1
00:00:01,973 --> 00:00:03,807
خذ أخاك بأسرع وقت ممكن
2
00:00:03,809 --> 00:00:05,909
الآن,دين أذهب
3
00:00:05,911 --> 00:00:06,843
مالذي أيضاً تتذكره؟
4
00:00:06,845 --> 00:00:08,411
لاشيئ كنت صغير
5
00:00:08,413 --> 00:00:09,446
..وأهم شيئ
6
00:00:09,448 --> 00:00:11,214
ترعى إلى سامي
7
00:00:11,216 --> 00:00:13,450
رعايتك هذه شخصيتي
8
00:00:13,452 --> 00:00:14,985
حصلت على أخ
9
00:00:14,987 --> 00:00:18,054
ودائماً يخبرني سوف يحرسني
10
00:00:18,056 --> 00:00:19,289
تناول طعامك
11
00:00:19,291 --> 00:00:21,091
لاتنسى الخضراوات
12
00:00:21,093 --> 00:00:23,126
لاتتجرأ و أن تضن هناك أي شيئ
13
00:00:23,128 --> 00:00:25,095
أهم منك
14
00:00:25,097 --> 00:00:26,897
سامي تأذى كثيراً
15
00:00:26,899 --> 00:00:28,765
سوف أعالج سام و أعالج نفسي
16
00:00:28,767 --> 00:00:31,568
كل مرة أستخدم قوتي تضعفني
17
00:00:31,570 --> 00:00:32,802
أنت خضعت للأختبارات
18
00:00:32,804 --> 00:00:34,371
أضن أن من الأفضل أن تأخذ الأمور بسهولة
19
00:00:34,373 --> 00:00:36,706
كما تعلم ولا تتصرف كما
20
00:00:36,708 --> 00:00:38,174
متلبس بملاك
21
00:00:45,716 --> 00:00:47,651
أنتظرني
22
00:00:49,588 --> 00:00:51,788
أسرع أنه خلفنا
23
00:00:57,428 --> 00:01:00,397
!هيا , هيا
24
00:01:00,399 --> 00:01:01,998
أسرع
25
00:01:05,736 --> 00:01:07,938
!أذهب , أذهب أنه مفتوح
26
00:01:24,021 --> 00:01:26,189
هيا يا أولاد
27
00:01:26,191 --> 00:01:30,493
يمنع لعب الغميضة في الحضيرة
28
00:01:30,495 --> 00:01:32,862
يا أولاد؟
29
00:01:32,864 --> 00:01:35,365
هيا أيها المذنبين
30
00:01:35,367 --> 00:01:37,067
!وقت النوم
31
00:01:38,135 --> 00:01:41,004
حسناً اللعبه أنتهت
32
00:01:41,006 --> 00:01:45,442
هيا أحضرو أطفئنا الأنوار من 10 دقائق
33
00:01:48,980 --> 00:01:51,481
أيها الملاعين
34
00:01:51,483 --> 00:01:52,983
...حسناً, سوف
35
00:01:58,322 --> 00:02:00,190
أعد للعشرة
36
00:02:00,192 --> 00:02:03,093
والأفضل أن تحضروا أو سوف أنزع الحزام
37
00:02:05,062 --> 00:02:06,262
1
38
00:02:09,400 --> 00:02:11,334
!هيا
39
00:02:15,072 --> 00:02:16,806
يا أولاد؟
40
00:02:19,844 --> 00:02:20,977
!هيا
41
00:02:22,413 --> 00:02:24,481
هذا ليس مضحك
42
00:02:46,404 --> 00:02:50,404
♪ الظواهر الخارقة الحلقة 7 من الموسم التاسع ♪
أولاد سيئين
43
00:02:50,429 --> 00:02:55,429
== ترجمة رامي ==
أهداء لعشاق المسلسل ولمنتديات ستارتايمز
44
00:03:00,284 --> 00:03:02,018
دين؟
45
00:03:06,357 --> 00:03:08,425
كيفين؟
46
00:03:41,293 --> 00:03:43,893
مرحباً
47
00:03:43,895 --> 00:03:46,796
أسف لايوجد أحد بأسم دي دوغ
48
00:03:46,798 --> 00:03:47,897
أنه لي
حصلت عليه
49
00:03:47,899 --> 00:03:49,766
سوني مرحباً ما الآخبار
50
00:03:52,369 --> 00:03:54,237
حسناً
51
00:03:54,239 --> 00:03:57,073
حسناً تمسكوا سوف أحضر بأسرع وقت
52
00:03:57,075 --> 00:03:58,241
نعم
53
00:03:59,211 --> 00:04:02,045
ما الذي بخصوص دي دوغ؟
54
00:04:02,047 --> 00:04:05,048
هل تذكر عندما كنت صغير
55
00:04:05,050 --> 00:04:06,683
في الربيع في ولاية نيويورك؟
56
00:04:06,685 --> 00:04:08,751
أبانا كان يصطاد غروغرو
57
00:04:08,753 --> 00:04:10,386
و أقمنا
58
00:04:10,388 --> 00:04:12,689
في بيت مع منضدة بينغ بونغ
59
00:04:12,691 --> 00:04:15,458
نعم , أنت أختفيت وجاء أبي بعدها
60
00:04:15,460 --> 00:04:17,627
تركني عند بوبي لمدة شهرين
61
00:04:17,629 --> 00:04:18,661
ورجع عندما وجدك
62
00:04:18,663 --> 00:04:20,396
أنت ضعت في الصيد أو شيئ من هذه الأمور
63
00:04:20,398 --> 00:04:24,434
حسناً, هذا ما أخبرك به
64
00:04:24,436 --> 00:04:26,503
عذراً, هذا هو الذي أخبرني به؟
65
00:04:26,505 --> 00:04:29,305
... الحقيقة هي
66
00:04:29,307 --> 00:04:32,308
أضعت مال الطاعم الذي تركه لنا والدنا في القمار
67
00:04:32,310 --> 00:04:33,943
وعرفت أنك سوف تجوع
68
00:04:33,945 --> 00:04:35,945
وحاولت السرقه
69
00:04:35,947 --> 00:04:37,747
من أسوق محلية وتم ضبطي
70
00:04:37,749 --> 00:04:41,751
لم أكن بالصيد ولهذا أرسلوني لبيت الأولاد
71
00:04:41,753 --> 00:04:44,187
بيت الأولاد مثل مدرسة الأصلاح؟
72
00:04:44,189 --> 00:04:45,321
نعم, شيئ من هذا القبيل
73
00:04:45,323 --> 00:04:47,657
كانت مزرعه يديرها سوني
74
00:04:47,659 --> 00:04:49,592
ولقد أعتنى بي
75
00:04:49,594 --> 00:04:52,228
لحظة , هل سوني يعلم ما الذي نعمله
76
00:04:52,230 --> 00:04:53,496
نعم, هو شخص جيد
77
00:04:53,498 --> 00:04:55,798
أنا أعطيته رقم الجوال
78
00:04:55,800 --> 00:04:58,635
ويبدو أنه لديه قضية تخصنا
79
00:04:58,637 --> 00:05:00,003
..وو
80
00:05:00,005 --> 00:05:03,473
هل أنت بخير لعمل هذا أم تشعر بالتعب؟
81
00:05:03,475 --> 00:05:06,209
لا, أنا فقط .. سوف أكون بخير
