1 00:00:02,697 --> 00:00:04,197 (الظواهر الخارقة" بقلم (كارفر إيدلاند" 2 00:00:04,199 --> 00:00:06,032 ما هو اسم (كارفر إيدلاند) الحقيقي؟ 3 00:00:06,034 --> 00:00:08,851 تشاك شارلي)؟ من أعطاك الحق و معرفة حياتنا؟) 4 00:00:08,852 --> 00:00:09,787 ...ستكون هذه الكتب يومًا ما 5 00:00:09,811 --> 00:00:11,811 (معروفة باسم إنجيل آل (وينشستر 6 00:00:11,921 --> 00:00:14,598 نعرف ما هي يا (كراولي), إنها شقي قة الإله 7 00:00:14,622 --> 00:00:15,557 لديه أقرباء؟ 8 00:00:15,558 --> 00:00:17,692 إذًا ماذا؟ تظهر هي فجأة و من ثم يصبح الجميع عدوانيين؟ 9 00:00:17,694 --> 00:00:19,460 (هذا هو (ميتاترون - إنه كاتب الإله - 10 00:00:19,462 --> 00:00:21,596 لدينا نعمتك, لست بخالدٍ الآن 11 00:00:21,598 --> 00:00:24,399 هذه إهانة - إنني أبحث عن الإله - 12 00:00:24,401 --> 00:00:26,134 لم يظهر لنا وقت نهاية العالم 13 00:00:26,136 --> 00:00:28,736 إنه يظن فقط أن هذه ليست مشكلته 14 00:00:28,738 --> 00:00:30,171 لما قد يهتم الآن؟ 15 00:00:30,173 --> 00:00:32,106 لا أعلم, ربما بأنها شقيقته 16 00:00:32,108 --> 00:00:34,409 !كل خلقك يعانون 17 00:00:34,411 --> 00:00:36,411 لا تعتمد على الإله إعتمد على أنفسنا 18 00:00:36,413 --> 00:00:38,079 ربما سيسمعني الآن 19 00:01:01,905 --> 00:01:03,404 بسطرمة نوع نادر من اللحم البقري المدخن 20 00:01:03,406 --> 00:01:05,339 ربما 21 00:01:36,506 --> 00:01:38,072 أنا أستسلم 22 00:01:49,652 --> 00:01:52,120 (أجل يا (توتو 23 00:01:52,122 --> 00:01:56,524 لدي شعورٌ أننا لسنا على الأرض 24 00:02:06,669 --> 00:02:07,869 مرحبًا؟ 25 00:02:16,513 --> 00:02:18,212 كارفر إيدلاند)؟) 26 00:02:18,214 --> 00:02:20,615 ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 27 00:02:20,617 --> 00:02:21,782 ما هذا المكان؟ 28 00:02:21,784 --> 00:02:23,417 .. إنها حانةٌ, في الواقع 29 00:02:23,419 --> 00:02:25,419 إنها ليست مجرد حانة أيها العبقري 30 00:02:25,421 --> 00:02:27,855 إنها إحدى بنايات الخالق 31 00:02:27,857 --> 00:02:29,757 أعرف ما يخلقه في أي مكان 32 00:02:29,759 --> 00:02:31,259 لقد كنا مقربين جدًا كما تعلم 33 00:02:31,261 --> 00:02:32,960 .. حسنًا, لم أكن لأقول 34 00:02:32,962 --> 00:02:34,862 هذا هو نوعٌ من العقاب, أليس كذلك؟ 35 00:02:34,864 --> 00:02:36,564 من أجل خطاياي 36 00:02:36,566 --> 00:02:39,267 مكانٌ وضيع حيث سأبقى فيه إلى الأبد 37 00:02:39,269 --> 00:02:42,036 في حانةٌ رديئة مع كاتبٍ فاشل 38 00:02:42,038 --> 00:02:43,404 يا صاح 39 00:02:43,406 --> 00:02:45,473 المعذرة يا (تشاك) لست مجرد كاتبٍ فاشل 40 00:02:45,475 --> 00:02:47,508 نبي الإله 41 00:02:47,510 --> 00:02:49,043 !