1
00:00:01,756 --> 00:00:03,447
القس "بويلز" أخذ ساعة مجده
2
00:00:03,472 --> 00:00:05,472
عندما تأتى الملائكه تطرق
أسمحو لهم بدخول
3
00:00:07,018 --> 00:00:09,134
الملائكه لا يمكنها الأستحواذ على البشر
دون الحصول على إذن، أليس كذلك؟
4
00:00:09,135 --> 00:00:10,418
نعم
لذا، ما هي؟
5
00:00:10,420 --> 00:00:11,969
انهم يستخدمون هذا الرجل
للعثور على الأوعية؟
6
00:00:11,971 --> 00:00:12,970
أنه محبوب للجماهير
7
00:00:12,972 --> 00:00:14,422
"أبادون"
من الذى وضع "كراولى" المسؤول؟
8
00:00:14,424 --> 00:00:16,674
إنه الملك
انه بائع فقط
9
00:00:16,676 --> 00:00:18,809
10
00:00:18,811 --> 00:00:22,046
الآن أنا وأنت سوف
نتحدث عن تغير النظام
11
00:00:22,048 --> 00:00:23,764
أنت لدينا
12
00:00:23,766 --> 00:00:27,518
شيطانيك سوف يكون فانيا
وسيصبح كذلك سريعاً
13
00:00:27,520 --> 00:00:33,741
من أين أبدأ
للبحث عن المغفرة؟
14
00:00:33,743 --> 00:00:38,229
"سام"
ما رأيك أن نبدا بهذا؟
15
00:00:38,231 --> 00:00:40,064
أنت بشرى؟
16
00:00:40,565 --> 00:00:41,565
"دين"، "زيك"
17
00:00:41,567 --> 00:00:42,617
سام"، "كاستيل" لا يمكن البقاء هنا"
18
00:00:42,619 --> 00:00:44,535
انه سيجلب الملائكة
لأسفل علينا جميعا
19
00:00:44,537 --> 00:00:45,486
أنه مصاب
20
00:00:45,488 --> 00:00:46,921
كان مصاب
"عندما عثرت عليها "أيبرل
21
00:00:46,923 --> 00:00:47,922
كاستيل" في خطر"
22
00:00:47,924 --> 00:00:50,424
وإذا كان هنا
أنا في خطر
23
00:00:50,426 --> 00:00:51,275
انتظر، أنت فى خطر؟
24
00:00:51,277 --> 00:00:53,077
أذا بقى
25
00:00:53,079 --> 00:00:55,046
وأخشى أننا
ليس لدى خيار سوى الرحيل
26
00:00:55,048 --> 00:00:56,297
كاس" يمكن أن نتحدث؟"
27
00:00:56,299 --> 00:00:57,798
لا يمكنك البقاء
28
00:01:06,475 --> 00:01:07,475
سيدي؟
29
00:01:07,477 --> 00:01:08,943
سيدي، هل بالإمكانك أن تستمع لي؟
30
00:01:08,945 --> 00:01:11,479
أرجوك -
أرجوك قول شيئاً -
31
00:01:11,481 --> 00:01:12,613
هل ما زلت هناك؟
32
00:01:12,615 --> 00:01:14,982
أستمر فى الكلام
وأستطيع مساعدتك لتمر من هذا
33
00:01:14,984 --> 00:01:18,736
من فضلك، سيدي، أذا كان بأمكانك سماعى
أبق على الهاتف
34
00:01:18,738 --> 00:01:20,655
قد تشعر باليأس الآن
35
00:01:20,657 --> 00:01:22,240
ولكن أتصلت بالخط الساخن
لسبب ما
36
00:01:22,242 --> 00:01:24,158
هناك جزء منك -
الذى يريد أن يعيش -
37
00:01:24,160 --> 00:01:26,944
جزء منك يعرف أن الأنتحار -
38
00:01:53,689 --> 00:01:57,241
39
00:02:00,579 --> 00:02:02,363
40
00:02:06,835 --> 00:02:09,020
من أنت؟
41
00:02:10,155 --> 00:02:11,956
هل السيدة من الخط الساخن
أرسلتك؟
42
00:02:11,958 --> 00:02:14,208
لا
43
00:02:15,544 --> 00:02:17,011
أنت فعلت
44
00:02:24,636 --> 00:02:26,504
45
00:02:28,774 --> 00:02:32,774
♪ الظواهر الخارقه ♪
السماء لا تستطيع الأنتظار
46
00:02:32,799 --> 00:02:37,799
أمــين بــكر
Eagel
47
00:02:43,789 --> 00:02:45,990
48
00:02:52,080 --> 00:02:54,031
أنا ألعب ظهير ثاني
49
00:02:54,033 --> 00:02:56,083
أعنى، اى فريق
تلعب له؟
50
00:02:56,085 --> 00:02:57,701
51
00:03:04,476 --> 00:03:06,894
52
00:03:12,884 --> 00:03:14,018
مرحبا
53
00:03:14,020 --> 00:03:15,569
"صباح الخير "ستيف
"بيل"
54
00:03:15,571 --> 00:03:16,737
مرحبا
55
00:03:16,739 --> 00:03:19,223
خمسه
56
00:03:24,562 --> 00:03:25,996
57
00:03:25,998 --> 00:03:27,064
نورا" آسف لقد تأخرت"
58
00:03:27,066 --> 00:03:29,367
كان على أن أضع الطفل
فى دار الرعايه
59
00:03:29,369 --> 00:03:31,502
ثم كان على كسر كل إشارة حمراء
على الطريق إلى هنا
60
00:03:31,504 --> 00:03:34,205
لكن تخمين
لا ينبغي أن تشعر بالقلق
61
00:03:34,207 --> 00:03:35,790
المكان يبدو رائعاً
62
00:03:35,792 --> 00:03:36,757
القهوة
63
00:03:36,759 --> 00:03:38,575
ممتلئة -
ومنتجات الالبان -
64
00:03:38,577 --> 00:03:39,543
مخزنة
65
00:03:39,545 --> 00:03:40,745
"حسنا، "ستيف -
السؤال الأخير -
66
00:03:40,747 --> 00:03:42,797
أين كنت
طوال حياتي؟
67
00:03:44,416 --> 00:03:46,583
أنت مختلف عن باقي البائعين
68
00:03:46,585 --> 00:03:49,437
...هناك شيئاً مختلفا
بشأنك
69
00:03:49,439 --> 00:03:51,355
أنا أؤكد لك
ليس هناك شيئاً
70
00:03:51,357 --> 00:03:53,190
أنا أعرف هذه الأشياء
71
00:03:53,192 --> 00:03:55,893
...أنت
72
00:03:55,895 --> 00:03:58,529
أنت مميز
73
00:04:03,285 --> 00:04:05,286
74
00:04:05,288 --> 00:04:06,937
75
00:04:11,609 --> 00:04:13,110
سام" هذة الأخبار الهامه"
76
00:04:13,112 --> 00:04:15,546
77
00:04:15,548 --> 00:04:16,630
روسومات عبثيه
78
00:04:16,632 --> 00:04:18,999
أنها مسمارية
79
00:04:19,001 --> 00:04:21,802
أنا أكرهه ترجمه
اللوح إلى الإنجليزية
80
00:04:21,804 --> 00:04:23,637
لكنني وجدت
مخطوطة قديمة
81
00:04:23,639 --> 00:04:26,590
تربط بين النص الملائكي و العلامات المسمارية
82
00:04:26,592 --> 00:04:28,259
وكنت قادرا على ترجمة اللوح
83
00:04:28,261 --> 00:04:31,345
من بعض الهوامش
84
00:04:31,347 --> 00:04:32,279
رسومات عبثية
85
00:04:32,281 --> 00:04:33,647
انها منقرضة
86
00:04:33,649 --> 00:04:35,299
حسنا
يمكنك أن تقرأ ذلك؟
87
00:04:35,301 --> 00:04:36,283
لا أحد يستطيع
88
00:04:36,285 --> 00:04:38,152
وقد حاول العلماء
لعدة قرون
89
00:04:38,154 --> 00:04:40,438
أذن هو طريق مسدود؟
90
00:04:40,440 --> 00:04:41,638
ليس تماما
91
00:04:41,640 --> 00:04:45,476
Now, most proto-Elamite
is abstract,
92
00:04:45,478 --> 00:04:46,643
لم أكن قادر على حلها
to decipher
93
00:04:46,645 --> 00:04:48,529
عبارة واحدة
من "ميتاترون" من الهامش
94
00:04:48,531 --> 00:04:49,864
"هبوط الملائكة"
95
00:04:51,032 --> 00:04:55,819
حسنا، هذة الهوامش
"تشير إلى تعويذة "ميتاترون
96
00:04:55,821 --> 00:04:58,489
ربما
97
00:04:58,491 --> 00:04:59,540
98
00:04:59,542 --> 00:05:01,008
حسناً
99
00:05:01,010 --> 00:05:03,511
حسناً, ربما أذا تمكنت من فك الهوامش
100
00:05:03,513 --> 00:05:05,329
نستطيع
...عكس التعويذة
101
00:05:05,331 --> 00:05:08,132
نجعل هؤلاء الأوغاد يعودون