82
00:05:08,580 --> 00:05:11,848
وهل الجميع بخير للتوجه إلى كتسكيلس
83
00:05:14,051 --> 00:05:15,351
أنا الجميع
84
00:05:15,353 --> 00:05:16,886
نعم , حسناً
85
00:05:16,888 --> 00:05:19,189
أحضر عدتك ولنذهب إلى هناك
86
00:05:19,191 --> 00:05:21,624
... حسناً,دين
87
00:05:21,626 --> 00:05:23,861
لماذا لم تخبرني
88
00:05:23,886 --> 00:05:25,529
أنك ذهبت لبيت الأولاد؟
89
00:05:25,530 --> 00:05:27,997
لا أعلم كنت فكرة أبي
90
00:05:27,999 --> 00:05:31,601
وكما تعلم القصة أصبحت قصة
91
00:05:31,603 --> 00:05:32,969
كنت بعمر 16
92
00:05:55,659 --> 00:05:59,929
أنت كنت هنا لمدة شهرين وأبي لم يجدك؟
93
00:05:59,931 --> 00:06:01,664
لا,لا هو وجدني بسرعه
94
00:06:01,666 --> 00:06:03,533
ولكن هو تركني هنا لأني فقدت نقود الطعام
95
00:06:03,535 --> 00:06:05,468
كنت 16 وتقوم بالأخطاء
96
00:06:05,470 --> 00:06:06,869
نعم , أنا أعمل أخطاء
97
00:06:06,871 --> 00:06:09,339
أنا أعلم كيف تفكر لم يكن خطأ أبي
98
00:06:18,015 --> 00:06:19,616
مرحباً
99
00:06:19,618 --> 00:06:20,783
ما الذي يمكن أن أعمله لكم يا أولاد
100
00:06:20,785 --> 00:06:22,919
أنا دين وهذا أخي سام
101
00:06:22,921 --> 00:06:24,921
نحن أصدقاء سوني
102
00:06:24,923 --> 00:06:26,789
أصدقائه الحاليين؟
103
00:06:29,661 --> 00:06:33,229
لا, هل لديك ما نعع تخبريه نحن هنا؟
104
00:06:35,232 --> 00:06:37,367
سوف أحضره
105
00:06:38,702 --> 00:06:41,638
لقد مسحت الأرضيه فقط أخلعوا الأحذيه
106
00:06:45,109 --> 00:06:47,076
سوني مجرم سابق؟
107
00:06:47,078 --> 00:06:49,112
ماذا , ونحن ملائكة
108
00:06:49,114 --> 00:06:52,048
ثق بي, هو بحجم المسؤولية
109
00:07:00,424 --> 00:07:04,027
ستيفن هيوليت
قبض عليه متلبسا
110
00:07:04,029 --> 00:07:06,262
- هو سرق من الأسوق
- ما الذي سرقه
111
00:07:06,264 --> 00:07:08,264
أخذ بعض الزبدة و الخبز
112
00:07:09,833 --> 00:07:11,034
حسناً
113
00:07:11,036 --> 00:07:12,368
وماذا عن عائلته؟
114
00:07:12,370 --> 00:07:13,703
حسناً , أتصل والده
115
00:07:13,705 --> 00:07:16,572
عندما عرف ما الذي حصل أبلغنا بتركه بالسجن
116
00:07:16,574 --> 00:07:18,875
والقاضي في رحلة صيد سمك
117
00:07:18,877 --> 00:07:20,677
و الولد صغير لتركة في سجن المقاطعه
118
00:07:20,679 --> 00:07:23,046
لهذا الأفضل له أن يبقى هنا
119
00:07:23,048 --> 00:07:25,181
لابأس بذلك يارجل
120
00:07:25,183 --> 00:07:27,950
أقدر ذلك سوني
121
00:07:27,952 --> 00:07:30,453
من أين حصلت على الضربة
122
00:07:30,455 --> 00:07:32,422
- هل تضن أن هذا مضحك
- أضن أنك بطيئ
123
00:07:32,424 --> 00:07:33,856
أيها الأحمق ضربتني
أتمنى
124
00:07:33,858 --> 00:07:35,692
اهدء بيلي هو لدي الآن
125
00:07:35,694 --> 00:07:37,226
لا بأس
126
00:07:42,633 --> 00:07:45,168
لا يجب أن تفعل ذلك ياولد
127
00:07:45,170 --> 00:07:47,103
حسناً لماذا , لأنه شرطي؟
128
00:07:47,105 --> 00:07:51,908
لانك أذا تركته غاضب يذهب مع المفاتيح
129
00:08:00,017 --> 00:08:02,585
لا تحزن
130
00:08:07,524 --> 00:08:09,525
الشرطي عمل ذلك؟
131
00:08:10,562 --> 00:08:12,328
من , أبوك؟
132
00:08:13,130 --> 00:08:14,997
حسناً .. من عمل ذلك؟
133
00:08:14,999 --> 00:08:17,033
مستذئب
134
00:08:19,837 --> 00:08:21,938
حسناً
135
00:08:34,118 --> 00:08:36,919
كيف تعلم أنني لن أهرب
136
00:08:36,921 --> 00:08:38,554
لأنك جائع
137
00:08:38,556 --> 00:08:40,923
كلا لست جائع
138
00:08:40,925 --> 00:08:44,060
حسناً, لماذا سرقت الزبدة و الخبز؟
139
00:08:47,064 --> 00:08:50,733
ما هذا المكان بكل الأحوال؟
140
00:08:50,735 --> 00:08:53,002
أنه للأولاد مثلك
141
00:08:53,004 --> 00:08:54,303
تعمل في الأرض
142
00:08:54,305 --> 00:08:56,773
تتعلم الأنضباط و المسؤولية
143
00:08:56,775 --> 00:08:57,807
ونبقيك بعيد عن المتاعب
144
00:08:57,809 --> 00:09:00,309
هذا لؤم
145
00:09:00,311 --> 00:09:03,379
أفضل من السجن
146
00:09:03,381 --> 00:09:05,815
هيا , سوف أعمل لك شيئ تأكله
147
00:09:07,918 --> 00:09:10,586
!دي- دوغ
148
00:09:10,588 --> 00:09:13,222
-سوني , من الجيد رؤيتك
- أنت أيضاً أخي
149
00:09:13,224 --> 00:09:15,992
-وأنت أكيد سام
-سعيد بلقائك
150
00:09:15,994 --> 00:09:17,326
وأنا أيضاُ أخي سعيد بلقائك
151
00:09:17,995 --> 00:09:21,397
المزرعه تبدو بخير
152
00:09:21,399 --> 00:09:22,999
أوه، من فضلك، يا رجل
انها تقف بالكاد
153
00:09:23,001 --> 00:09:24,730
حصلت على مجموعه من الأولاد
تعمل في جميع الأنحاء
154
00:09:24,755 --> 00:09:25,602
ولماذا هكذا؟
155
00:09:25,603 --> 00:09:27,236
هذه الآيام بسبب النظام
156
00:09:27,238 --> 00:09:29,539
يفضل حبسه بدل مساعدته
157
00:09:29,541 --> 00:09:33,443
سوني , هل تمانع أذا تحدثنا لوحدنا؟
158
00:09:35,145 --> 00:09:38,381