بحقك 42 00:02:50,580 --> 00:02:52,914 أخبرني أن الجعة هنا حقيقية على الأقل 43 00:02:54,951 --> 00:02:57,585 هل تظنني فاشلًا حقًا؟ 44 00:02:57,587 --> 00:03:01,722 لقد قرأت عملك بالكامل 45 00:03:01,724 --> 00:03:04,325 المنشور و الغير منشور 46 00:03:04,327 --> 00:03:08,930 .. بقدر أطنان الكتب التي قرأتها في حياتي 47 00:03:08,932 --> 00:03:13,534 لم تكن سلسلة "الظواهر الخارقة" حتى .. من أفضل عشر 48 00:03:13,536 --> 00:03:15,169 آلاف كتاب 49 00:03:15,171 --> 00:03:16,537 مع إحترامي 50 00:03:16,539 --> 00:03:18,706 لم يعجبك أيًا منها؟ 51 00:03:18,708 --> 00:03:20,575 ولا حتى الكتاب بعنوان "الوطن"؟ - الحلقة التاسعة من الموسم الأول كلا - 52 00:03:20,577 --> 00:03:22,510 أو الكتاب بعنوان "إنهيار كل شيئ"؟ الحلقة الحادية و العشرون من الموسم الثاني 53 00:03:22,512 --> 00:03:24,779 به الكثير من التمثيليات العاطفية المأساوية 54 00:03:24,781 --> 00:03:27,348 وبعدها أدخلت نفسك في الأحداث؟ 55 00:03:27,350 --> 00:03:28,616 !بحق الإله 56 00:03:28,618 --> 00:03:31,686 حسنًا, هذا عادل أقل ما يقال أنه مبنيٌ على ذلك 57 00:03:31,688 --> 00:03:34,355 .. لكن هذا لا يبرر لك 58 00:03:34,357 --> 00:03:35,790 حرق احد كتبي 59 00:03:35,792 --> 00:03:38,492 ما الذي تتحدث عنه؟ 60 00:03:38,494 --> 00:03:39,827 "الروايات الطويلة" الحلقة الخامسة عشر من الموسم الثاني 61 00:03:39,829 --> 00:03:41,162 (كنت تتحدث عن السلسة مع (كاستيال 62 00:03:41,164 --> 00:03:44,398 و بعدها رميت إحداها في النار 63 00:03:45,368 --> 00:03:47,201 كيف عرفت ذلك؟ 64 00:03:47,203 --> 00:03:48,869 المعذرة, أنا دائمًا أنسى 65 00:03:48,871 --> 00:03:51,205 ليس بإمكان الناس رؤيتي حتى أسمح أنا لهم بذلك 66 00:03:51,207 --> 00:03:52,873 إن الأمر مربكٌ للغاية 67 00:03:52,875 --> 00:03:54,609 أنظر لهذه, إنها المساعداتٌ البصرية 68 00:03:54,611 --> 00:03:55,910 إرتديها 69 00:03:55,912 --> 00:03:58,379 سوف تساعدك هيا, إرتديها 70 00:03:58,381 --> 00:03:59,814 إنها كل شيئ 71 00:04:09,259 --> 00:04:10,491 أنت 72 00:04:10,493 --> 00:04:12,927 الإله 73 00:04:12,929 --> 00:04:16,929 الظواهر الخارقة الموسم الحادي عشر - الحلقة العشرون 74 00:04:16,930 --> 00:04:20,148 تمت الترجمة بواسطة Fay Khalid fay.khalid.94@hotmail.com 00:04:22,249 الإله 76 00:04:22,250 --> 00:04:24,950 لقد عدت 77 00:04:26,888 --> 00:04:28,821 لا أصدق أنك عدت 78 00:04:28,823 --> 00:04:30,990 لم أكن أقصد ما قلته عن "سلسلة "الظواهر الخارقة 79 00:04:30,992 --> 00:04:33,726 إنها بخسة القدر فقط نظرًا لإعادة الأمر 80 00:04:33,728 --> 00:04:36,061 و هذه الحانة ليست برديئةٍ أبدًا 81 00:04:36,063 --> 00:04:37,563 إنها مثل الحانة الرائعة في "!