1 00:00:01,973 --> 00:00:03,807 خذ أخاك بأسرع وقت ممكن 2 00:00:03,809 --> 00:00:05,909 الآن,دين أذهب 3 00:00:05,911 --> 00:00:06,843 مالذي أيضاً تتذكره؟ 4 00:00:06,845 --> 00:00:08,411 لاشيئ كنت صغير 5 00:00:08,413 --> 00:00:09,446 ..وأهم شيئ 6 00:00:09,448 --> 00:00:11,214 ترعى إلى سامي 7 00:00:11,216 --> 00:00:13,450 رعايتك هذه شخصيتي 8 00:00:13,452 --> 00:00:14,985 حصلت على أخ 9 00:00:14,987 --> 00:00:18,054 ودائماً يخبرني سوف يحرسني 10 00:00:18,056 --> 00:00:19,289 تناول طعامك 11 00:00:19,291 --> 00:00:21,091 لاتنسى الخضراوات 12 00:00:21,093 --> 00:00:23,126 لاتتجرأ و أن تضن هناك أي شيئ 13 00:00:23,128 --> 00:00:25,095 أهم منك 14 00:00:25,097 --> 00:00:26,897 سامي تأذى كثيراً 15 00:00:26,899 --> 00:00:28,765 سوف أعالج سام و أعالج نفسي 16 00:00:28,767 --> 00:00:31,568 كل مرة أستخدم قوتي تضعفني 17 00:00:31,570 --> 00:00:32,802 أنت خضعت للأختبارات 18 00:00:32,804 --> 00:00:34,371 أضن أن من الأفضل أن تأخذ الأمور بسهولة 19 00:00:34,373 --> 00:00:36,706 كما تعلم ولا تتصرف كما 20 00:00:36,708 --> 00:00:38,174 متلبس بملاك 21 00:00:45,716 --> 00:00:47,651 أنتظرني 22 00:00:49,588 --> 00:00:51,788 أسرع أنه خلفنا 23 00:00:57,428 --> 00:01:00,397 !هيا , هيا 24 00:01:00,399 --> 00:01:01,998 أسرع 25 00:01:05,736 --> 00:01:07,938 !أذهب , أذهب أنه مفتوح 26 00:01:24,021 --> 00:01:26,189 هيا يا أولاد 27 00:01:26,191 --> 00:01:30,493 يمنع لعب الغميضة في الحضيرة 28 00:01:30,495 --> 00:01:32,862 يا أولاد؟ 29 00:01:32,864 --> 00:01:35,365 هيا أيها المذنبين 30 00:01:35,367 --> 00:01:37,067 !وقت النوم 31 00:01:38,135 --> 00:01:41,004 حسناً اللعبه أنتهت 32 00:01:41,006 --> 00:01:45,442 هيا أحضرو أطفئنا الأنوار من 10 دقائق 33 00:01:48,980 --> 00:01:51,481 أيها الملاعين 34 00:01:51,483 --> 00:01:52,983 ...حسناً, سوف 35 00:01:58,322 --> 00:02:00,190 أعد للعشرة 36 00:02:00,192 --> 00:02:03,093 والأفضل أن تحضروا أو سوف أنزع الحزام 37 00:02:05,062 --> 00:02:06,262 1 38 00:02:09,400 --> 00:02:11,334 !هيا 39 00:02:15,072 --> 00:02:16,806 يا أولاد؟ 40 00:02:19,844 --> 00:02:20,977 !هيا 41 00:02:22,413 --> 00:02:24,481 هذا ليس مضحك 42 00:02:46,404 --> 00:02:50,404 ♪ الظواهر الخارقة الحلقة 7 من الموسم التاسع ♪ أولاد سيئين 43 00:02:50,429 --> 00:02:55,429 == ترجمة رامي == أهداء لعشاق المسلسل ولمنتديات ستارتايمز 44 00:03:00,284 --> 00:03:02,018 دين؟ 45 00:03:06,357 --> 00:03:08,425 كيفين؟ 46 00:03:41,293 --> 00:03:43,893 مرحباً 47 00:03:43,895 --> 00:03:46,796 أسف لايوجد أحد بأسم دي دوغ 48 00:03:46,798 --> 00:03:47,897 أنه لي حصلت عليه 49 00:03:47,899 --> 00:03:49,766 سوني مرحباً ما الآخبار 50 00:03:52,369 --> 00:03:54,237 حسناً 51 00:03:54,239 --> 00:03:57,073 حسناً تمسكوا سوف أحضر بأسرع وقت 52 00:03:57,075 --> 00:03:58,241 نعم 53 00:03:59,211 --> 00:04:02,045 ما الذي بخصوص دي دوغ؟ 54 00:04:02,047 --> 00:04:05,048 هل تذكر عندما كنت صغير 55 00:04:05,050 --> 00:04:06,683 في الربيع في ولاية نيويورك؟ 56 00:04:06,685 --> 00:04:08,751 أبانا كان يصطاد غروغرو 57 00:04:08,753 --> 00:04:10,386 و أقمنا 58 00:04:10,388 --> 00:04:12,689 في بيت مع منضدة بينغ بونغ 59 00:04:12,691 --> 00:04:15,458 نعم , أنت أختفيت وجاء أبي بعدها 60 00:04:15,460 --> 00:04:17,627 تركني عند بوبي لمدة شهرين 61 00:04:17,629 --> 00:04:18,661 ورجع عندما وجدك 62 00:04:18,663 --> 00:04:20,396 أنت ضعت في الصيد أو شيئ من هذه الأمور 63 00:04:20,398 --> 00:04:24,434 حسناً, هذا ما أخبرك به 64 00:04:24,436 --> 00:04:26,503 عذراً, هذا هو الذي أخبرني به؟ 65 00:04:26,505 --> 00:04:29,305 ... الحقيقة هي 66 00:04:29,307 --> 00:04:32,308 أضعت مال الطاعم الذي تركه لنا والدنا في القمار 67 00:04:32,310 --> 00:04:33,943 وعرفت أنك سوف تجوع 68 00:04:33,945 --> 00:04:35,945 وحاولت السرقه 69 00:04:35,947 --> 00:04:37,747 من أسوق محلية وتم ضبطي 70 00:04:37,749 --> 00:04:41,751 لم أكن بالصيد ولهذا أرسلوني لبيت الأولاد 71 00:04:41,753 --> 00:04:44,187 بيت الأولاد مثل مدرسة الأصلاح؟ 72 00:04:44,189 --> 00:04:45,321 نعم, شيئ من هذا القبيل 73 00:04:45,323 --> 00:04:47,657 كانت مزرعه يديرها سوني 74 00:04:47,659 --> 00:04:49,592 ولقد أعتنى بي 75 00:04:49,594 --> 00:04:52,228 لحظة , هل سوني يعلم ما الذي نعمله 76 00:04:52,230 --> 00:04:53,496 نعم, هو شخص جيد 77 00:04:53,498 --> 00:04:55,798 أنا أعطيته رقم الجوال 78 00:04:55,800 --> 00:04:58,635 ويبدو أنه لديه قضية تخصنا 79 00:04:58,637 --> 00:05:00,003 ..وو 80 00:05:00,005 --> 00:05:03,473 هل أنت بخير لعمل هذا أم تشعر بالتعب؟ 