العودة إلى السماء
102
00:05:08,134 --> 00:05:09,383
من أين نبدا؟
103
00:05:09,385 --> 00:05:12,269
أبحث
104
00:05:12,271 --> 00:05:13,670
نحن نبحث فى المكتبة
105
00:05:13,672 --> 00:05:16,006
معرفة ما اذا كان يمكننا العثور
أى شئ آخر عن الرسومات
106
00:05:18,176 --> 00:05:22,229
"موسوعة "زيمرمان
"لغات منقرضة "المجلد 1
107
00:05:22,231 --> 00:05:25,065
"كتابه "أتاكابا
108
00:05:25,067 --> 00:05:26,784
كم عدد مجلدات
هناك؟
109
00:05:26,786 --> 00:05:27,902
"24"
110
00:05:29,154 --> 00:05:31,205
لا تقلق
لدينا جميعهم
111
00:05:31,207 --> 00:05:33,290
رائع
112
00:05:33,292 --> 00:05:34,241
113
00:05:34,243 --> 00:05:36,994
114
00:05:36,996 --> 00:05:39,196
أين هو الله
115
00:05:40,415 --> 00:05:41,365
مرحبا
116
00:05:41,367 --> 00:05:42,833
"كاستيل"
ربما يكون لدى حاله لك
117
00:05:42,835 --> 00:05:45,503
أربعة المفقودين
"في "ريكسفورد"، "ايداهو
118
00:05:45,505 --> 00:05:46,637
اعتبروا في عداد القتلى
119
00:05:46,639 --> 00:05:49,423
ولكن لم يتم الإفراج عن أي جثث
لاقاربهم
120
00:05:49,425 --> 00:05:50,758
كانت هناك تقارير
121
00:05:50,760 --> 00:05:53,143
عن مادة غريبة
في مكان الحادث
122
00:05:53,145 --> 00:05:54,995
حسنا
"مرحبا بك جدا، "كاس
123
00:05:54,997 --> 00:05:55,996
كيف حالك؟
124
00:05:55,998 --> 00:05:58,599
أنا... مشغول
125
00:05:58,601 --> 00:06:01,385
حسناً
كيف تريد أن تفعل هذا؟
126
00:06:01,387 --> 00:06:02,473
هل تريد أن التقى بك
فى مكان الحادث؟
127
00:06:02,498 --> 00:06:04,239
تريد مني أن يقلك؟
ماذا؟
128
00:06:04,240 --> 00:06:05,573
129
00:06:05,575 --> 00:06:09,093
لقد أوقعت يدى
130
00:06:09,095 --> 00:06:10,511
أنا فقط
131
00:06:10,513 --> 00:06:11,912
كاس"؟ مرحبا؟"
132
00:06:11,914 --> 00:06:13,948
اعتقدت أنك تريد
أن تعرف عن القضية
133
00:06:15,066 --> 00:06:16,584
مهلا، هل أنت متأكد -
من كل شيء -
134
00:06:16,586 --> 00:06:18,402
135
00:06:18,404 --> 00:06:19,753
حسناً
136
00:06:19,755 --> 00:06:21,738
لذا، لم يقول شيء
حول أين سيكون
137
00:06:21,740 --> 00:06:23,340
أو -
ما كان يقوم به؟ -
138
00:06:23,342 --> 00:06:24,575
"هذا هو "كاس
139
00:06:24,577 --> 00:06:26,210
في حال قد نسيت
انه ليس هو بالضبط كثير الكلام
140
00:06:26,212 --> 00:06:27,962
و أنت لم تذهب لرويئه
عندما كنت في ولاية "ايداهو"؟
141
00:06:27,964 --> 00:06:30,714
حسنا، كما قلت، ما دام
مخفى عن الملائكه
142
00:06:30,716 --> 00:06:32,016
أنه يحفظ على المسافه
143
00:06:32,018 --> 00:06:35,419
ثم ماذا؟
المقصود "دين"؟
144
00:06:35,421 --> 00:06:36,887
أنا أعنى
ربما على الأرجح هذة حاله
145
00:06:36,889 --> 00:06:39,423
لهذا سوف أذهب
والقى نظريه سريعه
146
00:06:39,425 --> 00:06:41,475
ونحن لن نضيع
مجموعة كبيرة من القوى العاملة
147
00:06:41,477 --> 00:06:42,810
نضيع جميع جهودنا
148
00:06:42,812 --> 00:06:45,529
وبعبارة أخرى، وهو العذر المثالي
لإنقاذ الأبحاث
149
00:06:45,531 --> 00:06:48,282
لقد نالت منى
150
00:06:49,150 --> 00:06:51,151
151
00:06:51,153 --> 00:06:52,620
مرحبا
ستيف"؟"
152
00:06:52,622 --> 00:06:54,905
لقد وجدت هذا
في خزانة العرض
153
00:06:54,907 --> 00:06:56,373
أتعرف ما هذا؟
154
00:06:56,375 --> 00:06:58,208
155
00:06:59,628 --> 00:07:01,912
هذا لى
156
00:07:01,914 --> 00:07:03,664
شكراً لك
157
00:07:05,550 --> 00:07:09,203
وجدت أيضا
حقبيه نوم
158
00:07:09,205 --> 00:07:10,688
خلف هذه الخزانة
159
00:07:10,690 --> 00:07:14,008
نعم، أردت أن تكون شاملة
مع المخزون
160
00:07:14,010 --> 00:07:16,260
لقد عملت إلى وقت متأخر
في الأسبوع الماضي
161
00:07:16,262 --> 00:07:20,598
وأخذ قيلولة هنا أسهل
من الذهاب إلى المنزل لسريري
162
00:07:20,600 --> 00:07:22,799
وهو لدى طبعا
163
00:07:22,801 --> 00:07:24,435
سرير... ومنزل
164
00:07:24,437 --> 00:07:25,519
"ستيف"
165
00:07:25,521 --> 00:07:27,688
...لذا أنت
166
00:07:27,690 --> 00:07:30,140
تتحمل المسئوليه
167
00:07:31,910 --> 00:07:33,410
لقد كنت خاف أن تسأل
168
00:07:35,080 --> 00:07:37,981
لا أريد أخذ الأفضليه
من الموظفين لدى
169
00:07:37,983 --> 00:07:40,317
وأنا بالتأكيد لا
أريدك أن تتعرض للخطر
170
00:07:40,319 --> 00:07:41,885
عملنا -
علاقتنا -
171
00:07:41,887 --> 00:07:43,504
باعتبارى أعمل
و أم عازبة
172
00:07:43,506 --> 00:07:45,956
من الصعب الحصول
على موعد
173
00:07:45,958 --> 00:07:49,259
ناهيك عن
اننى التقيت رجل عظيم حقا
174
00:07:49,261 --> 00:07:52,513
وغدا أجازاتى
وانا اعرف انها أجازاتك أيضا
175
00:07:52,515 --> 00:07:56,166
وكنت أتساءل فقط
....إذا كان هناك أي فرصة
176
00:07:56,168 --> 00:07:58,302
أن تكون غير مشغول غدا؟
177
00:07:58,304 --> 00:08:00,471
178
00:08:00,473 --> 00:08:01,838
نعم؟
179
00:08:03,058 --> 00:08:05,025
نعم
180
00:08:05,027 --> 00:08:06,443
181
00:08:06,445 --> 00:08:08,395
!أنت الأفضل
182
00:08:21,159 --> 00:08:22,626
"دين"
لذا أربعه مفقودين؟
183
00:08:22,628 --> 00:08:26,080
اربعة قتلى
لقد حصلنا على تأكيد
184
00:08:27,048 --> 00:08:30,050
أى تهديات مشتركه
تستطيع أن تفكر فيها؟
185
00:08:30,052 --> 00:08:31,868
حسناً، "جو" هناك
186
00:08:31,870 --> 00:08:34,588
كان رجل على الخط الساخن بالانتحار
سرعة الاتصال الهاتفي
187
00:08:34,590 --> 00:08:37,641
جيل" قبله كنت مصدومه"
188
00:08:37,643 --> 00:08:40,010
لديها ما يكفي مضادات الاكتئاب
في خزانة أدوية
189
00:08:40,012 --> 00:08:41,228
في مخزون الصيدلية
190
00:08:41,230 --> 00:08:42,429
أول ضحاياها -
191
00:08:42,431 --> 00:08:44,448
كانوا زوجين
من خارج المدينة
192
00:08:44,450 --> 00:08:47,317
وإلى حد كبير كنت لديها
مشاكل للحصول على الطلاق
193
00:08:47,319 --> 00:08:49,069
أين صندوق جميع الضحايا؟
194
00:08:49,071 --> 00:08:52,723
إذا سألتني لتقديم قائمة
من الأكثر حزناً المقاطعة
195
00:08:52,725 --> 00:08:54,525
هؤلاء الأربعه كانوا
على القمة
196
00:08:54,527 --> 00:08:56,944
حسناً، لذاً
أربعة أشخاص غير سعداء
197
00:08:56,946 --> 00:08:58,412
واحد منهم
بالتأكيد الانتحاري.
