1
00:00:03,101 --> 00:00:04,101
من أنتم، الشرطة؟
2
00:00:10,642 --> 00:00:12,041
أنتم من "ملفات إكس" يا رفاق
3
00:00:12,043 --> 00:00:13,376
أجل بالتأكيد
بإمكانك قول هذا
4
00:00:13,378 --> 00:00:15,311
إن (كاين) ما زال يحمل العلامة, صحيح؟
5
00:00:15,313 --> 00:00:16,946
و لقد تعايش معاها لسنوات
6
00:00:16,948 --> 00:00:18,948
إن العلامة قوية
7
00:00:18,950 --> 00:00:20,583
ربما عليك محاربة ذلك
8
00:00:20,585 --> 00:00:23,619
كيف تظن كيفة ولادة الأرواح الغاضبة يا (دين)؟
9
00:00:23,621 --> 00:00:26,255
لا يمكنهم الإستسلام ولا يمكنهم المضي قدمًا
10
00:00:28,793 --> 00:00:30,126
مثل الحيوانات المجروحة
11
00:00:30,128 --> 00:00:32,428
ضائعون في الكثير من الأم
مندفعون
12
00:00:32,430 --> 00:00:33,930
لماذا؟
لماذا هم هنا؟
13
00:00:33,932 --> 00:00:35,631
حسنا، هناك جزء منهم
14
00:00:35,633 --> 00:00:36,799
يبقيهم هنا
15
00:00:36,801 --> 00:00:38,701
بعض الأرواح تتمسك بقوة
16
00:00:41,239 --> 00:00:43,139
(إنك لم تغادر المخبأ منذ إسبوع يا (دين
17
00:00:43,141 --> 00:00:44,507
و ؟
18
00:00:44,509 --> 00:00:46,209
لا يمكنك العيش هنا لبقية حياتك
19
00:00:46,211 --> 00:00:47,643
تحبس نفسك في هذه الغرفة
20
00:00:47,645 --> 00:00:49,045
إسمع، أعلم أنك قلق بشأن العلامة
21
00:00:49,047 --> 00:00:50,279
أجل يا (سام) انا كذلك
22
00:00:50,281 --> 00:00:51,581
هل أتمنى أن تختفي العلامة؟
23
00:00:51,583 --> 00:00:53,549
أجل، بالتأكيد أريد ذلك
24
00:00:53,551 --> 00:00:56,586
سوف نجد حلًا
25
00:00:56,588 --> 00:00:58,154
نحن نفعل ذلك دائمًا
26
00:00:58,156 --> 00:01:01,324
صحيح
27
00:01:17,942 --> 00:01:20,810
هل أنت متأكد انك تستطيع القيادة؟
28
00:01:20,812 --> 00:01:22,745
ليس حقًا
29
00:01:24,149 --> 00:01:26,749
لكن لا يوجد هناك شيئ لا يمكن إصلاحه
30
00:01:26,751 --> 00:01:29,318
"تريني) أعثري على أقرب "تاكو تاون) -
جاري البحث -
31
00:01:29,320 --> 00:01:32,155
سأحصل على شطيرة الـ "تاكو" مع الجبنة الذائبة
32
00:01:32,157 --> 00:01:35,024
أنعطف يمينًا بعد 50 قدمًا
33
00:01:40,899 --> 00:01:44,167
(لا أظن أنه الطريق إلى "تاكو تاون" يا (بيلي
34
00:01:44,169 --> 00:01:46,869
وما أدراكِ أنتِ؟ هاتفك مزود بـ ثري جي
35
00:01:48,106 --> 00:01:50,273
إن (تريني) لا تخطئ ابدًا
36
00:01:50,275 --> 00:01:54,077
استمر لثلاثة اميال
بعدها أنعطف يمينًا
37
00:02:04,022 --> 00:02:06,756
إن الجو بارد
هل بإمكانك إغلاق التكييف
38
00:02:06,758 --> 00:02:08,257
إنه لا يعمل
39
00:02:13,798 --> 00:02:17,100
ماذا بحق الجحيم؟
40
00:02:17,102 --> 00:02:19,135
إن (تريني) لا تخطئ ابدًا؟
41
00:02:21,039 --> 00:02:22,905
(إبحثي عن مسار آخر يا (تريني
42
00:02:22,907 --> 00:02:24,874
أمض قدمًا
43
00:02:24,876 --> 00:02:26,676
تبًا لكِ
44
00:02:26,678 --> 00:02:29,479
تبًا لك انت
45
00:02:30,415 --> 00:02:33,449
(جانيت)
أخرجي من الشاحنة
46
00:02:33,451 --> 00:02:36,586
كيف تعرف اسمي؟
47
00:02:37,655 --> 00:02:40,156
جانيت
خرجي من الشاحنة الآن
48
00:02:40,158 --> 00:02:43,059
يا إلهي
49
00:02:47,765 --> 00:02:49,098
!النجدة
50
00:02:50,802 --> 00:02:52,735
كلا, مهلًا, توقف
51
00:02:52,737 --> 00:02:54,637
(بيلي)
52
00:02:55,340 --> 00:02:57,740
!كلا! كلا
53
00:02:57,742 --> 00:03:00,042
كلا! النجدة
54
00:03:00,044 --> 00:03:01,110
(بيلي)
55
00:03:01,112 --> 00:03:02,211
توقف
56
00:03:02,213 --> 00:03:04,614
الوجهة إلى الأمام مُميته
57
00:03:08,486 --> 00:03:12,486
الظواهر الخارقة
الموسم العاشر - الحلقة الثالثة عشر
58
00:03:12,510 --> 00:03:14,510
تمت الترجمة بواسطة
Fay Khalid
Re-Synced By: MEE2day
59
00:03:17,462 --> 00:03:18,995
مرحبًا
60
00:03:18,997 --> 00:03:21,130
ماذا يحدث في العالم؟
61
00:03:21,132 --> 00:03:23,399
"كرويسوكي" -
كرويسوكي" ؟" -
62
00:03:23,401 --> 00:03:25,268
أجل, إنها الكعك المحلى الجديد
63
00:03:25,270 --> 00:03:27,470
...حسنا، إذا ماذا؟ نصف بسكويت و نصف
64
00:03:27,472 --> 00:03:29,605
من يهتم؟ إنها رائعة
65
00:03:29,607 --> 00:03:31,807
ماذا قال (كاس)؟
66
00:03:31,809 --> 00:03:33,342
أخبار جيدة و أخبار سيئة
67
00:03:33,344 --> 00:03:37,079
الأخبار السيئة انه اكتشف قاربًا للمقامره
68
00:03:37,081 --> 00:03:39,348
(الأخبار الجيدة (كاس) يظن أنه يقترب من (كاين
69
00:03:39,350 --> 00:03:42,618
...أتظن انه -
أجل -
70
00:03:42,620 --> 00:03:45,988
(شرق ولاية (ميسيسبي) بالقرب من (إلينويز
71
00:03:45,990 --> 00:03:48,491
إذًا, ربما سيعثر (كاس) على (كاين) في
"أرض "لينكولن
72
00:03:48,493 --> 00:03:50,826
و بعدها ماذا؟
73
00:03:50,828 --> 00:03:53,109
ثم نجبره على إخبارنا بكيفية التخلص من العلامة
74
00:03:54,966 --> 00:03:57,300
ألا تظن أن لو كان (كاين) يعرف كيف يزيل العلامة
75
00:03:57,302 --> 00:03:59,468
كان ليفعلها منذ قرون؟
76
00:03:59,470 --> 00:04:01,137
لا نستطيع المعرفة حتى نجرب الأمر
77
00:04:01,139 --> 00:04:04,140
سامي) أنا اقدر مجهودك يا رجل)
78
00:04:04,142 --> 00:04:06,475
لكن محاولة العثور على علاج لهذا الشيء
79
00:04:06,477 --> 00:04:08,911