روث هل يمكن أن تطمئنين على الأولاد؟
159
00:09:38,383 --> 00:09:40,416
تأكدي من أنجازهم للمهام الصباحية
160
00:09:43,387 --> 00:09:45,922
حسناً ما الذي حصل؟
161
00:09:45,924 --> 00:09:48,691
هل تذكر جاك؟
162
00:09:48,693 --> 00:09:50,660
نعم , الكبير صاحب العاداة القديمة
164
00:09:51,896 --> 00:09:54,530
حسناً, بطريقة ما الجرار القديم العاطل
165
00:09:54,532 --> 00:09:57,233
أشتغل وقتله
166
00:09:57,235 --> 00:10:00,503
ربما, أنزلق
167
00:10:00,505 --> 00:10:01,904
- أو شيئ آخر
- لا يمكن ذلك
168
00:10:01,906 --> 00:10:04,240
كما تعلم أنا لم أصدق
169
00:10:04,242 --> 00:10:07,109
هذه الأمور الأشباح وغيرها التي تقومون بها
170
00:10:07,111 --> 00:10:08,544
ولكن هناك شيئ لا يبدو صحيحاً
171
00:10:08,546 --> 00:10:10,112
ما الذي تعنيه؟
172
00:10:10,114 --> 00:10:12,148
حسناً , بعض الأشياء بدأت تحصل
173
00:10:12,150 --> 00:10:14,250
كما تعلم الأنارة تنطفئ
174
00:10:14,252 --> 00:10:17,220
أصوات خدش غريبة قادمة
من داخل الجدران
175
00:10:17,222 --> 00:10:18,988
النوافذ و الأبواب تفتح
176
00:10:18,990 --> 00:10:20,923
هل يمكن أن تحصر الأولاد حتى نلقي نظره على المكان
177
00:10:20,925 --> 00:10:22,692
لابأس , معظمهم في أستراحه
178
00:10:22,694 --> 00:10:25,061
بستثناء الأولاد بدون منزل يذهبون له
180
00:10:27,165 --> 00:10:29,332
حسناً, أنت أبحث بالبيت
181
00:10:29,334 --> 00:10:32,034
وأنا سوف أفحص الحظيرة
182
00:10:32,036 --> 00:10:34,170
نعم
183
00:11:27,424 --> 00:11:29,492
مرحباً, أنا أسف
184
00:11:29,494 --> 00:11:32,495
أنا أعتقدت أن هناك شيئ
185
00:11:32,497 --> 00:11:33,963
مثل شبح؟
186
00:11:37,868 --> 00:11:40,202
سوني أخبرني أنكم أصدقاء قداما
187
00:11:40,204 --> 00:11:43,039
ولكن, أنا أعلم لماذا أنتم هنا
188
00:11:43,041 --> 00:11:46,509
ولهذا كنت أصلي لنا
189
00:11:46,511 --> 00:11:48,044
تصليين لماذا؟
190
00:11:51,348 --> 00:11:54,150
للشبح الذي يقتل بالمزرعه ليغادر
191
00:12:21,546 --> 00:12:24,647
حسناً, كاسبر
192
00:12:24,649 --> 00:12:26,582
أين أنت؟
193
00:12:55,245 --> 00:12:57,413
مرحباً؟
194
00:13:04,521 --> 00:13:07,123
هل هناك أحد؟
195
00:13:13,530 --> 00:13:15,998
مرحباً, ياولد ما الذي تفعله هنا؟
196
00:13:16,000 --> 00:13:18,034
تحارب الوحوش
197
00:13:18,036 --> 00:13:20,569
ما نوع الوحوش؟
198
00:13:20,571 --> 00:13:24,140
جميع الأنواع مع بروس محطم الوحوش
199
00:13:26,510 --> 00:13:28,878
هل هذا الأخضر
200
00:13:28,880 --> 00:13:32,581
شيئ صغير يحطم الوحوش, هه؟
201
00:13:32,583 --> 00:13:33,949
يخنقهم
202
00:13:33,951 --> 00:13:36,118
أنا أهزم الشر
203
00:13:36,120 --> 00:13:40,256
أنا أراهن أنك يمكن أن تفعل ذلك
204
00:13:40,258 --> 00:13:42,091
أنا دين
205
00:13:42,093 --> 00:13:44,193
تيمي
206
00:13:47,731 --> 00:13:49,899
لنحاول هذا مرة آخرى
207
00:13:49,901 --> 00:13:51,701
أذا سوف تصبح رجل
208
00:13:51,703 --> 00:13:53,569
يجب أن تتعلم كيف تصافح
209
00:13:53,571 --> 00:13:57,239
وأعطيني أفضل مصافحه لديك
210
00:13:57,241 --> 00:13:59,141
جيد , والآن أنظر إلى عيني
211
00:13:59,143 --> 00:14:00,776
وأجعلني أعرف أنك تعلمت
212
00:14:00,778 --> 00:14:03,713
صافح بأقوى ما لديك
213
00:14:04,781 --> 00:14:06,982
تصافح بهذه الصورة سوف تكون بخير
214
00:14:08,185 --> 00:14:11,320
جيمي, هل تعرف جاك الذي يعمل هنا؟
215
00:14:11,322 --> 00:14:13,422
نعم
216
00:14:13,424 --> 00:14:15,424
ما الذي يمكن أن تخبرني بخصوصه
217
00:14:15,426 --> 00:14:17,593
هو يصرخ كثيراً
218
00:14:17,595 --> 00:14:19,895
هو كان يصرخ عندما حصل الحادث
219
00:14:19,897 --> 00:14:21,630
كيف تعلم ذلك؟
220
00:14:21,632 --> 00:14:23,381
لأنه أنا و باقي الأولاد
221
00:14:23,406 --> 00:14:24,935
كنا نلعب هنا عندما حصل الحادث
222
00:14:24,936 --> 00:14:27,403
هل شاهدة أي شيئ؟
223
00:14:28,872 --> 00:14:31,173
هل هناك شيئ آخر تلك الليلة
224
00:14:31,175 --> 00:14:33,542
يمكن أن تتذكره , أي شيئ؟
225
00:14:34,911 --> 00:14:38,714
فجئه أصبحت باردة جداً
226
00:14:40,183 --> 00:14:42,118
هل يمكن أن أذهب؟
227
00:14:42,120 --> 00:14:44,386
يجب أن أنهي أعمالي قبل أن تغضب روث
228
00:14:45,456 --> 00:14:47,556
هذه روث .. تبدو قاسية هه؟
229
00:14:47,558 --> 00:14:49,225
نعم, يجب أن تتابع مهامك
230
00:14:53,430 --> 00:14:55,598
أنا نشأت في هذه المدينة
231
00:14:55,600 --> 00:14:58,701
كنت معتادة للقدوم هنا عندما كنت صغيرة
232
00:14:58,703 --> 00:15:02,171
بيت الرعاية هاورد و دورين
233
00:15:02,173 --> 00:15:04,273
كانوا يملكون هذه المزرعه سابقاً
234
00:15:04,275 --> 00:15:09,678
زميلي بالعمل جاك , ليرقد بسلام
235
00:15:09,680 --> 00:15:11,647
كان يعمل هنا عامل
236
00:15:11,649 --> 00:15:14,216