198
00:08:58,414 --> 00:09:00,948
ولكن كنت قد
استبعدت الانتحار؟
199
00:09:02,167 --> 00:09:05,002
و أنت سوف
ترتدى هذة
200
00:09:21,302 --> 00:09:22,970
هذه تبدو وكأنها انتحار بالنسبة لك؟
201
00:09:26,357 --> 00:09:27,424
دماء؟
202
00:09:27,426 --> 00:09:30,277
كانت الاختبارات تعود
إلى نفس الآخرين
203
00:09:30,279 --> 00:09:31,474
كل شيء.
204
00:09:31,499 --> 00:09:34,649
الدم، الجلد، الشعر والأظافر.
الأعضاء الداخلية.
205
00:09:34,650 --> 00:09:36,033
حتى الالياف الملابس -
206
00:09:36,035 --> 00:09:37,167
مثل هذه الأرواح المسكينه
207
00:09:37,169 --> 00:09:39,536
ركضت عبر الغابه
208
00:09:39,538 --> 00:09:41,138
ماذا عن الشهود؟
209
00:09:41,140 --> 00:09:42,372
مثل البقية
210
00:09:42,374 --> 00:09:45,709
أبلغت الجيران
عن نوعاً من ومضة ورديه
211
00:09:45,711 --> 00:09:48,629
بحلول الوقت الذي وصلنا إلى هنا،
...كل ما بقي هو
212
00:09:48,631 --> 00:09:49,797
هذا
213
00:09:52,283 --> 00:09:55,552
نعم، نحن تقريبا
أنتهينا من ترجمه النصوص إلى هنا
214
00:09:55,554 --> 00:09:56,804
ليس لدينا شئ
215
00:09:56,806 --> 00:09:58,255
هل حاولت الأتصال
بالبروفسيور "موريسون"؟
216
00:09:58,257 --> 00:09:59,306
نعم، لا يمكننى الوصول إليه
217
00:09:59,308 --> 00:10:00,841
قد حصل على وقت تفرغ
218
00:10:00,843 --> 00:10:04,678
"وذهب للعيش مع قبيلة "تروبريانديرس
"في "بابو غينيا الجديدة
219
00:10:04,680 --> 00:10:06,797
وغني عن القول
نحن أحرقنا الجميلة
220
00:10:06,799 --> 00:10:07,815
حسنا،
هناك شخص واحد هناك
221
00:10:07,817 --> 00:10:09,500
هو لا شئ
أنه يستريح لدينا
222
00:10:09,502 --> 00:10:11,151
كراولي"؟"
أنا فقط أقول
223
00:10:11,153 --> 00:10:13,253
نحن نبقيه مقيد بالاصفاد
من أجل المتشددين
224
00:10:13,255 --> 00:10:14,404
انه يستحق المحاوله
أنا أعتقد
225
00:10:14,406 --> 00:10:15,689
فقط كن حذرا
حسنا؟
226
00:10:15,691 --> 00:10:17,140
لا تنخدع بأى من هذا
227
00:10:17,142 --> 00:10:18,108
لاحظت هذا
228
00:10:18,110 --> 00:10:19,126
لذا، ماذا عنك؟
229
00:10:19,128 --> 00:10:20,911
"كيف خيط "كاس
230
00:10:20,913 --> 00:10:22,780
أربع ضحايا
انفجرت فجأة.
231
00:10:22,782 --> 00:10:23,980
(لقد حاولت (ق . ء. ك
معناها القوة الدافعة الكهربائية المحتثة
232
00:10:23,982 --> 00:10:26,450
لقد بحثت عن أكياس السحر -
الكبريت -
233
00:10:26,452 --> 00:10:27,734
الاحتراق التلقائي؟
234
00:10:27,736 --> 00:10:28,786
"ربما "ثوليس
235
00:10:28,788 --> 00:10:30,237
لا، لا، لا، أعتقد ذلك
236
00:10:30,239 --> 00:10:32,673
الجثث تبخرت
ولكنها لم تحترق
237
00:10:32,675 --> 00:10:33,990
يبدو أن
مثل قضيه حقيقة
238
00:10:33,992 --> 00:10:35,209
"دين"
أنا ينبغي أن أكون هناك
239
00:10:35,211 --> 00:10:37,928
لا، يا رجل
...هذا ليس من الضرورى
240
00:10:37,930 --> 00:10:39,596
لا، أنا
241
00:10:39,598 --> 00:10:42,132
لقد حصلت على بعض التغطيه
242
00:10:42,134 --> 00:10:44,501
243
00:10:50,475 --> 00:10:52,726
"لقد تخلى عني، "جيس
244
00:10:52,728 --> 00:10:54,344
أنه فى الكافتيريا
245
00:10:54,346 --> 00:10:55,612
أمام الجميع.
246
00:10:55,614 --> 00:10:58,065
أنها فقط مثل ...
الذي يفعل ذلك، هل تعلم؟
247
00:10:58,067 --> 00:11:00,567
لماذا لم يستطع أن
يلقنى مثل الفيسبوك
248
00:11:00,569 --> 00:11:04,187
مثل أي شخص عادي؟
249
00:11:04,189 --> 00:11:06,323
لقد دمرت.
250
00:11:06,325 --> 00:11:09,576
إجتماعي ورومانسي
بالكامل
251
00:11:10,912 --> 00:11:16,116
أنا أعلم
"فقط أشعر بالإحراج فعلا، "جيس
252
00:11:16,118 --> 00:11:18,051
أنا يمكن أن يموت فقط
253
00:11:21,222 --> 00:11:22,990
يمكن أن اساعد فى ذلك
254
00:11:22,992 --> 00:11:24,558
ماذا؟
255
00:11:25,793 --> 00:11:27,344
256
00:11:33,314 --> 00:11:35,198
شكراً لك
257
00:11:39,980 --> 00:11:42,047
يوم جيد، سيدتي
258
00:11:42,049 --> 00:11:44,066
!وحظا سعيدا
259
00:11:46,904 --> 00:11:50,389
سوف أخذ لحم بقري مقدد
وعلب دخان
260
00:11:50,391 --> 00:11:52,191
ماذا تفعل هنا؟
261
00:11:52,193 --> 00:11:54,160
جي" وأنه من الجيد"
"لرؤيتك، أيضا، "كاس
262
00:11:54,162 --> 00:11:56,245
أنه "ستيف" الآن
263
00:11:56,247 --> 00:11:59,415
لقد كنت فاجأتني -
264
00:11:59,417 --> 00:12:00,666
حسنا، والشعور متبادل.
265
00:12:00,668 --> 00:12:02,935
أعني، كنت أعرف كان عليك أن
الإختفاء من تهديد الملائكة
266
00:12:02,937 --> 00:12:04,954
ولكن
هذا بعض الغطاء
267
00:12:08,375 --> 00:12:09,575
لقد فقدت نعمتى
268
00:12:09,577 --> 00:12:10,843
ماذا كنتم تتوقعون؟
269
00:12:10,845 --> 00:12:13,212
هل لديك أي فكرة
كم كان الأمر صعبا؟
270
00:12:13,214 --> 00:12:16,248
عندما سقطت على الأرض،
لم افقد قوتى فقط
271
00:12:16,250 --> 00:12:17,266
...انا
272
00:12:19,436 --> 00:12:21,604
لم يكن لدى شيئا
273
00:12:21,606 --> 00:12:23,306
الآن
274
00:12:23,308 --> 00:12:25,024
أنا مساعد مبيعات
275
00:12:25,026 --> 00:12:27,610
مساعد مبيعات؟ -
مرحبا، "ستيف" وقع هنا؟
276
00:12:28,979 --> 00:12:34,150
أنا مسؤول عن المخزون
المبيعات وخدمة العملاء
277
00:12:34,152 --> 00:12:35,535
أبق هذا المكان -
278
00:12:35,537 --> 00:12:36,602
شكرا لكم -
شكرا لك -
279
00:12:36,604 --> 00:12:37,904
نظيف وجميل المظهر
280
00:12:37,906 --> 00:12:41,157
وعندما مديري مشغول
حتى أقوم بتحضير الطعام
281
00:12:41,159 --> 00:12:43,776
282
00:12:43,778 --> 00:12:46,963
أذن أنت من خوض
المعارك السماويه
283
00:12:46,965 --> 00:12:49,632
إلى اللحم الملفوف
284
00:12:50,584 --> 00:12:52,468
الناتشوز آيضا
285
00:12:52,470 --> 00:12:56,305
لقد كنت أسال بتهذيب
عن القراءة لأسابيع
286
00:12:56,307 --> 00:12:58,057
وهذا هو
ما كنت تحضرها لي؟
287
00:13:01,562 --> 00:13:02,645
مرها لى
288
00:13:02,647 --> 00:13:05,565
يمكنك أن تقرأ الروسومات
أو لا؟
289
00:13:05,567 --> 00:13:08,834
بأى حال من الأحول
ليست لغتى المفضله
290
00:13:08,836 --> 00:13:09,819
لكن، نعم
291
00:13:09,821 --> 00:13:11,437
سوف تساعدنا قراءتها؟
292
00:13:11,439 --> 00:13:13,973
ولماذا أفعل أنا؟
293
00:13:13,975 --> 00:13:16,141
لأنني كنت هناك
في تلك الليلة.