81 00:05:03,475 --> 00:05:06,209 لا, أنا فقط .. سوف أكون بخير 82 00:05:08,580 --> 00:05:11,848 وهل الجميع بخير للتوجه إلى كتسكيلس 83 00:05:14,051 --> 00:05:15,351 أنا الجميع 84 00:05:15,353 --> 00:05:16,886 نعم , حسناً 85 00:05:16,888 --> 00:05:19,189 أحضر عدتك ولنذهب إلى هناك 86 00:05:19,191 --> 00:05:21,624 ... حسناً,دين 87 00:05:21,626 --> 00:05:23,861 لماذا لم تخبرني 88 00:05:23,886 --> 00:05:25,529 أنك ذهبت لبيت الأولاد؟ 89 00:05:25,530 --> 00:05:27,997 لا أعلم كنت فكرة أبي 90 00:05:27,999 --> 00:05:31,601 وكما تعلم القصة أصبحت قصة 91 00:05:31,603 --> 00:05:32,969 كنت بعمر 16 92 00:05:55,659 --> 00:05:59,929 أنت كنت هنا لمدة شهرين وأبي لم يجدك؟ 93 00:05:59,931 --> 00:06:01,664 لا,لا هو وجدني بسرعه 94 00:06:01,666 --> 00:06:03,533 ولكن هو تركني هنا لأني فقدت نقود الطعام 95 00:06:03,535 --> 00:06:05,468 كنت 16 وتقوم بالأخطاء 96 00:06:05,470 --> 00:06:06,869 نعم , أنا أعمل أخطاء 97 00:06:06,871 --> 00:06:09,339 أنا أعلم كيف تفكر لم يكن خطأ أبي 98 00:06:18,015 --> 00:06:19,616 مرحباً 99 00:06:19,618 --> 00:06:20,783 ما الذي يمكن أن أعمله لكم يا أولاد 100 00:06:20,785 --> 00:06:22,919 أنا دين وهذا أخي سام 101 00:06:22,921 --> 00:06:24,921 نحن أصدقاء سوني 102 00:06:24,923 --> 00:06:26,789 أصدقائه الحاليين؟ 103 00:06:29,661 --> 00:06:33,229 لا, هل لديك ما نعع تخبريه نحن هنا؟ 104 00:06:35,232 --> 00:06:37,367 سوف أحضره 105 00:06:38,702 --> 00:06:41,638 لقد مسحت الأرضيه فقط أخلعوا الأحذيه 106 00:06:45,109 --> 00:06:47,076 سوني مجرم سابق؟ 107 00:06:47,078 --> 00:06:49,112 ماذا , ونحن ملائكة 108 00:06:49,114 --> 00:06:52,048 ثق بي, هو بحجم المسؤولية 109 00:07:00,424 --> 00:07:04,027 ستيفن هيوليت قبض عليه متلبسا 110 00:07:04,029 --> 00:07:06,262 - هو سرق من الأسوق - ما الذي سرقه 111 00:07:06,264 --> 00:07:08,264 أخذ بعض الزبدة و الخبز 112 00:07:09,833 --> 00:07:11,034 حسناً 113 00:07:11,036 --> 00:07:12,368 وماذا عن عائلته؟ 114 00:07:12,370 --> 00:07:13,703 حسناً , أتصل والده 115 00:07:13,705 --> 00:07:16,572 عندما عرف ما الذي حصل أبلغنا بتركه بالسجن 116 00:07:16,574 --> 00:07:18,875 والقاضي في رحلة صيد سمك 117 00:07:18,877 --> 00:07:20,677 و الولد صغير لتركة في سجن المقاطعه 118 00:07:20,679 --> 00:07:23,046 لهذا الأفضل له أن يبقى هنا 119 00:07:23,048 --> 00:07:25,181 لابأس بذلك يارجل 120 00:07:25,183 --> 00:07:27,950 أقدر ذلك سوني 121 00:07:27,952 --> 00:07:30,453 من أين حصلت على الضربة 122 00:07:30,455 --> 00:07:32,422 - هل تضن أن هذا مضحك - أضن أنك بطيئ 123 00:07:32,424 --> 00:07:33,856 أيها الأحمق ضربتني أتمنى 124 00:07:33,858 --> 00:07:35,692 اهدء بيلي هو لدي الآن 125 00:07:35,694 --> 00:07:37,226 لا بأس 126 00:07:42,633 --> 00:07:45,168 لا يجب أن تفعل ذلك ياولد 127 00:07:45,170 --> 00:07:47,103 حسناً لماذا , لأنه شرطي؟ 128 00:07:47,105 --> 00:07:51,908 لانك أذا تركته غاضب يذهب مع المفاتيح 129 00:08:00,017 --> 00:08:02,585 لا تحزن 130 00:08:07,524 --> 00:08:09,525 الشرطي عمل ذلك؟ 131 00:08:10,562 --> 00:08:12,328 من , أبوك؟ 132 00:08:13,130 --> 00:08:14,997 حسناً .. من عمل ذلك؟ 133 00:08:14,999 --> 00:08:17,033 مستذئب 134 00:08:19,837 --> 00:08:21,938 حسناً 135 00:08:34,118 --> 00:08:36,919 كيف تعلم أنني لن أهرب 136 00:08:36,921 --> 00:08:38,554 لأنك جائع 137 00:08:38,556 --> 00:08:40,923 كلا لست جائع 138 00:08:40,925 --> 00:08:44,060 حسناً, لماذا سرقت الزبدة و الخبز؟ 139 00:08:47,064 --> 00:08:50,733 ما هذا المكان بكل الأحوال؟ 140 00:08:50,735 --> 00:08:53,002 أنه للأولاد مثلك 141 00:08:53,004 --> 00:08:54,303 تعمل في الأرض 142 00:08:54,305 --> 00:08:56,773 تتعلم الأنضباط و المسؤولية 143 00:08:56,775 --> 00:08:57,807 ونبقيك بعيد عن المتاعب 144 00:08:57,809 --> 00:09:00,309 هذا لؤم 145 00:09:00,311 --> 00:09:03,379 أفضل من السجن 146 00:09:03,381 --> 00:09:05,815 هيا , سوف أعمل لك شيئ تأكله 147 00:09:07,918 --> 00:09:10,586 !دي- دوغ 148 00:09:10,588 --> 00:09:13,222 -سوني , من الجيد رؤيتك - أنت أيضاً أخي 149 00:09:13,224 --> 00:09:15,992 -وأنت أكيد سام -سعيد بلقائك 150 00:09:15,994 --> 00:09:17,326 وأنا أيضاُ أخي سعيد بلقائك 151 00:09:17,995 --> 00:09:21,397 المزرعه تبدو بخير 152 00:09:21,399 --> 00:09:22,999 أوه، من فضلك، يا رجل انها تقف بالكاد 153 00:09:23,001 --> 00:09:24,730 حصلت على مجموعه من الأولاد تعمل في جميع الأنحاء 154 00:09:24,755 --> 00:09:25,602 ولماذا هكذا؟ 155 00:09:25,603 --> 00:09:27,236 هذه الآيام بسبب النظام 156 00:09:27,238 --> 00:09:29,539 يفضل حبسه بدل مساعدته 157 00:09:29,541 --> 00:09:33,443 سوني , هل تمانع أذا تحدثنا لوحدنا؟ 158 00:09:35,145 --> 00:09:38,381 روث هل يمكن أن تطمئنين على الأولاد؟ 