1 00:00:02,556 --> 00:00:03,556 هل بإمكانك هزيمتها حقًا؟ 2 00:00:03,925 --> 00:00:05,058 أجل أستطيع 3 00:00:05,060 --> 00:00:06,593 إذًا أجل 4 00:00:06,595 --> 00:00:08,561 (دين), هذا ليس بـ (كاس) 5 00:00:08,563 --> 00:00:09,729 خرجت القطة من مخبأها 6 00:00:10,398 --> 00:00:12,165 (لويسفر) - (لويسفر) - 7 00:00:12,167 --> 00:00:16,102 كان لدينا قائدٌ جبان و غبي لوقتٍ طويل 8 00:00:16,805 --> 00:00:18,104 ما زلت أنا سيدك 9 00:00:18,106 --> 00:00:19,973 هل تركتك تخرج من شرذمة الكلاب بهذه السرعة؟ 10 00:00:19,975 --> 00:00:22,008 ما هي الأفكار الخائنة 11 00:00:22,010 --> 00:00:23,376 التي تبحر في عقلك الصغير هذا؟ 12 00:00:23,378 --> 00:00:24,744 (إن ظننت أن بإمكانك هزيمة (أمارا 13 00:00:24,746 --> 00:00:25,979 لكنت قد واجهتها بالفعل 14 00:00:25,981 --> 00:00:27,247 أنت لست قويًا بما يكفي 15 00:00:28,450 --> 00:00:30,316 ما زلت تحت التجهيز في الوقت الراهن 16 00:00:30,318 --> 00:00:32,318 هل كنت تعلم أنه كان لدى النازيين فرعٌ خاص 17 00:00:32,320 --> 00:00:33,686 مكرس لعلم الآثار؟ 18 00:00:33,688 --> 00:00:34,988 ما هذا يا عزيزي؟ 19 00:00:34,990 --> 00:00:37,690 و كانوا يتحدثون عن سلاحٍ خارق 20 00:00:37,692 --> 00:00:39,092 حقًا؟ وما كان هو؟ 21 00:00:39,094 --> 00:00:40,760 "يد الإله" 22 00:00:40,762 --> 00:00:42,195 بين "رجل معرفة" و "رجل معرفة" آخر؟ 23 00:00:42,197 --> 00:00:43,963 إنني أقاتل في حربٍ في المستقبل 24 00:00:43,965 --> 00:00:45,431 إنها ليست كهذه الحرب 25 00:00:45,433 --> 00:00:48,168 إنها كبيرة, كبيرة كالعصور القديمة و أنا بحاجة إلى سلاحك للفوز 26 00:00:48,170 --> 00:00:49,702 (إن (دين) هو من لديه صلة بـ (أمارا 27 00:00:49,704 --> 00:00:51,938 لما كنت أحاول الإحتفاظ بك؟ 28 00:00:51,940 --> 00:00:53,273 لقد أستنفذت 29 00:00:53,275 --> 00:00:54,741 "من كان يعلم أن "يد الإله 30 00:00:54,743 --> 00:00:57,510 هي ذات إستعمالٍ واحد ؟ 31 00:00:57,512 --> 00:00:59,412 إن الحلبة مشتعلة أيها الناس 32 00:00:59,414 --> 00:01:01,014 لقد إبتعد عن الحبال 33 00:01:01,016 --> 00:01:02,582 ... إنه يحمله و 34 00:01:02,584 --> 00:01:05,852 إنها ضربة تكسر الظهر 35 00:01:06,788 --> 00:01:08,488 قام بالعد مرتان فقط 36 00:01:08,490 --> 00:01:13,159 "لقد فشل (شاون هارلي) القوي بهزيمة "الجلاد 37 00:01:13,161 --> 00:01:15,428 ضربة موجهة للرقبة 38 00:01:16,998 --> 00:01:19,632 هل أنت حقًا ثملٌ الآن؟ 39 00:01:19,634 --> 00:01:22,368 أخرس و إستعد 40 00:01:23,572 --> 00:01:25,104 ضربة موجهة للظهر 41 00:01:27,342 --> 00:01:28,875 إنه يقوم بدفعه لزاوية الحلبة 42 00:01:28,877 --> 00:01:29,876 !أجل 43 00:01:32,647 --> 00:01:35,081 و نحن نعلم ما الذي سيحصل تاليًا 44 00:01:36,751 --> 00:01:38,351 لقد إنتهت المعركة 45 00:01:38,353 --> 00:01:40,987 سوف أشنقه 46 00:01:43,458 --> 00:01:45,425 !أجل 47 00:01:45,427 --> 00:01:48,027 لقد إنتهت المعركة أيها الناس 48 00:01:48,029 --> 00:01:50,029 لدينا فائز 49 00:01:50,031 --> 00:01:52,999 بينما (هارلي) يكافح للتنفس الآن 50 00:01:53,001 --> 00:01:54,734 إن وجهه يتحول للون الأزرق 51 00:01:54,736 --> 00:01:55,969 !أجل 52 00:02:00,408 --> 00:02:02,408 هل رأى أحدكم معطفي؟ 53 00:02:03,545 --> 00:02:05,411 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ كنت على وشك الموت هناك 54 00:02:05,413 --> 00:02:06,679 تراجع 55 00:02:06,681 --> 00:02:08,248 هل ستتخذ جانب الفائز؟ حقًا؟ 56 00:02:08,250 --> 00:02:09,482 ... هذا ليس الأمر 57 00:02:09,484 --> 00:02:10,917 أيًا كان 58 00:02:10,919 --> 00:02:12,852 ستبقيان معًا مثل أيامكما الخوالي, أليس كذلك؟ 59 00:02:14,356 --> 00:02:16,389 قم بمعروفٍ لنا 60 00:02:16,391 --> 00:02:18,191 أبقِ فتاك تحت السيطرة 61 00:02:18,193 --> 00:02:19,892 أو سوف يتعرض للأذى 62 00:02:37,012 --> 00:02:38,778 !أنتم 63 00:02:48,490 --> 00:02:52,490 الظواهر الخارقة الموسم الحادي عشر - الحلقة الخامسة عشر 64 00:02:52,514 --> 00:02:59,014 تمت الترجمة بواسطة Fay Khalid & Alaa Sami fay.khalid.94@hotmail.com @AlaaSamiZ 65 00:03:00,802 --> 00:03:03,736 ... هل رأيت الـ 66 00:03:03,738 --> 00:03:05,571 أجل, شكرًا 67 00:03:06,675 --> 00:03:07,974 شربته كله 68 00:03:07,976 --> 00:03:10,243 أجل 69 00:03:10,245 --> 00:03:12,378 ما شأن الحقيبة؟ 70 00:03:13,782 --> 00:03:16,382 هل تذكر مصارعة "الدرجة الاولى"؟ 71 00:03:16,384 --> 00:03:17,450 أجل 72 00:03:17,452 --> 00:03:18,785 تلك عروض المصارعات 73 00:03:18,787 --> 00:03:20,787 التي كان أبي يأخذنا إليها عندما كنا صغارًا 74 00:03:20,789 --> 00:03:22,055 صحيح 75 00:03:22,057 --> 00:03:24,357 قاموا بتسجيل أحد الوفيات الليلة الماضية 76 00:03:24,359 --> 00:03:26,259 (لقد توفي الجلاد (لاري لي 77 00:03:26,261 --> 00:03:28,094 كلا 78 00:03:28,096 --> 00:03:30,229 ... ألم يكن هو - إنه المفضل لدى أبي - 79 00:03:30,231 --> 00:03:31,764 في كل مرة يتصارع بها هذا الرجل 80 00:03:31,766 --> 00:03:33,099 يكون أبي هناك واقفًا على رجليه 81 00:03:33,101 --> 00:03:34,767 أجل, كنت تلك أحد المرات القليلة 82 00:03:34,769 --> 00:03:36,235 التي رأيته بها سعيدًا حقًا 83 00:03:36,237 --> 00:03:37,770 أجل, أتذكر ذلك 84 00:03:37,772 --> 00:03:40,440 حسنًا, بإمكاننا اللحاق بالجنازة في أقل من يوم 85 00:03:40,442 --> 00:03:43,076 أنا أقول لنذهب لإسترجاع بعضٍ من كرامتنا 86 00:03:44,579 --> 00:03:46,879 ألا تظن أن لدينا ما يكفي؟ 