294
00:13:16,143 --> 00:13:18,744
رأيت أنسانيتك
هلا فعلت؟
295
00:13:20,197 --> 00:13:22,048
شئنا أم أبينا
هناك جزء ضئيل منك
296
00:13:22,050 --> 00:13:23,482
وهذة ليست حماقه
297
00:13:23,484 --> 00:13:25,368
آسف، موظ
298
00:13:25,370 --> 00:13:26,953
حتى آخر قطرة.
299
00:13:26,955 --> 00:13:29,321
300
00:13:33,677 --> 00:13:36,178
كراولي"، السبب الوحيد"
بأنك ما زلت حيا
301
00:13:36,180 --> 00:13:38,314
لأن أخي
اعتقد أنك ستكون مفيد
302
00:13:38,316 --> 00:13:40,833
وحتى الآن
..."كنت قد فعلت "جاك
303
00:13:43,804 --> 00:13:46,355
العودة الى خطة "بى"، وأنا أعتقد
304
00:13:46,357 --> 00:13:47,890
الذي هو؟
305
00:13:47,892 --> 00:13:50,393
"نعطيك إلى "أبادون
306
00:13:50,395 --> 00:13:53,362
تعتقد انك تستطيع
تهديدى بهذة العاهرة؟
307
00:13:53,364 --> 00:13:57,016
انها عبارة عن غضب
لا الجودة
308
00:13:57,868 --> 00:13:59,268
أنا لست متأكدا
309
00:13:59,270 --> 00:14:02,121
كان آخر لقاء مع "أبادون"؟ -
كانت -
310
00:14:02,123 --> 00:14:04,724
كانت مرعبة جدا
311
00:14:05,525 --> 00:14:08,210
مرعبه أكثر مم كنت فى
السنوات الماضيه
312
00:14:08,212 --> 00:14:09,795
أحضر هذا لى؟
313
00:14:35,221 --> 00:14:37,907
هذا ليس أنت يا رجل
أنت أفضل من هذا
314
00:14:37,909 --> 00:14:38,941
هيا
315
00:14:38,943 --> 00:14:40,743
"لا، "دين
316
00:14:40,745 --> 00:14:42,728
أنا لست كذلك.
317
00:14:42,730 --> 00:14:45,247
لقد فشلت
في كونى ملاكاً
318
00:14:45,249 --> 00:14:48,901
كل شئ حاولت حفظها
كان خطاً
319
00:14:48,903 --> 00:14:53,039
ولكن هنا، على الأقل لدي فرصه
فى تصحيحها
320
00:14:53,041 --> 00:14:54,924
أعتقد
لا يمكنك رؤيته
321
00:14:54,926 --> 00:14:58,177
ولكن هناك كرامة فيما -
ما أقوم به -
322
00:14:58,179 --> 00:14:59,345
كرامة الإنسانية
323
00:14:59,347 --> 00:15:01,130
أكره أن مقاطعتك
يا رفاق، ولكن، "ستيف"؟
324
00:15:01,132 --> 00:15:02,965
Customer had an accident
in the men's room.
325
00:15:02,967 --> 00:15:05,434
أنا أعمل على ذلك
326
00:15:05,436 --> 00:15:06,435
زبون حصل له حادث في غرفة الرجال
327
00:15:06,437 --> 00:15:08,220
الليله فى منزلى الساعه السابعه
مناسبه لك؟
328
00:15:08,222 --> 00:15:09,855
عظيم
329
00:15:10,974 --> 00:15:13,025
أنت الأفضل
330
00:15:14,695 --> 00:15:17,363
هذا هو ما اتكلم عنه
331
00:15:17,365 --> 00:15:18,314
ماذا؟
332
00:15:18,316 --> 00:15:20,316
الفتاة
333
00:15:20,318 --> 00:15:23,319
"لا، "دين
انها ليست.
334
00:15:23,321 --> 00:15:25,821
نورا
335
00:15:25,823 --> 00:15:27,206
أنها آمرأة لطيفه جدا
336
00:15:27,208 --> 00:15:30,793
أنا متأكد من أنها ليست
حاصدة أوراح تستعد لقتلى
337
00:15:30,795 --> 00:15:33,112
وانها طلبت مني الخروج.
338
00:15:33,114 --> 00:15:34,080
الخرج فى موعد
339
00:15:34,082 --> 00:15:35,464
هذا شيء
يفعله البشر، أليس كذلك؟
340
00:15:35,466 --> 00:15:36,499
نعم، أعني
مواعيدى تنتهى عادة
341
00:15:36,501 --> 00:15:37,833
عندما أركض وحيداً
342
00:15:37,835 --> 00:15:38,834
ولكن ، نعم
343
00:15:38,836 --> 00:15:40,720
نعم، هذا شيء
أن يفعل البشر
344
00:15:40,722 --> 00:15:44,924
345
00:15:44,926 --> 00:15:48,594
"هنا العميل "ليو أريمى
346
00:15:48,596 --> 00:15:50,262
سوف أكون هناك
347
00:15:50,264 --> 00:15:52,064
كان هناك حالة قتل آخرى -
فى مدرسة ثانوية
348
00:15:52,066 --> 00:15:53,099
أأنت قادم؟
349
00:15:53,101 --> 00:15:54,266
سوف أكون غير مفيد
350
00:15:54,268 --> 00:15:55,401
ليس لدى قوة
351
00:15:55,403 --> 00:15:56,936
لذا؟
لم يكن لى قوة من قبل؟
352
00:15:56,938 --> 00:15:58,904
أنت صياد
353
00:15:58,906 --> 00:16:01,073
أنت صياد
بالتدريب، اتتذكر؟
354
00:16:01,075 --> 00:16:02,074
نعم، أتذكر
355
00:16:02,076 --> 00:16:03,275
لقد قالت أنى سئ
356
00:16:03,277 --> 00:16:04,410
أنا لم أقل هذا
357
00:16:04,412 --> 00:16:06,311
قلت أن هناك
كما تعلم
358
00:16:06,313 --> 00:16:07,446
"مجال للتحسن"
359
00:16:07,448 --> 00:16:08,748
هيا
360
00:16:08,750 --> 00:16:09,832
361
00:16:09,834 --> 00:16:11,333
حسناً، تنتهى مناوبتى بعد
خمس دقايق
362
00:16:11,335 --> 00:16:13,085
موعدى
...ليس قبل وقت لاحق، لذا
363
00:16:13,087 --> 00:16:14,286
هذا فتاى
364
00:16:14,288 --> 00:16:15,371
سأذهب لأحضر السيارة
365
00:16:15,373 --> 00:16:17,006
ليس بعد
366
00:16:17,008 --> 00:16:20,843
يجب أن أنظف الحمام
367
00:16:22,979 --> 00:16:25,131
368
00:16:25,133 --> 00:16:26,682
369
00:16:51,691 --> 00:16:53,909
لحظه واحدة ونحن نتحدث
370
00:16:53,911 --> 00:16:57,830
وبعدها، توقفت
371
00:16:57,832 --> 00:17:00,666
وكل من كانوا
الكافتيريا غريبى الأطوار
372
00:17:00,668 --> 00:17:03,586
يتسارعون ويشيرون
من النافذة
373
00:17:03,588 --> 00:17:04,804
374
00:17:07,891 --> 00:17:10,392
لا، يمكن أن تكون هى
375
00:17:11,428 --> 00:17:14,180
هل شهدت أي شخص آخر
في مكان الحادث -
376
00:17:14,182 --> 00:17:16,982
رجل وامرأة،
أي شيء غير عادي؟
377
00:17:18,819 --> 00:17:21,153
صديقتك
كنت محبطه؟
378
00:17:21,155 --> 00:17:22,321
محبطه؟
379
00:17:22,323 --> 00:17:24,240
أي أفكار انتحارية؟
380
00:17:24,242 --> 00:17:27,743
لا
381
00:17:27,745 --> 00:17:30,663
أعنى
لقد كنت منزعجة
382
00:17:30,665 --> 00:17:32,731
"هذا الأحمق "ترافيس
انفصل عنها
383
00:17:32,733 --> 00:17:34,200
أمام المدرسة بأكملها.