هاورد كان رجل طيب
...ولكن
237
00:15:14,218 --> 00:15:16,886
كان يشرب كثيراً
238
00:15:16,888 --> 00:15:18,788
وفي أحدى الليالي حصل على ضربة برأسه
239
00:15:18,790 --> 00:15:21,924
جاك و زوجته دورين كانوا يتجولون حول القش
240
00:15:21,926 --> 00:15:23,125
-- لم يكن حقيقه ولكن
241
00:15:23,127 --> 00:15:26,762
هاورد كان مرعوب جداً منه
242
00:15:26,764 --> 00:15:29,665
وحاول قتلهم الأثنين معاً
243
00:15:29,667 --> 00:15:32,468
جاك هرب ولكن دورين
244
00:15:32,470 --> 00:15:34,470
قتلها
245
00:15:34,472 --> 00:15:36,972
بساطور اللحم
246
00:15:38,375 --> 00:15:40,075
.. وذهب للسجن
247
00:15:40,077 --> 00:15:44,280
ومات قبل سنة
248
00:15:45,682 --> 00:15:48,584
هو أقسم على أن ينتقم من جاك
249
00:15:48,586 --> 00:15:53,589
ويبدو أنه حصل على أنتقامه
250
00:15:53,591 --> 00:15:56,692
هل هاورد .. مدفون في المدينة؟
251
00:16:00,230 --> 00:16:03,532
حسناً
252
00:16:03,534 --> 00:16:06,235
أبي لم يرغب أن يخبرني؟
253
00:16:06,237 --> 00:16:07,303
بماذا؟
254
00:16:07,305 --> 00:16:09,205
هذا المكان كان سيئ للغاية؟
255
00:16:09,207 --> 00:16:10,239
صدقاً لا أتذكر
256
00:16:10,241 --> 00:16:12,408
أعني , لم يعاملني أحد بسوء
257
00:16:12,410 --> 00:16:13,742
ولم يحرقني أحد بسجارة
258
00:16:13,744 --> 00:16:15,044
أو ضربني بمعادن الشمع
259
00:16:15,046 --> 00:16:17,346
أعتقد أنه كان جيداً
260
00:16:17,348 --> 00:16:19,114
نعم
261
00:16:33,997 --> 00:16:37,199
حسناً لنحرق , الجثه هنا
262
00:16:37,201 --> 00:16:40,536
ونخرج من المدينة
263
00:17:24,281 --> 00:17:27,049
!النجدة , ! النجدة
264
00:17:31,454 --> 00:17:33,856
روث , هل أنتي بخير
265
00:17:33,858 --> 00:17:35,891
ما الذي يحصل
266
00:17:38,595 --> 00:17:40,896
أفتحي الباب
267
00:17:40,898 --> 00:17:43,966
!روث
270
00:18:12,079 --> 00:18:13,546
لابأس
271
00:18:15,315 --> 00:18:18,284
دين , تعلم أنني بخير فقط أحضر شطيرة همبرغر ولنغادر من هنا
272
00:18:18,286 --> 00:18:21,587
ماذا , ونضيع أفضل كيك موز نحصل عليه؟
273
00:18:21,589 --> 00:18:24,290
- شكراً
- لا مشكل
274
00:18:24,292 --> 00:18:26,692
أنا أعمل هذا لكل الأولاد بعد شهر
275
00:18:26,694 --> 00:18:29,285
أقصد , بخصوص أسقاط التهم بحقي
276
00:18:29,286 --> 00:18:30,986
حسناً , الجوع ليس مشكلة
277
00:18:30,988 --> 00:18:32,454
المشكلة بالسرقة
278
00:18:32,456 --> 00:18:34,256
ولكن أعتقد أذا تعمل هذا لمرة واحدة
279
00:18:34,258 --> 00:18:35,991
لايستحق أن يكون لديك سجل
280
00:18:37,293 --> 00:18:40,162
وكما ترى لا يمكن أن نعثر على والدك بأي مكان
281
00:18:40,164 --> 00:18:42,698
ويمكن أن تبقى هنا كما تشاء دين
282
00:18:45,068 --> 00:18:47,102
أنت جيد بالمدرسة وتكون أصدقاء
283
00:18:47,104 --> 00:18:49,872
وعملت فريق مصارعه
284
00:18:49,874 --> 00:18:52,007
أنا فخور بك
285
00:18:55,912 --> 00:18:57,446
دعني أسئلك شيئاً
286
00:18:57,448 --> 00:18:59,915
وأريدك أن تكون صريح معي
287
00:18:59,917 --> 00:19:02,418
هل أنت متعمق
288
00:19:02,420 --> 00:19:03,719
في عبادة الشيطان؟
289
00:19:03,721 --> 00:19:05,454
ماذا؟
290
00:19:05,456 --> 00:19:06,722
لا
291
00:19:06,724 --> 00:19:08,557
أنا , لاأحكم
292
00:19:08,559 --> 00:19:11,493
فقط , وجدت بعض أمور الطوائف و رموز
293
00:19:11,495 --> 00:19:12,961
منحوته على أعمدة سريرك
294
00:19:12,963 --> 00:19:15,864
... أنها
295
00:19:15,866 --> 00:19:17,784
أنها قصة طويلة جداً
296
00:19:17,809 --> 00:19:19,988
هل لهذه القصة علاقه بوضع الملح
297
00:19:18,436 --> 00:19:21,794
مقابل الباب كل ليله قبل أن تخلد للنوم
298
00:19:21,795 --> 00:19:25,029
حسناً, أنها أمور تحص العائلة لايمكن الحديث عنها
299
00:19:25,031 --> 00:19:27,065
نفس العائلة التي تركتك هنا؟
300
00:19:32,672 --> 00:19:34,472
- ما أنت
301
00:19:34,474 --> 00:19:36,708
هل غوائي أو شيئ من هذا
302
00:19:36,710 --> 00:19:38,209
شيئ من هذا
303
00:19:43,549 --> 00:19:46,551
أنا كنت عضو في عصابة
304
00:19:46,553 --> 00:19:48,553
كانوا عائلتي
305
00:19:48,555 --> 00:19:51,723
كنت أعيش و أتنفس وأعمل كل شيئ لهم
306
00:19:51,725 --> 00:19:53,591
هل تعلم ما الذي حصلت عليه؟
307
00:19:53,593 --> 00:19:56,027
خمسة عشر عام في الأصلاحية
308
00:19:56,029 --> 00:19:57,829
ولماذا؟
309
00:19:57,831 --> 00:20:00,965
أكون موالي ؟
ولمن؟
310
00:20:00,967 --> 00:20:03,301
يجب أن أكون موالي لنفسي
311
00:20:03,303 --> 00:20:06,070
لأنك تحصل على فرصه واحدة دين
312
00:20:06,072 --> 00:20:08,272
وعندما تنظر للمرأة
313
00:20:08,274 --> 00:20:11,676
تريد أن تكون الرجل الذي ينظر لنفسه
314
00:20:11,678 --> 00:20:12,777
مرحباً شباب
315
00:20:12,779 --> 00:20:14,112