87 00:03:46,881 --> 00:03:49,749 (أعني, إن الوضع سيئٌ في الخارج يا (دين 88 00:03:49,751 --> 00:03:51,818 أجل يا (سامي), أتظنني لا أعلم ذلك؟ 89 00:03:51,820 --> 00:03:54,220 لم نفعل شيئًا سوى مراجعة كتب المعرفة لإسبوع, حسنًا؟ 90 00:03:54,222 --> 00:03:56,956 (ليس لدينا أي شيئ عن "يد الإله" أو (أمارا 91 00:03:56,958 --> 00:03:59,058 و لا نعلم أي شيئ عن كيفية إنقاذ (كاس) حتى 92 00:03:59,060 --> 00:04:00,493 هذا إن كان يريد منا إنقاذه 93 00:04:00,495 --> 00:04:02,895 ... إنه كذلك 94 00:04:02,897 --> 00:04:05,331 حتى و إن كان لا يعرف ذلك بعد 95 00:04:06,468 --> 00:04:08,201 ... (دين) - إنني أحترق من الداخل يا رجل - 96 00:04:08,203 --> 00:04:09,635 حسنًا؟ 97 00:04:11,706 --> 00:04:15,541 ... و أنا بحاجة نحن بحاجة للخروج من هنا 98 00:04:16,644 --> 00:04:18,778 لنذهب و نحرك أرجلنا قليلًا 99 00:04:29,424 --> 00:04:31,657 جيد 100 00:04:31,659 --> 00:04:33,393 أجل 101 00:04:33,395 --> 00:04:36,195 .. تذكروا الخطوات 102 00:04:36,197 --> 00:04:39,332 “تابعوا البحث دائمًا” 103 00:04:39,334 --> 00:04:41,267 كلما أقتربتم أيها المشاكسون 104 00:04:41,269 --> 00:04:45,471 من العثور على "يد الإله" أخرى كلما سأكون أكثر سعادة 105 00:04:45,473 --> 00:04:47,440 أنتِ تريدينني أن أكون سعيدًا, أليس كذلك يا عزيزتي؟ 106 00:04:47,442 --> 00:04:51,177 بالتأكيد يا مولاي 107 00:04:51,179 --> 00:04:53,880 إجابة ممتازة 108 00:04:55,049 --> 00:04:56,516 حسنًا 109 00:04:56,518 --> 00:05:00,953 سوف تقومون بالبحث بشكلٍ أكثر و أدنى و أبعد و أوسع 110 00:05:00,955 --> 00:05:03,489 أبحثوا في كل مستودع و كل مزرعة 111 00:05:03,491 --> 00:05:06,225 و كل بيت دجاجة و مبنى خارجي و بيت كلب 112 00:05:13,835 --> 00:05:16,068 ماذا عنك أيها الجرو الصغير؟ 113 00:05:16,070 --> 00:05:18,438 هل لديك شيئٌ لإضافته؟ 114 00:05:19,874 --> 00:05:21,240 لا شيئ يا سيدي 115 00:05:25,747 --> 00:05:26,813 حقًا؟ 116 00:05:26,815 --> 00:05:28,948 كنت لأقول لك أقسم لك 117 00:05:30,652 --> 00:05:31,951 أنا أصدقك 118 00:05:36,925 --> 00:05:38,357 هل لي أن أعود لعملي؟ 119 00:05:38,359 --> 00:05:40,460 بالتأكيد 120 00:05:44,532 --> 00:05:48,267 فقط مجرد شيئٌ إضافي 121 00:05:51,239 --> 00:05:52,572 إستخدم لسانك 122 00:06:20,635 --> 00:06:23,302 أنظر إلى هناك يا رجل 123 00:06:23,304 --> 00:06:25,638 "إنه (كايسي ليونس) الملقب لـ "الصرخة 124 00:06:25,640 --> 00:06:26,873 أجل 125 00:06:26,875 --> 00:06:29,809 "و ذاك (كالهون) الملقب بـ "الكرة المدمرة 126 00:06:29,811 --> 00:06:32,712 وحش بروكلين"؟" 127 00:06:32,714 --> 00:06:34,480 ما الذي حدث له؟ 128 00:06:34,482 --> 00:06:36,549 جميعهم مفطوري القلب 129 00:06:41,122 --> 00:06:42,522 يا رجل, يا رجل 130 00:06:42,524 --> 00:06:45,258 (إنه (جانر لوليس 131 00:06:45,260 --> 00:06:47,460 أأنت معجبٌ به؟ 132 00:06:47,462 --> 00:06:48,629 إخرس 133 00:06:48,730 --> 00:06:49,545 هل علي الذهاب و إلقاء التحية؟ 134 00:06:49,569 --> 00:06:51,431 علي الذهاب و إلقاء التحية سأذهب و ألقي التحية 135 00:06:55,069 --> 00:06:57,370 مرحبًا يا سيدي 136 00:06:57,372 --> 00:06:59,805 .. لقد رأيتك رأيتك تقف هناك 137 00:06:59,807 --> 00:07:02,975 و قلت لأخي أن علي المجيئ و إلقاء التحية 138 00:07:02,977 --> 00:07:06,812 ... لذا جئت لهنا و 139 00:07:06,814 --> 00:07:08,514 مرحبًا 140 00:07:08,516 --> 00:07:10,349 (جانر لوليس) 141 00:07:10,351 --> 00:07:11,784 أعلم 142 00:07:11,786 --> 00:07:13,853 علي إخبارك يا رجل 143 00:07:13,855 --> 00:07:15,187 .. أنا 144 00:07:15,189 --> 00:07:16,856 لقد كنت أبجلك عندما كنت صغيرًا 145 00:07:16,858 --> 00:07:19,592 شكرًا لكني أريد تلك اليد 146 00:07:19,594 --> 00:07:21,160 آسف 147 00:07:21,162 --> 00:07:23,396 ..أتعلم, عندما كنت عندما كنت بسن العاشرة 148 00:07:23,398 --> 00:07:25,298 قمت بأول إقتحامٍ للممتلكات 149 00:07:25,300 --> 00:07:27,500 عندما قمت بإستعارة تلفاز أحد العائلات 150 00:07:27,502 --> 00:07:29,335 حتى أتمكن من مشاهدة مصارعة القفص حصرية الدفع 151 00:07:29,337 --> 00:07:31,170 "و التي كانت بينك و بين "برج القوة 152 00:07:32,173 --> 00:07:33,706 لست متأكدًا من شعوري 153 00:07:33,708 --> 00:07:35,975 حيال مساهتمك في أعمالك الجنوحية 154 00:07:35,977 --> 00:07:37,910 لكني أقدرها على أية حال 155 00:07:37,912 --> 00:07:41,080 أجل, بالمناسبة, لقد تم خداعك 156 00:07:42,183 --> 00:07:44,350 أجل لقد حدث ذلك 157 00:07:44,352 --> 00:07:46,786 أجل 158 00:07:50,124 --> 00:07:52,191 (أنتِ (ريو 159 00:07:52,193 --> 00:07:54,994 لقد كنتِ معلقة برنامج (سوبربومب سانشيز)؟ 160 00:07:54,996 --> 00:07:57,363 لقد كان ذلك منذ زمنٍ طويل 161 00:07:57,365 --> 00:08:01,434 .. حسنًا, أجل, لكنكِ 162 00:08:03,037 --> 00:08:04,870 تبدين رائعة 163 00:08:04,872 --> 00:08:07,540 أرجو المعذرة 164 00:08:07,542 --> 00:08:09,542 إنه المكان الخاطئ 165 00:08:09,544 --> 00:08:12,678 لقد كنتِ أول إعجابٍ لي فقط 166 00:08:12,680 --> 00:08:14,180 لم تكن أحد أولئك الرجال 167 00:08:14,182 --> 00:08:16,248 الذين كانوا يضعون ملصقًا لي فوق سريرهم, أليس كذلك؟ 168 00:08:17,752 --> 00:08:20,620 ماذا؟ كلا 169 00:08:23,091 --> 00:08:24,423 هل ما زالتِ تقومين بالتعليق؟ 