1 00:00:01,756 --> 00:00:03,447 القس "بويلز" أخذ ساعة مجده 2 00:00:03,472 --> 00:00:05,472 عندما تأتى الملائكه تطرق أسمحو لهم بدخول 3 00:00:07,018 --> 00:00:09,134 الملائكه لا يمكنها الأستحواذ على البشر دون الحصول على إذن، أليس كذلك؟ 4 00:00:09,135 --> 00:00:10,418 نعم لذا، ما هي؟ 5 00:00:10,420 --> 00:00:11,969 انهم يستخدمون هذا الرجل للعثور على الأوعية؟ 6 00:00:11,971 --> 00:00:12,970 أنه محبوب للجماهير 7 00:00:12,972 --> 00:00:14,422 "أبادون" من الذى وضع "كراولى" المسؤول؟ 8 00:00:14,424 --> 00:00:16,674 إنه الملك انه بائع فقط 9 00:00:16,676 --> 00:00:18,809 10 00:00:18,811 --> 00:00:22,046 الآن أنا وأنت سوف نتحدث عن تغير النظام 11 00:00:22,048 --> 00:00:23,764 أنت لدينا 12 00:00:23,766 --> 00:00:27,518 شيطانيك سوف يكون فانيا وسيصبح كذلك سريعاً 13 00:00:27,520 --> 00:00:33,741 من أين أبدأ للبحث عن المغفرة؟ 14 00:00:33,743 --> 00:00:38,229 "سام" ما رأيك أن نبدا بهذا؟ 15 00:00:38,231 --> 00:00:40,064 أنت بشرى؟ 16 00:00:40,565 --> 00:00:41,565 "دين"، "زيك" 17 00:00:41,567 --> 00:00:42,617 سام"، "كاستيل" لا يمكن البقاء هنا" 18 00:00:42,619 --> 00:00:44,535 انه سيجلب الملائكة لأسفل علينا جميعا 19 00:00:44,537 --> 00:00:45,486 أنه مصاب 20 00:00:45,488 --> 00:00:46,921 كان مصاب "عندما عثرت عليها "أيبرل 21 00:00:46,923 --> 00:00:47,922 كاستيل" في خطر" 22 00:00:47,924 --> 00:00:50,424 وإذا كان هنا أنا في خطر 23 00:00:50,426 --> 00:00:51,275 انتظر، أنت فى خطر؟ 24 00:00:51,277 --> 00:00:53,077 أذا بقى 25 00:00:53,079 --> 00:00:55,046 وأخشى أننا ليس لدى خيار سوى الرحيل 26 00:00:55,048 --> 00:00:56,297 كاس" يمكن أن نتحدث؟" 27 00:00:56,299 --> 00:00:57,798 لا يمكنك البقاء 28 00:01:06,475 --> 00:01:07,475 سيدي؟ 29 00:01:07,477 --> 00:01:08,943 سيدي، هل بالإمكانك أن تستمع لي؟ 30 00:01:08,945 --> 00:01:11,479 أرجوك - أرجوك قول شيئاً - 31 00:01:11,481 --> 00:01:12,613 هل ما زلت هناك؟ 32 00:01:12,615 --> 00:01:14,982 أستمر فى الكلام وأستطيع مساعدتك لتمر من هذا 33 00:01:14,984 --> 00:01:18,736 من فضلك، سيدي، أذا كان بأمكانك سماعى أبق على الهاتف 34 00:01:18,738 --> 00:01:20,655 قد تشعر باليأس الآن 35 00:01:20,657 --> 00:01:22,240 ولكن أتصلت بالخط الساخن لسبب ما 36 00:01:22,242 --> 00:01:24,158 هناك جزء منك - الذى يريد أن يعيش - 37 00:01:24,160 --> 00:01:26,944 جزء منك يعرف أن الأنتحار - 38 00:01:53,689 --> 00:01:57,241 39 00:02:00,579 --> 00:02:02,363 40 00:02:06,835 --> 00:02:09,020 من أنت؟ 41 00:02:10,155 --> 00:02:11,956 هل السيدة من الخط الساخن أرسلتك؟ 42 00:02:11,958 --> 00:02:14,208 لا 43 00:02:15,544 --> 00:02:17,011 أنت فعلت 44 00:02:24,636 --> 00:02:26,504 45 00:02:28,774 --> 00:02:32,774 ♪ الظواهر الخارقه ♪ السماء لا تستطيع الأنتظار 46 00:02:32,799 --> 00:02:37,799 أمــين بــكر Eagel 47 00:02:43,789 --> 00:02:45,990 48 00:02:52,080 --> 00:02:54,031 أنا ألعب ظهير ثاني 49 00:02:54,033 --> 00:02:56,083 أعنى، اى فريق تلعب له؟ 50 00:02:56,085 --> 00:02:57,701 51 00:03:04,476 --> 00:03:06,894 52 00:03:12,884 --> 00:03:14,018 مرحبا 53 00:03:14,020 --> 00:03:15,569 "صباح الخير "ستيف "بيل" 54 00:03:15,571 --> 00:03:16,737 مرحبا 55 00:03:16,739 --> 00:03:19,223 خمسه 56 00:03:24,562 --> 00:03:25,996 57 00:03:25,998 --> 00:03:27,064 نورا" آسف لقد تأخرت" 58 00:03:27,066 --> 00:03:29,367 كان على أن أضع الطفل فى دار الرعايه 59 00:03:29,369 --> 00:03:31,502 ثم كان على كسر كل إشارة حمراء على الطريق إلى هنا 60 00:03:31,504 --> 00:03:34,205 لكن تخمين لا ينبغي أن تشعر بالقلق 61 00:03:34,207 --> 00:03:35,790 المكان يبدو رائعاً 62 00:03:35,792 --> 00:03:36,757 القهوة 63 00:03:36,759 --> 00:03:38,575 ممتلئة - ومنتجات الالبان - 64 00:03:38,577 --> 00:03:39,543 مخزنة 65 00:03:39,545 --> 00:03:40,745 "حسنا، "ستيف - السؤال الأخير - 66 00:03:40,747 --> 00:03:42,797 أين كنت طوال حياتي؟ 67 00:03:44,416 --> 00:03:46,583 أنت مختلف عن باقي البائعين 68 00:03:46,585 --> 00:03:49,437 ...هناك شيئاً مختلفا بشأنك 69 00:03:49,439 --> 00:03:51,355 أنا أؤكد لك ليس هناك شيئاً 70 00:03:51,357 --> 00:03:53,190 أنا أعرف هذه الأشياء 71 00:03:53,192 --> 00:03:55,893 ...أنت 72 00:03:55,895 --> 00:03:58,529 أنت مميز 73 00:04:03,285 --> 00:04:05,286 74 00:04:05,288 --> 00:04:06,937 75 00:04:11,609 --> 00:04:13,110 سام" هذة الأخبار الهامه" 76 00:04:13,112 --> 00:04:15,546 77 00:04:15,548 --> 00:04:16,630 روسومات عبثيه 78 00:04:16,632 --> 00:04:18,999 أنها مسمارية 79 00:04:19,001 --> 00:04:21,802 أنا أكرهه ترجمه اللوح إلى الإنجليزية 80 00:04:21,804 --> 00:04:23,637 لكنني وجدت مخطوطة قديمة 81 00:04:23,639 --> 00:04:26,590 تربط بين النص الملائكي و العلامات المسمارية 82 00:04:26,592 --> 00:04:28,259 وكنت قادرا على ترجمة اللوح 83 00:04:28,261 --> 00:04:31,345 من بعض الهوامش 84 00:04:31,347 --> 00:04:32,279 رسومات عبثية 85 00:04:32,281 --> 00:04:33,647 انها منقرضة 86 00:04:33,649 --> 00:04:35,299 حسنا يمكنك أن تقرأ ذلك؟ 87 00:04:35,301 --> 00:04:36,283 لا أحد يستطيع 88 00:04:36,285 --> 00:04:38,152 وقد حاول العلماء لعدة قرون 89 00:04:38,154 --> 00:04:40,438 أذن هو طريق مسدود؟ 90 00:04:40,440 --> 00:04:41,638 ليس تماما 91 00:04:41,640 --> 00:04:45,476 Now, most proto-Elamite is abstract, 92 00:04:45,478 --> 00:04:46,643 لم أكن قادر على حلها to decipher 93 00:04:46,645 --> 00:04:48,529 عبارة واحدة من "ميتاترون" من الهامش 94 00:04:48,531 --> 00:04:49,864 "هبوط الملائكة" 95 00:04:51,032 --> 00:04:55,819 حسنا، هذة الهوامش "تشير إلى تعويذة "ميتاترون 96 00:04:55,821 --> 00:04:58,489 ربما 97 00:04:58,491 --> 00:04:59,540 98 00:04:59,542 --> 00:05:01,008 حسناً 99 00:05:01,010 --> 00:05:03,511 حسناً, ربما أذا تمكنت من فك الهوامش 100 00:05:03,513 --> 00:05:05,329 نستطيع ...