن توقف هذا 494 00:34:23,450 --> 00:34:25,950 ميتاترون) تم تحييده) 495 00:34:25,950 --> 00:34:31,390 إن أردت العودة بصدق، فسأنصت لك 496 00:34:38,180 --> 00:34:40,180 تحدّث لي الآن 497 00:34:40,180 --> 00:34:41,520 أهي تكذب؟ 498 00:34:41,520 --> 00:34:42,770 لا أعلم 499 00:34:42,770 --> 00:34:43,630 حسنًا، اكتشف هذا 500 00:34:43,640 --> 00:34:45,470 إنها تكذب - خذني له - 501 00:34:45,470 --> 00:34:47,100 (دين) - خذني له الآن - 502 00:35:07,490 --> 00:35:10,730 دين)، أنا لستُ على خطأ) 503 00:35:10,730 --> 00:35:12,210 سوف أذهب لأصلح من وطني 504 00:35:14,000 --> 00:35:15,220 (كاس) 505 00:35:20,540 --> 00:35:22,010 (توقّف يا (سامي 506 00:35:33,070 --> 00:35:35,720 أخبرتك أنني كذبت، أليس كذلك؟ 507 00:35:37,610 --> 00:35:39,720 حري بك الإنصات لتلك العاهرة 508 00:35:49,280 --> 00:35:51,280 هوّن عليك، حسنٌ 509 00:35:52,010 --> 00:35:54,130 فقط هوّن عليك يوجد تغيير في الخطة 510 00:35:54,130 --> 00:35:57,050 ماذا؟ ماذا يحدث؟ 511 00:35:57,050 --> 00:35:58,760 أين (كاس)؟ - ميتاتون) كذب) - 512 00:35:58,770 --> 00:36:02,640 إن أكملت هذا الاختبار، فسوف تموت 513 00:36:07,760 --> 00:36:09,810 إذن؟ 514 00:36:12,530 --> 00:36:13,810 لقد وعدت 515 00:36:13,820 --> 00:36:15,600 !صهٍ 516 00:36:15,600 --> 00:36:22,070 كاستيل)، أريد منك التوقّف عن) شغل بالك بالخطط العظمى 517 00:36:22,070 --> 00:36:26,490 بالسماء والملائكة وما إلى ذلك 518 00:36:26,490 --> 00:36:28,460 هذا لم يعد يهمّك بعد الآن 519 00:36:33,080 --> 00:36:37,290 (تلك لم تكن اختبارات يا (كاستيل 520 00:36:37,290 --> 00:36:39,090 هذه تعويذة 521 00:36:40,340 --> 00:36:42,310 ...وما آخذه منك الآن 522 00:36:42,310 --> 00:36:44,640 ....جوهرك، نعمتك 523 00:36:44,650 --> 00:36:47,650 هو آخر جزءٌ منها 524 00:36:53,770 --> 00:36:59,480 وشيءٌ رائع على وشك الحدوث بعد قليل 525 00:36:59,480 --> 00:37:02,780 لي ولك 526 00:37:02,780 --> 00:37:07,250 أريد منك أن تعيش حياة جديدة لأبعد الحدود 527 00:37:07,250 --> 00:37:09,170 جد لك زوجة 528 00:37:09,170 --> 00:37:10,450 أنجب أطفالًا 529 00:37:10,460 --> 00:37:14,160 وعندما تموت وتصعد روحك للسماء 530 00:37:14,160 --> 00:37:16,060 اعثر علي 531 00:37:16,060 --> 00:37:18,930 وأخبرني قصّتك 532 00:37:21,430 --> 00:37:23,380 الآن اذهب 533 00:37:26,020 --> 00:37:27,470 انظر لحاله 534 00:37:27,470 --> 00:37:30,520 انظر لحاله انظر كم نحن قريبان 535 00:37:30,530 --> 00:37:33,690 آخرون سيموتون إن لم نكمل هذا الاختبار 536 00:37:33,700 --> 00:37:35,800 فكّر في هذا 537 00:37:35,800 --> 00:37:39,070 فكّر بعما نعرفه حتّى الآن، حسنًا؟ 538 00:37:39,070 --> 00:37:42,080 إخراج الأرواح من الجحيم، شفاء الكائنات الشيطانيّة 539 00:37:42,090 --> 00:37:44,620 قتل كلب جحيم 540 00:37:44,620 --> 00:37:48,360 نحن نملك معرفة كافية على جانبنا لكي نقلب الأمور هنا 541 00:37:48,360 --> 00:37:49,860 لكنّي لا أستطيع القيام بهذا بدونك 542 00:37:49,860 --> 00:37:52,700 أنت بالكاد معي 543 00:37:52,700 --> 00:37:55,130 أقصد، أنت تعتقد أنني أخفق في كل شيء 544 00:37:55,130 --> 00:37:56,750 تعتقد أنني بحاجة لمساعد، أتذكر؟ 