170 00:08:24,425 --> 00:08:25,858 كلا 171 00:08:25,860 --> 00:08:27,927 أقوم بالتعليق في بعض المباريات أحيانًا 172 00:08:27,929 --> 00:08:31,097 لكن في العادة أنا خلف الأضواء, أنت تعلم 173 00:08:31,099 --> 00:08:35,601 أسجل العروض و أهتم بأولئك الرجال 174 00:08:35,603 --> 00:08:38,638 أجل, من المؤسف رحيل أحدهم 175 00:08:38,640 --> 00:08:41,440 ... أجل, إذًا 176 00:08:41,442 --> 00:08:43,509 لقد قضينا الكثير من الوقت معًا في طريق السفر 177 00:08:43,511 --> 00:08:45,277 نحن كالعائلة 178 00:08:45,279 --> 00:08:49,649 و مؤخرًا, رأيت الكثير من رجالي يُدفنون 179 00:08:51,085 --> 00:08:53,986 لقد عرفت "الجلاد" لـ 25 عامًا 180 00:08:53,988 --> 00:08:55,621 لقد كان رجلًا صالحًا 181 00:08:55,623 --> 00:08:57,890 فردًا عظيمًا في العائلة 182 00:08:57,892 --> 00:09:00,159 لا أصدق أنه كان ليفعل هذا 183 00:09:01,596 --> 00:09:03,896 يفعل ماذا؟ 184 00:09:03,898 --> 00:09:06,132 قتل نفسه 185 00:09:06,134 --> 00:09:08,134 مهلًا, هذا لم يكتب بتقرير الوفيات 186 00:09:08,136 --> 00:09:11,971 لم ترد العائلة الإعلان عن ذلك 187 00:09:11,973 --> 00:09:13,406 .. لذا 188 00:09:13,408 --> 00:09:16,108 بالحديث عنها, أرجو المعذرة 189 00:09:20,148 --> 00:09:21,480 ابن السافلة المسكين 190 00:09:21,482 --> 00:09:23,315 أجل 191 00:09:23,317 --> 00:09:25,918 ... أتعلم, الأمر هو 192 00:09:25,920 --> 00:09:28,554 أجل, لقد سمعت 193 00:09:28,556 --> 00:09:30,956 أتعلم أنهم سيقومون بعرضٍ الليلة تكريمًا لذكراه؟ 194 00:09:30,958 --> 00:09:32,692 ... و أعلم أنك تريد العودة للمخبأ لكن 195 00:09:32,694 --> 00:09:34,727 علينا حضوره 196 00:09:34,729 --> 00:09:36,128 حقًا؟ 197 00:09:36,130 --> 00:09:37,530 لما لا؟ 198 00:09:37,532 --> 00:09:38,958 لا يزال العالم على وشك الإنهيار غدًا, أليس كذلك؟ 199 00:09:38,959 --> 00:09:40,746 أجل 200 00:09:40,770 --> 00:09:42,770 "سيعود "وحش بروكلين" ضد "المندفع 201 00:09:42,870 --> 00:09:46,005 في منافسةٍ فولاذية ملحمية 202 00:09:46,007 --> 00:09:48,708 دعوني أسمع حماسكم 203 00:09:48,710 --> 00:09:51,343 هل أنتم مستعدون؟ 204 00:09:55,183 --> 00:09:57,650 أتعلم, مازلت أتذكر كون ..."مصارعات "الدرجة الاولى 205 00:09:57,652 --> 00:09:59,385 عظيمة, أنت تعلم؟ "درجة أولى" 206 00:09:59,387 --> 00:10:01,120 أجل, أشرب ما يكفي 207 00:10:01,122 --> 00:10:03,389 سيكون العرض مثل الأيام الخوالي 208 00:10:08,196 --> 00:10:09,628 (ريو) 209 00:10:09,630 --> 00:10:11,163 أيها الكلب - إخرس - 210 00:10:11,165 --> 00:10:13,199 لقد إلتقينا في الجنازة يا رجل إنها لطيفة 211 00:10:13,201 --> 00:10:14,500 هل أخبرتها أنك كنت تضع ملصقًا لها 212 00:10:14,502 --> 00:10:15,868 فوق سريرك عندما كنت صغيرًا؟ 213 00:10:17,338 --> 00:10:18,637 كلا 214 00:10:18,639 --> 00:10:20,372 أجل - إسمع هذا - 215 00:10:20,374 --> 00:10:23,109 أخبرني رجلٌ في الجنازة أنهم سيحصلون على 25 دولارًا الليلة 216 00:10:23,111 --> 00:10:25,111 فقط ؟ - أجل - 217 00:10:25,113 --> 00:10:27,546 إنه بالكاد يستحق العناء 218 00:10:27,548 --> 00:10:28,914 أجل, فكر بالأمر 219 00:10:28,916 --> 00:10:30,282 بلدة تلو الأخرى المخاطرة بنفسك 220 00:10:30,284 --> 00:10:31,751 من أجل لا شيئ؟ 221 00:10:31,753 --> 00:10:34,086 لا مال ولا مجد 222 00:10:35,523 --> 00:10:38,758 هل تدرك أنك قمت بوصف عملنا حرفيًا للتو 223 00:10:40,228 --> 00:10:41,694 أرجو المعذرة يا أصحاب 224 00:10:41,696 --> 00:10:43,028 لا بأس 225 00:10:43,030 --> 00:10:45,164 سيكون العرض رائعًا - أجل - 226 00:10:45,166 --> 00:10:46,932 عليك مشاهدة بعض الضربات, أليس كذلك؟ 227 00:10:46,934 --> 00:10:47,867 أجل 228 00:10:49,837 --> 00:10:52,671 إن الشراب رخيص و الطفل مستمتع 229 00:10:52,673 --> 00:10:54,306 إنها الابوة 230 00:10:57,645 --> 00:10:59,979 أجل, إنه يذكرني ببعض الأمور 231 00:11:01,582 --> 00:11:03,149 لا تسعى لتخريب 232 00:11:03,151 --> 00:11:04,750 أحد الأشياء الجيدة التي فعلها والدي لنا, أرجوك؟ 233 00:11:04,752 --> 00:11:05,918 شكرًا لك 234 00:11:05,920 --> 00:11:07,386 أجل 235 00:11:07,388 --> 00:11:11,257 "صفقوا لـ "العدواني 236 00:11:20,168 --> 00:11:22,101 حان وقت العرض 237 00:11:24,172 --> 00:11:26,305 لدي شيئٌ صغير لك 238 00:11:36,717 --> 00:11:40,352 و الآن سيداتي سادتي 239 00:11:40,354 --> 00:11:45,624 (صفقوا لـ (جانر لوليس 240 00:11:45,626 --> 00:11:47,026 أجل 241 00:11:47,028 --> 00:11:50,596 أجل 242 00:11:54,168 --> 00:11:56,635 أجل 243 00:11:57,772 --> 00:11:59,104 !نعم! نعم 244 00:12:00,374 --> 00:12:02,241 قف و أظهر بعض الإحترام 245 00:12:02,243 --> 00:12:05,244 من سيحصل عليه؟ من سيحصل عليه؟ 246 00:12:05,246 --> 00:12:06,478 أتذكر هذا؟ 247 00:12:06,480 --> 00:12:07,847 هنا حيث يقوم بخلع قفازه 248 00:12:07,849 --> 00:12:09,915 ومن ثم يقوم بإعطائه لأحد الأطفال قبل المباراة؟ 249 00:12:13,921 --> 00:12:16,021 أجل !أجل !أجل !أجل !أجل !أجل 250 00:12:16,023 --> 00:12:17,223 رائع 251 00:12:19,026 --> 00:12:22,862 حسنًا 252 00:12:22,864 --> 00:12:24,063 ربما المرة المقبلة 253 00:12:24,065 --> 00:12:26,465 لا بأس, أنا لست طفلًا 254 00:12:26,467 --> 00:12:28,234 لا بأس 255 00:12:30,872 --> 00:12:33,305 رجلٌ كبيرة على الوجه 256 00:12:33,307 --> 00:12:35,708 لقد صعد (غانر لوليس) على الحبال الآن 257 00:12:44,418 --> 00:12:45,951 !إنهض 258 00:12:45,953 --> 00:12:47,219 !إنهض يا صاحبي 259 00:12:47,221 --> 00:12:48,420 هيا يا رجل 260 00:12:48,422 --> 00:12:50,589 (بإمكانك فعلها يا (جانر 261 00:12:50,591 --> 00:12:52,258 !