إنها مثل الكلب الذي يطارد ذيله
80
00:04:08,913 --> 00:04:11,180
لا يوجد نهاية في المرأى و سينتهي الأمر بالدوار
81
00:04:11,182 --> 00:04:12,715
(دين)
..سيكون هنالك دائمًا
82
00:04:12,717 --> 00:04:14,283
هناك قضية
83
00:04:14,285 --> 00:04:15,918
تفقد هذا
84
00:04:15,920 --> 00:04:20,223
مراهقة من (أيوا) تدعي مقتل سائق"
"بواسطة شاحنته المسكونه
85
00:04:21,459 --> 00:04:24,760
لنقم برحلتنا إلى الغرب الأوسط
86
00:04:49,520 --> 00:04:51,387
آسف لإرغامك على الرحيل
87
00:04:54,826 --> 00:04:57,760
يا إلهي
إنهم في كل مكان
88
00:04:57,762 --> 00:05:00,062
من هي (جانيت نفوسيليك) منكن؟
89
00:05:00,064 --> 00:05:01,330
أنا هي
90
00:05:01,332 --> 00:05:02,531
(نحن العميلان (جروهل) و (كوباين
91
00:05:02,533 --> 00:05:03,899
إلى اللقاء
92
00:05:03,901 --> 00:05:05,701
لقد تحدثت إلى الشرطة 9 مرات بالفعل
93
00:05:05,703 --> 00:05:07,710
أجل, كلا, هذا لأجل المتابعة فقط
94
00:05:07,734 --> 00:05:08,238
اجل
95
00:05:08,239 --> 00:05:10,339
لدي اختبار نهائي غدًا
96
00:05:10,341 --> 00:05:13,409
إذا سنجعل الأمر سريعًا
اعدك
97
00:05:17,348 --> 00:05:19,282
مثل ما قلت للمحقق
98
00:05:19,284 --> 00:05:22,251
لقد كنت ثملة لكني لم أكن اهلوس
99
00:05:22,253 --> 00:05:23,719
كان للشاحنة عقلٌ خاصٌ بها
100
00:05:23,721 --> 00:05:24,820
كيف ذلك؟
101
00:05:24,822 --> 00:05:27,356
مثل, كان التكييف قويًا
102
00:05:27,358 --> 00:05:29,258
رغم أنه لم يكن يعمل
103
00:05:29,260 --> 00:05:33,896
و أصبح المذياع مجنونًا
(و كذلك (تريني
104
00:05:33,898 --> 00:05:35,398
و (تريني) هي .. ؟
105
00:05:35,400 --> 00:05:37,733
أعذري شريكي
106
00:05:37,735 --> 00:05:40,770
إنه متأخرٌ قليلًا عندما يتعلق الأمر بالتكنولوجيا
107
00:05:42,073 --> 00:05:44,840
"لقد تعلم للتو كيف يستخدم "الوكز" على "الفيسبوك
108
00:05:45,910 --> 00:05:50,046
تريني) هي التطبيق الملاحي الذي نستخدمه)
109
00:05:50,048 --> 00:05:52,782
إنها مثل خريطة متحدثة
110
00:05:54,252 --> 00:05:56,652
أنت من جيل الـ "اكس", عظيم
111
00:05:56,654 --> 00:05:59,922
حسنًا, إذًا (تريني) و كل شيئ آخر في الشاحنة
112
00:05:59,924 --> 00:06:01,824
أصبحوا "كريستين" ؟
113
00:06:01,826 --> 00:06:03,492
من هي "كريستين" ؟
114
00:06:07,364 --> 00:06:10,732
"إنه شيئ خاص بجيل "اكس
115
00:06:10,734 --> 00:06:12,000
إسمعوا
116
00:06:12,002 --> 00:06:14,703
لا أتوقع منكم أن تصدقوني
117
00:06:14,705 --> 00:06:18,340
(لكن أقسم لكم أن تلك الشاحنة قد قتلت (بيلي
118
00:06:18,342 --> 00:06:20,042
هل كان لدى (بيلي) أي اعداء؟
119
00:06:20,044 --> 00:06:21,810
أي أحد لديه عداوة معه؟
120
00:06:21,812 --> 00:06:26,381
ربما أخاه (جوي), إنهما يتشاجران دائمًا
121
00:06:26,383 --> 00:06:28,183
إن الأمر محزن جدًا
122
00:06:28,185 --> 00:06:29,952
لم يصلحا الأمر بينهما أبدًا
123
00:06:29,954 --> 00:06:31,553
لأن (بيلي) قد توفي
124
00:06:31,555 --> 00:06:32,988
كلا
125
00:06:32,990 --> 00:06:35,824
(جوي) من توفي في (أفغانستان)
126
00:06:37,394 --> 00:06:39,261
هل تعلمين أين تم دفنه؟
127
00:06:39,263 --> 00:06:41,730
لم يتم دفنه
لم يتمكن من العودة إلى الوطن
128
00:06:41,732 --> 00:06:43,131
"أي أيه دي"
"قتل بواسطة عبوة ناسفة"
129
00:06:43,133 --> 00:06:44,867
هل كان (بيلي) يرتدي أيٌ من ممتلكات أخيه
130
00:06:44,869 --> 00:06:46,101
عندما توفي؟
131
00:06:46,103 --> 00:06:50,138
قلادة معدنية أو قبعة أو شيئٍ كهذا؟
132
00:06:50,140 --> 00:06:51,807
شاحنته فقط
133
00:06:51,809 --> 00:06:54,409
إذًا الشاحنة تخص (جوي) ؟
134
00:06:54,411 --> 00:06:57,212
أجل, لقد كانت مصدر فخرهِ و سرورهِ
135
00:06:57,214 --> 00:07:00,616
حصل عليها (بيلي) عندما توفي, كما تعلمون
إنها شيئ
136
00:07:00,618 --> 00:07:02,050
اجل
137
00:07:02,052 --> 00:07:04,186
أعذروني للحظة
138
00:07:04,188 --> 00:07:08,190
إذًا, ماذا تعني بـ شيئ؟
139
00:07:08,192 --> 00:07:10,125
أنت تعلم, الشيئ الخاص بالشاحنة
140
00:07:11,195 --> 00:07:13,328
إنك تشرف الميت عندما تقود شاحنته
141
00:07:13,330 --> 00:07:16,431
(لقد كتبوا كل الأغاني الريفية عن الأمر يا (سام
142
00:07:16,433 --> 00:07:18,233
لم لا قوم بالبحث عنه على موقع "جوجل" ؟
143
00:07:26,010 --> 00:07:28,844
حسنًا, إذًا نحن نبحث عن شيئٍ ما
144
00:07:28,846 --> 00:07:30,679
كان يستخدم لتمثيل الشاحنة الصغيرة
145
00:07:30,681 --> 00:07:31,880
حسنًا
146
00:07:36,186 --> 00:07:38,086
ها نحن قد بدأنا
147
00:07:44,595 --> 00:07:46,862
أجل, جندي في سلاح البحرية
148
00:07:46,864 --> 00:07:49,398
أعتقد أن هذا ليس بزيت
149
00:07:52,870 --> 00:07:54,102
إنه معدن
150
00:07:54,104 --> 00:07:56,772
أنظر إلى هذا
151
00:07:58,108 --> 00:07:59,441
جوي) ؟)
152
00:07:59,443 --> 00:08:01,109
يبدو هذا
153
00:08:01,111 --> 00:08:02,444
أجل
154
00:08:02,446 --> 00:08:03,578
حسنًا, إذًا الأخ الأكبر لم يتفق
155
00:08:03,580 --> 00:08:05,180
مع أخاه الصغير
156
00:08:05,182 --> 00:08:07,215
و كان غاضبًا لأنه يقود شاحنته الحبيبه
157