مسلسل "في صحتكم مسلسل أمريكي قديم في الثمانينات 82 00:04:37,565 --> 00:04:38,931 الجميع يعرف اسمي 83 00:04:38,933 --> 00:04:40,499 و ضوءك يدعو للمغفرة جدًا 84 00:04:40,501 --> 00:04:42,101 حسنًا, حسنًا, بشأن ركوعك و ما شابه 85 00:04:42,103 --> 00:04:44,637 إنه يجعلني غير مرتاحٍ للغاية 86 00:04:44,639 --> 00:04:46,539 لا تستخدم كلمة "الإله" فقط, حسنًا؟ 87 00:04:46,541 --> 00:04:49,408 (إدعوني فقط بـ (تشاك 88 00:04:50,978 --> 00:04:52,211 تشاك)؟) 89 00:04:52,213 --> 00:04:53,979 (تشاك) 90 00:04:58,052 --> 00:05:00,686 أظنني بحاجة لشرابٍ أقوى 91 00:05:07,762 --> 00:05:10,629 رائع, سنكون بحاجة لبذلاتنا الرسمية 92 00:05:10,631 --> 00:05:12,765 (أخبرني أنك عثرت على شيئ بشأن (أمارا 93 00:05:12,767 --> 00:05:14,934 إنها فرصة كبيرة, لكن الوقت ينفذ, أليس كذلك؟ 94 00:05:14,936 --> 00:05:16,702 (مهما كانت ما تفعله (أمارا) بـ (لوسيفر 95 00:05:16,704 --> 00:05:18,234 أجل, و إيذاء (كاس) في الوقت نفسه 96 00:05:18,809 --> 00:05:20,005 أجل 97 00:05:20,007 --> 00:05:22,174 رجل يدعى (ويس كوبر) في "مدينة "هوب سيبرنج" في ولاية "أوهايو 98 00:05:22,176 --> 00:05:24,043 قام بالإنتحار بعد قلته لزميلٍ في العمل 99 00:05:24,045 --> 00:05:25,845 وفقًا للتقارير, لا أحد يعلم لماذا قام بفعلها 100 00:05:25,847 --> 00:05:28,080 ... من الواضح أنه كان رجلًا سعيدًا و بعدها 101 00:05:28,082 --> 00:05:29,315 تغير 102 00:05:29,317 --> 00:05:30,549 إذًا ماذا؟ إستحواذ شيطاني؟ 103 00:05:30,551 --> 00:05:32,151 أو ربما كان بلا روح 104 00:05:32,153 --> 00:05:34,320 ليس بالكثير لكن نظرًا لما لدينا, سنتولى هذه القضية 105 00:05:34,322 --> 00:05:35,554 أجل 106 00:05:35,556 --> 00:05:37,056 إليك هذه 107 00:05:37,058 --> 00:05:38,724 شكرًا 108 00:05:43,197 --> 00:05:45,931 توقف عن كي ملابسي بالجعة يا رجل 109 00:05:51,372 --> 00:05:54,607 إذًا, ما الذي كنت تفعله؟ 110 00:05:54,609 --> 00:05:56,175 لقد كنت منشغلًا جدًا 111 00:05:56,177 --> 00:05:57,776 أجل, كنت أسافر 112 00:05:57,778 --> 00:06:00,613 قمت بإنشاء مدونة إنها مجرد صور لقطط في الأغلب 113 00:06:00,615 --> 00:06:01,981 إنهن لطفاءٌ جدًا 114 00:06:01,983 --> 00:06:04,316 "و .. أنشأت حسابًا في برنامج "سناب تشات 115 00:06:04,318 --> 00:06:06,785 و بدأت في سلسلة كتب جديدة 116 00:06:06,787 --> 00:06:09,321 "أجل, تدعى بـ "الثورة 117 00:06:09,323 --> 00:06:12,157 لكني لا أحرز بها أي تقدم يذكر 118 00:06:12,159 --> 00:06:13,592 الثورة"؟" - أجل - 119 00:06:13,594 --> 00:06:15,628 "الظواهر الخارقة" 120 00:06:15,630 --> 00:06:18,264 ربما لست مبدعًا في العناوين 121 00:06:18,266 --> 00:06:20,266 لست مخطئًا 122 00:06:23,004 --> 00:06:26,472 لكن لماذا أخفيت نفسك بشخصية تشاك) في القام الاول؟) 