إنهض يا صاحبي 262 00:13:04,805 --> 00:13:06,438 هيا يا رجل 263 00:13:08,476 --> 00:13:09,742 أفلت منه 264 00:13:11,245 --> 00:13:12,511 (جانر) 265 00:13:33,801 --> 00:13:35,301 أجل, أجل 266 00:13:35,303 --> 00:13:38,570 !إرفعه و اضربه بالأرض !إرفعه و اضربه بالأرض 267 00:13:43,611 --> 00:13:45,577 واحد, إثنان, ثلاثة 268 00:13:50,918 --> 00:13:53,552 سأذهب لقضاء حاجتي كن مطيعًا 269 00:13:53,554 --> 00:13:56,889 لقد إنتهت المواجهة أيها الناس 270 00:14:12,740 --> 00:14:16,108 أجل, أجل, أجل, أجل 271 00:14:39,464 --> 00:14:41,230 حسنًا, بإمكانكم الإنطلاق 272 00:14:42,834 --> 00:14:45,368 لا بأس يا فتى, حسنًا؟ 273 00:14:50,308 --> 00:14:51,807 الطفل المسكين 274 00:14:51,809 --> 00:14:53,509 أجل - ماذا قالوا ؟ - 275 00:14:53,511 --> 00:14:55,211 لن تصدق هذا 276 00:14:55,213 --> 00:14:58,214 إن الجثة معلّمة 277 00:14:59,884 --> 00:15:01,384 معلمةٌ بماذا؟ 278 00:15:01,386 --> 00:15:03,019 ماذا؟ هل دخل بصراعٍ مع (إدوارد سكيسورهاندس)؟ شخصية خيالية مصنوعةٌ يداه من المقص 279 00:15:03,021 --> 00:15:05,454 يا رجل 280 00:15:05,456 --> 00:15:09,125 أنظر, إن الجراح متعمدة, أنت تعلم؟ 281 00:15:09,127 --> 00:15:11,227 أمرٌ طقسي - ماذا, أتظن أن هذه قضية؟ - 282 00:15:11,229 --> 00:15:12,762 ألا تعتقد ذلك؟ 283 00:15:12,764 --> 00:15:14,230 حسنًا, ما الذي تفكر به؟ 284 00:15:14,232 --> 00:15:17,466 لا أعلم, ربما ساحرة؟ 285 00:15:17,468 --> 00:15:18,968 أتعلم ماذا؟ 286 00:15:18,970 --> 00:15:20,369 سأعود إلى النزل و أبحث عن الرمز 287 00:15:20,371 --> 00:15:23,973 سأبقى هنا و أتفقد بعض الأشجار 288 00:15:30,915 --> 00:15:32,682 مرحبًا؟ 289 00:15:34,385 --> 00:15:36,552 أنا من المباحث الفيدرالية, لدي بعض الأسئلة 290 00:15:39,624 --> 00:15:41,557 مرحبًا؟ 291 00:16:08,686 --> 00:16:12,254 أجل 292 00:16:14,058 --> 00:16:15,257 حركاتٌ رائعة 293 00:16:20,598 --> 00:16:22,431 يا إلهي - هل أنت على ما يرام؟ - 294 00:16:22,433 --> 00:16:23,632 أجل, بخير 295 00:16:26,604 --> 00:16:30,206 أنا العميل (روسموف) من المباحث الفيدرالية 296 00:16:31,542 --> 00:16:33,142 لقد كنت في الجنازة, أليس كذلك؟ 297 00:16:33,144 --> 00:16:34,710 نعم كنت هناك 298 00:16:34,712 --> 00:16:38,314 أجل, وبعدها سقط أحد الضحايا و عدنا العمل 299 00:16:38,316 --> 00:16:40,783 هل كنت تعرفين المتوفى؟ 300 00:16:40,785 --> 00:16:43,786 لقد بعت له بعض التذاكر 301 00:16:43,788 --> 00:16:45,154 لديه ابن, أليس كذلك؟ 302 00:16:45,156 --> 00:16:46,522 أجل 303 00:16:49,360 --> 00:16:51,327 ربما كان رجالي محقين 304 00:16:51,329 --> 00:16:53,329 ربما نحن ملعونون حقًا 305 00:16:53,331 --> 00:16:54,964 ملعونون؟ 306 00:16:54,966 --> 00:16:57,867 "عندما كنا في بلدة "شيرفبورت محتطتنا الأولى في الجولة 307 00:16:57,869 --> 00:17:01,670 عثر رجل الصيانة على جثة مخبأة في القمامة 308 00:17:01,672 --> 00:17:05,041 خلف مبنى وحدة العمليات الحروب الخارجية و الآن هذا 309 00:17:07,578 --> 00:17:09,478 هل بإمكاني الحصول على قائمة بأسماء طاقمكِ بالكامل؟ 310 00:17:09,480 --> 00:17:11,680 سواء من المصارعين أو العاملين أو أي شخص تتعاملين معه 311 00:17:11,682 --> 00:17:16,318 نحن نتعامل مع الأشخاص المحليين للحصول على الإستعدادات و الإمتيازات 312 00:17:16,320 --> 00:17:18,287 بإمكاني فقط تحمل تكاليف سفر رجالي 313 00:17:18,289 --> 00:17:20,156 و أين سيكونون الآن؟ 314 00:17:21,059 --> 00:17:22,892 قم بزيارة أقرب حانة 315 00:17:22,894 --> 00:17:24,760 أعلم أنهم سيكونون هناك 316 00:17:24,762 --> 00:17:26,896 حسنًا, شكرًا 317 00:17:32,070 --> 00:17:34,970 يا إلهي 318 00:17:41,079 --> 00:17:42,478 ليس لدينا المزيد من الوقت 319 00:17:42,480 --> 00:17:44,380 سوف أخرجك من هنا 320 00:17:44,382 --> 00:17:45,714 الآن 321 00:17:47,218 --> 00:17:48,784 لا يمكنني المغادرة 322 00:17:48,786 --> 00:17:50,519 بإمكانك ذلك .. ما زال لديك بعض الأصدقاء 323 00:17:50,521 --> 00:17:54,590 أشخاصٌ يريدون عودتك (و يريدون رحيل (لوسيفر 324 00:17:57,695 --> 00:17:59,228 لا أعلم ما الذي فعله بك 325 00:17:59,230 --> 00:18:01,697 .. ولا يمكنني التخيل, لكنك 326 00:18:01,699 --> 00:18:05,201 أنت لست بعبد أو كلب 327 00:18:06,571 --> 00:18:08,170 (أنت (كراولي 328 00:18:08,172 --> 00:18:10,840 و على الشرير أن يكون خائفًا منك 329 00:18:40,938 --> 00:18:42,404 مرحبًا 330 00:18:42,406 --> 00:18:43,939 مرحبًا 331 00:18:46,477 --> 00:18:48,110 أنت (دين), صحيح؟ 332 00:18:48,112 --> 00:18:49,645 أجل 333 00:18:49,647 --> 00:18:51,547 هل إستمتعت بالعرض؟ 334 00:18:51,549 --> 00:18:53,349 لقد كان العرض رائعًا 335 00:18:53,351 --> 00:18:55,718 أجل, أجل و كنت أنت رائعًا أيضًا 336 00:18:55,720 --> 00:18:58,521 ... ليس كثيرًا بعد العرض لكن 337 00:18:58,523 --> 00:19:00,623 أجل, لقد سمعت 338 00:19:00,625 --> 00:19:01,924 يا له من شيئٍ مخزي 339 00:19:01,926 --> 00:19:03,459 أجل 340 00:19:06,197 --> 00:19:08,464 لهذا السبب أنا هنا 341 00:19:12,570 --> 00:19:14,470 لقد أخفيت هويتك ببراعة, أليس كذلك؟ 