عكس التعويذة 101 00:05:05,331 --> 00:05:08,132 نجعل هؤلاء الأوغاد يعودون العودة إلى السماء 102 00:05:08,134 --> 00:05:09,383 من أين نبدا؟ 103 00:05:09,385 --> 00:05:12,269 أبحث 104 00:05:12,271 --> 00:05:13,670 نحن نبحث فى المكتبة 105 00:05:13,672 --> 00:05:16,006 معرفة ما اذا كان يمكننا العثور أى شئ آخر عن الرسومات 106 00:05:18,176 --> 00:05:22,229 "موسوعة "زيمرمان "لغات منقرضة "المجلد 1 107 00:05:22,231 --> 00:05:25,065 "كتابه "أتاكابا 108 00:05:25,067 --> 00:05:26,784 كم عدد مجلدات هناك؟ 109 00:05:26,786 --> 00:05:27,902 "24" 110 00:05:29,154 --> 00:05:31,205 لا تقلق لدينا جميعهم 111 00:05:31,207 --> 00:05:33,290 رائع 112 00:05:33,292 --> 00:05:34,241 113 00:05:34,243 --> 00:05:36,994 114 00:05:36,996 --> 00:05:39,196 أين هو الله 115 00:05:40,415 --> 00:05:41,365 مرحبا 116 00:05:41,367 --> 00:05:42,833 "كاستيل" ربما يكون لدى حاله لك 117 00:05:42,835 --> 00:05:45,503 أربعة المفقودين "في "ريكسفورد"، "ايداهو 118 00:05:45,505 --> 00:05:46,637 اعتبروا في عداد القتلى 119 00:05:46,639 --> 00:05:49,423 ولكن لم يتم الإفراج عن أي جثث لاقاربهم 120 00:05:49,425 --> 00:05:50,758 كانت هناك تقارير 121 00:05:50,760 --> 00:05:53,143 عن مادة غريبة في مكان الحادث 122 00:05:53,145 --> 00:05:54,995 حسنا "مرحبا بك جدا، "كاس 123 00:05:54,997 --> 00:05:55,996 كيف حالك؟ 124 00:05:55,998 --> 00:05:58,599 أنا... مشغول 125 00:05:58,601 --> 00:06:01,385 حسناً كيف تريد أن تفعل هذا؟ 126 00:06:01,387 --> 00:06:02,473 هل تريد أن التقى بك فى مكان الحادث؟ 127 00:06:02,498 --> 00:06:04,239 تريد مني أن يقلك؟ ماذا؟ 128 00:06:04,240 --> 00:06:05,573 129 00:06:05,575 --> 00:06:09,093 لقد أوقعت يدى 130 00:06:09,095 --> 00:06:10,511 أنا فقط 131 00:06:10,513 --> 00:06:11,912 كاس"؟ مرحبا؟" 132 00:06:11,914 --> 00:06:13,948 اعتقدت أنك تريد أن تعرف عن القضية 133 00:06:15,066 --> 00:06:16,584 مهلا، هل أنت متأكد - من كل شيء - 134 00:06:16,586 --> 00:06:18,402 135 00:06:18,404 --> 00:06:19,753 حسناً 136 00:06:19,755 --> 00:06:21,738 لذا، لم يقول شيء حول أين سيكون 137 00:06:21,740 --> 00:06:23,340 أو - ما كان يقوم به؟ - 138 00:06:23,342 --> 00:06:24,575 "هذا هو "كاس 139 00:06:24,577 --> 00:06:26,210 في حال قد نسيت انه ليس هو بالضبط كثير الكلام 140 00:06:26,212 --> 00:06:27,962 و أنت لم تذهب لرويئه عندما كنت في ولاية "ايداهو"؟ 141 00:06:27,964 --> 00:06:30,714 حسنا، كما قلت، ما دام مخفى عن الملائكه 142 00:06:30,716 --> 00:06:32,016 أنه يحفظ على المسافه 143 00:06:32,018 --> 00:06:35,419 ثم ماذا؟ المقصود "دين"؟ 144 00:06:35,421 --> 00:06:36,887 أنا أعنى ربما على الأرجح هذة حاله 145 00:06:36,889 --> 00:06:39,423 لهذا سوف أذهب والقى نظريه سريعه 146 00:06:39,425 --> 00:06:41,475 ونحن لن نضيع مجموعة كبيرة من القوى العاملة 147 00:06:41,477 --> 00:06:42,810 نضيع جميع جهودنا 148 00:06:42,812 --> 00:06:45,529 وبعبارة أخرى، وهو العذر المثالي لإنقاذ الأبحاث 149 00:06:45,531 --> 00:06:48,282 لقد نالت منى 150 00:06:49,150 --> 00:06:51,151 151 00:06:51,153 --> 00:06:52,620 مرحبا ستيف"؟" 152 00:06:52,622 --> 00:06:54,905 لقد وجدت هذا في خزانة العرض 153 00:06:54,907 --> 00:06:56,373 أتعرف ما هذا؟ 154 00:06:56,375 --> 00:06:58,208 155 00:06:59,628 --> 00:07:01,912 هذا لى 156 00:07:01,914 --> 00:07:03,664 شكراً لك 157 00:07:05,550 --> 00:07:09,203 وجدت أيضا حقبيه نوم 158 00:07:09,205 --> 00:07:10,688 خلف هذه الخزانة 159 00:07:10,690 --> 00:07:14,008 نعم، أردت أن تكون شاملة مع المخزون 160 00:07:14,010 --> 00:07:16,260 لقد عملت إلى وقت متأخر في الأسبوع الماضي 161 00:07:16,262 --> 00:07:20,598 وأخذ قيلولة هنا أسهل من الذهاب إلى المنزل لسريري 162 00:07:20,600 --> 00:07:22,799 وهو لدى طبعا 163 00:07:22,801 --> 00:07:24,435 سرير... ومنزل 164 00:07:24,437 --> 00:07:25,519 "ستيف" 165 00:07:25,521 --> 00:07:27,688 ...لذا أنت 166 00:07:27,690 --> 00:07:30,140 تتحمل المسئوليه 167 00:07:31,910 --> 00:07:33,410 لقد كنت خاف أن تسأل 168 00:07:35,080 --> 00:07:37,981 لا أريد أخذ الأفضليه من الموظفين لدى 169 00:07:37,983 --> 00:07:40,317 وأنا بالتأكيد لا أريدك أن تتعرض للخطر 170 00:07:40,319 --> 00:07:41,885 عملنا - علاقتنا - 171 00:07:41,887 --> 00:07:43,504 باعتبارى أعمل و أم عازبة 172 00:07:43,506 --> 00:07:45,956 من الصعب الحصول على موعد 173 00:07:45,958 --> 00:07:49,259 ناهيك عن اننى التقيت رجل عظيم حقا 174 00:07:49,261 --> 00:07:52,513 وغدا أجازاتى وانا اعرف انها أجازاتك أيضا 175 00:07:52,515 --> 00:07:56,166 وكنت أتساءل فقط ....إذا كان هناك أي فرصة 176 00:07:56,168 --> 00:07:58,302 أن تكون غير مشغول غدا؟ 177 00:07:58,304 --> 00:08:00,471 178 00:08:00,473 --> 00:08:01,838 نعم؟ 179 00:08:03,058 --> 00:08:05,025 نعم 180 00:08:05,027 --> 00:08:06,443 181 00:08:06,445 --> 00:08:08,395 !أنت الأفضل 182 00:08:21,159 --> 00:08:22,626 "دين" لذا أربعه مفقودين؟ 183 00:08:22,628 --> 00:08:26,080 اربعة قتلى لقد حصلنا على تأكيد 184 00:08:27,048 --> 00:08:30,050 أى تهديات مشتركه تستطيع أن تفكر فيها؟ 185 00:08:30,052 --> 00:08:31,868 حسناً، "جو" هناك 186 00:08:31,870 --> 00:08:34,588 كان رجل على الخط الساخن بالانتحار سرعة الاتصال الهاتفي 187 00:08:34,590 --> 00:08:37,641 جيل" قبله كنت مصدومه" 188 00:08:37,643 --> 00:08:40,010 لديها ما يكفي مضادات الاكتئاب في خزانة أدوية 189 00:08:40,012 --> 00:08:41,228 في مخزون الصيدلية 190 00:08:41,230 --> 00:08:42,429 أول ضحاياها - 191 00:08:42,431 --> 00:08:44,448 كانوا زوجين من خارج المدينة 192 00:08:44,450 --> 00:08:47,317 وإلى حد كبير كنت لديها مشاكل للحصول على الطلاق 193 00:08:47,319 --> 00:08:49,069 أين صندوق جميع الضحايا؟ 