00:08:07,217 --> 00:08:08,917
أنا أفهم الأمر
158
00:08:08,919 --> 00:08:10,485
ما الذي تقوله؟
159
00:08:10,487 --> 00:08:13,121
إن مت أنت و أصبحت أقود سيارتك, سوف تقتلني؟
160
00:08:13,123 --> 00:08:18,093
إن جعلت رائحتها مثل الـ "تكينتوز", ربما أفعل ذلك
"تكينتوز : أكله مكسيكية"
161
00:08:18,095 --> 00:08:21,129
حسنًا, لنفعل الأمر
162
00:08:57,835 --> 00:08:59,801
(يصبح الأمر مثل مسابقة في (ريسيدا
163
00:09:01,505 --> 00:09:04,539
لا أصدق أن إختبارنا النهائي لتاريخ الفن غدًا
164
00:09:04,541 --> 00:09:05,807
اعلم
165
00:09:05,809 --> 00:09:08,043
لقد مر هذا الفصل الدراسي بسرعة
166
00:09:08,045 --> 00:09:09,811
أجل, الوقت يمر بسرعة عندما تكونين ثملة
167
00:09:11,982 --> 00:09:14,349
أتودين المجيئ إلى المكتبة معي؟
168
00:09:14,351 --> 00:09:16,818
ما زال لدي الكثير لحفظه
169
00:09:16,820 --> 00:09:19,688
و أنا أعتقدت أن النظر إلى صور لـرجالٍ عراة سيكون سهلًا
170
00:09:19,690 --> 00:09:22,591
شكرًا, لكني لا أحتاج للدراسة من أجله
171
00:09:22,593 --> 00:09:25,394
لدي ذاكرة فوتوغرافية
إنني مباركة
172
00:09:25,396 --> 00:09:26,828
أنتِ لا تحتاجين إلى الدراسة من أجله
173
00:09:26,830 --> 00:09:28,497
لأنك تفشلين في إختبار المعيدين
174
00:09:29,433 --> 00:09:31,166
وقحة
175
00:12:02,951 --> 00:12:05,618
لا يمكنني النجاة
176
00:12:09,658 --> 00:12:11,424
ركز
177
00:12:15,764 --> 00:12:20,200
دليلة ماريان), رفيقة الغرفة, التي العثور)
عليها هذا الصباح
178
00:12:20,202 --> 00:12:21,868
بعد قضاء الليلة في المكتبة
179
00:12:21,870 --> 00:12:23,436
خنقًا؟
180
00:12:23,438 --> 00:12:26,673
لقد إستخدمت سلك الكهرباء الخاص بجهاز الحاسوب
181
00:12:26,675 --> 00:12:27,840
أي المشتبه بهم؟
182
00:12:27,842 --> 00:12:29,108
لا شيئ حتى الآن
183
00:12:29,110 --> 00:12:31,344
الشيئ الغريب أن الباب كان مقفلًا
184
00:12:32,981 --> 00:12:35,381
هل تحدثتي مع أي فتاة تعيش هنا؟
185
00:12:35,383 --> 00:12:37,483
حسنًا, معظمهم قد غادر من أجل إجازة الربيع
186
00:12:37,485 --> 00:12:39,018
لكن رفيقة الغرفة قد ساعدت حقًا
187
00:12:39,020 --> 00:12:40,587
(لقد أعطتنا كل كلمات السر الخاصة بـ (جولي
188
00:12:40,589 --> 00:12:42,222
و في هذه الأيام, الطريقة الوحيدة للعثور على أي شيئ
189
00:12:42,224 --> 00:12:44,891
عن المراهقين, هو عبر وسائل الاعلام الاجتماعية
190
00:12:44,893 --> 00:12:46,526
ثقا بي, لدي إثنان منهم
191
00:12:46,528 --> 00:12:47,860
أعذراني أيها العميلان
192
00:12:47,862 --> 00:12:49,295
أجل بالتأكيد
193
00:12:52,334 --> 00:12:53,766
روح حاقدة جدًا؟
194
00:12:53,768 --> 00:12:56,035
أجل, لكن هل هو (جوي) أم شبحٌ آخر؟
195
00:12:56,037 --> 00:12:58,004
أنا لا أعلم
196
00:13:00,008 --> 00:13:01,574
إذًا أولًا الإستحواذ على الشاحنة
197
00:13:01,576 --> 00:13:03,376
ثم بعدها الإستحواذ على الحاسوب؟
198
00:13:06,047 --> 00:13:07,714
كلاهما آلتين متصلتان مع القتل
199
00:13:07,716 --> 00:13:09,182
إذًا ماذا؟
200
00:13:09,184 --> 00:13:11,217
أتظن اننا نتعامل مع "شبح في الآلة" ؟
201
00:13:11,219 --> 00:13:13,019
ربما
202
00:13:13,021 --> 00:13:14,687
لكن إن كان الشبح ذاته
أعني
203
00:13:14,689 --> 00:13:17,323
إنهم في العادة يثبتون أنفسهم إلى مكان أو شيئٍ ما
204
00:13:17,325 --> 00:13:21,194
كيف لهذا أن يقفز من آلة إلى آخرى؟
205
00:13:23,065 --> 00:13:24,798
(نحن نقدر مساعدتكِ كثيرًا يا (دليلة
206
00:13:24,800 --> 00:13:27,167
نحن نعلم أن هذا لا يمكن أن يكون سهلًا
207
00:13:27,169 --> 00:13:32,038
هل تعرف (جولي) طالبًا يدعى
بيلي باس) بالمصادفة؟)
208
00:13:32,040 --> 00:13:33,940
(الجميع يعرف (بيلي
209
00:13:33,942 --> 00:13:36,343
"لقد كان رئيس منظمة "سيجما ثيتا دلتا
210
00:13:36,345 --> 00:13:38,311
"أس تي دي" ؟
211
00:13:38,313 --> 00:13:40,213
أجل
212
00:13:41,316 --> 00:13:44,451
أكبر تجمع للطلبة في حرم الجامعة
213
00:13:44,453 --> 00:13:48,054
هل كانت (جولي) تعرف
أخ (بيلي) يدعى (جوي) ؟
214
00:13:48,056 --> 00:13:49,656
الجندي؟
215
00:13:49,658 --> 00:13:51,791
لا أظن ذلك
216
00:13:51,793 --> 00:13:53,894
لم أكن أعلم أن (بيلي) لديه أخٌ حتى
217
00:13:53,896 --> 00:13:55,562
هل كان لديها أي أعداء؟
218
00:13:55,564 --> 00:13:59,032
أي سبب قد يدفع أحدهم لأذيتها؟
219
00:14:00,802 --> 00:14:03,136
كلا
220
00:14:03,138 --> 00:14:05,705
لقد كانت (جولي) فتاة مشهورة باللطافة
221
00:14:05,707 --> 00:14:08,608
لا يمكنني تخيل لما قد يريد أحدهم إيذائها
222
00:14:08,610 --> 00:14:11,578
أنتِ تعلمين أننا عملاء فدراليين, صحيح؟
223
00:14:11,580 --> 00:14:14,414
الكذب علينا يعد جريمة كبيرة
224
00:14:14,416 --> 00:14:18,518
أنا لا أكذب أيها العميل
225
00:14:18,520 --> 00:14:22,555
لا يوجد هناك المزيد لقوله
226
00:14:36,271 --> 00:14:38,038
حسنًا
227
00:14:38,040 --> 00:14:39,806
قهوة بالحليب من أجل السيدة
228
00:14:39,808 --> 00:14:41,408
..و من أجلي -
نوبة قلبية؟ -
229
00:14:42,511 --> 00:14:43,877
هذا غير حقيقي
230
00:14:43,879 --> 00:14:45,745
أنظر إلى هذا, حصلت على الإيطالي