342 00:19:16,007 --> 00:19:18,040 شكرًا - على الرحب و السعة - 343 00:19:18,042 --> 00:19:21,076 لكني سمعت أنها ليست بالجريمة الأولى "التي حدث في مصارعات "الدرجة الأولى 344 00:19:21,078 --> 00:19:24,013 إن الجمهور صعب سواء داخل الحلبة أم خارجها 345 00:19:24,015 --> 00:19:26,549 أجل 346 00:19:26,551 --> 00:19:28,817 عام 1992 347 00:19:31,088 --> 00:19:33,222 كنت أغادر الحلبة عندما قفز أحد الأوغاد 348 00:19:33,224 --> 00:19:36,458 عليّ و معه زجاجة شرابٍ مكسورة 349 00:19:37,962 --> 00:19:40,229 منذ عدة سنوات 350 00:19:40,231 --> 00:19:43,332 إنقض علي أحد المجرمين 351 00:19:43,334 --> 00:19:45,834 و قرر أخذ قطعة من رجلي كتذكار 352 00:19:48,439 --> 00:19:50,239 أترى هذه ؟ 353 00:19:50,241 --> 00:19:52,107 بالكاد أثني هذه 354 00:19:52,109 --> 00:19:55,744 شكرًا لـ (جونا رانشيد) الذي يزن 400 باوند 355 00:19:55,746 --> 00:19:57,813 عندما قام بالقفز عليّ 356 00:19:57,815 --> 00:19:59,615 بالتأكيد 357 00:19:59,617 --> 00:20:02,017 و مع ذلك ما زلت هناك في الخارج ما زلت تقوم بالعمل 358 00:20:02,019 --> 00:20:05,221 لقد تم ضربي و البصق عليّ 359 00:20:05,223 --> 00:20:07,189 و طعني و طرحي أرضًا 360 00:20:07,191 --> 00:20:11,227 لكني سأكون ملعونًا إن لم أنهض دائمًا 361 00:20:12,663 --> 00:20:14,697 شيئ واحد تعلمته 362 00:20:14,699 --> 00:20:17,733 عليك أن تتابع مقاومة ما يعترضك في طريقك 363 00:20:19,904 --> 00:20:21,837 أنت رائع 364 00:20:21,839 --> 00:20:24,073 قل ذلك لزوجاتي السابقات 365 00:20:29,547 --> 00:20:31,947 أمهلني للحظة 366 00:20:33,517 --> 00:20:35,718 ما الذي عثرت عليه؟ - في الواقع, الكثير - 367 00:20:35,720 --> 00:20:38,887 في كل محطة تقف بها جولة "مصارعات "الدرجة الاولى 368 00:20:38,889 --> 00:20:40,022 يموت أحدهم 369 00:20:40,024 --> 00:20:41,490 و لم تحدث جميعها في الساحة 370 00:20:41,492 --> 00:20:43,592 و معظمهم تبدو كالحادثة 371 00:20:43,594 --> 00:20:47,329 لكن جميعهم لديهم الرمز ذاته "حتى "الجلاد 372 00:20:47,331 --> 00:20:48,764 حسنًا, ظننت أنه قد قام بقتل نفسه 373 00:20:48,766 --> 00:20:50,899 (أجل, هذا ما قالته (ريو 374 00:20:50,901 --> 00:20:53,035 لكن الشرطة يتعاملون مع الحداثة كقضيةٍ مفتوحة 375 00:20:53,037 --> 00:20:54,770 .. إنهم يظنون و أنا أقتبس كلامهم 376 00:20:54,772 --> 00:20:57,706 "إن الحادثة كأمرٍ شيطاني غريب" 377 00:20:57,708 --> 00:20:58,807 رائع 378 00:20:58,809 --> 00:21:00,242 أجل, إن الأمر يغدو أفضل 379 00:21:00,244 --> 00:21:03,212 و ذلك الرمز .. سومري قديم 380 00:21:03,214 --> 00:21:06,548 قيل أن لديه القوة لـ “قطف شرارة الحياة” 381 00:21:06,550 --> 00:21:08,784 و هذا يعني؟ 382 00:21:10,254 --> 00:21:11,587 الأرواح, ربما؟ 383 00:21:11,589 --> 00:21:13,389 إذًا, هل تظن أنه بفعل أحد الشياطين؟ 384 00:21:13,391 --> 00:21:14,890 إن الأمر يستحق أن نتفقده 385 00:21:14,892 --> 00:21:17,159 حسنًا, قالت (ريو) أنهم ... يستعينون بالمحليين للإستعداد, لذا 386 00:21:17,161 --> 00:21:18,794 هذا يعني أن الفاعل هو أحد المصارعين 387 00:21:18,796 --> 00:21:20,629 ربما 388 00:21:20,631 --> 00:21:21,830 حسنًا, فقط تعال إلى هنا 389 00:21:21,832 --> 00:21:22,965 ما الذي ستقوم بفعله؟ 390 00:21:22,967 --> 00:21:24,433 أنا أعمل على ذلك 391 00:21:25,903 --> 00:21:27,303 عزيزتي 392 00:21:27,305 --> 00:21:29,471 أسكبي لي المزيد 393 00:21:29,473 --> 00:21:30,673 (هارلي) 394 00:21:30,675 --> 00:21:32,207 تمهل قليلًا أظنك إحتسيت ما يكفي 395 00:21:32,209 --> 00:21:33,409 تبًا لك 396 00:21:33,411 --> 00:21:34,943 أنا أحاول المساعدة فقط 397 00:21:34,945 --> 00:21:36,812 كما ساعدتني في بلدة "فورث ورث"؟ 398 00:21:39,817 --> 00:21:41,417 ماذا؟ 399 00:21:41,419 --> 00:21:44,286 هل تظن أني لا أعلم أنك سبب خسارتي في الحلبة؟ 400 00:21:44,288 --> 00:21:47,489 (لم تكن ندأً لـ (كريزي دي وهذا منعني من البقاء معك 401 00:21:47,491 --> 00:21:50,059 حسنًا 402 00:21:51,329 --> 00:21:53,595 أعتقد أنك لا تتحمل فكرة 403 00:21:53,597 --> 00:21:55,764 أن أقوم بسرقة أضوائك 404 00:21:57,435 --> 00:22:00,836 يا غلام، أنا لست قلقًا من هذا 405 00:22:05,609 --> 00:22:07,176 حسنًا 406 00:22:07,178 --> 00:22:08,177 هذا يكفي 407 00:22:08,179 --> 00:22:09,511 إنهض أيها العجوز 408 00:22:09,513 --> 00:22:10,846 أم تحتاج إلى منشطاتك 409 00:22:10,848 --> 00:22:12,648 ماذا؟ 410 00:22:12,650 --> 00:22:14,516 هذا صحيح 411 00:22:14,518 --> 00:22:16,418 رأيته هو وموزعه 412 00:22:16,420 --> 00:22:18,620 فتاكِ المشهور مجرد مُدمن 413 00:22:18,622 --> 00:22:19,855 إنه يكذب 414 00:22:19,857 --> 00:22:21,223 لست بكاذب - حسنًا, حسنًا - 415 00:22:21,225 --> 00:22:24,360 بقي يومين كي نصل إلى (مدينة "ميمفيس" يا (هارلي 416 00:22:24,362 --> 00:22:25,794 لذا كف عن ذلك 417 00:22:25,796 --> 00:22:28,464 (سنتحدث عن هذا غدًا يا (جانر 418 00:22:30,868 --> 00:22:32,301 إذهب 419 00:22:35,706 --> 00:22:36,772 هل أنت بخير؟ 420 00:22:36,774 --> 00:22:38,674 نعم، نعم 421 00:22:38,676 --> 00:22:41,210 لقد تلقيت ضرباتٍ أقوى من أُناس أقوى 422 00:22:43,180 --> 00:22:45,581 لماذا ... لماذا لم تدافع عن نفسك؟ 423 00:22:46,717 --> 00:22:48,217 لا يوجد شيئٌ لأثبته 424 00:22:48,219 --> 00:22:50,486 حقًا - مرحبًا - 425 00:22:50,488 --> 00:22:52,688 هل أنت بخير أيها الزعيم - أجل - 426 00:22:52,690 --> 00:22:54,590 يوم كباقي الأيام، صحيح؟ 