194 00:08:49,071 --> 00:08:52,723 إذا سألتني لتقديم قائمة من الأكثر حزناً المقاطعة 195 00:08:52,725 --> 00:08:54,525 هؤلاء الأربعه كانوا على القمة 196 00:08:54,527 --> 00:08:56,944 حسناً، لذاً أربعة أشخاص غير سعداء 197 00:08:56,946 --> 00:08:58,412 واحد منهم بالتأكيد الانتحاري. 198 00:08:58,414 --> 00:09:00,948 ولكن كنت قد استبعدت الانتحار؟ 199 00:09:02,167 --> 00:09:05,002 و أنت سوف ترتدى هذة 200 00:09:21,302 --> 00:09:22,970 هذه تبدو وكأنها انتحار بالنسبة لك؟ 201 00:09:26,357 --> 00:09:27,424 دماء؟ 202 00:09:27,426 --> 00:09:30,277 كانت الاختبارات تعود إلى نفس الآخرين 203 00:09:30,279 --> 00:09:31,474 كل شيء. 204 00:09:31,499 --> 00:09:34,649 الدم، الجلد، الشعر والأظافر. الأعضاء الداخلية. 205 00:09:34,650 --> 00:09:36,033 حتى الالياف الملابس - 206 00:09:36,035 --> 00:09:37,167 مثل هذه الأرواح المسكينه 207 00:09:37,169 --> 00:09:39,536 ركضت عبر الغابه 208 00:09:39,538 --> 00:09:41,138 ماذا عن الشهود؟ 209 00:09:41,140 --> 00:09:42,372 مثل البقية 210 00:09:42,374 --> 00:09:45,709 أبلغت الجيران عن نوعاً من ومضة ورديه 211 00:09:45,711 --> 00:09:48,629 بحلول الوقت الذي وصلنا إلى هنا، ...كل ما بقي هو 212 00:09:48,631 --> 00:09:49,797 هذا 213 00:09:52,283 --> 00:09:55,552 نعم، نحن تقريبا أنتهينا من ترجمه النصوص إلى هنا 214 00:09:55,554 --> 00:09:56,804 ليس لدينا شئ 215 00:09:56,806 --> 00:09:58,255 هل حاولت الأتصال بالبروفسيور "موريسون"؟ 216 00:09:58,257 --> 00:09:59,306 نعم، لا يمكننى الوصول إليه 217 00:09:59,308 --> 00:10:00,841 قد حصل على وقت تفرغ 218 00:10:00,843 --> 00:10:04,678 "وذهب للعيش مع قبيلة "تروبريانديرس "في "بابو غينيا الجديدة 219 00:10:04,680 --> 00:10:06,797 وغني عن القول نحن أحرقنا الجميلة 220 00:10:06,799 --> 00:10:07,815 حسنا، هناك شخص واحد هناك 221 00:10:07,817 --> 00:10:09,500 هو لا شئ أنه يستريح لدينا 222 00:10:09,502 --> 00:10:11,151 كراولي"؟" أنا فقط أقول 223 00:10:11,153 --> 00:10:13,253 نحن نبقيه مقيد بالاصفاد من أجل المتشددين 224 00:10:13,255 --> 00:10:14,404 انه يستحق المحاوله أنا أعتقد 225 00:10:14,406 --> 00:10:15,689 فقط كن حذرا حسنا؟ 226 00:10:15,691 --> 00:10:17,140 لا تنخدع بأى من هذا 227 00:10:17,142 --> 00:10:18,108 لاحظت هذا 228 00:10:18,110 --> 00:10:19,126 لذا، ماذا عنك؟ 229 00:10:19,128 --> 00:10:20,911 "كيف خيط "كاس 230 00:10:20,913 --> 00:10:22,780 أربع ضحايا انفجرت فجأة. 231 00:10:22,782 --> 00:10:23,980 (لقد حاولت (ق . ء. ك معناها القوة الدافعة الكهربائية المحتثة 232 00:10:23,982 --> 00:10:26,450 لقد بحثت عن أكياس السحر - الكبريت - 233 00:10:26,452 --> 00:10:27,734 الاحتراق التلقائي؟ 234 00:10:27,736 --> 00:10:28,786 "ربما "ثوليس 235 00:10:28,788 --> 00:10:30,237 لا، لا، لا، أعتقد ذلك 236 00:10:30,239 --> 00:10:32,673 الجثث تبخرت ولكنها لم تحترق 237 00:10:32,675 --> 00:10:33,990 يبدو أن مثل قضيه حقيقة 238 00:10:33,992 --> 00:10:35,209 "دين" أنا ينبغي أن أكون هناك 239 00:10:35,211 --> 00:10:37,928 لا، يا رجل ...هذا ليس من الضرورى 240 00:10:37,930 --> 00:10:39,596 لا، أنا 241 00:10:39,598 --> 00:10:42,132 لقد حصلت على بعض التغطيه 242 00:10:42,134 --> 00:10:44,501 243 00:10:50,475 --> 00:10:52,726 "لقد تخلى عني، "جيس 244 00:10:52,728 --> 00:10:54,344 أنه فى الكافتيريا 245 00:10:54,346 --> 00:10:55,612 أمام الجميع. 246 00:10:55,614 --> 00:10:58,065 أنها فقط مثل ... الذي يفعل ذلك، هل تعلم؟ 247 00:10:58,067 --> 00:11:00,567 لماذا لم يستطع أن يلقنى مثل الفيسبوك 248 00:11:00,569 --> 00:11:04,187 مثل أي شخص عادي؟ 249 00:11:04,189 --> 00:11:06,323 لقد دمرت. 250 00:11:06,325 --> 00:11:09,576 إجتماعي ورومانسي بالكامل 251 00:11:10,912 --> 00:11:16,116 أنا أعلم "فقط أشعر بالإحراج فعلا، "جيس 252 00:11:16,118 --> 00:11:18,051 أنا يمكن أن يموت فقط 253 00:11:21,222 --> 00:11:22,990 يمكن أن اساعد فى ذلك 254 00:11:22,992 --> 00:11:24,558 ماذا؟ 255 00:11:25,793 --> 00:11:27,344 256 00:11:33,314 --> 00:11:35,198 شكراً لك 257 00:11:39,980 --> 00:11:42,047 يوم جيد، سيدتي 258 00:11:42,049 --> 00:11:44,066 !وحظا سعيدا 259 00:11:46,904 --> 00:11:50,389 سوف أخذ لحم بقري مقدد وعلب دخان 260 00:11:50,391 --> 00:11:52,191 ماذا تفعل هنا؟ 261 00:11:52,193 --> 00:11:54,160 جي" وأنه من الجيد" "لرؤيتك، أيضا، "كاس 262 00:11:54,162 --> 00:11:56,245 أنه "ستيف" الآن 263 00:11:56,247 --> 00:11:59,415 لقد كنت فاجأتني - 264 00:11:59,417 --> 00:12:00,666 حسنا، والشعور متبادل. 265 00:12:00,668 --> 00:12:02,935 أعني، كنت أعرف كان عليك أن الإختفاء من تهديد الملائكة 266 00:12:02,937 --> 00:12:04,954 ولكن هذا بعض الغطاء 267 00:12:08,375 --> 00:12:09,575 لقد فقدت نعمتى 268 00:12:09,577 --> 00:12:10,843 ماذا كنتم تتوقعون؟ 269 00:12:10,845 --> 00:12:13,212 هل لديك أي فكرة كم كان الأمر صعبا؟ 270 00:12:13,214 --> 00:12:16,248 عندما سقطت على الأرض، لم افقد قوتى فقط 271 00:12:16,250 --> 00:12:17,266 ...انا 272 00:12:19,436 --> 00:12:21,604 لم يكن لدى شيئا 273 00:12:21,606 --> 00:12:23,306 الآن 274 00:12:23,308 --> 00:12:25,024 أنا مساعد مبيعات 275 00:12:25,026 --> 00:12:27,610 مساعد مبيعات؟ - مرحبا، "ستيف" وقع هنا؟ 276 00:12:28,979 --> 00:12:34,150 أنا مسؤول عن المخزون المبيعات وخدمة العملاء 277 00:12:34,152 --> 00:12:35,535 أبق هذا المكان - 278 00:12:35,537 --> 00:12:36,602 شكرا لكم - شكرا لك - 279 00:12:36,604 --> 00:12:37,904 نظيف وجميل المظهر 280 00:12:37,906 --> 00:12:41,157 وعندما مديري مشغول حتى أقوم بتحضير الطعام 281 00:12:41,159 --> 00:12:43,776 282 00:12:43,778 --> 00:12:46,963 أذن أنت من خوض المعارك السماويه 283 00:12:46,965 --> 00:12:49,632 إلى اللحم الملفوف 284 00:12:50,584 --> 00:12:52,468 الناتشوز آيضا 285 00:12:52,470 --> 00:12:56,305 لقد كنت أسال بتهذيب عن القراءة لأسابيع 286 00:12:56,307 --> 00:12:58,057 وهذا هو ما كنت تحضرها لي؟ 