حصلت على الصيني
231
00:14:45,747 --> 00:14:48,048
اخدم نفسك بنفسك
232
00:14:48,050 --> 00:14:50,083
(إن الجامعة أفضل من (فيغاس
233
00:14:51,687 --> 00:14:52,919
ما الذي حصلت عليه؟
234
00:14:52,921 --> 00:14:54,654
لسوء الحظ, الكثير من لا شيئ
235
00:14:54,656 --> 00:14:56,022
...أنا
236
00:14:57,526 --> 00:15:01,561
"دخلت إلى الـ "فيسبوك" و "انستغرام" و "تويتر
237
00:15:01,563 --> 00:15:04,097
إنستاتشات" و "سناب تشات" و"
(أيه أي أم" الخاص بـ (جولي"
238
00:15:04,099 --> 00:15:07,167
لا شيئ, فقط مشاركات عن "رش" و "خمسون
"درجة من الرمادي
239
00:15:07,169 --> 00:15:09,069
الفيلم و ليس الكتاب
240
00:15:09,071 --> 00:15:10,203
أجل, لم أفهم نصف ما قلته
241
00:15:10,205 --> 00:15:12,839
لا يهم
242
00:15:12,841 --> 00:15:14,874
الآن أنا أتفقد ملفاتها المحذوفة
243
00:15:14,876 --> 00:15:17,777
بإمكانك فعل هذا؟
244
00:15:17,779 --> 00:15:18,812
أجل
245
00:15:20,615 --> 00:15:23,416
أعني, لا شيئ يتم مسحه حقًا من على الإنترنت
246
00:15:26,822 --> 00:15:29,155
أنت تعلم هذا, صحيح؟
247
00:15:29,157 --> 00:15:31,124
أجل
248
00:15:34,997 --> 00:15:36,963
حسنًا
249
00:15:38,133 --> 00:15:41,267
ها نحن ذا, قد يكون هذا شيئًا
250
00:15:41,269 --> 00:15:43,903
إنه محادثة "انستاتشات" من الليلة الماضية
251
00:15:43,905 --> 00:15:46,306
قريب من وقت الوفاة
252
00:15:46,308 --> 00:15:47,574
مع من؟
253
00:15:47,576 --> 00:15:50,643
"مع "برينسيس إلسا 8
254
00:15:50,645 --> 00:15:52,345
أنظر إلى هذا
255
00:15:52,347 --> 00:15:53,347
"كاذبة"
256
00:15:53,348 --> 00:15:55,448
"أنا أعلم"
"سوف تدفعين الثمن"
257
00:15:55,450 --> 00:15:58,485
حسنًا, "برينسيس إلسا" هذه عاهرة
258
00:15:58,487 --> 00:15:59,986
ماذا يعني 810 ؟
259
00:15:59,988 --> 00:16:01,321
810 ؟ -
أجل -
260
00:16:01,323 --> 00:16:03,556
...إنها
261
00:16:03,558 --> 00:16:04,958
لا أعلم
262
00:16:04,960 --> 00:16:06,760
ربما هو تاريخ
263
00:16:06,762 --> 00:16:10,163
ربما وقتٌ من اليوم أو كود منطقة
264
00:16:11,600 --> 00:16:16,236
(إنه كود منطقة لجنوب شرق (ميشيغن
265
00:16:16,238 --> 00:16:18,004
أتعلم ماذا؟
266
00:16:19,307 --> 00:16:20,774
ها نحن ذا
267
00:16:20,776 --> 00:16:22,442
(هناك ثلاثة عناوين في (سبنسر
268
00:16:22,444 --> 00:16:24,978
التي بها 810
269
00:16:28,116 --> 00:16:29,983
سأرى إن كان بإمكاني أخذ الطعام معي
270
00:16:34,022 --> 00:16:36,022
أجل, لك هذا
271
00:16:36,024 --> 00:16:38,458
(شكرًا لك أيها المحقق (بيترانزيك
سنبقى على اتصال
272
00:16:40,662 --> 00:16:46,166
إذًا, إن "برينسيس إلسا 8" ليس بقاتلة مجنونة
273
00:16:46,168 --> 00:16:48,435
إنها فتاة في الصف الثالث من
(مدينة (نيباقمون) في ولاية (ويسكونسن
274
00:16:48,437 --> 00:16:50,170
"و مهووسة بفيلم "فروزن
275
00:16:50,172 --> 00:16:53,206
"و قد كانت نائمة عندما حدث حادثة "إنستاتشات
276
00:16:53,208 --> 00:16:54,507
إذًا, إنه عمل هكر
277
00:16:54,509 --> 00:16:55,809
هذا ما كنت أفكر به
278
00:17:43,191 --> 00:17:44,757
المعذرة يا سيدتي
279
00:17:45,760 --> 00:17:49,529
هل لنا أن نسألك ما الذي تفعلينه؟
280
00:17:49,531 --> 00:17:54,200
أتخلص من الأزهار الميتة, هل هذه جريمة؟
281
00:17:54,202 --> 00:17:57,036
حسنًا, إنها ليست جريمة
لكنه غريبٌ بعض الشيئ
282
00:17:57,038 --> 00:17:59,606
بالنظر إلى أن الأزهار ليست ميتة
283
00:18:01,276 --> 00:18:03,636
إنها ليست غريبة جدًا عندما تشعر أنها تسخر منك
284
00:18:04,846 --> 00:18:07,480
لقد توفي زوجي بحادث سيارة هنا
285
00:18:07,482 --> 00:18:08,681
منذ 9 أشهر
286
00:18:08,683 --> 00:18:10,650
أنا آسف لسماع هذا
287
00:18:10,652 --> 00:18:11,951
نقدم تعازينا
288
00:18:11,953 --> 00:18:13,153
شكرًا لكما
289
00:18:13,155 --> 00:18:15,255
لقد كنا المتزوجين حديثًا
290
00:18:15,257 --> 00:18:17,991
لم نصل إلى ذكرى زواجنا الأول حتى
291
00:18:17,993 --> 00:18:20,093
و شيئ يجبرني على تذكر هذا
292
00:18:20,095 --> 00:18:24,430
في كل مرة أنظر فيها إلى النافذة أو أخرج من المنزل
293
00:18:24,432 --> 00:18:26,199
هذا مفهوم جدًا
294
00:18:26,201 --> 00:18:29,936
أعذريني, لكن هل لاحظتي أي شيئ
295
00:18:29,938 --> 00:18:33,173
غريب بعد وفاة زوجك؟
296
00:18:33,175 --> 00:18:35,241
أي إضطرابات غريبة أو .... ؟
297
00:18:35,243 --> 00:18:37,310
لست متأكدة مما تعنيه
298
00:18:39,080 --> 00:18:40,780
إنه لا شيئ, لا تشغلي بالك
299
00:18:40,782 --> 00:18:44,551
هل لديك أي فكرة من يضع الأزهار هنا؟
300
00:18:44,553 --> 00:18:45,718
إنها فتاة مراهقة
301
00:18:45,720 --> 00:18:47,053
أظن انها ترداد الجامعة
302
00:18:47,055 --> 00:18:48,721
لأنها تستخدم الحروف الإغريقية دائمًا
303
00:18:48,723 --> 00:18:49,956
هل تعرفين اسمها؟
304
00:18:49,958 --> 00:18:51,157
كلا
305
00:18:51,159 --> 00:18:53,626
لديها شعر أحمر طويل
306
00:18:55,263 --> 00:18:57,397
أنا العميل (جروهل) مجددًا
307
00:18:57,399 --> 00:18:58,898
أعلم أني قلت أن تتصلي
308
00:18:58,900 --> 00:19:00,867
في الوقت المناسب لكن انسي هذا