427 00:22:57,695 --> 00:22:59,895 حسنًا 428 00:22:59,897 --> 00:23:03,232 نخبٌ لكونك الأعقل 429 00:23:03,234 --> 00:23:05,200 أشكرك 430 00:23:10,608 --> 00:23:14,009 سنحتاج الى مزيد من المشروبات 431 00:23:14,011 --> 00:23:15,811 كثيرًا جدًا 432 00:23:17,415 --> 00:23:19,748 من هنا 433 00:23:23,187 --> 00:23:26,021 ... أنا لم أكن 434 00:23:26,023 --> 00:23:27,423 هي من أرغمتني 435 00:23:37,935 --> 00:23:38,934 ... كيف تجرأ على 436 00:23:38,936 --> 00:23:40,769 (أنا (كراولي 437 00:23:57,913 --> 00:23:59,746 (دين) 438 00:24:01,049 --> 00:24:02,849 (دين) 439 00:24:08,891 --> 00:24:10,958 هل أنت على ما يرام يا رجل؟ 440 00:24:10,960 --> 00:24:12,026 أجل 441 00:24:13,763 --> 00:24:15,029 ما الذي حدث؟ 442 00:24:17,366 --> 00:24:19,533 إنها الكحول 443 00:24:19,535 --> 00:24:22,136 ممزوجة بالماء المقدس 444 00:24:22,138 --> 00:24:23,637 أشتريت مشروباتٍ لكل المصارعين 445 00:24:23,639 --> 00:24:25,205 ... ثم 446 00:24:25,207 --> 00:24:28,475 أصروا على أن أشرب معهم أيضاً 447 00:24:30,379 --> 00:24:33,681 لقد شربوا كثيرًا يا رجل (خاصة (ريو 448 00:24:33,683 --> 00:24:36,684 أعتقد أني سمعت كبدي تصرخ من كثرة الشرب 449 00:24:36,686 --> 00:24:38,752 حسنًا، وهل تأثر أحدهم بذلك؟ 450 00:24:38,754 --> 00:24:40,020 لا 451 00:24:40,022 --> 00:24:41,155 وهل شربوا جميعهم؟ 452 00:24:41,157 --> 00:24:42,923 (ما عدا (هارلي 453 00:24:42,925 --> 00:24:44,091 ألأكثر سذاجةً فيهم 454 00:24:44,093 --> 00:24:45,225 لقد رحل قبل أن أجعله يشرب 455 00:24:45,227 --> 00:24:46,460 لماذا الضوء عالياً هنا؟ 456 00:24:46,462 --> 00:24:48,462 حسنًا، لنذهب ونبحث عنه 457 00:24:48,464 --> 00:24:50,397 حسنًا 458 00:24:55,071 --> 00:24:56,537 !يا رجل 459 00:24:56,539 --> 00:24:58,806 أنا قادم 460 00:25:12,321 --> 00:25:15,222 (هارلي) 461 00:25:15,224 --> 00:25:16,724 (هارلي) 462 00:25:34,043 --> 00:25:35,909 حسنًا، هذا لا يبشر بالخير 463 00:25:35,911 --> 00:25:38,746 !أتظن ذلك 464 00:25:47,857 --> 00:25:49,890 سيدي؟ 465 00:25:49,892 --> 00:25:51,291 هذا أفضل 466 00:25:51,293 --> 00:25:54,661 !و الآن لنذهب للبحث عن سلاحي السري 467 00:25:59,668 --> 00:26:02,236 أنظر لهذا 468 00:26:02,238 --> 00:26:03,403 هل وجدت شيئًا؟ 469 00:26:03,405 --> 00:26:06,173 نعم، لقطات من كاميرا المراقبة 470 00:26:06,175 --> 00:26:08,142 حسنًا، لنرى ماذا يوجد هنا 471 00:26:08,144 --> 00:26:11,512 حسنًا، في الواحدة مساءاً إتجه (هارلي) لغرفته 472 00:26:14,850 --> 00:26:16,517 ... من هذا - لا أعلم - 473 00:26:16,519 --> 00:26:20,320 .. لكن بعد عدة دقائق (هذا هو (هارلي 474 00:26:20,322 --> 00:26:22,089 !يبدو فاقدًا لوعيه 475 00:26:22,091 --> 00:26:23,357 أجل 476 00:26:23,359 --> 00:26:24,892 ... الآن، لنرى 477 00:26:30,733 --> 00:26:32,533 جانر لوليس)؟) 478 00:26:32,535 --> 00:26:36,303 إذا كان (هارلي) شيطانًا، كيف تغلب عليه (جانر)؟ 479 00:26:37,239 --> 00:26:38,806 لنبحث عنه ونسأله 480 00:26:57,526 --> 00:27:00,227 !النجدة 481 00:27:01,564 --> 00:27:04,531 ما الذي يحدث بحق الجحيم يا رجل؟ 482 00:27:06,702 --> 00:27:08,735 إسمع 483 00:27:08,737 --> 00:27:11,405 أعلم أني كنت وقحًا 484 00:27:11,407 --> 00:27:13,440 و لكن أنا آسف، إتفقنا؟ 485 00:27:13,442 --> 00:27:15,742 لقد لكمتك 486 00:27:15,744 --> 00:27:18,111 لقد كانت ضربة جبانة 487 00:27:18,113 --> 00:27:20,948 لقد كانت بحق ضربة جبانة 488 00:27:22,251 --> 00:27:24,084 ... وأنا فقط 489 00:27:26,422 --> 00:27:28,255 لا تقم بإيذائي 490 00:27:28,257 --> 00:27:29,857 أرجوك 491 00:27:31,460 --> 00:27:33,760 إن الأمر ليس عائدًا لي 492 00:27:39,835 --> 00:27:41,301 (مرحبًا يا (شون 493 00:27:46,308 --> 00:27:48,976 أنا صديقك المفضل الجديد 494 00:27:48,978 --> 00:27:51,545 حسنًا، تظهر كاميرات المرور أن الشاحنة "كانت متجهة الى الشمال نحو منطقة "ويلسون 495 00:27:51,547 --> 00:27:55,682 مارةً بالشارع الأول والثاني ، ولكن لم تمر بالثالث 496 00:27:55,684 --> 00:27:57,084 ... مهلًا، هذه عند 497 00:27:57,086 --> 00:27:58,585 أجل 498 00:28:03,592 --> 00:28:05,259 تريد ماذا؟ 499 00:28:05,261 --> 00:28:07,427 إنسى ما أريده 500 00:28:07,429 --> 00:28:08,862 ماذا تريد أنت؟ 501 00:28:08,864 --> 00:28:13,600 المال؟ النساء؟ المجد؟ 502 00:28:13,602 --> 00:28:16,470 حزامًا كبيرًا لامعًا؟ ما يكافئ به صاحب اللقب في المصارعة 503 00:28:16,472 --> 00:28:18,672 وافق, وسيكون لك ما تريد 504 00:28:18,674 --> 00:28:21,074 لأنك شيطان؟ 505 00:28:21,076 --> 00:28:23,243 بل رجل أعمال 506 00:28:23,245 --> 00:28:24,745 ... يا رجل، ما هذا بحق 507 00:28:24,747 --> 00:28:26,146 إنتبه لي أيها البطل 508 00:28:26,148 --> 00:28:28,315 فكر بذلك 509 00:28:28,317 --> 00:28:31,718 لا مزيد من الفنادق السيئة و لا السفر الى المدن النائية 510 00:28:31,720 --> 00:28:34,021 ستحصل على الحياة التي لا طالما أردتها 511 00:28:34,023 --> 00:28:37,291 نساءٌ ومالٌ قدر ما تشاء 512 00:28:37,293 --> 00:28:40,160 ... وكل ما أريده في المقابل هو 513 00:28:40,162 --> 00:28:41,528 روحي 514 00:28:41,530 --> 00:28:43,363 و خدماتك 515 00:28:43,365 --> 00:28:46,333 لأنه قد أطلب منك شيئًا بين الحين والآخر 516 00:28:46,335 --> 00:28:49,970 أن تنفذ لي طلبًا صغيرًا 517 00:28:49,972 --> 00:28:52,339 طلبًا مثل ماذا؟ 518 00:28:52,341 --> 00:28:54,741 !أن تقوم بقتل شخصٍ ما 519 00:28:55,778 --> 00:28:57,110 لماذا أنا؟ 520 00:28:57,112 --> 00:28:58,578 لأنك تعجبني 521 00:28:58,580 --> 00:29:01,848 أنت متهور و طائش و مغامر 522 00:29:03,452 --> 00:29:05,285 أنا أبحث عن أُناس جدد 523 00:29:05,287 --> 00:29:08,055 لما يكون لدي واحد إن كان بإستطاعتي الحصول على إثنان؟ 