384
00:17:34,202 --> 00:17:35,234
ما نوع الأنزعاج؟
385
00:17:35,236 --> 00:17:36,568
نعم
386
00:17:36,570 --> 00:17:40,206
مثل منزعجة أكثر من
حصولها على علامة "سي" الأختبار
387
00:17:40,208 --> 00:17:41,740
...و
388
00:17:41,742 --> 00:17:43,709
أقل أنزعاج
مما كنت عليه عندما انفصل أبويها.
389
00:17:43,711 --> 00:17:46,578
هذا النوع من الانزعاج
390
00:17:56,139 --> 00:17:58,357
إسمح لي.
391
00:18:03,730 --> 00:18:05,814
كاس" ما الخطب؟"
392
00:18:08,318 --> 00:18:09,869
لقد رأيت هذا من قبل.
393
00:18:09,871 --> 00:18:11,704
ماذا؟ أين؟
394
00:18:11,706 --> 00:18:13,405
في السماء.
395
00:18:13,407 --> 00:18:15,991
ما الذى تقوله
أن ملاك فعل هذا؟
396
00:18:15,993 --> 00:18:17,793
أنه ليس ملاكاً عادياً
397
00:18:19,162 --> 00:18:21,797
دين" هذا سئ"
398
00:18:21,799 --> 00:18:23,465
هذا سيء جدا
399
00:18:32,430 --> 00:18:34,647
في ساحات المعارك
من السماء،
400
00:18:34,648 --> 00:18:39,100
كان هناك فئة خاصة
"من الملائكه تدعى"ريت زين
401
00:18:39,102 --> 00:18:41,135
تعنى
"أيادى الرحمه"
402
00:18:41,137 --> 00:18:42,970
أنها وظيفته
مثل مسعفون.\
403
00:18:42,972 --> 00:18:44,022
انها تميل الى المصابون
404
00:18:44,024 --> 00:18:45,806
أنه يشفى الأشخاص
الذى يمكن معالجتهم
405
00:18:45,808 --> 00:18:48,910
ولكن بالنسبة للمصاب بجروح خطيرة
أولئك الذين يدخرون الماضى
406
00:18:48,912 --> 00:18:51,246
ريت زين" يقوم بمطاردتهم"
407
00:18:51,248 --> 00:18:52,697
ولكن بالنسبه للجثث؟
408
00:18:52,699 --> 00:18:55,300
وكان لهم
قدرتهم الخاصة
409
00:18:55,302 --> 00:18:59,420
كان لديهم طريقة في الضرب
التي كانت سريعة جدا وكليه
410
00:18:59,422 --> 00:19:01,356
انها جعلت الموت
غير مؤلم تقريبا
411
00:19:01,358 --> 00:19:02,957
لكن هولاء ليسوا ملائكة مصابين
412
00:19:02,959 --> 00:19:03,925
هولاء تبخروا
413
00:19:03,927 --> 00:19:04,926
انهم اشخاص
414
00:19:04,928 --> 00:19:07,512
حسناً
لا أعرف.
415
00:19:08,931 --> 00:19:13,351
أن منزل "الريت زين" مبنى على الالم
أنها مثل منارة لهم
416
00:19:13,353 --> 00:19:15,937
لذا، عندما سقط هذا
الملاك على الأرض
417
00:19:15,939 --> 00:19:19,107
سمع صرخات الضحايا،
معاناتهم
418
00:19:19,109 --> 00:19:22,160
مثل البقيه من الملائكة
فى السماء
419
00:19:22,162 --> 00:19:24,812
انه يستمر فى
عمله السماوي هنا
420
00:19:24,814 --> 00:19:26,731
وعندما يعانى واحد من البشر
من الوقت
421
00:19:26,733 --> 00:19:28,433
نعم، ولكن الضحيه
الأخيرة لم تكن تعانى؟
422
00:19:28,435 --> 00:19:30,401
كانت الفتاة تمر بوقت سيئ فقط
423
00:19:30,403 --> 00:19:31,486
ولكنه جاء إلى هنا
424
00:19:31,488 --> 00:19:34,539
وتدفقت المشاعر البشريه
425
00:19:34,541 --> 00:19:38,326
دين" لقد كنت على الأرض"
لبضع سنوات قليله
426
00:19:38,328 --> 00:19:40,094
ولقد بدأت فقط
أفهم ذلك
427
00:19:40,096 --> 00:19:42,914
بالنسبه له
الألم هو الألم.
428
00:19:42,916 --> 00:19:44,849
لذا، كل شخص بالنسبه له لعبه عادله؟
429
00:19:45,867 --> 00:19:49,420
معاك حق، حسناً
سوف نوقفه
430
00:19:49,422 --> 00:19:51,489
أوقفه أنت
431
00:19:51,491 --> 00:19:53,091
432
00:19:55,010 --> 00:19:57,762
أنت خائف
433
00:19:57,764 --> 00:20:01,783
"الأمر مختلف الآن، "دين
كل شيء يبدو مختلفا
434
00:20:04,520 --> 00:20:06,220
أنت محق
435
00:20:06,222 --> 00:20:09,574
حسناَ، سوف أتعقبه
"فى "كيفوركيان
436
00:20:09,576 --> 00:20:11,058
وأقوم بقتله
437
00:20:12,695 --> 00:20:14,162
حسنا
438
00:20:14,164 --> 00:20:15,330
ابق بأمان
439
00:20:15,332 --> 00:20:17,231
اخرج فى الموعد
حسنا؟
440
00:20:17,233 --> 00:20:19,450
أذهب وعيش حياة طبيعية
441
00:20:20,953 --> 00:20:23,871
حسناً
442
00:20:25,174 --> 00:20:27,325
443
00:20:30,078 --> 00:20:32,013
حسنلً
444
00:20:33,599 --> 00:20:34,983
أنا أحتاج توصيله
445
00:20:36,852 --> 00:20:39,620
حسنا
446
00:20:45,911 --> 00:20:48,196
447
00:20:48,198 --> 00:20:49,981
سأفعل ذلك.
448
00:20:49,983 --> 00:20:53,084
ولكن أريد شيئا في المقابل.
449
00:20:53,086 --> 00:20:54,502
نعم، ما هذا؟
450
00:20:54,504 --> 00:20:56,154
مكالمة هاتفية.
451
00:20:56,156 --> 00:20:59,290
452
00:21:01,160 --> 00:21:02,610
"هيا، "الموظ
453
00:21:02,612 --> 00:21:05,296
"حتى "دارما
حصلت على مكالمة هاتفية واحدة.
454
00:21:05,998 --> 00:21:07,231
بجديه
455
00:21:07,233 --> 00:21:09,384
"أنت تريد السماح لــ"كراولي
التواصل مع أبادون؟
456
00:21:09,386 --> 00:21:12,587
ملك وفارس قوى والجحيم
ليست كفايه لهم؟
457
00:21:12,589 --> 00:21:14,639
تريد أن تعمل فريق شيطاني هنا؟
458
00:21:14,641 --> 00:21:15,640
لا أعتقد ذلك
459
00:21:15,642 --> 00:21:17,975
انا اعنى
...أنا لا أثق "كراولي"، أيضا
460
00:21:17,977 --> 00:21:20,895
لا استطيع بصراحة رويته
"يعمل مع "أبادون
461
00:21:20,897 --> 00:21:22,163
انه يكرها كثيرا
462
00:21:22,165 --> 00:21:24,482
أنت قالت هذا
لا يمكنك الوثوق به.
463
00:21:24,484 --> 00:21:25,600
لسنا مضطرين لذلك
464
00:21:25,602 --> 00:21:27,151
أنظر "كراولي" ملتزم
465
00:21:27,153 --> 00:21:28,969
يمكننا إنهاء المكالمة
عندما نريد
466
00:21:28,971 --> 00:21:31,639
حتى لو اراد
"إعطاء معلومات "أبادون
467
00:21:31,641 --> 00:21:32,707
لديه لا شيء
أن يعطيها.
468
00:21:32,709 --> 00:21:33,941
انه لا يعرف حتى
أين هو القبو
469
00:21:33,943 --> 00:21:36,694
ويقول انه يمكن فك تشفير
إلى ترجمة؟
470
00:21:38,113 --> 00:21:40,198
ماذا لو كان يكذب؟
471
00:21:41,950 --> 00:21:43,101
أنت محق
472
00:21:44,653 --> 00:21:46,671
نحن نحتاج إلى دليل
473
00:21:47,673 --> 00:21:50,708
ما هذه؟
474
00:21:50,710 --> 00:21:51,926
المكونات.
475
00:21:51,928 --> 00:21:53,511
اكثر تحديدا.