309
00:19:00,869 --> 00:19:02,468
إتصلي في اسرع وقت ممكن
310
00:19:06,074 --> 00:19:07,207
أنظر إلى هذا
311
00:19:07,209 --> 00:19:08,441
(اندرو سيلفر)
312
00:19:08,443 --> 00:19:10,243
(عمره 29 عامًا و يعمل كمدرس في مدرسة الثانوية (سبنسر
313
00:19:10,245 --> 00:19:11,778
توفي في حادثٍ مميت
314
00:19:11,780 --> 00:19:14,547
وقد إشتعلت السيارة بالنيران
315
00:19:14,549 --> 00:19:17,050
و قد حُرقت جثة (سيلفر) إلى درجة عدم التعرف عليه
316
00:19:17,052 --> 00:19:21,054
وقد توفي على أثر ذلك
317
00:19:23,491 --> 00:19:25,158
حسنًا
318
00:19:25,160 --> 00:19:28,828
إذًا, (أندرو) هو الشبح الحاقد و الذي توفي في شارع 810
319
00:19:28,830 --> 00:19:32,031
(وبعدها قام بتعذيب (جولي
بإستخدامه 810 على حاسبوها
320
00:19:32,033 --> 00:19:34,033
إذًا, ما هي مشكلته معها؟
321
00:19:34,035 --> 00:19:36,669
أجل, وما علاقته بـ (بيلي) ؟
322
00:19:36,671 --> 00:19:38,738
هل تم ذكر مكان دفنه؟
323
00:19:38,740 --> 00:19:40,740
لم يدفن, لقد تم حرقه
324
00:19:40,742 --> 00:19:42,208
إذًا, لا يوجد عظام
325
00:19:42,210 --> 00:19:43,943
وهو غير مرتبط بأي شيئ نعرفه
326
00:19:43,945 --> 00:19:47,413
أجل, كيف يصطاد (أندرو) ضحاياه؟
327
00:19:49,584 --> 00:19:51,584
هل ستأكل هذا كله؟
328
00:19:52,614 --> 00:19:54,014
أجل, أتريد بعضًا منه؟
329
00:19:55,884 --> 00:20:00,053
لقد إتصل الفيدراليون 3 مرات بالفعل
330
00:20:01,656 --> 00:20:03,857
كايل), هل تستمع إلي؟)
331
00:20:05,093 --> 00:20:08,194
أظن أنهم يعلمون الأمر
332
00:20:08,196 --> 00:20:10,497
ربما حان الوقت لنخرج نظيفين
333
00:20:10,499 --> 00:20:12,432
هذا لن يحدث
334
00:20:12,434 --> 00:20:14,467
إنظر كيف أصبح حالنا بعدما تسترنا على الأمر
335
00:20:15,537 --> 00:20:17,170
أظن أنها سخرية القدر
336
00:20:17,172 --> 00:20:18,972
ربما نحن ملعونون أو شيئ آخر
337
00:20:18,974 --> 00:20:20,140
لا أعلم
338
00:20:20,142 --> 00:20:21,741
(أولًا (بيلي) و الآن (جولي
339
00:20:21,743 --> 00:20:23,076
إسمعي
340
00:20:23,078 --> 00:20:26,446
إن الأمر مُزري جدًا أن (بيلي) و (جولي) قد توفيا
341
00:20:26,448 --> 00:20:29,115
لكنها مجرد صدفة مريبة و ليست لعنة
342
00:20:29,117 --> 00:20:31,251
..إن لم نفعل شيئًا
أنا قلقة
343
00:20:31,253 --> 00:20:33,053
دليلة), توقفي)
344
00:20:33,055 --> 00:20:34,320
أنا جاد
345
00:20:34,322 --> 00:20:36,056
من الأفضل أن تبقي فمكِ مغلقًا
346
00:20:36,058 --> 00:20:40,560
أو ستحصلين على أكثر من لعنة للقلق بشأنها
347
00:20:59,881 --> 00:21:01,648
بالتأكيد
348
00:21:06,521 --> 00:21:09,956
"أين أنتِ؟"
349
00:21:20,836 --> 00:21:22,335
أكان هذا أنت؟
350
00:21:22,337 --> 00:21:25,738
كلا
351
00:21:25,740 --> 00:21:27,340
يا له من مهرج
352
00:21:33,415 --> 00:21:34,814
مرحبًا؟
353
00:21:34,816 --> 00:21:37,183
ما هو الوقت؟
354
00:21:49,698 --> 00:21:51,965
ما هذا بحق الجحيم؟
355
00:22:01,843 --> 00:22:04,878
أخفض الصوت يا رجل, أحاول أن أدرس
356
00:22:25,955 --> 00:22:27,188
هل أنتِ بخير؟
357
00:22:27,813 --> 00:22:29,079
ليس حقًا
358
00:22:32,373 --> 00:22:33,388
ما الذي حصلت عليه؟
359
00:22:33,389 --> 00:22:34,922
موت بسبب الصوت المرتفع
360
00:22:34,924 --> 00:22:36,323
ماذا؟
361
00:22:36,325 --> 00:22:38,792
أصبح عقل (كايل) هلاميًا بسبب مكبر الصوت
362
00:22:38,794 --> 00:22:40,494
أجل ولك هذا, الساعة على مكبر الصوت
363
00:22:40,496 --> 00:22:41,662
توقفت على 8:10
364
00:22:41,664 --> 00:22:43,197
8:10؟ -
أجل -
365
00:22:43,199 --> 00:22:46,200
مره أخرى
366
00:22:46,903 --> 00:22:48,703
أسمعي, نحن نعلم أنكِ أنتِ من كنتِ تضعين الأزهار
367
00:22:48,705 --> 00:22:50,338
لذا لما لا تخبرينا
368
00:22:50,340 --> 00:22:52,940
ما الذي حدث في تلك الليلة التي توفي فيها (أندور سيلفر) ؟
369
00:22:53,943 --> 00:22:55,410
دليلة), أرجوكِ)
370
00:22:55,412 --> 00:22:57,211
هذه هي الضحية الثالثة في خمسة أيام
371
00:22:57,213 --> 00:22:59,514
من يعلم من هو التالي؟
372
00:22:59,516 --> 00:23:02,317
أنا التالية
373
00:23:02,319 --> 00:23:05,787
حادث السيارة
374
00:23:05,789 --> 00:23:07,889
لم يكن حادثًا تمامًا
375
00:23:17,367 --> 00:23:18,966
لقد أعدت تغريد تغريدتك للتو يا صاح
376
00:23:18,968 --> 00:23:20,268
لقد فضّلت تغريدتك للتو يا صاح
377
00:23:20,270 --> 00:23:21,803
حسنًا, هيا
378
00:23:29,946 --> 00:23:31,779
أني أبدو كعجوز شمطاء
و كأنني بعمر 25 عامًا
379
00:23:31,781 --> 00:23:34,449
لهذا توجد التأثيرات
380
00:23:34,451 --> 00:23:36,517
مسح
381
00:23:36,519 --> 00:23:38,419
تفقد هذا, مهلًا
382
00:23:38,421 --> 00:23:39,954
حسنًا, مهلًا, مرة أخرى
هيا
383
00:23:39,956 --> 00:23:41,489
سأرسلها لك يا صاح
384
00:23:41,491 --> 00:23:43,157
..لنفعل واحدة أخرى حتى يمكننـ
385
00:23:50,366 --> 00:23:54,634
يا إلهي, (بيلي) اتصل بالطوارئ
386
00:23:58,507 --> 00:24:02,642
اتصل بالطوارئ
387
00:24:09,885 --> 00:24:11,318
كلا, كلا
388
00:24:18,927 --> 00:24:20,460
ما الذي تفعله بحق الجحيم.