159 00:09:38,383 --> 00:09:40,416 تأكدي من أنجازهم للمهام الصباحية 160 00:09:43,387 --> 00:09:45,922 حسناً ما الذي حصل؟ 161 00:09:45,924 --> 00:09:48,691 هل تذكر جاك؟ 162 00:09:48,693 --> 00:09:50,660 نعم , الكبير صاحب العاداة القديمة 164 00:09:51,896 --> 00:09:54,530 حسناً, بطريقة ما الجرار القديم العاطل 165 00:09:54,532 --> 00:09:57,233 أشتغل وقتله 166 00:09:57,235 --> 00:10:00,503 ربما, أنزلق 167 00:10:00,505 --> 00:10:01,904 - أو شيئ آخر - لا يمكن ذلك 168 00:10:01,906 --> 00:10:04,240 كما تعلم أنا لم أصدق 169 00:10:04,242 --> 00:10:07,109 هذه الأمور الأشباح وغيرها التي تقومون بها 170 00:10:07,111 --> 00:10:08,544 ولكن هناك شيئ لا يبدو صحيحاً 171 00:10:08,546 --> 00:10:10,112 ما الذي تعنيه؟ 172 00:10:10,114 --> 00:10:12,148 حسناً , بعض الأشياء بدأت تحصل 173 00:10:12,150 --> 00:10:14,250 كما تعلم الأنارة تنطفئ 174 00:10:14,252 --> 00:10:17,220 أصوات خدش غريبة قادمة من داخل الجدران 175 00:10:17,222 --> 00:10:18,988 النوافذ و الأبواب تفتح 176 00:10:18,990 --> 00:10:20,923 هل يمكن أن تحصر الأولاد حتى نلقي نظره على المكان 177 00:10:20,925 --> 00:10:22,692 لابأس , معظمهم في أستراحه 178 00:10:22,694 --> 00:10:25,061 بستثناء الأولاد بدون منزل يذهبون له 180 00:10:27,165 --> 00:10:29,332 حسناً, أنت أبحث بالبيت 181 00:10:29,334 --> 00:10:32,034 وأنا سوف أفحص الحظيرة 182 00:10:32,036 --> 00:10:34,170 نعم 183 00:11:27,424 --> 00:11:29,492 مرحباً, أنا أسف 184 00:11:29,494 --> 00:11:32,495 أنا أعتقدت أن هناك شيئ 185 00:11:32,497 --> 00:11:33,963 مثل شبح؟ 186 00:11:37,868 --> 00:11:40,202 سوني أخبرني أنكم أصدقاء قداما 187 00:11:40,204 --> 00:11:43,039 ولكن, أنا أعلم لماذا أنتم هنا 188 00:11:43,041 --> 00:11:46,509 ولهذا كنت أصلي لنا 189 00:11:46,511 --> 00:11:48,044 تصليين لماذا؟ 190 00:11:51,348 --> 00:11:54,150 للشبح الذي يقتل بالمزرعه ليغادر 191 00:12:21,546 --> 00:12:24,647 حسناً, كاسبر 192 00:12:24,649 --> 00:12:26,582 أين أنت؟ 193 00:12:55,245 --> 00:12:57,413 مرحباً؟ 194 00:13:04,521 --> 00:13:07,123 هل هناك أحد؟ 195 00:13:13,530 --> 00:13:15,998 مرحباً, ياولد ما الذي تفعله هنا؟ 196 00:13:16,000 --> 00:13:18,034 تحارب الوحوش 197 00:13:18,036 --> 00:13:20,569 ما نوع الوحوش؟ 198 00:13:20,571 --> 00:13:24,140 جميع الأنواع مع بروس محطم الوحوش 199 00:13:26,510 --> 00:13:28,878 هل هذا الأخضر 200 00:13:28,880 --> 00:13:32,581 شيئ صغير يحطم الوحوش, هه؟ 201 00:13:32,583 --> 00:13:33,949 يخنقهم 202 00:13:33,951 --> 00:13:36,118 أنا أهزم الشر 203 00:13:36,120 --> 00:13:40,256 أنا أراهن أنك يمكن أن تفعل ذلك 204 00:13:40,258 --> 00:13:42,091 أنا دين 205 00:13:42,093 --> 00:13:44,193 تيمي 206 00:13:47,731 --> 00:13:49,899 لنحاول هذا مرة آخرى 207 00:13:49,901 --> 00:13:51,701 أذا سوف تصبح رجل 208 00:13:51,703 --> 00:13:53,569 يجب أن تتعلم كيف تصافح 209 00:13:53,571 --> 00:13:57,239 وأعطيني أفضل مصافحه لديك 210 00:13:57,241 --> 00:13:59,141 جيد , والآن أنظر إلى عيني 211 00:13:59,143 --> 00:14:00,776 وأجعلني أعرف أنك تعلمت 212 00:14:00,778 --> 00:14:03,713 صافح بأقوى ما لديك 213 00:14:04,781 --> 00:14:06,982 تصافح بهذه الصورة سوف تكون بخير 214 00:14:08,185 --> 00:14:11,320 جيمي, هل تعرف جاك الذي يعمل هنا؟ 215 00:14:11,322 --> 00:14:13,422 نعم 216 00:14:13,424 --> 00:14:15,424 ما الذي يمكن أن تخبرني بخصوصه 217 00:14:15,426 --> 00:14:17,593 هو يصرخ كثيراً 218 00:14:17,595 --> 00:14:19,895 هو كان يصرخ عندما حصل الحادث 219 00:14:19,897 --> 00:14:21,630 كيف تعلم ذلك؟ 220 00:14:21,632 --> 00:14:23,381 لأنه أنا و باقي الأولاد 221 00:14:23,406 --> 00:14:24,935 كنا نلعب هنا عندما حصل الحادث 222 00:14:24,936 --> 00:14:27,403 هل شاهدة أي شيئ؟ 223 00:14:28,872 --> 00:14:31,173 هل هناك شيئ آخر تلك الليلة 224 00:14:31,175 --> 00:14:33,542 يمكن أن تتذكره , أي شيئ؟ 225 00:14:34,911 --> 00:14:38,714 فجئه أصبحت باردة جداً 226 00:14:40,183 --> 00:14:42,118 هل يمكن أن أذهب؟ 227 00:14:42,120 --> 00:14:44,386 يجب أن أنهي أعمالي قبل أن تغضب روث 228 00:14:45,456 --> 00:14:47,556 هذه روث .. تبدو قاسية هه؟ 229 00:14:47,558 --> 00:14:49,225 نعم, يجب أن تتابع مهامك 230 00:14:53,430 --> 00:14:55,598 أنا نشأت في هذه المدينة 231 00:14:55,600 --> 00:14:58,701 كنت معتادة للقدوم هنا عندما كنت صغيرة 232 00:14:58,703 --> 00:15:02,171 بيت الرعاية هاورد و دورين 233 00:15:02,173 --> 00:15:04,273 كانوا يملكون هذه المزرعه سابقاً 234 00:15:04,275 --> 00:15:09,678 زميلي بالعمل جاك , ليرقد بسلام 235 00:15:09,680 --> 00:15:11,647 كان يعمل هنا عامل 236 00:15:11,649 --> 00:15:14,216 هاورد كان رجل طيب ...