524 00:29:09,825 --> 00:29:11,391 أنت تفعل هذا؟ 525 00:29:11,393 --> 00:29:16,096 إن (جانر) زبونٌ راضٍ 526 00:29:16,098 --> 00:29:18,799 ... لذا 527 00:29:18,801 --> 00:29:20,567 هل لدينا إتفاق؟ 528 00:29:28,744 --> 00:29:30,177 لا 529 00:29:32,214 --> 00:29:33,780 إسمع يا رجل 530 00:29:33,782 --> 00:29:37,884 .. لم أؤمن بالإله وما هذا القبيل 531 00:29:37,886 --> 00:29:40,220 كنت أؤمن أنه إذا متنا 532 00:29:40,222 --> 00:29:41,288 ستكون هذه آخر محطة 533 00:29:41,290 --> 00:29:42,923 و لا يوجد بعث 534 00:29:45,327 --> 00:29:48,295 و لكن إن كنت شيطانًا حقًا فهذا يعني أن هناك جحيم 535 00:29:48,297 --> 00:29:51,431 و إن كان هناك جحيم فهناك جنةٌ أيضًا 536 00:29:51,433 --> 00:29:54,034 و لا أريد خسارة فرصتي في الذهاب إلى الجنة 537 00:29:54,036 --> 00:29:56,436 مقابل لقبٍ أستطيع الحصول عليه بنفسي 538 00:29:58,207 --> 00:29:59,606 حقًا؟ 539 00:30:06,115 --> 00:30:08,081 (أنت موهوبٌ يا (شون 540 00:30:08,083 --> 00:30:10,684 و لكن جسد الإنسان هشٌ للغاية 541 00:30:11,820 --> 00:30:14,654 إصابة واحدة 542 00:30:14,656 --> 00:30:17,724 .. مثلًا, إن قام أحدهم 543 00:30:17,726 --> 00:30:19,259 بقطع وتر كاحلك 544 00:30:21,096 --> 00:30:22,696 سوف تنتهي 545 00:30:22,698 --> 00:30:24,031 (كلا يا (دوك 546 00:30:37,312 --> 00:30:38,979 قم بدورك 547 00:30:40,215 --> 00:30:41,648 إنه مجرد شاب 548 00:30:43,786 --> 00:30:45,152 قم بذلك 549 00:30:57,266 --> 00:30:59,666 ما هذا المكان؟ 550 00:30:59,668 --> 00:31:02,235 مخزني الخاص 551 00:31:02,237 --> 00:31:04,771 فيه الهديا تذكارية و مذكراتي 552 00:31:04,773 --> 00:31:09,142 أشياءٌ لا أريد لأحدٍ أن يمسها 553 00:31:09,144 --> 00:31:11,178 هل هذا أنت؟ 554 00:31:11,180 --> 00:31:13,180 في الماضي الجميل 555 00:31:17,686 --> 00:31:20,587 لماذا نحن هنا؟ 556 00:31:20,589 --> 00:31:22,989 لأجل هذه 557 00:31:25,661 --> 00:31:27,494 "عصا هارون" 558 00:31:27,496 --> 00:31:29,129 خلقها الإله في اليوم السادس 559 00:31:29,131 --> 00:31:32,165 (و أُعطيت لـ (هارون) أخ (موسى 560 00:31:32,167 --> 00:31:33,467 كنت أعلم أنها قوية جدًا 561 00:31:33,469 --> 00:31:36,336 ولكن لم يخطر ببالي أن تكون 562 00:31:36,338 --> 00:31:37,838 "يد الإله" 563 00:31:37,840 --> 00:31:39,840 هل يمكنني لمسها؟ 564 00:31:39,842 --> 00:31:42,175 (مع كل الإحترام يا (سيمونز 565 00:31:42,177 --> 00:31:45,145 لا أعتقد أن بإستطاعتكِ تحمل قوة عصاتي 566 00:31:45,147 --> 00:31:47,214 أراهن أنني بإمكاني ذلك 567 00:31:52,855 --> 00:31:55,122 .. هل أنا فقط من يشعر 568 00:31:55,124 --> 00:31:57,958 بأن المكان أصبح أكثر رهبةً الآن؟ 569 00:32:17,383 --> 00:32:18,716 ألقه 570 00:32:31,331 --> 00:32:34,132 يا لها من مفاجئة طريفة 571 00:32:38,805 --> 00:32:43,374 هل ظننت حقًا أنه بإمكانك خيانتي؟ 572 00:32:43,376 --> 00:32:45,209 أنا؟ 573 00:32:48,047 --> 00:32:50,548 ألا تعلم أنني أنا من إبتكر فن الخيانة؟ 574 00:32:50,550 --> 00:32:53,184 حرفياً 575 00:32:53,186 --> 00:32:57,421 بالطبع لم أكن لأخطط لهذا كله 576 00:32:57,423 --> 00:33:03,461 بدون الموهوبة والمتألقة (سيمونز) هنا 577 00:33:03,463 --> 00:33:08,199 في الواقع هي تكرهك 578 00:33:08,201 --> 00:33:10,601 أجل, أنا حقًا أكرهك 579 00:33:10,603 --> 00:33:12,803 بالفعل، جميعهم كذلك 580 00:33:12,805 --> 00:33:16,073 كل شيطانٍ في الجحيم يكرهك 581 00:33:16,075 --> 00:33:17,842 لا يمكنك لومهم، أليس كذلك؟ 582 00:33:17,844 --> 00:33:25,650 أعني، ربما كنتَ يومًا من الأيام أكثر الأشرار شرًا 583 00:33:29,956 --> 00:33:32,089 ... ولكن الآن 584 00:33:32,091 --> 00:33:36,294 (أنت مجرد صديق و معجب لـ (دين وينشستر 585 00:33:36,296 --> 00:33:39,163 (سام) و (دين) 586 00:33:39,165 --> 00:33:43,634 علي أن أكون صريحًا بعد سماع كل تلك القصص عنكما 587 00:33:43,636 --> 00:33:46,137 ... إعتقدت أنكما 588 00:33:46,139 --> 00:33:47,371 أكثر قوة 589 00:33:47,373 --> 00:33:48,839 حسنًا, آسفان لتخييب ظنك 590 00:33:48,841 --> 00:33:51,242 إنه خطئي أنا لقد توقعت الكثير منكما 591 00:33:51,244 --> 00:33:55,780 أتمنى لو أنكما تستحقان شهرتكما ولكن نرضى بالواقع المحبط 592 00:33:57,784 --> 00:33:59,717 هكذا هي الحياة، صحيح؟ 593 00:33:59,719 --> 00:34:00,851 ... اسمي هو 594 00:34:00,853 --> 00:34:02,486 لا نكترث 595 00:34:02,488 --> 00:34:05,489 حسنًا، لقد إنتهت المحادثة 596 00:34:05,491 --> 00:34:07,625 أقتلهم 597 00:34:07,627 --> 00:34:09,660 جانر), (جانر) مهلًا) 598 00:34:09,662 --> 00:34:10,895 (دين) 599 00:34:22,408 --> 00:34:25,576 كنت أعلم أنك كنت تخفي شيئًا ما 600 00:34:25,578 --> 00:34:30,314 كنت أرى نظرة التحدي الأخيرة في عينيك 601 00:34:32,752 --> 00:34:35,753 وبدلاً من أعذبك حتى تخبرني بسرك 602 00:34:35,755 --> 00:34:39,323 كنت قادرًا على ذلك, ولكنه عمل فوضوي 603 00:34:39,325 --> 00:34:42,627 تركتك تدلني إلى هنا 604 00:34:51,938 --> 00:34:54,639 لذا سوف آخذ هذه 605 00:34:57,377 --> 00:34:59,210 ثم سأتفرغ لك 606 00:34:59,212 --> 00:35:03,047 و يا جروي 607 00:35:03,049 --> 00:35:06,150 لن يعجبك ما ستتلقاه لاحقًا 608 00:35:28,574 --> 00:35:30,408 هل تبحث عن هذه؟ 609 00:35:38,384 --> 00:35:41,519 هل ظننت حقًا أنه بإمكانك خيانتي؟ 610 00:35:41,521 --> 00:35:43,554 أنا؟ 