123 00:06:26,474 --> 00:06:28,974 كيف يكون هذا منطقيًا لك؟ 124 00:06:28,976 --> 00:06:31,410 أفضل رؤية كل شيئ عن قرب 125 00:06:31,412 --> 00:06:34,046 فكرت في الإختباء على مرأى من الجميع 126 00:06:34,048 --> 00:06:37,583 أنت تعلم, بالإضافة أن التمثيل شيئٌ مرح 127 00:06:39,553 --> 00:06:43,689 "حسنًا .. إنه أداء يستحق جائزة "الأوسكار 128 00:06:43,691 --> 00:06:47,626 لكن .. كيف لم يعلم أحدٌ بذلك؟ 129 00:06:47,628 --> 00:06:49,862 أعني .. ماذا بشأن القلادة؟ التي كان (دين) يرتديها 130 00:06:49,864 --> 00:06:51,697 لقد أخبرتني بشأنها 131 00:06:51,699 --> 00:06:56,068 إنها تعويذة سخيفة تشع ضوءًا في حضورك 132 00:06:56,070 --> 00:06:58,570 أتعني هذه؟ - أجل - 133 00:06:58,572 --> 00:06:59,805 (كانت بحوزة (دين 134 00:06:59,807 --> 00:07:02,308 (و ملاكك المفضل (كاستيال 135 00:07:02,310 --> 00:07:03,051 لقد كانا معك 136 00:07:03,075 --> 00:07:04,711 ... كيف لها أن - قمت بحجب قواها - 137 00:07:04,712 --> 00:07:06,645 أرأيت؟ 138 00:07:09,717 --> 00:07:11,283 عليّ أن أخبئها بعيدًا 139 00:07:13,054 --> 00:07:14,753 لن تحزر أين كانت هذه القلادة طوال هذا الوقت 140 00:07:14,755 --> 00:07:17,456 لا أهتم بشأن هذه القلادة القديمة 141 00:07:17,458 --> 00:07:20,426 أو لماذا تنكرت بهذه الهيئة 142 00:07:20,428 --> 00:07:23,028 لنوضح بعض الأمور, حسنًا؟ 143 00:07:25,032 --> 00:07:29,568 لقد رأيت و سمعت كل شيئ 144 00:07:29,570 --> 00:07:32,004 أنت تعرف كيف كنتُ شخصًا سيئًا 145 00:07:32,006 --> 00:07:33,339 في السنوات الأخيرة 146 00:07:35,242 --> 00:07:37,943 هل أحظرتني هنا للقضاء عليّ؟ 147 00:07:40,381 --> 00:07:45,851 أتعرف ما أعظم إختراعات البشرية؟ 148 00:07:47,989 --> 00:07:49,355 الموسيقى 149 00:07:49,357 --> 00:07:51,090 و جبن الـ "ناتشو" ذاك 150 00:07:51,092 --> 00:07:54,526 حتى أنا لم أحلم بهذا القدر من اللّذة 151 00:07:54,528 --> 00:07:56,795 .. لكن الموسيقى 152 00:07:56,797 --> 00:07:58,630 كالسحر 153 00:07:58,632 --> 00:08:04,169 صُنعت الكثير من الموسقى الرائعة في هذا المكان 154 00:08:04,171 --> 00:08:06,005 "مثل فرقة "بي جي كانتين 155 00:08:06,007 --> 00:08:09,641 حسنًا, ليسوا مشهورين جدًا مثل فرقة "بيتر أند" أو "فرقة "جازلايت فرق غنائية 156 00:08:09,643 --> 00:08:12,978 لكن الكثير من الموسيقيين الرائعون بدأوا مسيرتهم من على هذا المسرح 157 00:08:12,980 --> 00:08:17,016 كنت أتمنى أن نتمكن أنت و أنا من الإستفادة من سحرنا القديم 158 00:08:17,018 --> 00:08:20,285 و إنهاء ما بدأته منذ عدة أشهر 159 00:08:28,763 --> 00:08:30,829 لقد كتبت سيرتك الذاتية 160 00:08:30,831 --> 00:08:32,498 نوعًا ما 161 00:08:32,500 --> 00:08:34,933 أعني .. إنها مجرد فصول إن هيكل الكتاب ضعيفٌ نوعًا ما 162 00:08:34,935 --> 00:08:37,636 لكن .. لا أعلم هناك شيئٌ مفقود 163 00:08:37,638 --> 00:08:39,004 أنا عالق 164 00:08:39,006 --> 00:08:42,174 تريد لم شمل فرقتنا القديمة معًا 165 00:08:42,176 --> 00:08:44,610 (لينون) و (مكارتني) يعودان للعمل مجددًا أعضاء فرقة "ذا بيتلز" البريطانية 166 00:08:44,612 --> 00:08:48,347 في الواقع, أنا (لينون) و (مكارتني) في الوقت .. نفسه لذا 167 00:08:48,349 --> 00:08:50,349 لكن كل كاتبٍ بحاجة إلى محررٍ جيد 168 00:08:50,351 --> 00:08:52,918 فعلت بعض من أفضل أعمالي (معك يا (ميتاترون 169 00:08:52,920 --> 00:08:55,254 هل هذا يعني أني سأصبح ملاكًا مرة أخرى؟ 170 00:08:55,256 --> 00:08:56,522 أجل, صحيح 171 00:08:56,524 --> 00:08:58,791 كلا, كلا, هذا لن يحدث أبدًا 172 00:08:58,793 --> 00:09:00,793 هذا أفضل على ما أعتقد - أظن ذلك - 173 00:09:03,931 --> 00:09:06,331 .. إذًا 174 00:09:08,069 --> 00:09:10,869 .. لنفعها 175 00:09:13,240 --> 00:09:16,508 أقدر حقًا تولي المباحث الفيدرالية هذه القضية 176 00:09:16,510 --> 00:09:19,044 لا نواجه مثل هذه الأمور عادةً في الجوار 177 00:09:19,046 --> 00:09:21,046 هل بإمكاني المغادرة أيها المامور؟ 178 00:09:21,048 --> 00:09:23,348 دعيني أحزر, لقد عاد (آرت)؟ 179 00:09:23,350 --> 00:09:25,851 إنهما عروسين 180 00:09:25,853 --> 00:09:27,453 بإمكانكِ المغادرة بعد أن تري العميل (جرير) الملفات 181 00:09:27,455 --> 00:09:28,720 شكرًا لك يا سيدي 182 00:09:28,722 --> 00:09:30,222 شكرً 183 00:09:30,224 --> 00:09:32,324 ما الذي لديك بشأن (ويس كوبر)؟ 184 00:09:32,326 --> 00:09:34,526 تحدثت إلى أصدقائه و عائلته 185 00:09:34,528 --> 00:09:37,729 لا أحد بإمكانه معرفة سبب قيامه بذلك 186 00:09:37,731 --> 00:09:41,667 لدينا شاهد أعيان قد سمع (ويس) قبل إنتحاره 187 00:09:41,669 --> 00:09:44,269 كان يقول بعض الأمور التي لا تبدو من طبيعته 188 00:09:44,271 --> 00:09:45,504 حقًا؟ كيف ذلك؟ 