545 00:37:56,750 --> 00:37:58,670 بحقّك يا رجل ذلك لم يكن مقصدي 546 00:37:58,670 --> 00:38:01,040 كلا، بل كان تمامًا 547 00:38:02,010 --> 00:38:05,640 أترغب في معرفة عمّا اعترفت هنا؟ 548 00:38:05,640 --> 00:38:07,680 ماذا كان أعظم ذنوبي؟ 549 00:38:09,510 --> 00:38:12,100 كان عدد المرات التي خذلتك فيها 550 00:38:14,270 --> 00:38:16,520 لا أستطيع أن أخذلك مجددًا 551 00:38:16,520 --> 00:38:17,820 (سام) 552 00:38:17,820 --> 00:38:20,720 ماذا يحدث عندما تقرّر أنّك لا تستطيع الثقة بي مجددًا؟ 553 00:38:20,730 --> 00:38:23,990 أقصد، من ستتجه إليه تاليًا بدلًا منّي؟ 554 00:38:24,000 --> 00:38:27,080 ،ملاك آخر 555 00:38:27,080 --> 00:38:28,550 مصاص دماء آخر؟ 556 00:38:30,450 --> 00:38:31,920 ....ألديك أدنى فكرة عن شعور 557 00:38:31,920 --> 00:38:34,400 رؤية شقيقك - مهلًا، مهلًا - 558 00:38:36,120 --> 00:38:38,290 أتفكّر في هذا حقًّا؟ 559 00:38:38,290 --> 00:38:43,250 لأن لا شيء مما قلته صحيح 560 00:38:43,250 --> 00:38:45,800 اسمعني جيدًا، أعلم أن بيننا اختلافات، حسنًا؟ 561 00:38:45,800 --> 00:38:49,080 أعلم أنني تفوّهت ببعض الكلام الذي آذاك بشدّة 562 00:38:49,090 --> 00:38:52,610 (لكن بحقّك يا (سامي 563 00:38:53,940 --> 00:38:56,060 لقد قتلت (بيني) لأنقذك 564 00:38:56,060 --> 00:39:01,370 وأنا راضٍ عن ترك هذا اللعين وكل الحقراء الذين قتلوا والدتنا من أجلك 565 00:39:01,450 --> 00:39:07,400 إياك أن تفكّر أنه يوجد شيء سواء في الماضي أو في الحاضر سوف أفضّله عنك 566 00:39:08,990 --> 00:39:11,410 لم يكن الأمر هكذا أبدًا 567 00:39:11,410 --> 00:39:13,740 أريدك أن ترى هذا بعينيك 568 00:39:13,750 --> 00:39:16,130 أترجّاك 569 00:39:23,090 --> 00:39:25,120 كيف أتوقّف؟ 570 00:39:27,760 --> 00:39:29,090 فقط اتركه 571 00:39:29,090 --> 00:39:30,460 (لا أستطيع يا (دين هذا بداخلي 572 00:39:30,460 --> 00:39:32,260 أنت لا تعلم ما أشعر به 573 00:39:32,260 --> 00:39:37,400 أنصت لي، سنجد حلًّا لهذا، حسنًا؟ 574 00:39:37,400 --> 00:39:39,770 كما نفعل دومًا 575 00:39:40,820 --> 00:39:42,020 اقترب 576 00:39:43,490 --> 00:39:45,520 هيا، اتركه، حسنًا؟ 577 00:39:45,530 --> 00:39:47,490 اتركه يا أخي 578 00:39:50,650 --> 00:39:53,650 (دين) 579 00:39:55,540 --> 00:39:58,200 أترى؟ 580 00:39:59,920 --> 00:40:00,870 سام)؟) 581 00:40:02,330 --> 00:40:04,760 لقد أمسكتك يا أخي الصغير ستكون بخير 582 00:40:06,130 --> 00:40:07,210 سام)؟ (سام)؟) 583 00:40:07,220 --> 00:40:09,670 كاس)؟) 584 00:40:09,670 --> 00:40:11,000 كاستيل)؟) 585 00:40:11,690 --> 00:40:13,170 أين أنت؟ 586 00:40:45,500 --> 00:40:46,470 (سامي) 587 00:41:12,420 --> 00:41:14,280 (لا يا (كاس 588 00:41:36,460 --> 00:41:37,930 ماذا يحدث؟ 589 00:41:43,980 --> 00:41:45,680 الملائكة 590 00:41:49,850 --> 00:41:51,650 إنهم يهبطون