611 00:35:43,556 --> 00:35:45,990 أنا من إبتكر فن الخيانة 612 00:35:48,094 --> 00:35:50,828 حرفياً 613 00:36:05,511 --> 00:36:08,279 إذًا هذا هو شعور من يملك قوة كالإله 614 00:36:08,281 --> 00:36:09,580 ليس سيئًا 615 00:36:09,582 --> 00:36:11,315 القليل من الوخزات 616 00:36:11,317 --> 00:36:17,488 حسنًا، إن بإمكان كان هذا الشيئ إيذاء "شيئٍ آخر بقوة "الظلام 617 00:36:17,490 --> 00:36:21,025 أتسائل ما الذي بإمكانه أن يفعل بك؟ 618 00:36:30,169 --> 00:36:32,803 آسف يا فتى, لا أريد فعل هذا 619 00:36:32,805 --> 00:36:34,872 إذًا لا تفعل 620 00:36:34,874 --> 00:36:37,475 تقولها و كأنه لدي خيار 621 00:36:37,477 --> 00:36:38,509 .. ذاك الرجل عبارة عن 622 00:36:38,511 --> 00:36:41,645 إنه شيطان, أعلم 623 00:36:42,982 --> 00:36:47,685 أعلم بشأن الجحيم و الصفقات، أعلم كل ذلك 624 00:36:47,687 --> 00:36:51,522 ما الذي يملكه ضدك؟ 625 00:36:51,524 --> 00:36:53,758 لقد قمت ببيع روحك، أليس كذلك؟ 626 00:36:59,365 --> 00:37:02,032 قبل 10 سنوات 627 00:37:02,034 --> 00:37:04,568 أردت فرصة أخرى لنيل الحزام 628 00:37:05,738 --> 00:37:09,473 و خمسون ألف شخص يصرخون باسمي 629 00:37:13,079 --> 00:37:15,212 كنت يائسًا و مغفلًا 630 00:37:15,214 --> 00:37:18,916 ولكنك حصلت على اللقب لأسبوع واحد فقط؟ 631 00:37:20,420 --> 00:37:21,986 يائس و مغفل 632 00:37:24,290 --> 00:37:26,090 حسنًا 633 00:37:26,092 --> 00:37:27,458 حسنًا 634 00:37:27,460 --> 00:37:29,260 إسمع، لقد اخطأت, حسنًا؟ 635 00:37:29,262 --> 00:37:32,196 ولكن ، ثقْ بي لقد كنت في مكانك مرةً 636 00:37:32,198 --> 00:37:35,032 لكن الأوان لم يفت لفعل الأمر الصواب 637 00:37:39,338 --> 00:37:41,305 هل تؤمن بذلك حقًا؟ 638 00:37:42,809 --> 00:37:44,809 يجب عليّ ذلك 639 00:38:16,776 --> 00:38:19,443 لقد جعلتي أنزف من دمي؟ 640 00:38:23,583 --> 00:38:25,583 لقد نفذت قواك، أليس كذلك؟ 641 00:38:33,159 --> 00:38:34,391 تبًا 642 00:38:40,266 --> 00:38:42,299 هل يعلم (كراولي) أنك تفعل هذا؟ 643 00:38:42,301 --> 00:38:44,134 إن (كروالي) مجرد عبدٍ لـ (لوسيفر) الآن 644 00:38:44,136 --> 00:38:46,203 لهذا أنا أقوم بهذا 645 00:38:46,205 --> 00:38:48,072 تسرق الأرواح؟ 646 00:38:48,074 --> 00:38:49,607 أضمن عيشتي 647 00:38:49,609 --> 00:38:52,309 مع وجود "الظلام" الآن ... و (لوسيفر) يحكم الجحيم 648 00:38:52,311 --> 00:38:56,847 فعلى كل شيطان الإعتماد على نفسه الآن 649 00:38:56,849 --> 00:38:58,983 إذًا، لماذا تريد (جانر لوليس)؟ 650 00:38:58,985 --> 00:39:01,552 حسنًا، ليس بإستطاعتي التواجد في كل مكان 651 00:39:01,554 --> 00:39:05,322 إنني أمنحهم خياران عندما تنتهي الصفقة 652 00:39:05,324 --> 00:39:09,193 إما أن أستدعي "كلاب الجحيم" لقتلهم أو أن ييقوموا بحصد الأرواح لي 653 00:39:09,195 --> 00:39:10,995 فأقوم بتفويضهم بهذا 654 00:39:10,997 --> 00:39:13,030 هذا ما يقوم به المسؤلون الجيدون 655 00:39:14,300 --> 00:39:16,000 !أنت 656 00:39:16,002 --> 00:39:18,135 أهلًا بك أيها الوسيم 657 00:39:20,706 --> 00:39:23,107 الآن هو جزئي المفضل 658 00:39:35,588 --> 00:39:37,788 شكرًا 659 00:39:37,790 --> 00:39:40,190 !(دين) 660 00:39:40,192 --> 00:39:42,159 دين), هل أنت بخير؟) 661 00:39:42,161 --> 00:39:43,894 أجل، أنا بخير 662 00:39:46,532 --> 00:39:48,232 ما الأمر؟ 663 00:39:48,234 --> 00:39:49,733 "كلاب الجحيم" 664 00:39:49,735 --> 00:39:53,470 !لطالما تساءلت عن شكلهم 665 00:39:58,444 --> 00:40:00,778 إسمع يا رجل 666 00:40:00,780 --> 00:40:03,447 ... أنت الـ 667 00:40:03,449 --> 00:40:04,782 كلا 668 00:40:06,252 --> 00:40:08,485 لم أكن رجلًا صالحًا أبدًا 669 00:40:09,922 --> 00:40:12,056 أنظر في المرآة 670 00:40:12,058 --> 00:40:15,259 وأكره وجهي عندما ينظر إلي 671 00:40:17,964 --> 00:40:20,531 .. كلا, أنا 672 00:40:20,533 --> 00:40:22,199 توقعت حدوث هذا 673 00:40:25,271 --> 00:40:26,870 هيا 674 00:40:26,872 --> 00:40:28,872 إرحلوا من هنا 675 00:40:30,643 --> 00:40:31,976 الآن 676 00:40:51,019 --> 00:40:53,052 هل أنت بخير؟ 677 00:40:53,054 --> 00:40:55,788 على الإطلاق 678 00:40:55,790 --> 00:40:57,824 كان (لوليس) رجلًا صالحًا 679 00:40:57,826 --> 00:40:59,726 لم يستحق أن يموت هكذا 680 00:40:59,728 --> 00:41:02,362 أنت تعلم يا (دين), هو من قام بإختيار الخيار الخاطئ 681 00:41:02,364 --> 00:41:03,930 لقد كنا مكانه يوماً 682 00:41:05,600 --> 00:41:07,467 أجل 683 00:41:07,469 --> 00:41:09,936 أجل, أنت و أنا (و الآن (كاس 684 00:41:12,440 --> 00:41:13,673 (سوف ننقذه يا (دين 685 00:41:13,675 --> 00:41:15,441 سوف نفعل ذلك ... ولكن يجب علينا أن 686 00:41:15,443 --> 00:41:17,043 أن نقاوم 687 00:41:18,313 --> 00:41:20,747 مهما تأذينا و مهما صعبت المهمة 688 00:41:20,749 --> 00:41:22,382 يجب أن نقاوم 689 00:41:24,152 --> 00:41:26,553 صحيح 690 00:41:28,190 --> 00:41:30,790 هكذا سنفوز 691 00:41:30,792 --> 00:41:33,059 وسوف نفوز 692 00:41:33,061 --> 00:41:35,195 (سوف ننقذ (كاس وسوف نقضي على الشرير 693 00:41:35,197 --> 00:41:38,198 "وسوف ندمر "الظلام 694 00:41:38,200 --> 00:41:42,101 ... وأي شخص يقف في طريقنا 695 00:41:42,103 --> 00:41:43,903 ليكن الإله في عونه 696 00:41:46,074 --> 00:41:47,574 أنت محق 697 00:41:50,078 --> 00:41:51,344 بكل تأكيد 698 00:41:53,232 --> 00:42:01,732 تمت الترجمة بواسطة Fay Khalid & Alaa Sami fay.khalid.94@hotmail.com @AlaaSamiZ