189 00:09:45,506 --> 00:09:47,940 قال (ويس) أن حياته قد كانت بلا معنى 190 00:09:47,942 --> 00:09:49,875 و أن لا أحدًا يحبه 191 00:09:49,877 --> 00:09:52,544 و كأن كل فكرة سلبية قد فكر بها 192 00:09:52,546 --> 00:09:53,779 ظهرت للعلن 193 00:09:53,781 --> 00:09:55,214 .. الأمر هو 194 00:09:55,216 --> 00:09:58,083 (إنني أعرف زوجة (ويس إننا نغني في الجوقة معًا 195 00:09:58,085 --> 00:10:00,452 لقد أحبت (ويس) حتى يوم مماتها 196 00:10:00,454 --> 00:10:02,654 لا أعلم ما قد يقول أمرًا كهذا 197 00:10:02,656 --> 00:10:04,923 .. و بعدها هذا 198 00:10:04,925 --> 00:10:06,391 مهلًا للحظة 199 00:10:06,393 --> 00:10:09,962 في الواقع رأيت شيئًا كهذا مسبقًا 200 00:10:09,964 --> 00:10:11,396 .. أخبرني أيتها النائبة 201 00:10:11,398 --> 00:10:14,199 هل لاحظتِ أية ظواهر غريبة حول البلدة؟ 202 00:10:14,201 --> 00:10:17,436 رائحة كبريت أو إنقطاع التيار الكهربائي؟ 203 00:10:17,438 --> 00:10:19,171 أو ضبابٌ بلا سبب؟ 204 00:10:19,173 --> 00:10:20,405 كلا يا سيدي 205 00:10:20,407 --> 00:10:23,342 "الجو مشمسٌ دائمًا في "هوب سبرينج 206 00:10:23,344 --> 00:10:25,944 أو كان كذلك على الأقل 207 00:10:41,829 --> 00:10:44,296 هل أنت على عجلةٍ من أمرك أو ما شابه؟ 208 00:10:44,298 --> 00:10:46,498 أنا قريبٌ جدًا من الموعد النهائي 209 00:10:46,500 --> 00:10:50,202 أعطني بعض التلميحات فقط أو الإنطباع الأول 210 00:10:50,204 --> 00:10:51,470 هيا أخبرني 211 00:10:51,472 --> 00:10:54,306 إنها جيدة 212 00:10:54,308 --> 00:10:56,008 جدية جدًا 213 00:10:56,010 --> 00:10:57,476 يا رجل 214 00:10:57,478 --> 00:10:59,344 إنها لا تعجبك 215 00:10:59,346 --> 00:11:02,447 ماذا؟ كلا 216 00:11:02,449 --> 00:11:04,516 لقد أعجبتني أعجبتني 217 00:11:04,518 --> 00:11:06,919 آخر مرة رأيت هذه النظرة على وجه محررٍ 218 00:11:06,921 --> 00:11:08,320 "عندما سلمته كتاب "الحشرات 219 00:11:08,322 --> 00:11:10,022 هيا, لا بأس 220 00:11:10,024 --> 00:11:11,890 المكان آمن 221 00:11:15,095 --> 00:11:18,263 التفاصيل هي ما تجعل القصة عظيمة 222 00:11:18,265 --> 00:11:23,035 هذه تنقص بعض التفاصيل 223 00:11:23,037 --> 00:11:25,771 جميع التفاصيل 224 00:11:27,441 --> 00:11:29,675 "في البداية كان أنا" 225 00:11:29,677 --> 00:11:32,010 هذا تفصيل لك هذا 226 00:11:32,012 --> 00:11:34,413 أعني, أنا متفاجئ .. كنت هناك 227 00:11:34,415 --> 00:11:36,748 .. أنا متفاجئٌ أيضًا و لكن 228 00:11:36,750 --> 00:11:38,016 لابد من التفاصيل 229 00:11:38,018 --> 00:11:41,687 لم تكن وحيدًا في البداية 230 00:11:41,689 --> 00:11:44,923 كانت شقيقتك معك 231 00:11:48,696 --> 00:11:51,363 من يهتم بشأنها؟ 