287 00:13:01,562 --> 00:13:02,645 مرها لى 288 00:13:02,647 --> 00:13:05,565 يمكنك أن تقرأ الروسومات أو لا؟ 289 00:13:05,567 --> 00:13:08,834 بأى حال من الأحول ليست لغتى المفضله 290 00:13:08,836 --> 00:13:09,819 لكن، نعم 291 00:13:09,821 --> 00:13:11,437 سوف تساعدنا قراءتها؟ 292 00:13:11,439 --> 00:13:13,973 ولماذا أفعل أنا؟ 293 00:13:13,975 --> 00:13:16,141 لأنني كنت هناك في تلك الليلة. 294 00:13:16,143 --> 00:13:18,744 رأيت أنسانيتك هلا فعلت؟ 295 00:13:20,197 --> 00:13:22,048 شئنا أم أبينا هناك جزء ضئيل منك 296 00:13:22,050 --> 00:13:23,482 وهذة ليست حماقه 297 00:13:23,484 --> 00:13:25,368 آسف، موظ 298 00:13:25,370 --> 00:13:26,953 حتى آخر قطرة. 299 00:13:26,955 --> 00:13:29,321 300 00:13:33,677 --> 00:13:36,178 كراولي"، السبب الوحيد" بأنك ما زلت حيا 301 00:13:36,180 --> 00:13:38,314 لأن أخي اعتقد أنك ستكون مفيد 302 00:13:38,316 --> 00:13:40,833 وحتى الآن ..."كنت قد فعلت "جاك 303 00:13:43,804 --> 00:13:46,355 العودة الى خطة "بى"، وأنا أعتقد 304 00:13:46,357 --> 00:13:47,890 الذي هو؟ 305 00:13:47,892 --> 00:13:50,393 "نعطيك إلى "أبادون 306 00:13:50,395 --> 00:13:53,362 تعتقد انك تستطيع تهديدى بهذة العاهرة؟ 307 00:13:53,364 --> 00:13:57,016 انها عبارة عن غضب لا الجودة 308 00:13:57,868 --> 00:13:59,268 أنا لست متأكدا 309 00:13:59,270 --> 00:14:02,121 كان آخر لقاء مع "أبادون"؟ - كانت - 310 00:14:02,123 --> 00:14:04,724 كانت مرعبة جدا 311 00:14:05,525 --> 00:14:08,210 مرعبه أكثر مم كنت فى السنوات الماضيه 312 00:14:08,212 --> 00:14:09,795 أحضر هذا لى؟ 313 00:14:35,221 --> 00:14:37,907 هذا ليس أنت يا رجل أنت أفضل من هذا 314 00:14:37,909 --> 00:14:38,941 هيا 315 00:14:38,943 --> 00:14:40,743 "لا، "دين 316 00:14:40,745 --> 00:14:42,728 أنا لست كذلك. 317 00:14:42,730 --> 00:14:45,247 لقد فشلت في كونى ملاكاً 318 00:14:45,249 --> 00:14:48,901 كل شئ حاولت حفظها كان خطاً 319 00:14:48,903 --> 00:14:53,039 ولكن هنا، على الأقل لدي فرصه فى تصحيحها 320 00:14:53,041 --> 00:14:54,924 أعتقد لا يمكنك رؤيته 321 00:14:54,926 --> 00:14:58,177 ولكن هناك كرامة فيما - ما أقوم به - 322 00:14:58,179 --> 00:14:59,345 كرامة الإنسانية 323 00:14:59,347 --> 00:15:01,130 أكره أن مقاطعتك يا رفاق، ولكن، "ستيف"؟ 324 00:15:01,132 --> 00:15:02,965 Customer had an accident in the men's room. 325 00:15:02,967 --> 00:15:05,434 أنا أعمل على ذلك 326 00:15:05,436 --> 00:15:06,435 زبون حصل له حادث في غرفة الرجال 327 00:15:06,437 --> 00:15:08,220 الليله فى منزلى الساعه السابعه مناسبه لك؟ 328 00:15:08,222 --> 00:15:09,855 عظيم 329 00:15:10,974 --> 00:15:13,025 أنت الأفضل 330 00:15:14,695 --> 00:15:17,363 هذا هو ما اتكلم عنه 331 00:15:17,365 --> 00:15:18,314 ماذا؟ 332 00:15:18,316 --> 00:15:20,316 الفتاة 333 00:15:20,318 --> 00:15:23,319 "لا، "دين انها ليست. 334 00:15:23,321 --> 00:15:25,821 نورا 335 00:15:25,823 --> 00:15:27,206 أنها آمرأة لطيفه جدا 336 00:15:27,208 --> 00:15:30,793 أنا متأكد من أنها ليست حاصدة أوراح تستعد لقتلى 337 00:15:30,795 --> 00:15:33,112 وانها طلبت مني الخروج. 338 00:15:33,114 --> 00:15:34,080 الخرج فى موعد 339 00:15:34,082 --> 00:15:35,464 هذا شيء يفعله البشر، أليس كذلك؟ 340 00:15:35,466 --> 00:15:36,499 نعم، أعني مواعيدى تنتهى عادة 341 00:15:36,501 --> 00:15:37,833 عندما أركض وحيداً 342 00:15:37,835 --> 00:15:38,834 ولكن ، نعم 343 00:15:38,836 --> 00:15:40,720 نعم، هذا شيء أن يفعل البشر 344 00:15:40,722 --> 00:15:44,924 345 00:15:44,926 --> 00:15:48,594 "هنا العميل "ليو أريمى 346 00:15:48,596 --> 00:15:50,262 سوف أكون هناك 347 00:15:50,264 --> 00:15:52,064 كان هناك حالة قتل آخرى - فى مدرسة ثانوية 348 00:15:52,066 --> 00:15:53,099 أأنت قادم؟ 349 00:15:53,101 --> 00:15:54,266 سوف أكون غير مفيد 350 00:15:54,268 --> 00:15:55,401 ليس لدى قوة 351 00:15:55,403 --> 00:15:56,936 لذا؟ لم يكن لى قوة من قبل؟ 352 00:15:56,938 --> 00:15:58,904 أنت صياد 353 00:15:58,906 --> 00:16:01,073 أنت صياد بالتدريب، اتتذكر؟ 354 00:16:01,075 --> 00:16:02,074 نعم، أتذكر 355 00:16:02,076 --> 00:16:03,275 لقد قالت أنى سئ 356 00:16:03,277 --> 00:16:04,410 أنا لم أقل هذا 357 00:16:04,412 --> 00:16:06,311 قلت أن هناك كما تعلم 358 00:16:06,313 --> 00:16:07,446 "مجال للتحسن" 359 00:16:07,448 --> 00:16:08,748 هيا 360 00:16:08,750 --> 00:16:09,832 361 00:16:09,834 --> 00:16:11,333 حسناً، تنتهى مناوبتى بعد خمس دقايق 362 00:16:11,335 --> 00:16:13,085 موعدى ...ليس قبل وقت لاحق، لذا 363 00:16:13,087 --> 00:16:14,286 هذا فتاى 364 00:16:14,288 --> 00:16:15,371 سأذهب لأحضر السيارة 365 00:16:15,373 --> 00:16:17,006 ليس بعد 366 00:16:17,008 --> 00:16:20,843 يجب أن أنظف الحمام 367 00:16:22,979 --> 00:16:25,131 368 00:16:25,133 --> 00:16:26,682 369 00:16:51,691 --> 00:16:53,909 لحظه واحدة ونحن نتحدث 370 00:16:53,911 --> 00:16:57,830 وبعدها، توقفت 371 00:16:57,832 --> 00:17:00,666 وكل من كانوا الكافتيريا غريبى الأطوار 372 00:17:00,668 --> 00:17:03,586 يتسارعون ويشيرون من النافذة 373 00:17:03,588 --> 00:17:04,804 374 00:17:07,891 --> 00:17:10,392 لا، يمكن أن تكون هى 375 00:17:11,428 --> 00:17:14,180 هل شهدت أي شخص آخر في مكان الحادث - 376 00:17:14,182 --> 00:17:16,982 رجل وامرأة، أي شيء غير عادي؟ 377 00:17:18,819 --> 00:17:21,153 صديقتك كنت محبطه؟ 378 00:17:21,155 --> 00:17:22,321 محبطه؟ 379 00:17:22,323 --> 00:17:24,240 أي أفكار انتحارية؟ 380 00:17:24,242 --> 00:17:27,743 لا 381 00:17:27,745 --> 00:17:30,663 أعنى لقد كنت منزعجة 382 00:17:30,665 --> 00:17:32,731 "هذا الأحمق "ترافيس انفصل عنها 383 00:17:32,733 --> 00:17:34,200 أمام المدرسة بأكملها. 