ولكن 237 00:15:14,218 --> 00:15:16,886 كان يشرب كثيراً 238 00:15:16,888 --> 00:15:18,788 وفي أحدى الليالي حصل على ضربة برأسه 239 00:15:18,790 --> 00:15:21,924 جاك و زوجته دورين كانوا يتجولون حول القش 240 00:15:21,926 --> 00:15:23,125 -- لم يكن حقيقه ولكن 241 00:15:23,127 --> 00:15:26,762 هاورد كان مرعوب جداً منه 242 00:15:26,764 --> 00:15:29,665 وحاول قتلهم الأثنين معاً 243 00:15:29,667 --> 00:15:32,468 جاك هرب ولكن دورين 244 00:15:32,470 --> 00:15:34,470 قتلها 245 00:15:34,472 --> 00:15:36,972 بساطور اللحم 246 00:15:38,375 --> 00:15:40,075 .. وذهب للسجن 247 00:15:40,077 --> 00:15:44,280 ومات قبل سنة 248 00:15:45,682 --> 00:15:48,584 هو أقسم على أن ينتقم من جاك 249 00:15:48,586 --> 00:15:53,589 ويبدو أنه حصل على أنتقامه 250 00:15:53,591 --> 00:15:56,692 هل هاورد .. مدفون في المدينة؟ 251 00:16:00,230 --> 00:16:03,532 حسناً 252 00:16:03,534 --> 00:16:06,235 أبي لم يرغب أن يخبرني؟ 253 00:16:06,237 --> 00:16:07,303 بماذا؟ 254 00:16:07,305 --> 00:16:09,205 هذا المكان كان سيئ للغاية؟ 255 00:16:09,207 --> 00:16:10,239 صدقاً لا أتذكر 256 00:16:10,241 --> 00:16:12,408 أعني , لم يعاملني أحد بسوء 257 00:16:12,410 --> 00:16:13,742 ولم يحرقني أحد بسجارة 258 00:16:13,744 --> 00:16:15,044 أو ضربني بمعادن الشمع 259 00:16:15,046 --> 00:16:17,346 أعتقد أنه كان جيداً 260 00:16:17,348 --> 00:16:19,114 نعم 261 00:16:33,997 --> 00:16:37,199 حسناً لنحرق , الجثه هنا 262 00:16:37,201 --> 00:16:40,536 ونخرج من المدينة 263 00:17:24,281 --> 00:17:27,049 !النجدة , ! النجدة 264 00:17:31,454 --> 00:17:33,856 روث , هل أنتي بخير 265 00:17:33,858 --> 00:17:35,891 ما الذي يحصل 266 00:17:38,595 --> 00:17:40,896 أفتحي الباب 267 00:17:40,898 --> 00:17:43,966 !روث 270 00:18:12,079 --> 00:18:13,546 لابأس 271 00:18:15,315 --> 00:18:18,284 دين , تعلم أنني بخير فقط أحضر شطيرة همبرغر ولنغادر من هنا 272 00:18:18,286 --> 00:18:21,587 ماذا , ونضيع أفضل كيك موز نحصل عليه؟ 273 00:18:21,589 --> 00:18:24,290 - شكراً - لا مشكل 274 00:18:24,292 --> 00:18:26,692 أنا أعمل هذا لكل الأولاد بعد شهر 275 00:18:26,694 --> 00:18:29,285 أقصد , بخصوص أسقاط التهم بحقي 276 00:18:29,286 --> 00:18:30,986 حسناً , الجوع ليس مشكلة 277 00:18:30,988 --> 00:18:32,454 المشكلة بالسرقة 278 00:18:32,456 --> 00:18:34,256 ولكن أعتقد أذا تعمل هذا لمرة واحدة 279 00:18:34,258 --> 00:18:35,991 لايستحق أن يكون لديك سجل 280 00:18:37,293 --> 00:18:40,162 وكما ترى لا يمكن أن نعثر على والدك بأي مكان 281 00:18:40,164 --> 00:18:42,698 ويمكن أن تبقى هنا كما تشاء دين 282 00:18:45,068 --> 00:18:47,102 أنت جيد بالمدرسة وتكون أصدقاء 283 00:18:47,104 --> 00:18:49,872 وعملت فريق مصارعه 284 00:18:49,874 --> 00:18:52,007 أنا فخور بك 285 00:18:55,912 --> 00:18:57,446 دعني أسئلك شيئاً 286 00:18:57,448 --> 00:18:59,915 وأريدك أن تكون صريح معي 287 00:18:59,917 --> 00:19:02,418 هل أنت متعمق 288 00:19:02,420 --> 00:19:03,719 في عبادة الشيطان؟ 289 00:19:03,721 --> 00:19:05,454 ماذا؟ 290 00:19:05,456 --> 00:19:06,722 لا 291 00:19:06,724 --> 00:19:08,557 أنا , لاأحكم 292 00:19:08,559 --> 00:19:11,493 فقط , وجدت بعض أمور الطوائف و رموز 293 00:19:11,495 --> 00:19:12,961 منحوته على أعمدة سريرك 294 00:19:12,963 --> 00:19:15,864 ... أنها 295 00:19:15,866 --> 00:19:17,784 أنها قصة طويلة جداً 296 00:19:17,809 --> 00:19:19,988 هل لهذه القصة علاقه بوضع الملح 297 00:19:18,436 --> 00:19:21,794 مقابل الباب كل ليله قبل أن تخلد للنوم 298 00:19:21,795 --> 00:19:25,029 حسناً, أنها أمور تحص العائلة لايمكن الحديث عنها 299 00:19:25,031 --> 00:19:27,065 نفس العائلة التي تركتك هنا؟ 300 00:19:32,672 --> 00:19:34,472 - ما أنت 301 00:19:34,474 --> 00:19:36,708 هل غوائي أو شيئ من هذا 302 00:19:36,710 --> 00:19:38,209 شيئ من هذا 303 00:19:43,549 --> 00:19:46,551 أنا كنت عضو في عصابة 304 00:19:46,553 --> 00:19:48,553 كانوا عائلتي 305 00:19:48,555 --> 00:19:51,723 كنت أعيش و أتنفس وأعمل كل شيئ لهم 306 00:19:51,725 --> 00:19:53,591 هل تعلم ما الذي حصلت عليه؟ 307 00:19:53,593 --> 00:19:56,027 خمسة عشر عام في الأصلاحية 308 00:19:56,029 --> 00:19:57,829 ولماذا؟ 309 00:19:57,831 --> 00:20:00,965 أكون موالي ؟ ولمن؟ 310 00:20:00,967 --> 00:20:03,301 يجب أن أكون موالي لنفسي 311 00:20:03,303 --> 00:20:06,070 لأنك تحصل على فرصه واحدة دين 312 00:20:06,072 --> 00:20:08,272 وعندما تنظر للمرأة 313 00:20:08,274 --> 00:20:11,676 تريد أن تكون الرجل الذي ينظر لنفسه 314 00:20:11,678 --> 00:20:12,777 مرحباً شباب 315 00:20:12,779 --> 00:20:14,112 مرحباً روبن كيف حالك 316 00:20:14,114 --> 00:20:16,347 - أنا بخير , كيف حالك؟ - بخير 317 00:20:16,349 --> 00:20:18,316 ألتقي بمزارعي الجديد هنا دين 318 00:20:18,318 --> 00:20:20,952 مرحباً بكم في كاسوس ما الذي يمكن أن أحضره لكم؟ 319 00:20:20,954 --> 00:20:24,522 أراهن أنك لم تعتقدي أن تشاهديني هنا؟ 320 00:20:25,991 --> 00:20:28,192 أنا فقط مشغوله حالياً 321 00:20:28,194 --> 00:20:30,161 هل تريدون أن أحظر لكم الطبق المفضل؟ 322 00:20:30,163 --> 00:20:33,064 ... روبن أنا دين ونتشستر 323 00:20:33,966 --> 00:20:36,401 أنا كنت مقيم عند سوني 325 00:20:38,038 --> 00:20:39,937 أسفه .. فقط 326 00:20:39,939 --> 00:20:42,273 هناك الكثير من الأولاد مقيمين عنده 327 00:20:42,275 --> 00:20:44,742 ويصعب تذكر كل وجه وكل أسم 328 00:20:45,778 --> 00:20:48,746 نعم .. لابأس أنا أسف 329 00:20:48,748 --> 00:20:50,548 أنا أتذكرك بالقدوم هناك مع أمك 330 00:20:50,550 --> 00:20:52,216 كانت تعطي دروس جيتار 331 00:20:52,218 --> 00:20:53,351 كان قبل وقت طويل مضى 332 00:20:53,353 --> 00:20:55,820 نعم أمي, كانت تحب مساعدة الأولاد 333 00:20:55,822 --> 00:20:58,690 ولهذا السبب أعتقد أنني مازالت أعطي دروس جيتار بعد أن ماتت 334 00:21:03,595 --> 00:21:04,729 روبن؟ 335 00:21:04,731 --> 00:21:07,532 أسمحولي سوف أعود بعد قليل 336 00:21:07,534 --> 00:21:08,599 أخي 337 00:21:08,601 --> 00:21:10,001 هيا لنذهب 339 00:21:13,372 --> 00:21:14,706 ما كان هذا؟ 340 00:21:14,708 --> 00:21:15,907 لاشيئ 341 00:21:15,909 --> 00:21:18,242 لا شيئ؟.. واضح أنه شيئ 342 00:21:18,244 --> 00:21:19,744 من كانت النادلة؟ 343 00:21:19,746 --> 00:21:21,145 قلت أنه لاشيئ حسناً أترك الأمر 344 00:21:21,147 --> 00:21:22,480 سوني 345 00:21:23,649 --> 00:21:24,682 !ماذا 346 00:21:27,520 --> 00:21:30,688 حاولت أنقاذها لكن الباب كان مقفل 347 00:21:30,690 --> 00:21:31,889 مقفل؟ 348 00:21:31,891 --> 00:21:34,759 لايوجد قفل في المزرعه 349 00:21:36,262 --> 00:21:39,063 يبدو أن حرق الجثة لم يغير شيئ 350 00:21:39,065 --> 00:21:41,263 سوني , هل هناك شيئ آخر يمكن أن تتذكره؟ 351 00:21:41,288 --> 00:21:43,541 أنا أبلغتكم كل شيئ يا أولاد 352 00:21:43,542 --> 00:21:44,303 أعلم , أعلم 353 00:21:44,304 --> 00:21:46,404 أعني أي شيئ 354 00:21:46,406 --> 00:21:47,905 هناك شيئ واحد 355 00:21:47,907 --> 00:21:50,875 روث كانت معها مسبحة في كل مكان 356 00:21:50,877 --> 00:21:52,710 ولآن لا أستطيع أن أجدها 357 00:21:52,712 --> 00:21:55,046 حسناً لنبدأ مع الضحايا 358 00:21:55,048 --> 00:21:56,848 أعني , الأثنين عاشوا بالمنزل 359 00:21:56,850 --> 00:21:59,183 الأثنين يعملون عن قرب مع الأولاد 360 00:21:59,185 --> 00:22:02,086 حسناً , سوف أتحدث مرة آخرى مع الأولاد نراجع الأمور 361 00:22:02,088 --> 00:22:03,321 نعم 362 00:22:03,323 --> 00:22:05,223 سوني هل لديك سجل عن الضحايا؟ 363 00:22:05,225 --> 00:22:06,491 في مكتبي 364 00:22:06,493 --> 00:22:08,760 لنفعل هذا 365 00:22:08,762 --> 00:22:10,461 هيا , ما الذي سوف تفعله , هل سوف تبكي. 366 00:22:10,463 --> 00:22:13,397 تيمي , أنت مزعج 367 00:22:13,399 --> 00:22:14,966 أنت ! أنت! أنت 368 00:22:14,968 --> 00:22:16,567 ما الذي تفعله تعال هنا 369 00:22:16,569 --> 00:22:18,069 لاشيئ 370 00:22:18,071 --> 00:22:19,537 تيمي ما الذي يحصل؟ 371 00:22:22,107 --> 00:22:23,441 أنتم الأثنين 372 00:22:23,443 --> 00:22:25,676 أين كنتم في الصباح عند حادثت روث؟ 373 00:22:25,678 --> 00:22:28,546 أذا لم تكن شرطي نحن لا نتحدث لك 374 00:22:28,548 --> 00:22:30,114 حسناً 375 00:22:30,116 --> 00:22:34,051 ما رأيكم الآن؟ 376 00:22:36,989 --> 00:22:38,856 لم نكن هنا بالصباح 377 00:22:38,858 --> 00:22:42,593 سوني بعثنا للمدينة لنأتي بطعام للدجاج نقسم على ذلك 378 00:22:42,595 --> 00:22:45,563 وماذا بخصوص روث ما الذي يمكن أن تخبرني حولها؟ 379 00:22:45,565 --> 00:22:48,032 كنا نسميها السجان 380 00:22:48,034 --> 00:22:49,934 هي كانت قاسية معنا جداً 381 00:22:49,936 --> 00:22:52,103 واضح, وماذا أيضاً 382 00:22:52,105 --> 00:22:55,106 أي شيئ مختلف أو غريب يمكن أن تفكر فيه؟ 383 00:22:55,108 --> 00:22:57,141 تقصد مع تيمي 384 00:22:57,143 --> 00:22:58,743 أنتم 385 00:22:58,745 --> 00:23:02,780 أذا أمسكتوه مرة أخرى 386 00:23:02,782 --> 00:23:04,615 سوف أرسل الجميع إلى غوانتينمو 387 00:23:04,617 --> 00:23:06,384 مفهوم؟ 388 00:23:06,386 --> 00:23:08,286 أرحلو من هنا 389 00:23:08,288 --> 00:23:10,621 الآن أذهبوا 390 00:23:13,859 --> 00:23:16,227 أنت 391 00:23:16,229 --> 00:23:17,762 أنت وبروس بخير 392 00:23:17,764 --> 00:23:19,597 نعم 393 00:23:19,599 --> 00:23:21,232 أستمع لي 394 00:23:21,234 --> 00:23:23,701 أولاد مثلهم جبناء 395 00:23:23,703 --> 00:23:26,504 كل ما عليك أن تواجهم مرة واحدة 396 00:23:26,506 --> 00:23:28,606 وسوف يتوقفون أعدم 397 00:23:30,642 --> 00:23:31,909 حسناً 398 00:23:33,412 --> 00:23:34,946 سوني أنتظر 399 00:23:34,948 --> 00:23:39,283 ما كل هذا؟ 