مرحباً روبن كيف حالك
316
00:20:14,114 --> 00:20:16,347
- أنا بخير , كيف حالك؟
- بخير
317
00:20:16,349 --> 00:20:18,316
ألتقي بمزارعي الجديد هنا دين
318
00:20:18,318 --> 00:20:20,952
مرحباً بكم في كاسوس ما الذي يمكن أن أحضره لكم؟
319
00:20:20,954 --> 00:20:24,522
أراهن أنك لم تعتقدي أن تشاهديني هنا؟
320
00:20:25,991 --> 00:20:28,192
أنا فقط مشغوله حالياً
321
00:20:28,194 --> 00:20:30,161
هل تريدون أن أحظر لكم الطبق المفضل؟
322
00:20:30,163 --> 00:20:33,064
... روبن
أنا دين ونتشستر
323
00:20:33,966 --> 00:20:36,401
أنا كنت مقيم عند سوني
325
00:20:38,038 --> 00:20:39,937
أسفه .. فقط
326
00:20:39,939 --> 00:20:42,273
هناك الكثير من الأولاد مقيمين عنده
327
00:20:42,275 --> 00:20:44,742
ويصعب تذكر كل وجه وكل أسم
328
00:20:45,778 --> 00:20:48,746
نعم .. لابأس أنا أسف
329
00:20:48,748 --> 00:20:50,548
أنا أتذكرك بالقدوم هناك مع أمك
330
00:20:50,550 --> 00:20:52,216
كانت تعطي دروس جيتار
331
00:20:52,218 --> 00:20:53,351
كان قبل وقت طويل مضى
332
00:20:53,353 --> 00:20:55,820
نعم أمي, كانت تحب مساعدة الأولاد
333
00:20:55,822 --> 00:20:58,690
ولهذا السبب أعتقد أنني مازالت أعطي دروس جيتار
بعد أن ماتت
334
00:21:03,595 --> 00:21:04,729
روبن؟
335
00:21:04,731 --> 00:21:07,532
أسمحولي سوف أعود بعد قليل
336
00:21:07,534 --> 00:21:08,599
أخي
337
00:21:08,601 --> 00:21:10,001
هيا لنذهب
339
00:21:13,372 --> 00:21:14,706
ما كان هذا؟
340
00:21:14,708 --> 00:21:15,907
لاشيئ
341
00:21:15,909 --> 00:21:18,242
لا شيئ؟.. واضح أنه شيئ
342
00:21:18,244 --> 00:21:19,744
من كانت النادلة؟
343
00:21:19,746 --> 00:21:21,145
قلت أنه لاشيئ حسناً أترك الأمر
344
00:21:21,147 --> 00:21:22,480
سوني
345
00:21:23,649 --> 00:21:24,682
!ماذا
346
00:21:27,520 --> 00:21:30,688
حاولت أنقاذها لكن الباب كان مقفل
347
00:21:30,690 --> 00:21:31,889
مقفل؟
348
00:21:31,891 --> 00:21:34,759
لايوجد قفل في المزرعه
349
00:21:36,262 --> 00:21:39,063
يبدو أن حرق الجثة لم يغير شيئ
350
00:21:39,065 --> 00:21:41,263
سوني , هل هناك شيئ آخر يمكن أن تتذكره؟
351
00:21:41,288 --> 00:21:43,541
أنا أبلغتكم كل شيئ يا أولاد
352
00:21:43,542 --> 00:21:44,303
أعلم , أعلم
353
00:21:44,304 --> 00:21:46,404
أعني أي شيئ
354
00:21:46,406 --> 00:21:47,905
هناك شيئ واحد
355
00:21:47,907 --> 00:21:50,875
روث كانت معها مسبحة في كل مكان
356
00:21:50,877 --> 00:21:52,710
ولآن لا أستطيع أن أجدها
357
00:21:52,712 --> 00:21:55,046
حسناً لنبدأ مع الضحايا
358
00:21:55,048 --> 00:21:56,848
أعني , الأثنين عاشوا بالمنزل
359
00:21:56,850 --> 00:21:59,183
الأثنين يعملون عن قرب مع الأولاد
360
00:21:59,185 --> 00:22:02,086
حسناً , سوف أتحدث مرة آخرى مع الأولاد نراجع الأمور
361
00:22:02,088 --> 00:22:03,321
نعم
362
00:22:03,323 --> 00:22:05,223
سوني هل لديك سجل عن الضحايا؟
363
00:22:05,225 --> 00:22:06,491
في مكتبي
364
00:22:06,493 --> 00:22:08,760
لنفعل هذا
365
00:22:08,762 --> 00:22:10,461
هيا , ما الذي سوف تفعله , هل سوف تبكي.
366
00:22:10,463 --> 00:22:13,397
تيمي , أنت مزعج
367
00:22:13,399 --> 00:22:14,966
أنت ! أنت! أنت
368
00:22:14,968 --> 00:22:16,567
ما الذي تفعله تعال هنا
369
00:22:16,569 --> 00:22:18,069
لاشيئ
370
00:22:18,071 --> 00:22:19,537
تيمي ما الذي يحصل؟
371
00:22:22,107 --> 00:22:23,441
أنتم الأثنين
372
00:22:23,443 --> 00:22:25,676
أين كنتم في الصباح عند حادثت روث؟
373
00:22:25,678 --> 00:22:28,546
أذا لم تكن شرطي نحن لا نتحدث لك
374
00:22:28,548 --> 00:22:30,114
حسناً
375
00:22:30,116 --> 00:22:34,051
ما رأيكم الآن؟
376
00:22:36,989 --> 00:22:38,856
لم نكن هنا بالصباح
377
00:22:38,858 --> 00:22:42,593
سوني بعثنا للمدينة لنأتي بطعام للدجاج نقسم على ذلك
378
00:22:42,595 --> 00:22:45,563
وماذا بخصوص روث ما الذي يمكن أن تخبرني حولها؟
379
00:22:45,565 --> 00:22:48,032
كنا نسميها السجان
380
00:22:48,034 --> 00:22:49,934
هي كانت قاسية معنا جداً
381
00:22:49,936 --> 00:22:52,103
واضح, وماذا أيضاً
382
00:22:52,105 --> 00:22:55,106
أي شيئ مختلف أو غريب يمكن أن تفكر فيه؟
383
00:22:55,108 --> 00:22:57,141
تقصد مع تيمي
384
00:22:57,143 --> 00:22:58,743
أنتم
385
00:22:58,745 --> 00:23:02,780
أذا أمسكتوه مرة أخرى
386
00:23:02,782 --> 00:23:04,615
سوف أرسل الجميع إلى غوانتينمو
387
00:23:04,617 --> 00:23:06,384
مفهوم؟
388
00:23:06,386 --> 00:23:08,286
أرحلو من هنا
389
00:23:08,288 --> 00:23:10,621
الآن أذهبوا
390
00:23:13,859 --> 00:23:16,227
أنت
391
00:23:16,229 --> 00:23:17,762
أنت وبروس بخير
392
00:23:17,764 --> 00:23:19,597
نعم
393
00:23:19,599 --> 00:23:21,232
أستمع لي
394
00:23:21,234 --> 00:23:23,701
أولاد مثلهم جبناء