384 00:17:34,202 --> 00:17:35,234 ما نوع الأنزعاج؟ 385 00:17:35,236 --> 00:17:36,568 نعم 386 00:17:36,570 --> 00:17:40,206 مثل منزعجة أكثر من حصولها على علامة "سي" الأختبار 387 00:17:40,208 --> 00:17:41,740 ...و 388 00:17:41,742 --> 00:17:43,709 أقل أنزعاج مما كنت عليه عندما انفصل أبويها. 389 00:17:43,711 --> 00:17:46,578 هذا النوع من الانزعاج 390 00:17:56,139 --> 00:17:58,357 إسمح لي. 391 00:18:03,730 --> 00:18:05,814 كاس" ما الخطب؟" 392 00:18:08,318 --> 00:18:09,869 لقد رأيت هذا من قبل. 393 00:18:09,871 --> 00:18:11,704 ماذا؟ أين؟ 394 00:18:11,706 --> 00:18:13,405 في السماء. 395 00:18:13,407 --> 00:18:15,991 ما الذى تقوله أن ملاك فعل هذا؟ 396 00:18:15,993 --> 00:18:17,793 أنه ليس ملاكاً عادياً 397 00:18:19,162 --> 00:18:21,797 دين" هذا سئ" 398 00:18:21,799 --> 00:18:23,465 هذا سيء جدا 399 00:18:32,430 --> 00:18:34,647 في ساحات المعارك من السماء، 400 00:18:34,648 --> 00:18:39,100 كان هناك فئة خاصة "من الملائكه تدعى"ريت زين 401 00:18:39,102 --> 00:18:41,135 تعنى "أيادى الرحمه" 402 00:18:41,137 --> 00:18:42,970 أنها وظيفته مثل مسعفون.\ 403 00:18:42,972 --> 00:18:44,022 انها تميل الى المصابون 404 00:18:44,024 --> 00:18:45,806 أنه يشفى الأشخاص الذى يمكن معالجتهم 405 00:18:45,808 --> 00:18:48,910 ولكن بالنسبة للمصاب بجروح خطيرة أولئك الذين يدخرون الماضى 406 00:18:48,912 --> 00:18:51,246 ريت زين" يقوم بمطاردتهم" 407 00:18:51,248 --> 00:18:52,697 ولكن بالنسبه للجثث؟ 408 00:18:52,699 --> 00:18:55,300 وكان لهم قدرتهم الخاصة 409 00:18:55,302 --> 00:18:59,420 كان لديهم طريقة في الضرب التي كانت سريعة جدا وكليه 410 00:18:59,422 --> 00:19:01,356 انها جعلت الموت غير مؤلم تقريبا 411 00:19:01,358 --> 00:19:02,957 لكن هولاء ليسوا ملائكة مصابين 412 00:19:02,959 --> 00:19:03,925 هولاء تبخروا 413 00:19:03,927 --> 00:19:04,926 انهم اشخاص 414 00:19:04,928 --> 00:19:07,512 حسناً لا أعرف. 415 00:19:08,931 --> 00:19:13,351 أن منزل "الريت زين" مبنى على الالم أنها مثل منارة لهم 416 00:19:13,353 --> 00:19:15,937 لذا، عندما سقط هذا الملاك على الأرض 417 00:19:15,939 --> 00:19:19,107 سمع صرخات الضحايا، معاناتهم 418 00:19:19,109 --> 00:19:22,160 مثل البقيه من الملائكة فى السماء 419 00:19:22,162 --> 00:19:24,812 انه يستمر فى عمله السماوي هنا 420 00:19:24,814 --> 00:19:26,731 وعندما يعانى واحد من البشر من الوقت 421 00:19:26,733 --> 00:19:28,433 نعم، ولكن الضحيه الأخيرة لم تكن تعانى؟ 422 00:19:28,435 --> 00:19:30,401 كانت الفتاة تمر بوقت سيئ فقط 423 00:19:30,403 --> 00:19:31,486 ولكنه جاء إلى هنا 424 00:19:31,488 --> 00:19:34,539 وتدفقت المشاعر البشريه 425 00:19:34,541 --> 00:19:38,326 دين" لقد كنت على الأرض" لبضع سنوات قليله 426 00:19:38,328 --> 00:19:40,094 ولقد بدأت فقط أفهم ذلك 427 00:19:40,096 --> 00:19:42,914 بالنسبه له الألم هو الألم. 428 00:19:42,916 --> 00:19:44,849 لذا، كل شخص بالنسبه له لعبه عادله؟ 429 00:19:45,867 --> 00:19:49,420 معاك حق، حسناً سوف نوقفه 430 00:19:49,422 --> 00:19:51,489 أوقفه أنت 431 00:19:51,491 --> 00:19:53,091 432 00:19:55,010 --> 00:19:57,762 أنت خائف 433 00:19:57,764 --> 00:20:01,783 "الأمر مختلف الآن، "دين كل شيء يبدو مختلفا 434 00:20:04,520 --> 00:20:06,220 أنت محق 435 00:20:06,222 --> 00:20:09,574 حسناَ، سوف أتعقبه "فى "كيفوركيان 436 00:20:09,576 --> 00:20:11,058 وأقوم بقتله 437 00:20:12,695 --> 00:20:14,162 حسنا 438 00:20:14,164 --> 00:20:15,330 ابق بأمان 439 00:20:15,332 --> 00:20:17,231 اخرج فى الموعد حسنا؟ 440 00:20:17,233 --> 00:20:19,450 أذهب وعيش حياة طبيعية 441 00:20:20,953 --> 00:20:23,871 حسناً 442 00:20:25,174 --> 00:20:27,325 443 00:20:30,078 --> 00:20:32,013 حسنلً 444 00:20:33,599 --> 00:20:34,983 أنا أحتاج توصيله 445 00:20:36,852 --> 00:20:39,620 حسنا 446 00:20:45,911 --> 00:20:48,196 447 00:20:48,198 --> 00:20:49,981 سأفعل ذلك. 448 00:20:49,983 --> 00:20:53,084 ولكن أريد شيئا في المقابل. 449 00:20:53,086 --> 00:20:54,502 نعم، ما هذا؟ 450 00:20:54,504 --> 00:20:56,154 مكالمة هاتفية. 451 00:20:56,156 --> 00:20:59,290 452 00:21:01,160 --> 00:21:02,610 "هيا، "الموظ 453 00:21:02,612 --> 00:21:05,296 "حتى "دارما حصلت على مكالمة هاتفية واحدة. 454 00:21:05,998 --> 00:21:07,231 بجديه 455 00:21:07,233 --> 00:21:09,384 "أنت تريد السماح لــ"كراولي التواصل مع أبادون؟ 456 00:21:09,386 --> 00:21:12,587 ملك وفارس قوى والجحيم ليست كفايه لهم؟ 457 00:21:12,589 --> 00:21:14,639 تريد أن تعمل فريق شيطاني هنا؟ 458 00:21:14,641 --> 00:21:15,640 لا أعتقد ذلك 459 00:21:15,642 --> 00:21:17,975 انا اعنى ...أنا لا أثق "كراولي"، أيضا 460 00:21:17,977 --> 00:21:20,895 لا استطيع بصراحة رويته "يعمل مع "أبادون 461 00:21:20,897 --> 00:21:22,163 انه يكرها كثيرا 462 00:21:22,165 --> 00:21:24,482 أنت قالت هذا لا يمكنك الوثوق به. 463 00:21:24,484 --> 00:21:25,600 لسنا مضطرين لذلك 464 00:21:25,602 --> 00:21:27,151 أنظر "كراولي" ملتزم 465 00:21:27,153 --> 00:21:28,969 يمكننا إنهاء المكالمة عندما نريد 466 00:21:28,971 --> 00:21:31,639 حتى لو اراد "إعطاء معلومات "أبادون 467 00:21:31,641 --> 00:21:32,707 لديه لا شيء أن يعطيها. 468 00:21:32,709 --> 00:21:33,941 انه لا يعرف حتى أين هو القبو 469 00:21:33,943 --> 00:21:36,694 ويقول انه يمكن فك تشفير إلى ترجمة؟ 470 00:21:38,113 --> 00:21:40,198 ماذا لو كان يكذب؟ 471 00:21:41,950 --> 00:21:43,101 أنت محق 472 00:21:44,653 --> 00:21:46,671 نحن نحتاج إلى دليل 473 00:21:47,673 --> 00:21:50,708 ما هذه؟ 474 00:21:50,710 --> 00:21:51,926 المكونات. 475 00:21:51,928 --> 00:21:53,511 اكثر تحديدا. 476 00:21:53,513 --> 00:21:57,515 مكونات لتعويذة 477 00:22:04,473 --> 00:22:05,973 قلب النفيليم 478 00:22:05,975 --> 00:22:06,991 "القوس "كيوبيد 479 00:22:06,993 --> 00:22:08,509 نعمة ملاكا. 