400 00:23:39,285 --> 00:23:41,786 أنهم مشاهيرنا 401 00:23:41,788 --> 00:23:44,222 كان لدينا رياضيين رائعين هنا 402 00:23:44,224 --> 00:23:46,123 من ضمنهم أخوك 403 00:23:47,427 --> 00:23:51,195 كان بطل المقاطعه في المصارعه 404 00:24:10,482 --> 00:24:13,184 مرحبا شباب 405 00:24:13,186 --> 00:24:16,487 يمكن أن تعطيني درس في أي وقت 406 00:24:16,489 --> 00:24:18,456 مقرف أنها قديمة 407 00:24:26,765 --> 00:24:28,366 ما الذي يحصل؟ 408 00:24:38,410 --> 00:24:41,078 ما الذي تفعله هذه هنا 409 00:25:27,855 --> 00:25:30,322 الولد سيكون له 8000 تقطيب لكن سيكون بخير 410 00:25:30,324 --> 00:25:34,193 هذا الولد أزعج تيم قبل الحادثة اليس كذلك؟ 411 00:25:34,195 --> 00:25:36,862 نعم لماذا؟ 412 00:25:36,864 --> 00:25:38,164 تفقد هذه 413 00:25:38,166 --> 00:25:39,765 تيمي وجد في مبنى مهجور 414 00:25:39,767 --> 00:25:41,767 قبل سنة لوحده 415 00:25:41,769 --> 00:25:43,602 لم يتأكد أحد كم من الفترة بقى هناك 416 00:25:43,604 --> 00:25:44,770 وماذا عن أهله؟ 417 00:25:44,772 --> 00:25:46,472 حسناً , نشرو صورته على الأنترنت 418 00:25:46,474 --> 00:25:47,406 ولم يعثر عليه أحد 419 00:25:47,408 --> 00:25:49,175 حسناً ما الذي يفعله هنا 420 00:25:49,177 --> 00:25:50,910 الآينبغي أن يكون في دار الآيتام؟ 421 00:25:50,912 --> 00:25:52,712 كان يتهرب من خدمات الأطفال 422 00:25:52,714 --> 00:25:54,915 وقبل ثلاث أشهر سوني عرض عليهم أن يحضره هنا 423 00:25:54,916 --> 00:25:56,282 حسناً , كل المستشارين الأغبياء 424 00:25:56,284 --> 00:25:58,350 و المتمردين و المزعجين وتيمي لايزال قائماً 425 00:25:58,352 --> 00:25:59,719 حسناً , ما الذي نتحدث عنه الآن؟ 426 00:25:59,721 --> 00:26:01,620 هل لدينا شيطان هنا؟ 427 00:26:01,622 --> 00:26:03,022 لا, أجرينا فحص لا وجود شيطان 428 00:26:03,024 --> 00:26:05,758 على الأغلب أستحواذ شبح 429 00:26:05,760 --> 00:26:08,427 بمعنى نفتح تيمي ونضع فيه ملح؟ 430 00:26:08,429 --> 00:26:10,429 ونجبره على مغادرته؟ 431 00:26:11,665 --> 00:26:14,834 سوف تفتش في الحظيرة هذه المرة 432 00:27:55,869 --> 00:27:59,004 كنت في كثير من الأماكن 433 00:27:59,006 --> 00:28:01,207 نعم , أبي 434 00:28:01,209 --> 00:28:03,342 يحب أن يغير الأماكن 435 00:28:03,344 --> 00:28:05,444 ما عمل والدك؟ 436 00:28:08,448 --> 00:28:09,982 أمور ممله 437 00:28:09,984 --> 00:28:11,584 هل تحبها 438 00:28:12,953 --> 00:28:15,521 لا , أعتقد 439 00:28:15,523 --> 00:28:18,791 ولكن والدي يريدني أن أتبع خطاه 440 00:28:18,793 --> 00:28:21,694 ويجب أن أعتاد على الأمر 441 00:28:21,696 --> 00:28:22,995 نعم أفهم هذا 442 00:28:22,997 --> 00:28:24,864 أهلي يريدونني أن أدير المطعم 443 00:28:24,866 --> 00:28:27,700 ولكن هذا لن يحدث 444 00:28:27,702 --> 00:28:31,103 حسناً , ما الذي تريد أن تعمله؟ 445 00:28:32,939 --> 00:28:36,308 أنا أريد أن أصبح مصوره و أزور العالم 446 00:28:36,310 --> 00:28:40,579 أذهب إلى أماكن غريبة , وأكل طعام مختلف 447 00:28:42,415 --> 00:28:46,552 أريد أن أصبح نجم الروك 448 00:28:46,554 --> 00:28:48,487 وأنا أيضاً أحب السيارات 449 00:28:48,489 --> 00:28:50,723 أن تصبح ميكانيكي يبدو متعب 450 00:28:50,725 --> 00:28:52,491 ماذا؟ 451 00:28:52,493 --> 00:28:54,793 لالا .. لا على ألاطلاق 452 00:28:54,795 --> 00:28:56,595 السيارات جميله جداً 453 00:28:56,597 --> 00:28:59,732 تصليحها مثل أحجية 454 00:28:59,734 --> 00:29:04,403 و أفضل جزء , عندما تصلحها وتغادر 455 00:29:04,405 --> 00:29:08,707 ولن تكون مسؤول عنها بعدها 456 00:29:14,814 --> 00:29:17,182 هل قبلت الكثير من البنات 457 00:29:18,986 --> 00:29:20,152 ماذا 458 00:29:20,154 --> 00:29:22,688 نعم .. بالتأكيد 459 00:29:22,690 --> 00:29:23,722 كثيراً 460 00:29:24,959 --> 00:29:28,427 حقاً 461 00:29:28,429 --> 00:29:31,864 حسناً , أعتقد فقط بحاجة إلى تمرين 462 00:29:42,275 --> 00:29:43,375 حسناً 463 00:29:43,377 --> 00:29:45,778 ما الذي حصل لك في المطعم 464 00:29:45,780 --> 00:29:48,714 فقط التفتت لأخذ طلبك لكنك ذهبت 465 00:29:48,716 --> 00:29:51,850 قصة طويلة ,, هل شاهدة تيمي 466 00:29:51,852 --> 00:29:54,653 لا حتى الآن , ولكن يجب أن يكون هنا بأي دقيقه من أجل درس الجيتار 467 00:29:54,655 --> 00:29:57,957 - حسناً سوف نلغي هذا - ماذا؟ 468 00:29:57,959 --> 00:30:00,025 يجب أن نذهب من هنا لاوقت للشرح 469 00:30:00,027 --> 00:30:03,128 - فقط ثقي بي - أثق بك؟ 