389
00:24:20,462 --> 00:24:21,828
سأخرجنا من هنا قبل أن تأتي الشرطة
390
00:24:21,830 --> 00:24:26,800
لقد قتلنا ذلك الرجل للتو
391
00:24:26,802 --> 00:24:29,336
كلا, لن تتصلي بالشرطة
392
00:24:29,338 --> 00:24:31,505
لأن بالفعل لدي إنذار
393
00:24:31,507 --> 00:24:34,389
و إن إكتشوا أنني أقود برخصة منتهية الصلاحية
394
00:24:34,390 --> 00:24:35,556
سأذهب إلى السجن
395
00:24:35,558 --> 00:24:37,758
بحقك يا (بيلي) هذا ليس صوابًا
396
00:24:37,760 --> 00:24:39,393
ساعدوني يا رفاق
397
00:24:43,399 --> 00:24:44,665
(إنها ليست مشكلتنا يا (دليلة
398
00:24:44,667 --> 00:24:46,133
ماذا؟
399
00:24:46,135 --> 00:24:47,968
سيتصل شخص آخر بالشرطة
400
00:24:47,970 --> 00:24:50,904
ولا كلمة, أسمعتني؟
401
00:24:52,708 --> 00:24:55,442
لم يكن علي ترك الأمر هكذا
402
00:24:55,444 --> 00:24:56,810
لقد كان خطأً
403
00:24:58,914 --> 00:25:00,948
و الآن نحن نُعاقب عليه
404
00:25:00,950 --> 00:25:02,850
حقيقةً, ما هي فرص
405
00:25:02,852 --> 00:25:05,219
أن ثلاثة من أصل أربعة يموتون في نفس الإسبوع
406
00:25:05,221 --> 00:25:07,855
لا يمكن أن تكون مصادفة
407
00:25:07,857 --> 00:25:10,457
إنها ليست بمصادفة
إنه شبح
408
00:25:10,459 --> 00:25:13,560
(إنها الروح الإنتقامية لـ (أندرو سيلفر
409
00:25:13,562 --> 00:25:14,761
شبح؟
410
00:25:14,763 --> 00:25:16,463
أجل, إنهم حقيقيون
411
00:25:16,465 --> 00:25:18,866
أجل, هذا ما نفعله نوعًا ما
412
00:25:18,868 --> 00:25:22,769
إذًا أنتم مثل "مدمروا الأشباح" ؟
413
00:25:22,771 --> 00:25:24,705
بالتأكيد
الأشياء الأهم أولًا
414
00:25:24,707 --> 00:25:27,608
عليك البقاء داخل دائرة الملح
415
00:25:27,610 --> 00:25:30,010
بينما نهتم بأمره, حسنًا؟
416
00:25:30,012 --> 00:25:32,779
كيف ستهتمون بأمره؟
417
00:25:34,183 --> 00:25:37,184
أرجوكم أخبروني أنه بإمكانكم الإهتمام بأمره
418
00:25:37,186 --> 00:25:39,520
الشبح في العادة يكون مرتبطًا إلى مكان أو شيئٍ ما
419
00:25:39,522 --> 00:25:42,022
إن إستطعنا التخلص من الشيئ فإننا نتخلص من الشبح
420
00:25:42,024 --> 00:25:44,291
..لكن الأمر مع (أندرو), إنه
421
00:25:44,293 --> 00:25:45,626
مختلف
422
00:25:45,628 --> 00:25:47,361
ما الذي هو مرتبطٌ به؟
423
00:25:49,031 --> 00:25:50,998
نحن نعمل على هذا
424
00:25:51,000 --> 00:25:53,400
لكن إن إستطعنا معرفة كيف يتنقل
425
00:25:53,402 --> 00:25:55,435
بإمكاننا معرفة كيفية إيقافه
426
00:25:55,437 --> 00:25:57,337
أتعلم, قد يكون هذا موقفًا مفاجئً
427
00:25:57,339 --> 00:25:59,139
كتب في المذكرة أنه توفي بسبب الاصطدام
428
00:25:59,141 --> 00:26:00,974
لكن (دليلة) تقول أنه توفي بسبب الصعق
429
00:26:00,976 --> 00:26:02,676
لذا ربما هذه هي طريقة تنقله
430
00:26:02,678 --> 00:26:04,878
إنه يستخدم أسلاك الكهرباء كقناة
431
00:26:04,880 --> 00:26:06,513
أعني, هذا يبدو منطقيًا
432
00:26:06,515 --> 00:26:08,782
مع الحاسوب و المكبر الصوت, لكن
ليس مع الشاحنة
433
00:26:08,784 --> 00:26:11,285
أعني, إن الشاحنة تعمل بالوقود
434
00:26:11,287 --> 00:26:13,186
حسنًا, لابد من وجود شيئ آخر إذًا
435
00:26:14,857 --> 00:26:16,523
حسنًا, سأعود إلى موقع الحادث لأتفقده
436
00:26:16,525 --> 00:26:18,125
إبقى معها -
حسنًا -
437
00:26:35,244 --> 00:26:37,144
شكرًا لك
438
00:26:41,750 --> 00:26:44,585
هل أنتِ متعبة؟
439
00:26:44,587 --> 00:26:46,920
كلا
لقد أعتدت على الأمر
440
00:26:46,922 --> 00:26:50,023
أنني أبقى مستيقظة طوال الليل من أجل الدراسة
441
00:26:50,025 --> 00:26:52,426
لتجنب الكوابيس في أغلب الاحيان
442
00:26:54,363 --> 00:26:59,666
...إن أمي سعيدة بمعدلي, لكن أنا فقط
443
00:26:59,668 --> 00:27:02,169
تعيسة
444
00:27:06,008 --> 00:27:09,576
إني أفكر بـ (أندرو) طوال الوقت
445
00:27:09,578 --> 00:27:12,946
و أنا لم ألتقي بالرجل حتى
446
00:27:47,716 --> 00:27:52,319
إنه لجنون تام أن تنتابك الهواجس عن شخص لم تلتقي له
447
00:27:52,321 --> 00:27:54,221
هذا ليس جنونًا
448
00:27:54,223 --> 00:27:57,591
في الحقيقة
بإمكاني ربط الأمر
449
00:27:57,593 --> 00:27:59,059
حقًا؟
450
00:27:59,061 --> 00:28:04,798
لقد إقترفت الكثير من الأخطاء أعجز عن حصرها
451
00:28:06,301 --> 00:28:10,070
أخطاء تلاحقني نهارًا و ليلًا
452
00:28:10,072 --> 00:28:13,106
إذًا, كيف تتعامل مع الأمر؟
453
00:28:13,108 --> 00:28:14,775
بـ الويسكي
454
00:28:16,078 --> 00:28:18,311
الإنكار
455
00:28:22,618 --> 00:28:25,018
أفعل ما بوسعي لتصحيح الأمور
456
00:28:25,020 --> 00:28:27,020
مهما كان الأمر
457
00:28:29,892 --> 00:28:32,159
...بالنسبة لك, ربما هو مجرد
458
00:28:32,161 --> 00:28:34,428
أن تصبحي خالية من الأخطاء
459
00:28:34,430 --> 00:28:40,200
كما تعلمين, إيجاد طريقة لسؤال العفو
460
00:28:40,202 --> 00:28:42,235
وليس إنفاق المال على الأزهار
461
00:28:42,237 --> 00:28:46,640
أعني, العفو الحقيقي
462
00:28:46,642 --> 00:28:50,744
لا يمكنك دفن أشياءٍ كهذه
463
00:28:50,746 --> 00:28:53,346
عليكِ التعامل مع الأمر
464
00:29:01,857 --> 00:29:03,323
ما الذي حصلت عليه؟
465
00:29:03,325 --> 00:29:08,195
دين), إن (اندرو) لا يستخدم أسلاك الكهرباء للتنقل)
466
00:29:08,197 --> 00:29:09,663
"إنه يستخدم الـ "واي فاي
467
00:29:09,665 --> 00:29:10,997
أعد ما قلته؟
468
00:29:10,999 --> 00:29:13,467
(الأسلاك التي صعقت (أندرو
469
00:29:13,469 --> 00:29:16,203