480 00:22:09,695 --> 00:22:11,846 و ما تبقى 481 00:22:13,882 --> 00:22:15,533 ...مكالمة هاتفية 482 00:22:16,685 --> 00:22:19,487 ستحصل على بقية عندما أحصل على دفعتى 483 00:22:22,324 --> 00:22:26,694 الآن، الذي سيصبح عزيزى ويفتح الوريد؟ 484 00:22:32,200 --> 00:22:33,384 485 00:22:33,386 --> 00:22:35,720 حسنا 486 00:22:35,722 --> 00:22:37,538 "شكرا لك، "دين 487 00:22:38,557 --> 00:22:39,841 "كاس" 488 00:22:39,843 --> 00:22:42,293 أنتظر 489 00:22:43,912 --> 00:22:46,230 لا يمكننى أن أتركك تفعل هذا؟ 490 00:22:46,232 --> 00:22:47,231 ماذا؟ 491 00:22:48,016 --> 00:22:50,568 أنت سوف ترتدى هذا فى موعد؟ 492 00:22:51,653 --> 00:22:53,371 "هذا كل ما لدي، "دين 493 00:22:53,373 --> 00:22:56,741 حسنا اخلع السترة 494 00:22:56,743 --> 00:22:58,109 ما أنت - اخلع السترة 495 00:22:58,111 --> 00:23:00,661 هيا 496 00:23:00,663 --> 00:23:03,698 وهذا أفضل قليلا. حسنا. 497 00:23:03,700 --> 00:23:05,783 هناك نذهب. حسنا. 498 00:23:05,785 --> 00:23:07,067 و الازرار 499 00:23:07,069 --> 00:23:09,086 لماذا لا تفتح الأزرار قليلاَ 500 00:23:09,088 --> 00:23:10,254 حسنا 501 00:23:10,256 --> 00:23:12,239 حسناً هذا يكفي "توني مانرو" 502 00:23:12,241 --> 00:23:15,793 503 00:23:15,795 --> 00:23:17,912 نعم، حسنا، لا بأس 504 00:23:17,914 --> 00:23:19,247 استمع إلى 505 00:23:19,249 --> 00:23:21,215 أفتح الباب لها دائماً، حسنا؟ 506 00:23:21,217 --> 00:23:23,100 أسأل كثير من الأسئله 507 00:23:23,102 --> 00:23:24,385 أنهم يحبون ذلك 508 00:23:24,387 --> 00:23:28,255 تقول انها "سعيدة للذهاب إلى "هولندا 509 00:23:28,257 --> 00:23:29,256 أنها تكذب 510 00:23:29,258 --> 00:23:31,759 حسنا 511 00:23:31,761 --> 00:23:34,445 أذهب وفوز بها أيها النمر 512 00:23:53,615 --> 00:23:56,417 513 00:24:16,855 --> 00:24:18,606 لمسه لطيفة 514 00:24:24,079 --> 00:24:26,931 515 00:24:29,150 --> 00:24:31,285 ما الذي تفعله أيها الاحمق؟ 516 00:24:33,956 --> 00:24:36,307 مرحبا 517 00:24:51,506 --> 00:24:53,674 "ستيف" أنا سعيدة للغاية أنك هنا 518 00:24:53,676 --> 00:24:55,175 أدخل 519 00:24:58,313 --> 00:25:00,114 انا ظننت اننى تأخرت 520 00:25:00,116 --> 00:25:01,198 تأخرت على ماذا؟ 521 00:25:01,200 --> 00:25:02,149 موعدى 522 00:25:02,151 --> 00:25:04,151 البولينج، هل تصدق ذلك؟ 523 00:25:04,153 --> 00:25:06,988 ولكن اللعنة أذا لم أخلع الملابس الفاخرة 524 00:25:06,990 --> 00:25:08,239 حتى بالنسبة للبولينج 525 00:25:08,241 --> 00:25:11,826 "لم يكن لي أعذار للتأنق منذ ولادة "تانيا 526 00:25:11,828 --> 00:25:14,879 وهذه هي ملاكي الصغير 527 00:25:14,881 --> 00:25:16,363 الآن انها بالفعل تم تغذيتها، 528 00:25:16,365 --> 00:25:18,432 انها على الارجح سوف النوم طوال الوقت، 529 00:25:18,434 --> 00:25:20,334 وسوف يكون أذهب لساعتين فقط 530 00:25:20,336 --> 00:25:22,253 لم أستطيع الحصول على جليسه أطفال كالمعتاد 531 00:25:22,255 --> 00:25:24,972 وكنت بحاجة إلى شخص ما هنا فقط في حالة ان استيقظت 532 00:25:24,974 --> 00:25:27,508 وتبدأ بالبكاء وهي لن تبكي أعدك 533 00:25:27,510 --> 00:25:29,343 ابنتى "تانيا" لا تبكي أبداً 534 00:25:29,345 --> 00:25:31,646 تمنى لى الحظ 535 00:25:34,816 --> 00:25:38,218 وشكرا لك أنت حقا الأفضل 536 00:25:48,246 --> 00:25:50,414 جاليس أطفال 537 00:25:50,416 --> 00:25:52,566 538 00:25:59,491 --> 00:26:01,375 539 00:26:01,377 --> 00:26:02,576 ماذا؟ 540 00:26:02,578 --> 00:26:05,046 ليس لك، له 541 00:26:05,048 --> 00:26:07,381 ما الفرق لك؟ 542 00:26:07,383 --> 00:26:09,600 أنا لدي أنت 543 00:26:09,602 --> 00:26:11,135 عالقة في هنا، 544 00:26:11,137 --> 00:26:14,105 لا يمكن أن تلومني أذا كنت أريد التغيير 545 00:26:14,107 --> 00:26:15,022 مستحيل 546 00:26:15,024 --> 00:26:17,441 ما هو الخطأ، جولة قصيرة؟ 547 00:26:17,443 --> 00:26:18,526 تخاف من الأبر 548 00:26:18,528 --> 00:26:22,530 لا، ليس لدي سياسة عدم إعطاء الدم 549 00:26:22,532 --> 00:26:24,315 إلى شخص الذي قتل والدتي 550 00:26:24,317 --> 00:26:28,869 ليس لدي أي شيء ولكن الوقت. 551 00:26:29,988 --> 00:26:32,573 أنت أحمق 552 00:26:32,575 --> 00:26:35,609 حظ جيدا مع الترجمه 553 00:27:09,277 --> 00:27:14,115 554 00:27:16,284 --> 00:27:17,618 "هنا "كراولى 555 00:27:17,620 --> 00:27:20,137 أتوصل مع 556 00:27:20,139 --> 00:27:22,807 "كراولى" 557 00:27:22,809 --> 00:27:24,792 اتصال سئ 558 00:27:26,461 --> 00:27:31,215 "كراولى" ملكك 559 00:27:31,217 --> 00:27:34,001 إن لم أتوصل معك الآن "أبادون" 560 00:27:34,003 --> 00:27:37,138 وسوف أضطر - 561 00:27:37,140 --> 00:27:38,456 ماذا؟ ماذا يحدث؟ 562 00:27:38,458 --> 00:27:42,193 لقد تم وضعى على الانتظار 563 00:27:42,195 --> 00:27:44,095 564 00:27:44,097 --> 00:27:47,498 مرحبا؟ 565 00:27:47,500 --> 00:27:48,866 566 00:27:48,868 --> 00:27:51,351 567 00:27:51,353 --> 00:27:54,455 أرجوك، أرجوك لا تفعل 568 00:28:04,249 --> 00:28:06,417 حسنا 569 00:28:06,419 --> 00:28:09,804 حسنا، حسنا ما رايك 570 00:28:09,806 --> 00:28:11,472 ما رأيك بالتهويدة تهديدة تعنى أغنيه أو أنشودة 571 00:28:11,474 --> 00:28:12,640 572 00:28:12,642 --> 00:28:15,476 حسنا 573 00:28:15,478 --> 00:28:19,480 574 00:28:19,482 --> 00:28:23,717 575 00:28:23,719 --> 00:28:29,106 576 00:28:29,108 --> 00:28:33,861 577 00:28:33,863 --> 00:28:36,530 578 00:28:36,532 --> 00:28:39,033 579 00:28:39,035 --> 00:28:43,403 580 00:28:43,405 --> 00:28:48,209 581 00:28:48,211 --> 00:28:51,512 582 00:28:51,514 --> 00:28:56,433 583 00:28:56,435 --> 00:29:01,639 584 00:29:01,641 --> 00:29:02,940 585 00:29:02,942 --> 00:29:05,776 586 00:29:05,778 --> 00:29:08,779 أنا اعرف، انا اعرف 587 00:29:08,781 --> 00:29:11,765 588 00:29:11,767 --> 00:29:13,400 أيها المأمور 589 00:29:13,402 --> 00:29:14,935 الآن، وهنا تجاعيد 590 00:29:14,937 --> 00:29:16,871 مسرح الجريمه الأولى الزوجين؟ 