470 00:30:07,969 --> 00:30:10,636 ولماذا أثق بك مرة آخرى 471 00:30:10,638 --> 00:30:13,238 أنتي تذكرينني 472 00:30:13,240 --> 00:30:14,907 كيف لي أن أنسى 476 00:30:26,654 --> 00:30:28,954 ما المشكلة؟ 478 00:30:31,025 --> 00:30:33,158 أتمنى أن تكون هذه الآخيرة 479 00:30:33,160 --> 00:30:35,027 أنا لن أذه إلى أي مكان روبن 480 00:30:35,029 --> 00:30:37,363 نعم, هذا ما تقوله 481 00:30:37,365 --> 00:30:39,698 حسناً, لاأستطيع 483 00:30:41,635 --> 00:30:44,236 من الذي يأخذك إلى الرقص في المدرسة 485 00:30:45,873 --> 00:30:47,740 هذه طريقتك لتواعدني؟ 486 00:30:47,742 --> 00:30:49,875 دين وينتشستر نعم 487 00:30:49,877 --> 00:30:51,643 كيف طريقتي حتى الآن 489 00:30:56,484 --> 00:30:58,150 هناك سبب لمغادرتي 490 00:30:58,152 --> 00:30:59,852 وليس لدي وقت لتوضيح الأمر بالوقت الحالي 491 00:30:59,854 --> 00:31:01,920 يجب أن أخرجك من هنا 492 00:31:01,922 --> 00:31:03,756 !أنت 493 00:31:03,758 --> 00:31:05,257 ما الذي تفعله؟ 494 00:31:05,259 --> 00:31:07,059 أنا أسف 495 00:31:08,094 --> 00:31:10,062 أسف بخصوص ماذا تيمي؟ 496 00:31:11,564 --> 00:31:13,565 لاأستطيع أيقافه 497 00:31:14,267 --> 00:31:16,869 أذهب ! أذهب 498 00:31:21,808 --> 00:31:23,909 سام , أذهب 499 00:31:23,911 --> 00:31:25,310 مقفل 500 00:31:25,312 --> 00:31:27,079 اللعنه 501 00:31:30,116 --> 00:31:31,283 دائرة 502 00:31:32,252 --> 00:31:35,521 دين ما الذي حصل هناك؟ 503 00:31:35,523 --> 00:31:36,722 أستمعي لي 504 00:31:36,724 --> 00:31:39,558 أي شيئ يحصل أبقي داخل الدائرة 505 00:31:39,560 --> 00:31:41,226 مفهوم؟ 506 00:31:41,228 --> 00:31:43,762 حسناً , دين 507 00:31:46,433 --> 00:31:48,367 لا أستطيع التحكم بها 508 00:31:48,369 --> 00:31:50,469 لا تستطيع التحكم بمن؟ 509 00:31:51,738 --> 00:31:54,006 أمه , صحيح؟ 510 00:31:55,208 --> 00:31:57,776 تيمي , أسمعني 511 00:31:57,778 --> 00:32:01,780 نريدك أن تخبرنا بخصوص الحريق 512 00:32:05,785 --> 00:32:08,420 كان الوقت متأخر ونقود للبيت 513 00:32:08,422 --> 00:32:10,589 عندما تحطمنا بالغابة 514 00:32:10,591 --> 00:32:13,158 كل شيئ أحترق 515 00:32:13,160 --> 00:32:16,295 ولكن أنقذتني 516 00:32:16,297 --> 00:32:20,466 ودفعتني للخارج 517 00:32:20,468 --> 00:32:23,569 قبل أن تنفجر السيارة 518 00:32:23,571 --> 00:32:26,772 وهي بداخلها 519 00:32:26,774 --> 00:32:29,641 لكن هذا ليس كل ما حصل؟ 520 00:32:29,643 --> 00:32:31,376 أنا ركضت للغابة 521 00:32:31,378 --> 00:32:34,213 و توجهت الى بناية قديمة 522 00:32:34,215 --> 00:32:35,914 وكنت خائف 523 00:32:35,916 --> 00:32:40,052 كانت مظلمة و باردة 524 00:32:40,054 --> 00:32:41,920 وبكيت لأمي 525 00:32:43,656 --> 00:32:45,757 وبعدها حضرت 526 00:32:45,759 --> 00:32:48,427 ولكن تغيرت؟ 527 00:32:54,234 --> 00:32:58,103 أراهن أنها أعطتك هذه الدميا 528 00:32:58,105 --> 00:33:00,739 نعم , عندما كنت بالتاسع من عمري 529 00:33:03,209 --> 00:33:04,443 ... تيمي 530 00:33:05,345 --> 00:33:07,246 أحتاج هذه الدميا 531 00:33:14,255 --> 00:33:15,954 !لآ 532 00:33:22,495 --> 00:33:24,763 أحارب الشر 533 00:33:24,765 --> 00:33:27,266 أحارب الشر 535 00:33:30,271 --> 00:33:35,274 أحارب الشر 536 00:33:41,648 --> 00:33:44,082 يبدو أنها ليست الدميا التي تحظرها هنا دين 537 00:33:44,084 --> 00:33:45,484 حسناً , ماذا أذاً؟ 538 00:33:51,157 --> 00:33:52,224 هو 539 00:34:02,807 --> 00:34:04,308 هل تعلم ماذا ؟ 540 00:34:05,180 --> 00:34:06,487 أعتقد أن أمه متمسكه بالبقاء 541 00:34:06,488 --> 00:34:07,913 وتحاول أن تحميه 542 00:34:07,914 --> 00:34:10,014 تحميه من ماذا؟ من عندنا؟ 543 00:34:10,016 --> 00:34:11,783 ربما لا تعرف ما هو الفرق بين التهديد الحقيقي وما هو ليس 544 00:34:11,785 --> 00:34:13,251 ولهذا تهاجم الكل 545 00:34:13,253 --> 00:34:15,987 وماذا آلان .. أذا لم نقتل الطفل سوف تقتلنا؟ 546 00:34:16,722 --> 00:34:19,023 هذا جنون 547 00:34:19,025 --> 00:34:21,059 روبن! روبن 548 00:34:21,061 --> 00:34:22,494 اللعنه 549 00:34:24,129 --> 00:34:25,430 روبن, أنتظري 550 00:34:25,432 --> 00:34:26,931 من أنت؟ 551 00:34:26,933 --> 00:34:29,868 بالوقت الحالي أنا الشيئ الوحيد الذي يبقيك أمنه 552 00:34:41,780 --> 00:34:44,249 تيمي نحتاج مساعدتك حسنا؟ 553 00:34:47,620 --> 00:34:51,890 أستمع لي أحتاجك أن تركز 554 00:34:51,892 --> 00:34:54,325 هي ليست هنا لتؤذيك 555 00:34:57,264 --> 00:34:59,364 سامي 556 00:35:06,406 --> 00:35:07,672 لا أستطيع أيقافها 557 00:35:07,674 --> 00:35:10,708 تيمي , يجب أن تجرب 558 00:35:10,710 --> 00:35:14,012 هي جاءت لك عندما كنت تبكي في الخارج 559 00:35:14,014 --> 00:35:16,948 والآن يجب أن تخبرها أن تتوقف وتذهب 560 00:35:16,950 --> 00:35:18,983 -أنها أمي -أنها شبح 561 00:35:18,985 --> 00:35:23,054 تيمي, بسبب بقائها سوف تكون مجنونه 562 00:35:23,056 --> 00:35:26,658 يجب أن تدعها تذهب سوف تكون بخير حسناً 563 00:35:28,227 --> 00:35:29,861 أستمع لي 564 00:35:31,397 --> 00:35:33,264 بعض الأوقات يجب أن تفعل ما هو الأفضل لك 565 00:35:33,266 --> 00:35:35,266 حتى لو تجرح الأشخاص الذين تحبهم 566 00:35:45,010 --> 00:35:47,011 ...