"إنها موصولة لبرج الـ "واي فاي
470
00:29:16,205 --> 00:29:17,504
بجانب الطريق
471
00:29:17,506 --> 00:29:19,506
إذًا حتى الأشباح على الانترنت
472
00:29:19,508 --> 00:29:20,807
من الواضح كذلك
473
00:29:20,809 --> 00:29:22,509
أعني, هذا سيفسر حادثة الشاحنة
474
00:29:22,511 --> 00:29:25,378
(من المرجح أن هاتف (بيلي
"كان يستخدم إشارات الـ "واي فاي
475
00:29:25,380 --> 00:29:28,615
(لذا تمكن شبح (أندرو) من إختراق (تريني
476
00:29:28,617 --> 00:29:29,883
التطبيق الملاحي
477
00:29:29,885 --> 00:29:32,385
و بعدها وفاة (جولي) بواسطة الحاسوب
478
00:29:32,387 --> 00:29:35,455
و مقتل (كايل) بواسطة مكبر الصوت اللاسلكي
479
00:29:35,457 --> 00:29:37,157
(أعني, هذا يبدو منطقيًا يا (دين
480
00:29:37,159 --> 00:29:39,726
نحن جميعًا مجرد مجموعة من نبضات كهربائية, صحيح؟
481
00:29:39,728 --> 00:29:41,228
(لذا, أينما توفي (أندرو
482
00:29:41,230 --> 00:29:43,697
إنتقلت نبضاته إلى تيار آخر
483
00:29:43,699 --> 00:29:45,198
عليك أخذ (دليلة) إلى مكانٍ آمن
484
00:29:45,200 --> 00:29:47,234
أطفئ جميع الموجهات في سكن الطالبات
485
00:29:47,236 --> 00:29:50,237
أجل بالطبع يا (سامي), بإمكاننا قتل الانترنت
486
00:29:50,239 --> 00:29:51,371
مهلًا, هل بإمكاننا فعل هذا؟
487
00:29:51,373 --> 00:29:54,541
كلا, كلا, بالطبع كلا
488
00:29:54,543 --> 00:29:57,463
حسنًا, إذًا كيف بحق الجحيم سنتعامل مع هذا الرجل؟
489
00:29:59,381 --> 00:30:00,714
أتعلم ماذا؟ لدي فكرة
490
00:30:00,716 --> 00:30:02,749
إفعل ما قلته لك
كن حذرًا
491
00:30:02,751 --> 00:30:05,152
سأتصل بك لاحقًا
492
00:30:06,421 --> 00:30:08,288
أتعلمين أين هي الموجهات؟
493
00:30:08,290 --> 00:30:09,823
ليست لدي أية فكرة
494
00:30:35,437 --> 00:30:36,737
أسيجدي الأمر نفعًا؟
495
00:30:36,739 --> 00:30:38,605
يستحق المحاولة -
كلا -
496
00:30:44,813 --> 00:30:47,147
"عليك إطفاء أي شيئ متصل بالـ "واي فاي
497
00:31:06,446 --> 00:31:08,068
(آنا آسف جدًا لإزعاجكِ يا سيدة (سيلفر
498
00:31:08,070 --> 00:31:10,137
لكن لدي حالة طارئة و أنا أحتاج لمساعدتك
499
00:31:10,139 --> 00:31:13,073
الآن, هذا سيبدو غريبًا
500
00:31:13,075 --> 00:31:15,142
إنه زوجي, أليس كذلك؟
501
00:31:16,645 --> 00:31:19,146
تفضل بالدخول
502
00:31:22,384 --> 00:31:24,685
هيا لنذهب -
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
503
00:31:24,687 --> 00:31:27,220
"إلى مكان ليس به إشارة "واي فاي
504
00:31:27,222 --> 00:31:29,990
القبو
505
00:31:29,992 --> 00:31:31,458
إن الإرسال ضعيفٌ هناك
506
00:31:32,261 --> 00:31:34,161
حسنًا, هيا,هيا,هيا
507
00:31:38,834 --> 00:31:41,034
هيا. هيا. هيا
أركضي
508
00:31:41,036 --> 00:31:44,004
أركضي
509
00:31:54,216 --> 00:31:55,782
ظننت أن الملح لا يجدي نفعًا
510
00:31:55,784 --> 00:31:57,884
"بسبب الـ "واي فاي
511
00:32:00,456 --> 00:32:01,387
لا توجد إشارة هنا
512
00:32:01,411 --> 00:32:03,124
لا توجد حواسيب
و لا توجد أجهزة مسطحة
513
00:32:03,125 --> 00:32:05,892
ولا يوجد هاتف خلوي, لذا لا يمكن لـ (أندرو) العبور من خلاله
514
00:32:08,764 --> 00:32:10,397
على الأقل, لا أظن انه يستطيع
515
00:32:18,073 --> 00:32:20,040
لم يكن زمنًا بعيدًا من بعد الحادث
516
00:32:20,042 --> 00:32:23,110
بدأ (اندرو) بالإتصال بي
517
00:32:23,112 --> 00:32:24,444
يتصل بك كيف؟
518
00:32:24,446 --> 00:32:27,013
على الانترنت
519
00:32:28,350 --> 00:32:31,451
في البداية, ظننت أنها مجرد مزحة
520
00:32:31,453 --> 00:32:33,954
شخص يقوم بمقلبٍ قاسيٍ
521
00:32:33,956 --> 00:32:36,156
على أرملة ثكلى
522
00:32:36,158 --> 00:32:38,392
لكن (أندرو) كان يعرف أشياءًا
523
00:32:38,394 --> 00:32:41,328
أشياءًا هو و أنا فقط نعرفها
524
00:32:41,330 --> 00:32:45,465
نكتٌ خاصة و الرموز لجهاز الإنذار
525
00:32:45,467 --> 00:32:48,235
و هوسي بحياة الأفلام
526
00:32:51,240 --> 00:32:55,075
عندها علمت أني قد أستعدت زوجي
527
00:32:55,077 --> 00:32:57,411
حتى وإن كان على الإنترنت
528
00:32:57,413 --> 00:33:02,015
ألم تفكري أبدًا سؤاله عما هو؟
529
00:33:02,017 --> 00:33:03,750
بحقك أيها العميل
530
00:33:03,752 --> 00:33:07,421
لقد قرأت كتبًا و شاهدت أفلامًا
531
00:33:07,423 --> 00:33:10,991
..كنت اعلم أنه شبح أو شيئًا كهذا, لكن
532
00:33:10,993 --> 00:33:13,326
لم أهتم
533
00:33:13,328 --> 00:33:15,362
إنه زوجي
534
00:33:15,364 --> 00:33:19,266
و إنه أمر عظيم
535
00:33:19,268 --> 00:33:21,334
رومانسيًا حتى
536
00:33:21,336 --> 00:33:24,037
كان يرسل لي رسائل حب
537
00:33:24,039 --> 00:33:26,473
نبقى مستيقظين طوال الليل نتبادل أحاديث الحنين
538
00:33:26,475 --> 00:33:31,812
لكن بعدها أصبح تصرفه غريبًا
539
00:33:31,814 --> 00:33:34,080
ما الذي تعنينه بغريب؟
540
00:33:34,082 --> 00:33:35,315
أنا لا أعلم
541
00:33:35,317 --> 00:33:38,418
لقد إختفى فجأةًا, من دون سابق إنذار
542
00:33:38,420 --> 00:33:43,223
و بعدها من لا مكان أصبح يراسلني مرةً اخرى
543
00:33:43,225 --> 00:33:46,693
لكنه كان مختلفًا
أكثر تركيزًا
544
00:33:46,695 --> 00:33:48,361
كان مركزًا على ماذا؟
545
00:33:51,366 --> 00:33:53,533
الإنتقام
546
00:33:55,404 --> 00:33:59,272
عندما بدأ الطلاب في الجامعة بالموت
547
00:33:59,274 --> 00:34:02,742
(ظننت أنه قد يكون (أندرو
548
00:34:02,744 --> 00:34:06,046
لكن ما الذي يمكنني فعله؟
549