591 00:29:16,873 --> 00:29:20,457 تحليل كامل للرذاذ جاء من المختبر 592 00:29:20,459 --> 00:29:23,160 تبين أن الحمض النووى للزوجه فقط 593 00:29:23,162 --> 00:29:28,082 الزوج لا يزال هناك. 594 00:29:28,084 --> 00:29:31,438 لم يخبرك أحد ولم يشرح لك أحد 595 00:29:32,621 --> 00:29:36,674 أنتى خرجتى للعالم 596 00:29:36,676 --> 00:29:40,060 تصرخون وتركلون في هذه الحياة البشرية 597 00:29:40,062 --> 00:29:44,815 وليس لديك أي فكرة كيف وهو الشعور 598 00:29:44,817 --> 00:29:49,236 أو لماذا هذا الارتباك، الذي يشعر وكأنه 599 00:29:49,238 --> 00:29:55,309 it's a hair's breadth from terror or pain. 600 00:29:56,361 --> 00:29:58,412 عندما تعتقدى أنك فهمتى 601 00:29:58,414 --> 00:30:00,831 يتبن أنك كنت على خطأ 602 00:30:00,833 --> 00:30:03,000 أنتى لم تفهمى أي شيء على الإطلاق 603 00:30:03,002 --> 00:30:05,869 أعتقد أن هذا هو كنت جديدا على هذا. 604 00:30:07,706 --> 00:30:09,907 أتعلمون لم يكن منذ فترة طويلة 605 00:30:09,909 --> 00:30:13,294 when all I'd need to do to ease your pain was touch you. 606 00:30:17,098 --> 00:30:19,499 حرارتك مرتفعة 607 00:30:19,501 --> 00:30:21,051 هل هذا طبيعى؟ 608 00:30:22,670 --> 00:30:26,440 609 00:30:26,442 --> 00:30:29,810 كان بالفعل مجنون بعض الشيء، ولكن بعد ذلك وجد الدين. 610 00:30:29,812 --> 00:30:32,679 كانت ملحده 611 00:30:32,681 --> 00:30:36,283 "وعندما كان مهووس بعمل "بودي بويل 612 00:30:36,285 --> 00:30:38,452 أصبح الزواج أسوء ممت كان عليه 613 00:30:38,454 --> 00:30:40,404 ظل يقول لها "دعى الله يدخل" 614 00:30:40,406 --> 00:30:42,406 "بودى بويلز" هذا ما يفسر ذلك. 615 00:30:42,408 --> 00:30:43,407 يفسر ماذا؟ 616 00:30:43,409 --> 00:30:47,578 لا تبالى لنرى 617 00:30:49,381 --> 00:30:51,298 هل هذة شاحنته؟ 618 00:30:51,300 --> 00:30:52,532 نعم 619 00:30:55,620 --> 00:30:57,137 "كاس" 620 00:30:57,139 --> 00:30:59,640 وانها حرارته مرتفعة. انها حقا مرتفعة 621 00:30:59,642 --> 00:31:02,542 أرجوك، أرجوك أتصل اتصلى بى 622 00:31:02,544 --> 00:31:06,380 أذا لم تتصلي سوف أخذها إلى المستشفى 623 00:31:08,549 --> 00:31:11,151 624 00:31:19,911 --> 00:31:23,447 "حسنا، "تانيا نحن سوف نتمشى قليلاً 625 00:31:30,455 --> 00:31:32,673 "مرحبا، "كاستيل 626 00:31:40,523 --> 00:31:41,690 تخرجها من بؤسها قليلاً 627 00:31:41,692 --> 00:31:43,608 لا عجب انها تبكي 628 00:31:43,610 --> 00:31:47,662 انها حمى، افرايم سوف تتجاوزها 629 00:31:47,664 --> 00:31:49,664 هل تتذكر أسمى؟ 630 00:31:49,666 --> 00:31:52,083 أنا كنت لا شئ عندما التقينا 631 00:31:52,085 --> 00:31:55,086 ولكنك - أنت أسطورة 632 00:31:55,088 --> 00:31:57,472 لقد كنت هنا من قبل. 633 00:31:57,474 --> 00:32:00,709 هذه هي المرة الأولى لى ...وانها 634 00:32:00,711 --> 00:32:02,010 مكثفة. 635 00:32:02,012 --> 00:32:03,428 أتعلم، هناك الكثير أنت لا تفهم 636 00:32:03,430 --> 00:32:05,964 عن الإنسانية في البداية 637 00:32:05,966 --> 00:32:07,466 أذا توقفت فقط 638 00:32:07,468 --> 00:32:09,935 أتوقف 639 00:32:09,937 --> 00:32:11,853 أريد أن أتوقف 640 00:32:11,855 --> 00:32:15,190 بعد أن أنظف الكوكب من كل المعاناة. 641 00:32:15,192 --> 00:32:17,642 [ Tanya fusses ] 642 00:32:18,844 --> 00:32:20,145 أسمح لي 643 00:32:21,564 --> 00:32:24,900 لا تلمسها 644 00:32:24,902 --> 00:32:28,053 أنت تعتقد أننى جاءت من أجلها؟ 645 00:32:28,055 --> 00:32:32,507 "لا، "كاستيل جئت من أجلك 646 00:32:36,546 --> 00:32:38,914 كم يستغرق من الوقت لتحويل مكالمة هاتفية شيطانية؟ 647 00:32:38,916 --> 00:32:40,565 لا يمكننى، أيها الموظ 648 00:32:42,034 --> 00:32:45,053 كراولي"، لقد حصلت على مكالمتك" نعم، لقد حان الوقت 649 00:32:45,055 --> 00:32:47,722 سوف يحين الوقت عندما أقول انها قد حان 650 00:32:47,724 --> 00:32:50,008 "مرحبا، "أبادون 651 00:32:50,010 --> 00:32:53,711 "كراولي" أين كنت؟ 652 00:32:56,065 --> 00:33:00,552 الكثير من الألم واليأس 653 00:33:00,554 --> 00:33:03,505 الكثير من الأصوات يتضرعون من أجل الإغاثة 654 00:33:03,507 --> 00:33:05,223 كيف وجدتنى؟ 655 00:33:07,043 --> 00:33:08,443 لأنك مجروح؟ 656 00:33:09,328 --> 00:33:11,780 بنفس الطريقة - التى أجد بها كل المرضى - 657 00:33:11,782 --> 00:33:14,633 لقد اتبعت فقط صوت ألمك 658 00:33:15,952 --> 00:33:19,037 لا يوجد لديك فكرة كيف بصوت عالى 659 00:33:19,039 --> 00:33:22,090 كان بإمكاني سماعها لأميال 660 00:33:22,092 --> 00:33:24,826 هل تعتقد حقا أنك تنفذ عملك السماوى هنا؟ 661 00:33:24,828 --> 00:33:26,127 أنا أعرف ما أفعل 662 00:33:26,129 --> 00:33:27,379 أنت مخطئ 663 00:33:27,381 --> 00:33:30,432 الأرض ممكن أن تكون مكان صعب 664 00:33:30,434 --> 00:33:32,750 ولكن هولاء البشر يمكنهم الحصول على أفضل 665 00:33:32,752 --> 00:33:35,053 أنهم فقط يفعلون أفضل ما في وسعهم 666 00:33:35,055 --> 00:33:37,522 هل هذا ما تظن "أنك تفعله "كاستيل 667 00:33:37,524 --> 00:33:39,107 أفضل ما يمكن؟ 668 00:33:39,109 --> 00:33:40,559 حسناَ، أنا آسف 669 00:33:40,561 --> 00:33:44,212 أذا كان هذا الأفضل لـ"كاستيل" الشهير فعله 670 00:33:44,214 --> 00:33:46,698 أنت حاله عاجله أكثر مما كنت اعتقد. 671 00:33:46,700 --> 00:33:49,317 أنا أعتادت أن أكون معجب بك 672 00:33:49,319 --> 00:33:52,237 أنت فشلت أغلب الأحيان أكثر مما نجحت 673 00:33:52,239 --> 00:33:54,772 ولكن على الأقل أنت لعب كبير 674 00:34:02,965 --> 00:34:04,449 الآن ماذا تفعل؟ 675 00:34:04,451 --> 00:34:06,801 بدلا من أن تدفن رأسك فى الرمال 676 00:34:06,803 --> 00:34:10,255 صحيح عندما يحتاجك نوعنا أكثر من أى وقت مضى 677 00:34:12,091 --> 00:34:13,391 كيف هي الأرقام؟ 678 00:34:13,393 --> 00:34:15,427 تعنى الأرواح؟ 