476
00:21:53,513 --> 00:21:57,515
مكونات لتعويذة
477
00:22:04,473 --> 00:22:05,973
قلب النفيليم
478
00:22:05,975 --> 00:22:06,991
"القوس "كيوبيد
479
00:22:06,993 --> 00:22:08,509
نعمة ملاكا.
480
00:22:09,695 --> 00:22:11,846
و ما تبقى
481
00:22:13,882 --> 00:22:15,533
...مكالمة هاتفية
482
00:22:16,685 --> 00:22:19,487
ستحصل على بقية
عندما أحصل على دفعتى
483
00:22:22,324 --> 00:22:26,694
الآن، الذي سيصبح عزيزى
ويفتح الوريد؟
484
00:22:32,200 --> 00:22:33,384
485
00:22:33,386 --> 00:22:35,720
حسنا
486
00:22:35,722 --> 00:22:37,538
"شكرا لك، "دين
487
00:22:38,557 --> 00:22:39,841
"كاس"
488
00:22:39,843 --> 00:22:42,293
أنتظر
489
00:22:43,912 --> 00:22:46,230
لا يمكننى أن أتركك تفعل هذا؟
490
00:22:46,232 --> 00:22:47,231
ماذا؟
491
00:22:48,016 --> 00:22:50,568
أنت سوف ترتدى هذا فى موعد؟
492
00:22:51,653 --> 00:22:53,371
"هذا كل ما لدي، "دين
493
00:22:53,373 --> 00:22:56,741
حسنا
اخلع السترة
494
00:22:56,743 --> 00:22:58,109
ما أنت -
اخلع السترة
495
00:22:58,111 --> 00:23:00,661
هيا
496
00:23:00,663 --> 00:23:03,698
وهذا أفضل قليلا.
حسنا.
497
00:23:03,700 --> 00:23:05,783
هناك نذهب.
حسنا.
498
00:23:05,785 --> 00:23:07,067
و الازرار
499
00:23:07,069 --> 00:23:09,086
لماذا لا تفتح الأزرار قليلاَ
500
00:23:09,088 --> 00:23:10,254
حسنا
501
00:23:10,256 --> 00:23:12,239
حسناً هذا يكفي
"توني مانرو"
502
00:23:12,241 --> 00:23:15,793
503
00:23:15,795 --> 00:23:17,912
نعم، حسنا، لا بأس
504
00:23:17,914 --> 00:23:19,247
استمع إلى
505
00:23:19,249 --> 00:23:21,215
أفتح الباب لها دائماً، حسنا؟
506
00:23:21,217 --> 00:23:23,100
أسأل كثير
من الأسئله
507
00:23:23,102 --> 00:23:24,385
أنهم يحبون ذلك
508
00:23:24,387 --> 00:23:28,255
تقول انها
"سعيدة للذهاب إلى "هولندا
509
00:23:28,257 --> 00:23:29,256
أنها تكذب
510
00:23:29,258 --> 00:23:31,759
حسنا
511
00:23:31,761 --> 00:23:34,445
أذهب وفوز بها أيها النمر
512
00:23:53,615 --> 00:23:56,417
513
00:24:16,855 --> 00:24:18,606
لمسه لطيفة
514
00:24:24,079 --> 00:24:26,931
515
00:24:29,150 --> 00:24:31,285
ما الذي تفعله
أيها الاحمق؟
516
00:24:33,956 --> 00:24:36,307
مرحبا
517
00:24:51,506 --> 00:24:53,674
"ستيف"
أنا سعيدة للغاية أنك هنا
518
00:24:53,676 --> 00:24:55,175
أدخل
519
00:24:58,313 --> 00:25:00,114
انا ظننت
اننى تأخرت
520
00:25:00,116 --> 00:25:01,198
تأخرت على ماذا؟
521
00:25:01,200 --> 00:25:02,149
موعدى
522
00:25:02,151 --> 00:25:04,151
البولينج،
هل تصدق ذلك؟
523
00:25:04,153 --> 00:25:06,988
ولكن اللعنة أذا لم أخلع الملابس الفاخرة
524
00:25:06,990 --> 00:25:08,239
حتى بالنسبة للبولينج
525
00:25:08,241 --> 00:25:11,826
"لم يكن لي أعذار للتأنق منذ ولادة "تانيا
526
00:25:11,828 --> 00:25:14,879
وهذه هي ملاكي الصغير
527
00:25:14,881 --> 00:25:16,363
الآن
انها بالفعل تم تغذيتها،
528
00:25:16,365 --> 00:25:18,432
انها على الارجح سوف النوم
طوال الوقت،
529
00:25:18,434 --> 00:25:20,334
وسوف يكون أذهب
لساعتين فقط
530
00:25:20,336 --> 00:25:22,253
لم أستطيع الحصول على
جليسه أطفال كالمعتاد
531
00:25:22,255 --> 00:25:24,972
وكنت بحاجة إلى شخص ما هنا
فقط في حالة ان استيقظت
532
00:25:24,974 --> 00:25:27,508
وتبدأ بالبكاء وهي لن تبكي أعدك
533
00:25:27,510 --> 00:25:29,343
ابنتى "تانيا" لا تبكي أبداً
534
00:25:29,345 --> 00:25:31,646
تمنى لى الحظ
535
00:25:34,816 --> 00:25:38,218
وشكرا لك
أنت حقا الأفضل
536
00:25:48,246 --> 00:25:50,414
جاليس أطفال
537
00:25:50,416 --> 00:25:52,566
538
00:25:59,491 --> 00:26:01,375
539
00:26:01,377 --> 00:26:02,576
ماذا؟
540
00:26:02,578 --> 00:26:05,046
ليس لك، له
541
00:26:05,048 --> 00:26:07,381
ما الفرق لك؟
542
00:26:07,383 --> 00:26:09,600
أنا لدي أنت
543
00:26:09,602 --> 00:26:11,135
عالقة في هنا،
544
00:26:11,137 --> 00:26:14,105
لا يمكن أن تلومني
أذا كنت أريد التغيير
545
00:26:14,107 --> 00:26:15,022
مستحيل
546
00:26:15,024 --> 00:26:17,441
ما هو الخطأ،
جولة قصيرة؟
547
00:26:17,443 --> 00:26:18,526
تخاف من الأبر
548
00:26:18,528 --> 00:26:22,530
لا، ليس لدي سياسة
عدم إعطاء الدم
549
00:26:22,532 --> 00:26:24,315
إلى شخص
الذي قتل والدتي
550
00:26:24,317 --> 00:26:28,869
ليس لدي أي شيء
ولكن الوقت.
551
00:26:29,988 --> 00:26:32,573
أنت أحمق
552
00:26:32,575 --> 00:26:35,609
حظ جيدا
مع الترجمه
553
00:27:09,277 --> 00:27:14,115
554
00:27:16,284 --> 00:27:17,618
"هنا "كراولى
555
00:27:17,620 --> 00:27:20,137
أتوصل مع
556
00:27:20,139 --> 00:27:22,807
"كراولى"
557
00:27:22,809 --> 00:27:24,792
اتصال سئ
558
00:27:26,461 --> 00:27:31,215
"كراولى"
ملكك
559
00:27:31,217 --> 00:27:34,001
إن لم أتوصل معك الآن
"أبادون"
560
00:27:34,003 --> 00:27:37,138
وسوف أضطر -
561
00:27:37,140 --> 00:27:38,456
ماذا؟ ماذا يحدث؟
562
00:27:38,458 --> 00:27:42,193
لقد تم وضعى على الانتظار
563
00:27:42,195 --> 00:27:44,095
564
00:27:44,097 --> 00:27:47,498
مرحبا؟
565
00:27:47,500 --> 00:27:48,866
566
00:27:48,868 --> 00:27:51,351
567
00:27:51,353 --> 00:27:54,455
أرجوك، أرجوك لا تفعل
568
00:28:04,249 --> 00:28:06,417
حسنا
569
00:28:06,419 --> 00:28:09,804
حسنا، حسنا
ما رايك
570
00:28:09,806 --> 00:28:11,472
ما رأيك بالتهويدة
تهديدة تعنى أغنيه أو أنشودة
571
00:28:11,474 --> 00:28:12,640
572
00:28:12,642 --> 00:28:15,476
حسنا
573
00:28:15,478 --> 00:28:19,480
574
00:28:19,482 --> 00:28:23,717
575
00:28:23,719 --> 00:28:29,106
576
00:28:29,108 --> 00:28:33,861
577
00:28:33,863 --> 00:28:36,530
578
00:28:36,532 --> 00:28:39,033
579
00:28:39,035 --> 00:28:43,403
580
00:28:43,405 --> 00:28:48,209
581
00:28:48,211 --> 00:28:51,512
582
00:28:51,514 --> 00:28:56,433
583
00:28:56,435 --> 00:29:01,639
584
00:29:01,641 --> 00:29:02,940
585
00:29:02,942 --> 00:29:05,776
586
00:29:05,778 --> 00:29:08,779
أنا اعرف، انا اعرف
587
00:29:08,781 --> 00:29:11,765
588
00:29:11,767 --> 00:29:13,400
أيها المأمور
589
00:29:13,402 --> 00:29:14,935
الآن، وهنا تجاعيد
590
00:29:14,937 --> 00:29:16,871
مسرح الجريمه الأولى
الزوجين؟
591
00:29:16,873 --> 00:29:20,457
تحليل كامل للرذاذ
جاء من المختبر
592
00:29:20,459 --> 00:29:23,160
تبين أن الحمض النووى للزوجه فقط
593
00:29:23,162 --> 00:29:28,082
الزوج
لا يزال هناك.