395
00:23:23,703 --> 00:23:26,504
كل ما عليك أن تواجهم مرة واحدة
396
00:23:26,506 --> 00:23:28,606
وسوف يتوقفون أعدم
397
00:23:30,642 --> 00:23:31,909
حسناً
398
00:23:33,412 --> 00:23:34,946
سوني أنتظر
399
00:23:34,948 --> 00:23:39,283
ما كل هذا؟
400
00:23:39,285 --> 00:23:41,786
أنهم مشاهيرنا
401
00:23:41,788 --> 00:23:44,222
كان لدينا رياضيين رائعين هنا
402
00:23:44,224 --> 00:23:46,123
من ضمنهم أخوك
403
00:23:47,427 --> 00:23:51,195
كان بطل المقاطعه في المصارعه
404
00:24:10,482 --> 00:24:13,184
مرحبا شباب
405
00:24:13,186 --> 00:24:16,487
يمكن أن تعطيني درس في أي وقت
406
00:24:16,489 --> 00:24:18,456
مقرف أنها قديمة
407
00:24:26,765 --> 00:24:28,366
ما الذي يحصل؟
408
00:24:38,410 --> 00:24:41,078
ما الذي تفعله هذه هنا
409
00:25:27,855 --> 00:25:30,322
الولد سيكون له 8000 تقطيب لكن سيكون بخير
410
00:25:30,324 --> 00:25:34,193
هذا الولد أزعج تيم قبل الحادثة اليس كذلك؟
411
00:25:34,195 --> 00:25:36,862
نعم لماذا؟
412
00:25:36,864 --> 00:25:38,164
تفقد هذه
413
00:25:38,166 --> 00:25:39,765
تيمي وجد في مبنى مهجور
414
00:25:39,767 --> 00:25:41,767
قبل سنة لوحده
415
00:25:41,769 --> 00:25:43,602
لم يتأكد أحد كم من الفترة بقى هناك
416
00:25:43,604 --> 00:25:44,770
وماذا عن أهله؟
417
00:25:44,772 --> 00:25:46,472
حسناً , نشرو صورته على الأنترنت
418
00:25:46,474 --> 00:25:47,406
ولم يعثر عليه أحد
419
00:25:47,408 --> 00:25:49,175
حسناً ما الذي يفعله هنا
420
00:25:49,177 --> 00:25:50,910
الآينبغي أن يكون في دار الآيتام؟
421
00:25:50,912 --> 00:25:52,712
كان يتهرب من خدمات الأطفال
422
00:25:52,714 --> 00:25:54,915
وقبل ثلاث أشهر سوني عرض عليهم أن يحضره هنا
423
00:25:54,916 --> 00:25:56,282
حسناً , كل المستشارين الأغبياء
424
00:25:56,284 --> 00:25:58,350
و المتمردين و المزعجين وتيمي لايزال قائماً
425
00:25:58,352 --> 00:25:59,719
حسناً , ما الذي نتحدث عنه الآن؟
426
00:25:59,721 --> 00:26:01,620
هل لدينا شيطان هنا؟
427
00:26:01,622 --> 00:26:03,022
لا, أجرينا فحص لا وجود شيطان
428
00:26:03,024 --> 00:26:05,758
على الأغلب أستحواذ شبح
429
00:26:05,760 --> 00:26:08,427
بمعنى نفتح تيمي ونضع فيه ملح؟
430
00:26:08,429 --> 00:26:10,429
ونجبره على مغادرته؟
431
00:26:11,665 --> 00:26:14,834
سوف تفتش في الحظيرة هذه المرة
432
00:27:55,869 --> 00:27:59,004
كنت في كثير من الأماكن
433
00:27:59,006 --> 00:28:01,207
نعم , أبي
434
00:28:01,209 --> 00:28:03,342
يحب أن يغير الأماكن
435
00:28:03,344 --> 00:28:05,444
ما عمل والدك؟
436
00:28:08,448 --> 00:28:09,982
أمور ممله
437
00:28:09,984 --> 00:28:11,584
هل تحبها
438
00:28:12,953 --> 00:28:15,521
لا , أعتقد
439
00:28:15,523 --> 00:28:18,791
ولكن والدي يريدني أن أتبع خطاه
440
00:28:18,793 --> 00:28:21,694
ويجب أن أعتاد على الأمر
441
00:28:21,696 --> 00:28:22,995
نعم أفهم هذا
442
00:28:22,997 --> 00:28:24,864
أهلي يريدونني أن أدير المطعم
443
00:28:24,866 --> 00:28:27,700
ولكن هذا لن يحدث
444
00:28:27,702 --> 00:28:31,103
حسناً , ما الذي تريد أن تعمله؟
445
00:28:32,939 --> 00:28:36,308
أنا أريد أن أصبح مصوره و أزور العالم
446
00:28:36,310 --> 00:28:40,579
أذهب إلى أماكن غريبة , وأكل طعام مختلف
447
00:28:42,415 --> 00:28:46,552
أريد أن أصبح نجم الروك
448
00:28:46,554 --> 00:28:48,487
وأنا أيضاً أحب السيارات
449
00:28:48,489 --> 00:28:50,723
أن تصبح ميكانيكي يبدو متعب
450
00:28:50,725 --> 00:28:52,491
ماذا؟
451
00:28:52,493 --> 00:28:54,793
لالا .. لا على ألاطلاق
452
00:28:54,795 --> 00:28:56,595
السيارات جميله جداً
453
00:28:56,597 --> 00:28:59,732
تصليحها مثل أحجية
454
00:28:59,734 --> 00:29:04,403
و أفضل جزء , عندما تصلحها وتغادر
455
00:29:04,405 --> 00:29:08,707
ولن تكون مسؤول عنها بعدها
456
00:29:14,814 --> 00:29:17,182
هل قبلت الكثير من البنات
457
00:29:18,986 --> 00:29:20,152
ماذا
458
00:29:20,154 --> 00:29:22,688
نعم .. بالتأكيد
459
00:29:22,690 --> 00:29:23,722
كثيراً
460
00:29:24,959 --> 00:29:28,427
حقاً
461
00:29:28,429 --> 00:29:31,864
حسناً , أعتقد فقط بحاجة إلى تمرين
462
00:29:42,275 --> 00:29:43,375
حسناً
463
00:29:43,377 --> 00:29:45,778
ما الذي حصل لك في المطعم
464
00:29:45,780 --> 00:29:48,714
فقط التفتت لأخذ طلبك لكنك ذهبت
465
00:29:48,716 --> 00:29:51,850
قصة طويلة ,, هل شاهدة تيمي
466
00:29:51,852 --> 00:29:54,653
لا حتى الآن , ولكن يجب أن يكون هنا بأي دقيقه من أجل درس الجيتار
467
00:29:54,655 --> 00:29:57,957
- حسناً سوف نلغي هذا
- ماذا؟
468
00:29:57,959 --> 00:30:00,025
يجب أن نذهب من هنا لاوقت للشرح
469
00:30:00,027 --> 00:30:03,128
- فقط ثقي بي
- أثق بك؟
470
00:30:07,969 --> 00:30:10,636