00:34:06,048 --> 00:34:08,315
أتصل بالشرطة و أقول لهم أن شبح زوجي
550
00:34:08,317 --> 00:34:10,183
يقوم بالقتل؟
551
00:34:12,855 --> 00:34:15,856
...لكن في أغلب الأحيان
552
00:34:16,859 --> 00:34:21,795
لم أرد مواجهة الحقيقة
553
00:34:21,797 --> 00:34:26,600
لأني علمت أن الإنتقام هو ما أرجعه إلى هنا
554
00:34:26,602 --> 00:34:32,405
و إن حاولت إيقافه قد يبتعد بعيدًا
555
00:34:34,343 --> 00:34:37,110
ولم أكن أريد خسارة زوجي مرة أخرى
556
00:34:45,988 --> 00:34:48,388
حاولي البقاء هادئة, حسنًا؟
557
00:34:52,127 --> 00:34:53,393
ما كان هذا؟
558
00:34:53,395 --> 00:34:54,961
لا أعلم
559
00:35:16,151 --> 00:35:18,718
أرجوك لا تقتلني, لم نكن نقصد إيذائك
560
00:35:18,720 --> 00:35:20,720
لقد كان حادثًا, أقسم لك
561
00:35:20,722 --> 00:35:22,656
لو مررت بنفس الموقف مجددًا
562
00:35:22,658 --> 00:35:24,124
لكنت فعلت الأمر الصواب
563
00:35:28,864 --> 00:35:30,330
هيا لنذهب
564
00:35:30,332 --> 00:35:32,332
إلى أين؟ -
الباب -
565
00:35:32,334 --> 00:35:34,568
إنه مقفل
566
00:35:38,173 --> 00:35:39,973
(استمع إلي يا (أندرو
567
00:35:39,975 --> 00:35:43,076
لديك كل الحق لأن تكون غاضبًا
568
00:35:45,013 --> 00:35:46,546
...لكن خذها مني
569
00:35:46,548 --> 00:35:48,315
إن قتلت أكثر ستصبح مجنونًا أكثر
570
00:35:48,317 --> 00:35:50,850
إن الدماء وقودٌ للغضب
571
00:35:58,627 --> 00:36:01,761
لذا يبدو لي أن لديك خياران
572
00:36:01,763 --> 00:36:03,763
أن تواصل القتل
573
00:36:03,765 --> 00:36:07,634
و تصبح شيئًا لا تستطيع التعرف عليه
574
00:36:07,636 --> 00:36:10,003
أو أن تمضي قدمًا
575
00:36:10,005 --> 00:36:14,107
لأنه هو الشي الوحيد الذي سيمنحك السلام
576
00:36:14,109 --> 00:36:17,143
لذا,الأمر يرجع إليك
577
00:36:17,145 --> 00:36:19,212
الألم أو السلام
578
00:36:43,171 --> 00:36:45,005
أندرو) ؟)
579
00:36:45,007 --> 00:36:47,540
(إنها (كوري
580
00:36:47,542 --> 00:36:51,211
أرجوك إستمع إلي
581
00:36:51,213 --> 00:36:54,114
عليك التوقف عن هذا/i>
582
00:36:54,116 --> 00:36:58,218
إن الإنتقام تجويفٌ فارغ
583
00:36:58,220 --> 00:37:00,654
و هو من دون معنى
584
00:37:00,656 --> 00:37:04,557
و لن يعيدك إلى الحياة
585
00:37:04,559 --> 00:37:07,327
كان علي قول هذا من قبل
586
00:37:07,329 --> 00:37:10,730
لكن لم يكن بإمكاني الإستسلام
587
00:37:10,732 --> 00:37:13,233
...لكن لقد حان الوقت
588
00:37:13,235 --> 00:37:15,502
لي لأستسلم
589
00:37:15,504 --> 00:37:17,737
و بالمثل بالنسبة لك
590
00:37:19,908 --> 00:37:22,242
أرجوك
591
00:37:22,244 --> 00:37:24,077
أنا أتوسل إليك
592
00:37:30,519 --> 00:37:32,452
إفعل هذا من أجلي
593
00:37:34,389 --> 00:37:35,955
إفعلها من أجلنا
594
00:37:42,297 --> 00:37:44,464
إلى اللقاء
595
00:38:14,245 --> 00:38:16,445
هل أنتِ متأكدة أنكِ تريدين هذا؟
596
00:38:16,447 --> 00:38:18,547
أجل
597
00:38:18,549 --> 00:38:21,383
كان عليّ فعل هذا منذ زمنٍ طويل
598
00:38:48,279 --> 00:38:50,212
تفضلي
599
00:38:55,920 --> 00:38:59,821
يبدو أن (أندرو) لم يكن من أختار السلام فقط
600
00:38:59,823 --> 00:39:03,692
أجل, يبدو كذلك
601
00:39:03,694 --> 00:39:06,495
أظن أني سأتبع خطاه أيضًا
602
00:39:06,497 --> 00:39:08,730
ما الذي تعنيه؟
603
00:39:08,732 --> 00:39:13,101
السلام الخاص بي هو مساعدة الناس
604
00:39:13,103 --> 00:39:15,871
العمل على القضايا
605
00:39:15,873 --> 00:39:17,973
هذا كل ما أريد فعله
606
00:39:22,680 --> 00:39:25,247
هل هذا بشأن العلامة؟
607
00:39:25,249 --> 00:39:27,883
(لقد إكتفيت من محاولة العثور على علاج يا (سامي
608
00:39:27,885 --> 00:39:30,152
..دين) إن (كاس) قريبٌ جدًا من)
609
00:39:30,154 --> 00:39:31,687
من ماذا؟
610
00:39:31,689 --> 00:39:34,856
نحن لا نعلم حتى إن كان هناك علاج أم لا
611
00:39:34,858 --> 00:39:38,193
إلى الآن, لا يوجد لدينا شيئ
612
00:39:38,195 --> 00:39:40,295
لم نعثر على أي شيئ في مكتبة رجال المعرفة
613
00:39:40,297 --> 00:39:42,431
ربما يعرف (ميتاترون) شيئًا و ربما لا
614
00:39:42,433 --> 00:39:46,301
(وربما (كاس) يبحث عن (كاين
615
00:39:46,303 --> 00:39:48,003
ربما -
أجل, ربما -
616
00:39:48,005 --> 00:39:50,772
لا شيئ مضمونٌ يا (دين), إذًا ماذا؟
617
00:39:50,774 --> 00:39:53,375
لا يمكننا التوقف عن المقاومة
618
00:39:53,377 --> 00:39:55,210
أجل بإمكاننا ذلك
619
00:39:55,212 --> 00:39:57,312
إذًا, هذا هو الأمر
620
00:39:57,314 --> 00:39:59,748
سوف تستسلم
621
00:39:59,750 --> 00:40:03,018
كلا,كلا, لن أستسلم فقط
622
00:40:05,656 --> 00:40:08,824
أنا اقدر مجهودك, حسنًا؟
أقدر ذلك
623
00:40:08,826 --> 00:40:12,427
لكن الإجابة ليست هناك
624
00:40:12,429 --> 00:40:13,996
إنها بي أنا
625
00:40:13,998 --> 00:40:15,998
عليّ أن أكون المسيطر هنا, حسنًا؟
626
00:40:16,000 --> 00:40:17,899
لا يمكنني مواصلة الإستيقاظ كل صباح
627
00:40:17,901 --> 00:40:20,469
بأملٍ كاذب
628
00:40:20,471 --> 00:40:23,338
يجب أن أعرف أين اقف
629
00:40:23,340 --> 00:40:25,340
وإلا سأفقد عقلي
630
00:40:30,681 --> 00:40:34,671
لذا سأقاوم الأمر حتى لا يمكنني المقاومة بعدها
631
00:40:36,830 --> 00:40:39,602
وعندما ينتهي الأمر
632
00:40:40,291 --> 00:40:42,524
سأسقط فاشلًا بأمل
633
00:41:01,427 --> 00:41:07,927
تمت الترجمة بواسطة
Fay Khalid
fay.khalid.94@hotmail.com