594
00:29:28,084 --> 00:29:31,438
لم يخبرك أحد
ولم يشرح لك أحد
595
00:29:32,621 --> 00:29:36,674
أنتى خرجتى للعالم
596
00:29:36,676 --> 00:29:40,060
تصرخون وتركلون
في هذه الحياة البشرية
597
00:29:40,062 --> 00:29:44,815
وليس لديك أي فكرة كيف وهو الشعور
598
00:29:44,817 --> 00:29:49,236
أو لماذا هذا الارتباك،
الذي يشعر وكأنه
599
00:29:49,238 --> 00:29:55,309
it's a hair's breadth
from terror or pain.
600
00:29:56,361 --> 00:29:58,412
عندما تعتقدى أنك فهمتى
601
00:29:58,414 --> 00:30:00,831
يتبن أنك كنت على خطأ
602
00:30:00,833 --> 00:30:03,000
أنتى لم
تفهمى أي شيء على الإطلاق
603
00:30:03,002 --> 00:30:05,869
أعتقد أن هذا هو
كنت جديدا على هذا.
604
00:30:07,706 --> 00:30:09,907
أتعلمون
لم يكن منذ فترة طويلة
605
00:30:09,909 --> 00:30:13,294
when all I'd need to do to
ease your pain was touch you.
606
00:30:17,098 --> 00:30:19,499
حرارتك مرتفعة
607
00:30:19,501 --> 00:30:21,051
هل هذا طبيعى؟
608
00:30:22,670 --> 00:30:26,440
609
00:30:26,442 --> 00:30:29,810
كان بالفعل مجنون بعض الشيء،
ولكن بعد ذلك وجد الدين.
610
00:30:29,812 --> 00:30:32,679
كانت ملحده
611
00:30:32,681 --> 00:30:36,283
"وعندما كان مهووس بعمل "بودي بويل
612
00:30:36,285 --> 00:30:38,452
أصبح الزواج أسوء
ممت كان عليه
613
00:30:38,454 --> 00:30:40,404
ظل يقول لها
"دعى الله يدخل"
614
00:30:40,406 --> 00:30:42,406
"بودى بويلز"
هذا ما يفسر ذلك.
615
00:30:42,408 --> 00:30:43,407
يفسر ماذا؟
616
00:30:43,409 --> 00:30:47,578
لا تبالى
لنرى
617
00:30:49,381 --> 00:30:51,298
هل هذة شاحنته؟
618
00:30:51,300 --> 00:30:52,532
نعم
619
00:30:55,620 --> 00:30:57,137
"كاس"
620
00:30:57,139 --> 00:30:59,640
وانها حرارته مرتفعة.
انها حقا مرتفعة
621
00:30:59,642 --> 00:31:02,542
أرجوك، أرجوك أتصل
اتصلى بى
622
00:31:02,544 --> 00:31:06,380
أذا لم تتصلي سوف
أخذها إلى المستشفى
623
00:31:08,549 --> 00:31:11,151
624
00:31:19,911 --> 00:31:23,447
"حسنا، "تانيا
نحن سوف نتمشى قليلاً
625
00:31:30,455 --> 00:31:32,673
"مرحبا، "كاستيل
626
00:31:40,523 --> 00:31:41,690
تخرجها من بؤسها قليلاً
627
00:31:41,692 --> 00:31:43,608
لا عجب انها تبكي
628
00:31:43,610 --> 00:31:47,662
انها حمى، افرايم
سوف تتجاوزها
629
00:31:47,664 --> 00:31:49,664
هل تتذكر أسمى؟
630
00:31:49,666 --> 00:31:52,083
أنا كنت لا شئ
عندما التقينا
631
00:31:52,085 --> 00:31:55,086
ولكنك -
أنت أسطورة
632
00:31:55,088 --> 00:31:57,472
لقد كنت هنا من قبل.
633
00:31:57,474 --> 00:32:00,709
هذه هي المرة الأولى لى
...وانها
634
00:32:00,711 --> 00:32:02,010
مكثفة.
635
00:32:02,012 --> 00:32:03,428
أتعلم، هناك الكثير
أنت لا تفهم
636
00:32:03,430 --> 00:32:05,964
عن الإنسانية في البداية
637
00:32:05,966 --> 00:32:07,466
أذا توقفت فقط
638
00:32:07,468 --> 00:32:09,935
أتوقف
639
00:32:09,937 --> 00:32:11,853
أريد أن أتوقف
640
00:32:11,855 --> 00:32:15,190
بعد أن أنظف الكوكب
من كل المعاناة.
641
00:32:15,192 --> 00:32:17,642
[ Tanya fusses ]
642
00:32:18,844 --> 00:32:20,145
أسمح لي
643
00:32:21,564 --> 00:32:24,900
لا تلمسها
644
00:32:24,902 --> 00:32:28,053
أنت تعتقد أننى جاءت من أجلها؟
645
00:32:28,055 --> 00:32:32,507
"لا، "كاستيل
جئت من أجلك
646
00:32:36,546 --> 00:32:38,914
كم يستغرق من الوقت لتحويل
مكالمة هاتفية شيطانية؟
647
00:32:38,916 --> 00:32:40,565
لا يمكننى، أيها الموظ
648
00:32:42,034 --> 00:32:45,053
كراولي"، لقد حصلت على مكالمتك"
نعم، لقد حان الوقت
649
00:32:45,055 --> 00:32:47,722
سوف يحين الوقت عندما
أقول انها قد حان
650
00:32:47,724 --> 00:32:50,008
"مرحبا، "أبادون
651
00:32:50,010 --> 00:32:53,711
"كراولي"
أين كنت؟
652
00:32:56,065 --> 00:33:00,552
الكثير من الألم واليأس
653
00:33:00,554 --> 00:33:03,505
الكثير من الأصوات
يتضرعون من أجل الإغاثة
654
00:33:03,507 --> 00:33:05,223
كيف وجدتنى؟
655
00:33:07,043 --> 00:33:08,443
لأنك مجروح؟
656
00:33:09,328 --> 00:33:11,780
بنفس الطريقة -
التى أجد بها كل المرضى -
657
00:33:11,782 --> 00:33:14,633
لقد اتبعت فقط
صوت ألمك
658
00:33:15,952 --> 00:33:19,037
لا يوجد لديك فكرة
كيف بصوت عالى
659
00:33:19,039 --> 00:33:22,090
كان بإمكاني سماعها
لأميال
660
00:33:22,092 --> 00:33:24,826
هل تعتقد حقا أنك
تنفذ عملك السماوى هنا؟
661
00:33:24,828 --> 00:33:26,127
أنا أعرف ما أفعل
662
00:33:26,129 --> 00:33:27,379
أنت مخطئ
663
00:33:27,381 --> 00:33:30,432
الأرض ممكن أن تكون مكان صعب
664
00:33:30,434 --> 00:33:32,750
ولكن هولاء البشر
يمكنهم الحصول على أفضل
665
00:33:32,752 --> 00:33:35,053
أنهم فقط يفعلون
أفضل ما في وسعهم
666
00:33:35,055 --> 00:33:37,522
هل هذا ما تظن
"أنك تفعله "كاستيل
667
00:33:37,524 --> 00:33:39,107
أفضل ما يمكن؟
668
00:33:39,109 --> 00:33:40,559
حسناَ، أنا آسف
669
00:33:40,561 --> 00:33:44,212
أذا كان هذا الأفضل
لـ"كاستيل" الشهير فعله
670
00:33:44,214 --> 00:33:46,698
أنت حاله عاجله أكثر
مما كنت اعتقد.
671
00:33:46,700 --> 00:33:49,317
أنا أعتادت أن أكون معجب بك
672
00:33:49,319 --> 00:33:52,237
أنت فشلت أغلب الأحيان
أكثر مما نجحت
673
00:33:52,239 --> 00:33:54,772
ولكن على الأقل
أنت لعب كبير
674
00:34:02,965 --> 00:34:04,449
الآن ماذا تفعل؟
675
00:34:04,451 --> 00:34:06,801
بدلا من أن تدفن رأسك
فى الرمال
676
00:34:06,803 --> 00:34:10,255
صحيح عندما يحتاجك نوعنا
أكثر من أى وقت مضى
677
00:34:12,091 --> 00:34:13,391
كيف هي الأرقام؟
678
00:34:13,393 --> 00:34:15,427
تعنى الأرواح؟
679
00:34:15,429 --> 00:34:17,963
لقد تمكنت من مضاعفة
على التوقعات الخاصة بك
680
00:34:17,965 --> 00:34:21,799
كم مضى علي مثل هذا العمل الرائع
681
00:34:21,801 --> 00:34:24,653
أنت تقبضين الأرواح
قبل وقتها
682
00:34:26,489 --> 00:34:28,740
تلغين عقدى
683
00:34:28,742 --> 00:34:29,941
هذا صحيح.