ولماذا أثق بك مرة آخرى
471
00:30:10,638 --> 00:30:13,238
أنتي تذكرينني
472
00:30:13,240 --> 00:30:14,907
كيف لي أن أنسى
476
00:30:26,654 --> 00:30:28,954
ما المشكلة؟
478
00:30:31,025 --> 00:30:33,158
أتمنى أن تكون هذه الآخيرة
479
00:30:33,160 --> 00:30:35,027
أنا لن أذه إلى أي مكان روبن
480
00:30:35,029 --> 00:30:37,363
نعم, هذا ما تقوله
481
00:30:37,365 --> 00:30:39,698
حسناً, لاأستطيع
483
00:30:41,635 --> 00:30:44,236
من الذي يأخذك إلى الرقص في المدرسة
485
00:30:45,873 --> 00:30:47,740
هذه طريقتك لتواعدني؟
486
00:30:47,742 --> 00:30:49,875
دين وينتشستر
نعم
487
00:30:49,877 --> 00:30:51,643
كيف طريقتي حتى الآن
489
00:30:56,484 --> 00:30:58,150
هناك سبب لمغادرتي
490
00:30:58,152 --> 00:30:59,852
وليس لدي وقت لتوضيح الأمر بالوقت الحالي
491
00:30:59,854 --> 00:31:01,920
يجب أن أخرجك من هنا
492
00:31:01,922 --> 00:31:03,756
!أنت
493
00:31:03,758 --> 00:31:05,257
ما الذي تفعله؟
494
00:31:05,259 --> 00:31:07,059
أنا أسف
495
00:31:08,094 --> 00:31:10,062
أسف بخصوص ماذا تيمي؟
496
00:31:11,564 --> 00:31:13,565
لاأستطيع أيقافه
497
00:31:14,267 --> 00:31:16,869
أذهب ! أذهب
498
00:31:21,808 --> 00:31:23,909
سام , أذهب
499
00:31:23,911 --> 00:31:25,310
مقفل
500
00:31:25,312 --> 00:31:27,079
اللعنه
501
00:31:30,116 --> 00:31:31,283
دائرة
502
00:31:32,252 --> 00:31:35,521
دين ما الذي حصل هناك؟
503
00:31:35,523 --> 00:31:36,722
أستمعي لي
504
00:31:36,724 --> 00:31:39,558
أي شيئ يحصل أبقي داخل الدائرة
505
00:31:39,560 --> 00:31:41,226
مفهوم؟
506
00:31:41,228 --> 00:31:43,762
حسناً , دين
507
00:31:46,433 --> 00:31:48,367
لا أستطيع التحكم بها
508
00:31:48,369 --> 00:31:50,469
لا تستطيع التحكم بمن؟
509
00:31:51,738 --> 00:31:54,006
أمه , صحيح؟
510
00:31:55,208 --> 00:31:57,776
تيمي , أسمعني
511
00:31:57,778 --> 00:32:01,780
نريدك أن تخبرنا بخصوص الحريق
512
00:32:05,785 --> 00:32:08,420
كان الوقت متأخر ونقود للبيت
513
00:32:08,422 --> 00:32:10,589
عندما تحطمنا بالغابة
514
00:32:10,591 --> 00:32:13,158
كل شيئ أحترق
515
00:32:13,160 --> 00:32:16,295
ولكن أنقذتني
516
00:32:16,297 --> 00:32:20,466
ودفعتني للخارج
517
00:32:20,468 --> 00:32:23,569
قبل أن تنفجر السيارة
518
00:32:23,571 --> 00:32:26,772
وهي بداخلها
519
00:32:26,774 --> 00:32:29,641
لكن هذا ليس كل ما حصل؟
520
00:32:29,643 --> 00:32:31,376
أنا ركضت للغابة
521
00:32:31,378 --> 00:32:34,213
و توجهت الى بناية قديمة
522
00:32:34,215 --> 00:32:35,914
وكنت خائف
523
00:32:35,916 --> 00:32:40,052
كانت مظلمة و باردة
524
00:32:40,054 --> 00:32:41,920
وبكيت لأمي
525
00:32:43,656 --> 00:32:45,757
وبعدها حضرت
526
00:32:45,759 --> 00:32:48,427
ولكن تغيرت؟
527
00:32:54,234 --> 00:32:58,103
أراهن أنها أعطتك هذه الدميا
528
00:32:58,105 --> 00:33:00,739
نعم , عندما كنت بالتاسع من عمري
529
00:33:03,209 --> 00:33:04,443
... تيمي
530
00:33:05,345 --> 00:33:07,246
أحتاج هذه الدميا
531
00:33:14,255 --> 00:33:15,954
!لآ
532
00:33:22,495 --> 00:33:24,763
أحارب الشر
533
00:33:24,765 --> 00:33:27,266
أحارب الشر
535
00:33:30,271 --> 00:33:35,274
أحارب الشر
536
00:33:41,648 --> 00:33:44,082
يبدو أنها ليست الدميا التي تحظرها هنا دين
537
00:33:44,084 --> 00:33:45,484
حسناً , ماذا أذاً؟
538
00:33:51,157 --> 00:33:52,224
هو
539
00:34:02,807 --> 00:34:04,308
هل تعلم ماذا ؟
540
00:34:05,180 --> 00:34:06,487
أعتقد أن أمه متمسكه بالبقاء
541
00:34:06,488 --> 00:34:07,913
وتحاول أن تحميه
542
00:34:07,914 --> 00:34:10,014
تحميه من ماذا؟
من عندنا؟
543
00:34:10,016 --> 00:34:11,783
ربما لا تعرف ما هو الفرق بين التهديد الحقيقي وما هو ليس
544
00:34:11,785 --> 00:34:13,251
ولهذا تهاجم الكل
545
00:34:13,253 --> 00:34:15,987
وماذا آلان .. أذا لم نقتل الطفل سوف تقتلنا؟
546
00:34:16,722 --> 00:34:19,023
هذا جنون
547
00:34:19,025 --> 00:34:21,059
روبن! روبن
548
00:34:21,061 --> 00:34:22,494
اللعنه
549
00:34:24,129 --> 00:34:25,430
روبن, أنتظري
550
00:34:25,432 --> 00:34:26,931
من أنت؟
551
00:34:26,933 --> 00:34:29,868
بالوقت الحالي أنا الشيئ الوحيد الذي يبقيك أمنه
552
00:34:41,780 --> 00:34:44,249
تيمي نحتاج مساعدتك حسنا؟
553
00:34:47,620 --> 00:34:51,890
أستمع لي أحتاجك أن تركز
554
00:34:51,892 --> 00:34:54,325
هي ليست هنا لتؤذيك
555
00:34:57,264 --> 00:34:59,364
سامي
556
00:35:06,406 --> 00:35:07,672
لا أستطيع أيقافها
557
00:35:07,674 --> 00:35:10,708
تيمي , يجب أن تجرب
558
00:35:10,710 --> 00:35:14,012
هي جاءت لك عندما كنت تبكي في الخارج
559
00:35:14,014 --> 00:35:16,948
والآن يجب أن تخبرها أن تتوقف وتذهب
560
00:35:16,950 --> 00:35:18,983