أمي 567 00:35:47,013 --> 00:35:48,446 توقفي 568 00:35:48,448 --> 00:35:52,183 تيمي , تكلم بقوه 569 00:35:53,886 --> 00:35:56,688 أمي توقفي , توقفي عن أيذاء الناس 570 00:36:07,833 --> 00:36:12,303 يجب أن تذهبي ولا تعودين أبداً 571 00:36:14,607 --> 00:36:17,809 أنا سوف أكون بخير أعدك 572 00:36:45,971 --> 00:36:48,239 أنا أحبك أيضاً 573 00:37:13,356 --> 00:37:16,391 أذا , هذا هو عمل العائلة 574 00:37:16,393 --> 00:37:18,627 أخبرتك كان مملاً 575 00:37:18,629 --> 00:37:20,763 نعم , صحيح 576 00:37:20,765 --> 00:37:22,297 حسناً , كما تشاهدين 577 00:37:22,299 --> 00:37:24,366 لم أهرب حتى أصبح نجم الروك 578 00:37:24,368 --> 00:37:27,202 لا أعلم بخصوص هذا 579 00:37:27,204 --> 00:37:29,838 تبدو صاخب بالنسبة لي دين ونتشستر 580 00:37:31,675 --> 00:37:32,941 واذا عنك؟ 581 00:37:32,943 --> 00:37:34,943 أعني أنا كنت أضن أني أكره أن أبقى 582 00:37:34,945 --> 00:37:36,979 في المدينة الصغيرة طيلة حياتي 583 00:37:36,981 --> 00:37:39,181 وأعمل بالمطعم 584 00:37:39,183 --> 00:37:41,350 مثل أبي , ولكن أنا لا أكره البقاء 585 00:37:41,352 --> 00:37:43,719 أنا فقط أحبه 586 00:37:44,788 --> 00:37:46,755 أعتقد أننا لم نكن نفكر بصوره صحيحه 587 00:37:46,757 --> 00:37:48,390 عندما كنا بعمر 16 588 00:37:48,392 --> 00:37:50,058 ليس بكل شيئ 589 00:37:50,060 --> 00:37:52,494 فقط بعض الأشياء 590 00:38:11,114 --> 00:38:13,482 يبدو أن تيمي بحاجة إلى بعض التعليمات الجديدة 591 00:38:13,484 --> 00:38:14,983 نعم , وهو لديه أنت 592 00:38:14,985 --> 00:38:18,787 أنا دائماً أكره أن أشاهدك تغادر دي-دوغ 593 00:38:18,789 --> 00:38:21,623 لا يمكن أن أشكرك بما يكفي يارجل 594 00:38:23,059 --> 00:38:24,760 سوني نراك مرة آخرى 595 00:38:24,762 --> 00:38:27,329 يمكن أن تراهنوا على ذلك يا أولاد 596 00:38:27,331 --> 00:38:29,832 أعتني بنفسك يارجل 597 00:38:35,238 --> 00:38:36,772 كيف عرفت 598 00:38:36,774 --> 00:38:39,541 تيمي يسأل أمه المغادرة سوف تعمل 599 00:38:39,543 --> 00:38:42,845 لم أعرف جربت حظي 600 00:38:42,847 --> 00:38:44,847 كنت محظوظ فقط؟ 601 00:38:45,849 --> 00:38:48,851 مثل ما فعلته بهذا المكان 602 00:38:48,853 --> 00:38:50,452 أعني أنا كنت أضن 603 00:38:50,454 --> 00:38:52,554 هذا المكان أسوء مكان في حياتك 604 00:38:52,556 --> 00:38:55,791 وأتضح أنه الأفضل 605 00:38:55,793 --> 00:38:57,559 ولماذا غادرت 606 00:38:58,895 --> 00:39:00,729 لم أشعر أنه صحيح 607 00:39:00,731 --> 00:39:02,531 صدقاً؟ 608 00:39:02,533 --> 00:39:04,733 كانت شهرين فقط سام 609 00:39:04,735 --> 00:39:06,635 ولم أستطع الأنتظار للخروج من هنا 610 00:39:06,637 --> 00:39:08,904 لا أعرف ما الذي أخبرك وهذا ليس أنا 611 00:39:30,927 --> 00:39:34,062 أنظر لك 612 00:39:34,064 --> 00:39:36,865 -أنت متأنق - شكراً 613 00:39:36,867 --> 00:39:39,034 هل تعلم أنني لم أذهب 614 00:39:39,036 --> 00:39:41,737 إلى حفلات المدرسة سابقاً 615 00:39:43,172 --> 00:39:45,007 نعم 616 00:39:45,009 --> 00:39:47,876 أنظر والدك بالخارج 617 00:39:47,878 --> 00:39:52,481 وهذا الرجل عنيد 618 00:39:52,483 --> 00:39:55,350 حاولت أخباره أن هذه الليلة كبيرة لدين 619 00:39:55,352 --> 00:39:57,052 وسألته أذا يمكن أن يحضر لاحقاً 620 00:39:57,054 --> 00:39:58,720 ولكن هو أخبرني فقط أن أقول لك لديه عمل 621 00:39:58,722 --> 00:40:02,424 وقال هو يعرف ما الذي يعنيه العمل 622 00:40:12,735 --> 00:40:15,037 بعد خروجي من السجن 623 00:40:15,039 --> 00:40:17,773 هذا المكان أعطاني فرصه ثانية 624 00:40:17,775 --> 00:40:21,810 وهو عمل نفس الشيئ لك 625 00:40:21,812 --> 00:40:25,013 وأذا ترغب أن أبقيك هنا 626 00:40:25,015 --> 00:40:26,949 سوف أقاتل من أجلك 627 00:40:58,482 --> 00:41:00,816 ... سوني 628 00:41:02,986 --> 00:41:07,155 ... شكراً على كل شيئ 629 00:41:07,157 --> 00:41:09,891 ولكن يجب أن أغادر 630 00:41:22,372 --> 00:41:24,306 .. دين 631 00:41:24,308 --> 00:41:27,242 شكراً 632 00:41:27,244 --> 00:41:28,977 على ماذا؟ 633 00:41:28,979 --> 00:41:33,148 كونك دائماً كنت ترعاني وتحرسني 634 00:41:34,450 --> 00:41:38,020 أنظر أعلم أنه لم يكن سهل أبداً 635 00:41:40,523 --> 00:41:42,791 لا أعلم عن ماذا تتحدث 636 00:41:47,287 --> 00:41:52,287 == RAMI == أهداء لعشاق المسلسل وتحية عطرة للجميع