684
00:34:29,943 --> 00:34:33,912
أنا أخذ كل شيء إلى أسفل
طوبة طوبة.
685
00:34:33,914 --> 00:34:35,246
لقد أنتهى
686
00:34:35,248 --> 00:34:39,984
أيام "كراولى" الملك
البيروقراطيي أنتهت
687
00:34:41,203 --> 00:34:45,156
سوف ننتهي قريباً
688
00:34:45,158 --> 00:34:46,524
سوف أخذ الألم بعيداً
689
00:34:46,526 --> 00:34:47,826
أنا أريد أن أعيش
690
00:34:47,828 --> 00:34:53,298
ولكن، كيف، "كاستيل"؟
كملاك أو رجل؟
691
00:34:53,300 --> 00:34:54,799
692
00:34:57,436 --> 00:34:59,003
693
00:35:01,223 --> 00:35:02,474
...أنت
694
00:35:02,476 --> 00:35:03,692
أيتها اللعينه
695
00:35:03,694 --> 00:35:05,393
...المتعفنة
696
00:35:05,395 --> 00:35:06,444
الملعونه
697
00:35:06,446 --> 00:35:08,446
ربما أبدو مثل
حبات الفوصوليا بالنسبه لك
698
00:35:08,448 --> 00:35:10,348
تفتقر إلى الذوق وعمل مراهقين
699
00:35:10,350 --> 00:35:13,068
...لكن طريقتى
!تنجح
700
00:35:14,120 --> 00:35:19,124
ها تعتقدى إنك تستطيعى السيطرة على الجحيم
الفوضى وحدها
701
00:35:19,126 --> 00:35:23,428
من دون دعم
الذين لا يزالون موالين لي؟
702
00:35:23,430 --> 00:35:25,747
لا أحد شهدك منذ أسابيع
آخر مرة رأيتك فيها
703
00:35:25,749 --> 00:35:30,752
كنت قد مربوطا
رابطة جميله وضيقه
704
00:35:30,754 --> 00:35:35,423
لسبب ما لقد حولك
كلب منزل
705
00:35:35,425 --> 00:35:37,308
كيف هو شعورك "كراولي"؟
706
00:35:37,310 --> 00:35:39,260
أن تكون عاهرة ونشستر
707
00:35:39,262 --> 00:35:42,180
لقد كانت متعة
الانغماس في خدع الخاص بك،
708
00:35:42,182 --> 00:35:46,568
لكن كلانا يعرف
لا يوجد لديك سلطة حقيقية متبقيه
709
00:35:46,570 --> 00:35:50,105
أي نفوذ
ليس لديك شيئا لتقدمه لي
710
00:35:50,107 --> 00:35:52,240
ليس لديك شئ
711
00:35:52,242 --> 00:35:55,193
سوف تأتى طريقتك بنتائج عكسية
712
00:35:57,163 --> 00:36:01,366
سوف تحترقى
713
00:36:01,368 --> 00:36:04,753
انا لا أستطيع الأنتظار
714
00:36:16,966 --> 00:36:18,883
"كراولى"
715
00:36:18,885 --> 00:36:20,918
أحضر لي الترجمات.
716
00:36:24,440 --> 00:36:26,441
أنا أحافظ على الاتفاقات
717
00:36:41,273 --> 00:36:45,943
الحصول على المكونات -
القلب، القوس، ونعمة
718
00:36:45,945 --> 00:36:47,111
719
00:36:47,113 --> 00:36:50,281
وأمزجها حتى الدخان
وسوف يرتفع من الرماد
720
00:36:50,283 --> 00:36:52,950
نفى الملائكه من السماء
721
00:36:52,952 --> 00:36:56,121
722
00:36:56,123 --> 00:36:57,555
723
00:37:00,125 --> 00:37:01,476
انها لا رجعة فيه.
724
00:37:03,262 --> 00:37:06,014
ماذا؟
725
00:37:06,016 --> 00:37:08,933
هذة التعويذة لا يمكن أبطاله؟
726
00:37:08,935 --> 00:37:12,136
النظام العالمي الجديد -
727
00:37:12,138 --> 00:37:14,489
نحن عالقون معها
728
00:37:17,910 --> 00:37:19,527
أنت تقول أنك تريد العيش
729
00:37:20,646 --> 00:37:23,815
لا يمكنك أن ترى
ما أراه
730
00:37:23,817 --> 00:37:27,018
عن طريق اختيار حياة الإنسانية،
كنت قد أعطيت بالفعل.
731
00:37:27,986 --> 00:37:30,822
أنت اخترت الموت.
732
00:37:50,582 --> 00:37:53,283
حسنا، ليس هناك وسيلة
كراولي" يكذب"
733
00:37:53,284 --> 00:37:55,934
"لا، "دين
ليس هذه المرة
734
00:37:56,061 --> 00:37:57,994
"أنظر، "ميتاترون
بنا هذة التعويذة
735
00:37:57,996 --> 00:38:00,330
على التحمل ضد محاولة
عكس ذلك
736
00:38:00,332 --> 00:38:02,698
ليس هناك من يعاد الملائكه
إلى السماء
737
00:38:02,700 --> 00:38:03,900
أنتهى الأمر
738
00:38:06,654 --> 00:38:08,388
هل ستخبر "كاس"؟
739
00:38:15,229 --> 00:38:17,238
أنا آسف لأنى بلغت فى رد فعلى
740
00:38:17,239 --> 00:38:18,822
صديقى قد أعطنى نصيحة
741
00:38:18,824 --> 00:38:22,376
"جرعة منخفضة من عقار "اسيتامينوفين
سوف تخفض الحرارة
742
00:38:22,378 --> 00:38:26,830
لا بأس
الموعد لم يكن جيد بكل الأحوال
743
00:38:31,535 --> 00:38:34,204
"ستيف"
744
00:38:34,206 --> 00:38:36,673
ذلك الجزء الذى بلغت فى رد فعلك
745
00:38:36,675 --> 00:38:39,376
أنه يهتم كثيرا؟
746
00:38:40,478 --> 00:38:42,879
هذا ما يجعلك مميز
747
00:38:55,576 --> 00:38:58,745
يجب أن أذهب
748
00:39:05,837 --> 00:39:07,637
"إلى أين "كاس
749
00:39:15,546 --> 00:39:16,746
750
00:40:10,718 --> 00:40:11,685
751
00:40:11,687 --> 00:40:15,372
"استمع، "كاس
عود إلى القبو
752
00:40:15,374 --> 00:40:17,858
753
00:40:17,860 --> 00:40:19,826
آسف لأنى قات لك أن تذهب
754
00:40:22,146 --> 00:40:25,248
أنا أعرف انه كان من الصعب عليك
كما تعلم، لوحدك.
755
00:40:25,250 --> 00:40:26,833
بطريقة ما كنت تتكيف.
756
00:40:26,835 --> 00:40:29,669
أنا فخور بيك.
757
00:40:29,671 --> 00:40:32,122
"شكراَ لك، "دين
758
00:40:35,960 --> 00:40:40,497
ولكن هناك شيء
"قاله "افرايم
759
00:40:40,499 --> 00:40:42,349
الملائكة -
إنهم بحاجة إلى مساعدة
760
00:40:42,351 --> 00:40:44,434
أستطيع حقا أن أبق خارجا؟
761
00:40:44,436 --> 00:40:46,803
ألا يجب على أن ابحث
عن طريقه لعودتهم ألى الديار؟
762
00:40:46,805 --> 00:40:49,556
أنا و"سام" سوف نهتم بموضوع الملائكة
763
00:40:51,342 --> 00:40:53,527
أنت أنسان الآن
764
00:40:55,346 --> 00:40:57,581
انها ليست
مشكلتك بعد الآن
765
00:41:18,702 --> 00:41:21,555
766
00:41:21,580 --> 00:41:26,580
767
00:41:35,052 --> 00:41:37,521
لقد مر أسبوعا
منذ العاصفة النيزك الهائل I>
768
00:41:37,523 --> 00:41:39,156
"علماء الفلك فى "ايداهو
769
00:41:39,158 --> 00:41:41,525
لا تزال لديها
أسئلة لم يتم الرد عليها
770
00:41:41,527 --> 00:41:42,742
"وكالة "ناسا" و "واشنطون
771
00:41:42,744 --> 00:41:45,111
كلاهما يواصلون دراسة هذه الظاهرة