-أنها أمي
-أنها شبح
561
00:35:18,985 --> 00:35:23,054
تيمي, بسبب بقائها سوف تكون مجنونه
562
00:35:23,056 --> 00:35:26,658
يجب أن تدعها تذهب سوف تكون بخير حسناً
563
00:35:28,227 --> 00:35:29,861
أستمع لي
564
00:35:31,397 --> 00:35:33,264
بعض الأوقات يجب أن تفعل ما هو الأفضل لك
565
00:35:33,266 --> 00:35:35,266
حتى لو تجرح الأشخاص الذين تحبهم
566
00:35:45,010 --> 00:35:47,011
...أمي
567
00:35:47,013 --> 00:35:48,446
توقفي
568
00:35:48,448 --> 00:35:52,183
تيمي , تكلم بقوه
569
00:35:53,886 --> 00:35:56,688
أمي توقفي , توقفي عن أيذاء الناس
570
00:36:07,833 --> 00:36:12,303
يجب أن تذهبي
ولا تعودين أبداً
571
00:36:14,607 --> 00:36:17,809
أنا سوف أكون بخير أعدك
572
00:36:45,971 --> 00:36:48,239
أنا أحبك أيضاً
573
00:37:13,356 --> 00:37:16,391
أذا , هذا هو عمل العائلة
574
00:37:16,393 --> 00:37:18,627
أخبرتك كان مملاً
575
00:37:18,629 --> 00:37:20,763
نعم , صحيح
576
00:37:20,765 --> 00:37:22,297
حسناً , كما تشاهدين
577
00:37:22,299 --> 00:37:24,366
لم أهرب حتى أصبح نجم الروك
578
00:37:24,368 --> 00:37:27,202
لا أعلم بخصوص هذا
579
00:37:27,204 --> 00:37:29,838
تبدو صاخب بالنسبة لي دين ونتشستر
580
00:37:31,675 --> 00:37:32,941
واذا عنك؟
581
00:37:32,943 --> 00:37:34,943
أعني أنا كنت أضن أني أكره أن أبقى
582
00:37:34,945 --> 00:37:36,979
في المدينة الصغيرة طيلة حياتي
583
00:37:36,981 --> 00:37:39,181
وأعمل بالمطعم
584
00:37:39,183 --> 00:37:41,350
مثل أبي , ولكن أنا لا أكره البقاء
585
00:37:41,352 --> 00:37:43,719
أنا فقط أحبه
586
00:37:44,788 --> 00:37:46,755
أعتقد أننا لم نكن نفكر بصوره صحيحه
587
00:37:46,757 --> 00:37:48,390
عندما كنا بعمر 16
588
00:37:48,392 --> 00:37:50,058
ليس بكل شيئ
589
00:37:50,060 --> 00:37:52,494
فقط بعض الأشياء
590
00:38:11,114 --> 00:38:13,482
يبدو أن تيمي بحاجة إلى بعض التعليمات الجديدة
591
00:38:13,484 --> 00:38:14,983
نعم , وهو لديه أنت
592
00:38:14,985 --> 00:38:18,787
أنا دائماً أكره أن أشاهدك تغادر
دي-دوغ
593
00:38:18,789 --> 00:38:21,623
لا يمكن أن أشكرك بما يكفي يارجل
594
00:38:23,059 --> 00:38:24,760
سوني نراك مرة آخرى
595
00:38:24,762 --> 00:38:27,329
يمكن أن تراهنوا على ذلك يا أولاد
596
00:38:27,331 --> 00:38:29,832
أعتني بنفسك يارجل
597
00:38:35,238 --> 00:38:36,772
كيف عرفت
598
00:38:36,774 --> 00:38:39,541
تيمي يسأل أمه المغادرة سوف تعمل
599
00:38:39,543 --> 00:38:42,845
لم أعرف جربت حظي
600
00:38:42,847 --> 00:38:44,847
كنت محظوظ فقط؟
601
00:38:45,849 --> 00:38:48,851
مثل ما فعلته بهذا المكان
602
00:38:48,853 --> 00:38:50,452
أعني أنا كنت أضن
603
00:38:50,454 --> 00:38:52,554
هذا المكان أسوء مكان في حياتك
604
00:38:52,556 --> 00:38:55,791
وأتضح أنه الأفضل
605
00:38:55,793 --> 00:38:57,559
ولماذا غادرت
606
00:38:58,895 --> 00:39:00,729
لم أشعر أنه صحيح
607
00:39:00,731 --> 00:39:02,531
صدقاً؟
608
00:39:02,533 --> 00:39:04,733
كانت شهرين فقط سام
609
00:39:04,735 --> 00:39:06,635
ولم أستطع الأنتظار للخروج من هنا
610
00:39:06,637 --> 00:39:08,904
لا أعرف ما الذي أخبرك وهذا ليس أنا
611
00:39:30,927 --> 00:39:34,062
أنظر لك
612
00:39:34,064 --> 00:39:36,865
-أنت متأنق
- شكراً
613
00:39:36,867 --> 00:39:39,034
هل تعلم أنني لم أذهب
614
00:39:39,036 --> 00:39:41,737
إلى حفلات المدرسة سابقاً
615
00:39:43,172 --> 00:39:45,007
نعم
616
00:39:45,009 --> 00:39:47,876
أنظر والدك بالخارج
617
00:39:47,878 --> 00:39:52,481
وهذا الرجل عنيد
618
00:39:52,483 --> 00:39:55,350
حاولت أخباره أن هذه الليلة كبيرة لدين
619
00:39:55,352 --> 00:39:57,052
وسألته أذا يمكن أن يحضر لاحقاً
620
00:39:57,054 --> 00:39:58,720
ولكن هو أخبرني فقط أن أقول لك لديه عمل
621
00:39:58,722 --> 00:40:02,424
وقال هو يعرف ما الذي يعنيه العمل
622
00:40:12,735 --> 00:40:15,037
بعد خروجي من السجن
623
00:40:15,039 --> 00:40:17,773
هذا المكان أعطاني فرصه ثانية
624
00:40:17,775 --> 00:40:21,810
وهو عمل نفس الشيئ لك
625
00:40:21,812 --> 00:40:25,013
وأذا ترغب أن أبقيك هنا
626
00:40:25,015 --> 00:40:26,949
سوف أقاتل من أجلك
627
00:40:58,482 --> 00:41:00,816
... سوني
628
00:41:02,986 --> 00:41:07,155
... شكراً على كل شيئ
629
00:41:07,157 --> 00:41:09,891
ولكن يجب أن أغادر
630
00:41:22,372 --> 00:41:24,306
.. دين
631
00:41:24,308 --> 00:41:27,242
شكراً
632
00:41:27,244 --> 00:41:28,977
على ماذا؟
633
00:41:28,979 --> 00:41:33,148
كونك دائماً كنت ترعاني وتحرسني
634
00:41:34,450 --> 00:41:38,020
أنظر أعلم أنه لم يكن سهل أبداً
635
00:41:40,523 --> 00:41:42,791
لا أعلم عن ماذا تتحدث
636
00:41:47,287 --> 00:41:52,287
== RAMI ==
أهداء لعشاق المسلسل وتحية عطرة للجميع