679 00:34:15,429 --> 00:34:17,963 لقد تمكنت من مضاعفة على التوقعات الخاصة بك 680 00:34:17,965 --> 00:34:21,799 كم مضى علي مثل هذا العمل الرائع 681 00:34:21,801 --> 00:34:24,653 أنت تقبضين الأرواح قبل وقتها 682 00:34:26,489 --> 00:34:28,740 تلغين عقدى 683 00:34:28,742 --> 00:34:29,941 هذا صحيح. 684 00:34:29,943 --> 00:34:33,912 أنا أخذ كل شيء إلى أسفل طوبة طوبة. 685 00:34:33,914 --> 00:34:35,246 لقد أنتهى 686 00:34:35,248 --> 00:34:39,984 أيام "كراولى" الملك البيروقراطيي أنتهت 687 00:34:41,203 --> 00:34:45,156 سوف ننتهي قريباً 688 00:34:45,158 --> 00:34:46,524 سوف أخذ الألم بعيداً 689 00:34:46,526 --> 00:34:47,826 أنا أريد أن أعيش 690 00:34:47,828 --> 00:34:53,298 ولكن، كيف، "كاستيل"؟ كملاك أو رجل؟ 691 00:34:53,300 --> 00:34:54,799 692 00:34:57,436 --> 00:34:59,003 693 00:35:01,223 --> 00:35:02,474 ...أنت 694 00:35:02,476 --> 00:35:03,692 أيتها اللعينه 695 00:35:03,694 --> 00:35:05,393 ...المتعفنة 696 00:35:05,395 --> 00:35:06,444 الملعونه 697 00:35:06,446 --> 00:35:08,446 ربما أبدو مثل حبات الفوصوليا بالنسبه لك 698 00:35:08,448 --> 00:35:10,348 تفتقر إلى الذوق وعمل مراهقين 699 00:35:10,350 --> 00:35:13,068 ...لكن طريقتى !تنجح 700 00:35:14,120 --> 00:35:19,124 ها تعتقدى إنك تستطيعى السيطرة على الجحيم الفوضى وحدها 701 00:35:19,126 --> 00:35:23,428 من دون دعم الذين لا يزالون موالين لي؟ 702 00:35:23,430 --> 00:35:25,747 لا أحد شهدك منذ أسابيع آخر مرة رأيتك فيها 703 00:35:25,749 --> 00:35:30,752 كنت قد مربوطا رابطة جميله وضيقه 704 00:35:30,754 --> 00:35:35,423 لسبب ما لقد حولك كلب منزل 705 00:35:35,425 --> 00:35:37,308 كيف هو شعورك "كراولي"؟ 706 00:35:37,310 --> 00:35:39,260 أن تكون عاهرة ونشستر 707 00:35:39,262 --> 00:35:42,180 لقد كانت متعة الانغماس في خدع الخاص بك، 708 00:35:42,182 --> 00:35:46,568 لكن كلانا يعرف لا يوجد لديك سلطة حقيقية متبقيه 709 00:35:46,570 --> 00:35:50,105 أي نفوذ ليس لديك شيئا لتقدمه لي 710 00:35:50,107 --> 00:35:52,240 ليس لديك شئ 711 00:35:52,242 --> 00:35:55,193 سوف تأتى طريقتك بنتائج عكسية 712 00:35:57,163 --> 00:36:01,366 سوف تحترقى 713 00:36:01,368 --> 00:36:04,753 انا لا أستطيع الأنتظار 714 00:36:16,966 --> 00:36:18,883 "كراولى" 715 00:36:18,885 --> 00:36:20,918 أحضر لي الترجمات. 716 00:36:24,440 --> 00:36:26,441 أنا أحافظ على الاتفاقات 717 00:36:41,273 --> 00:36:45,943 الحصول على المكونات - القلب، القوس، ونعمة 718 00:36:45,945 --> 00:36:47,111 719 00:36:47,113 --> 00:36:50,281 وأمزجها حتى الدخان وسوف يرتفع من الرماد 720 00:36:50,283 --> 00:36:52,950 نفى الملائكه من السماء 721 00:36:52,952 --> 00:36:56,121 722 00:36:56,123 --> 00:36:57,555 723 00:37:00,125 --> 00:37:01,476 انها لا رجعة فيه. 724 00:37:03,262 --> 00:37:06,014 ماذا؟ 725 00:37:06,016 --> 00:37:08,933 هذة التعويذة لا يمكن أبطاله؟ 726 00:37:08,935 --> 00:37:12,136 النظام العالمي الجديد - 727 00:37:12,138 --> 00:37:14,489 نحن عالقون معها 728 00:37:17,910 --> 00:37:19,527 أنت تقول أنك تريد العيش 729 00:37:20,646 --> 00:37:23,815 لا يمكنك أن ترى ما أراه 730 00:37:23,817 --> 00:37:27,018 عن طريق اختيار حياة الإنسانية، كنت قد أعطيت بالفعل. 731 00:37:27,986 --> 00:37:30,822 أنت اخترت الموت. 732 00:37:50,582 --> 00:37:53,283 حسنا، ليس هناك وسيلة كراولي" يكذب" 733 00:37:53,284 --> 00:37:55,934 "لا، "دين ليس هذه المرة 734 00:37:56,061 --> 00:37:57,994 "أنظر، "ميتاترون بنا هذة التعويذة 735 00:37:57,996 --> 00:38:00,330 على التحمل ضد محاولة عكس ذلك 736 00:38:00,332 --> 00:38:02,698 ليس هناك من يعاد الملائكه إلى السماء 737 00:38:02,700 --> 00:38:03,900 أنتهى الأمر 738 00:38:06,654 --> 00:38:08,388 هل ستخبر "كاس"؟ 739 00:38:15,229 --> 00:38:17,238 أنا آسف لأنى بلغت فى رد فعلى 740 00:38:17,239 --> 00:38:18,822 صديقى قد أعطنى نصيحة 741 00:38:18,824 --> 00:38:22,376 "جرعة منخفضة من عقار "اسيتامينوفين سوف تخفض الحرارة 742 00:38:22,378 --> 00:38:26,830 لا بأس الموعد لم يكن جيد بكل الأحوال 743 00:38:31,535 --> 00:38:34,204 "ستيف" 744 00:38:34,206 --> 00:38:36,673 ذلك الجزء الذى بلغت فى رد فعلك 745 00:38:36,675 --> 00:38:39,376 أنه يهتم كثيرا؟ 746 00:38:40,478 --> 00:38:42,879 هذا ما يجعلك مميز 747 00:38:55,576 --> 00:38:58,745 يجب أن أذهب 748 00:39:05,837 --> 00:39:07,637 "إلى أين "كاس 749 00:39:15,546 --> 00:39:16,746 750 00:40:10,718 --> 00:40:11,685 751 00:40:11,687 --> 00:40:15,372 "استمع، "كاس عود إلى القبو 752 00:40:15,374 --> 00:40:17,858 753 00:40:17,860 --> 00:40:19,826 آسف لأنى قات لك أن تذهب 754 00:40:22,146 --> 00:40:25,248 أنا أعرف انه كان من الصعب عليك كما تعلم، لوحدك. 755 00:40:25,250 --> 00:40:26,833 بطريقة ما كنت تتكيف. 756 00:40:26,835 --> 00:40:29,669 أنا فخور بيك. 757 00:40:29,671 --> 00:40:32,122 "شكراَ لك، "دين 758 00:40:35,960 --> 00:40:40,497 ولكن هناك شيء "قاله "افرايم 759 00:40:40,499 --> 00:40:42,349 الملائكة - إنهم بحاجة إلى مساعدة 760 00:40:42,351 --> 00:40:44,434 أستطيع حقا أن أبق خارجا؟ 761 00:40:44,436 --> 00:40:46,803 ألا يجب على أن ابحث عن طريقه لعودتهم ألى الديار؟ 762 00:40:46,805 --> 00:40:49,556 أنا و"سام" سوف نهتم بموضوع الملائكة 763 00:40:51,342 --> 00:40:53,527 أنت أنسان الآن 764 00:40:55,346 --> 00:40:57,581 انها ليست مشكلتك بعد الآن 765 00:41:18,702 --> 00:41:21,555 766 00:41:21,580 --> 00:41:26,580 767 00:41:35,052 --> 00:41:37,521 لقد مر أسبوعا منذ العاصفة النيزك الهائل 768 00:41:37,523 --> 00:41:39,156 "علماء الفلك فى "ايداهو 769 00:41:39,158 --> 00:41:41,525 لا تزال لديها أسئلة لم يتم الرد عليها 770 00:41:41,527 --> 00:41:42,742 "وكالة "ناسا" و "واشنطون 771 00:41:42,744 --> 00:41:45,111 كلاهما يواصلون دراسة هذه الظاهرة