232 00:11:54,001 --> 00:11:57,102 أنا كبداية 233 00:11:57,104 --> 00:12:00,439 ... أفترض أنك على علمٍ بأنها 234 00:12:00,441 --> 00:12:02,274 في الخارج 235 00:12:02,276 --> 00:12:05,544 قوية و مستعدة 236 00:12:05,546 --> 00:12:08,547 أعني, لهذا عدت, أليس كذلك؟ 237 00:12:10,517 --> 00:12:13,752 هذه ليست بقصتها 238 00:12:13,754 --> 00:12:16,021 إنها قصتي 239 00:12:27,668 --> 00:12:28,321 مرحبًا 240 00:12:28,324 --> 00:12:30,003 ظننت أنكِ ستعودين مبكرًا 241 00:12:30,004 --> 00:12:32,371 أنا آسفة, إنها الأعمال الورقية 242 00:12:34,208 --> 00:12:37,576 و ذلك الشيئ يتبعك من البلدة؟ 243 00:12:39,747 --> 00:12:42,848 أتود العودة إلى الداخل بينما أبلغ عنه يا عزيزي؟ 244 00:12:42,850 --> 00:12:44,883 إنه مجرد ضباب 245 00:12:44,885 --> 00:12:47,019 أنت تعلم أنني أعمل في القانون, أليس كذلك؟ 246 00:12:47,021 --> 00:12:49,187 سأقابلكِ في الداخل أيتها النائبة 247 00:12:49,189 --> 00:12:51,256 لا تنسِ أصفادك 248 00:12:52,593 --> 00:12:54,726 (هذه رسالة سريعة, أنا (3 ويليام 56 249 00:12:54,728 --> 00:12:56,128 هل تسمعينني؟ 250 00:12:56,130 --> 00:12:58,196 ألم ينتهي عملك لهذا اليوم أيتها النائبة؟ 251 00:12:58,198 --> 00:12:59,398 أنا كذلك 252 00:12:59,400 --> 00:13:01,033 إسمعِ, أعلم أنه ما سأقوله سيبدو غريبًا 253 00:13:01,035 --> 00:13:02,668 لكن هناك ضبابٌ كثيف متجهٌ نحوي 254 00:13:02,670 --> 00:13:04,303 هل نحن على علم بأن الطقس سيكون كذلك؟ 255 00:13:04,305 --> 00:13:08,073 كلا, من المفترض أن تكون السماء صافية الليلة 256 00:13:45,880 --> 00:13:47,480 هل هي بهذا السوء؟ 257 00:13:47,482 --> 00:13:50,883 سأخبرك, هناك بعض الأمور العظيمة بها 258 00:13:50,885 --> 00:13:53,753 .. أفكر ما هو مفقودٌ هو 259 00:13:53,755 --> 00:13:57,456 تفاصيل أقل و المزيد من التوازن 260 00:13:57,458 --> 00:13:59,058 كيف تعني؟ 261 00:13:59,060 --> 00:14:01,294 إنك توحي بالكثير من الأمور الخاطئة لما في ملكيتك 262 00:14:01,296 --> 00:14:03,796 (مثل ذلك الفصل عن كونك (تشاك 263 00:14:03,798 --> 00:14:05,731 و ماذا بشأنه؟ 264 00:14:05,733 --> 00:14:09,669 .. بمجرد أن تشرح هذا الأداء 265 00:14:09,671 --> 00:14:11,003 يجب أن تلك هي النهاية 266 00:14:11,005 --> 00:14:12,538 لا أحد يهتم بما تبقى 267 00:14:12,540 --> 00:14:14,874 (لكني قمت بالكثير من الأعمال العظيمة كـ (تشاك 268 00:14:14,876 --> 00:14:17,276 أعني, أخبرتك بشأن مدونتي 269 00:14:17,278 --> 00:14:19,979 أجل, أجل, صحيح 270 00:14:19,981 --> 00:14:22,148 لديك مدونة مليئة بصور القطط 271 00:14:22,150 --> 00:14:23,482 أجل, إنهن لطيفاتٌ جدًا 272 00:14:23,484 --> 00:14:24,784 أجل, إليك ذلك 273 00:14:24,786 --> 00:14:27,119 و سافرت كثيرًا كما تعلم 274 00:14:27,121 --> 00:14:29,355 و قمت بالمواعدة 275 00:14:29,357 --> 00:14:30,957 أجل, كان لدي بعض الخليلات 276 00:14:30,959 --> 00:14:33,025 و كان لدي بعض الأخلّاء 277 00:14:34,495 --> 00:14:36,529 و تعلمت كيفية العزف على الغيتار 278 00:14:40,835 --> 00:14:43,769 أجل 279 00:14:43,771 --> 00:14:46,005 .. هذا يجعلك تبدو كـ 280 00:14:46,007 --> 00:14:49,442 كشخصٍ هابط على الأرض كشخصٍ عادي محبوب 281 00:14:49,444 --> 00:14:52,378 أجل, ما العيب في ذلك؟ 282 00:14:52,380 --> 00:14:56,115 لست بهابطٍ على الأرض أو شخصٍ عادي 283 00:14:56,117 --> 00:14:58,484 إذًا أنت تقول أني محبوب؟ - كلا, كلا - 284 00:14:58,486 --> 00:15:01,220 ما أقوله أن فصل (تشاك) ذاك 285 00:15:01,222 --> 00:15:06,258 .. يبدد الكثير من الصفحات على حساب 286 00:15:06,260 --> 00:15:07,827 الأمور المهمة 287 00:15:07,829 --> 00:15:10,796 أمورٌ يود الناس قراءتها فعلًا 288 00:15:10,798 --> 00:15:12,865 مثل ماذا؟ 289 00:15:12,867 --> 00:15:15,668 .. حسنًا, مثل 290 00:15:15,670 --> 00:15:17,803 مثل الملائكة الساميين 291 00:15:17,805 --> 00:15:23,242 أعني, لقد كتبت حوالي فقرتين فقط عنهم هنا 292 00:15:23,244 --> 00:15:25,111 !هذا فقط 293 00:15:25,113 --> 00:15:30,016 ألا تظن أنهم يستحقون المزيد من الكلمات عنهم؟ 294 00:15:30,018 --> 00:15:32,752 خاصةً (لوسيفر) المفضل لديك؟ 295 00:15:34,355 --> 00:15:36,389 لم يكن المفضل لدي 296 00:15:38,660 --> 00:15:40,693 (لقد ساعدك في هزيمة (أمارا 297 00:15:40,695 --> 00:15:42,928 لقد وثقت به أمر العلامة 298 00:15:42,930 --> 00:15:45,810 و عندما أمرته بالركوع للجنس البشري 299 00:15:45,834 --> 00:15:47,000 قد رفض 300 00:15:47,001 --> 00:15:48,434 لقد تمرد 301 00:15:48,436 --> 00:15:52,138 و قد أفسد عيد الميلاد بفعلته هذه 302 00:15:52,140 --> 00:15:53,472 حسنًا, جميعها مكتوبةٌ هناك 303 00:15:53,474 --> 00:15:55,241 عدا جزء عيد الميلاد ذاك. 304 00:15:55,243 --> 00:15:59,612 إن قلت أن (أمارا) قد تعدت حدودها, لا بأس 305 00:15:59,614 --> 00:16:02,548 لكنك تعلم أن كل بطل عظيم 306 00:16:02,550 --> 00:16:06,018 معروفٌ بشريره أو بشريرها 307 00:16:06,020 --> 00:16:08,154 لم يكن (لوسيفر) بشرير 308 00:16:08,156 --> 00:16:10,956 .. إنه .. إنه 309 00:16:10,958 --> 00:16:14,360 لم يكن شريرًا 310 00:16:16,998 --> 00:16:18,330 حسنًا 311 00:16:18,332 --> 00:16:20,399 لنتكلم بصراحة 312 00:16:20,401 --> 00:16:22,902 ما زال المكان آمنًا, صحيح؟ 313 00:16:22,904 --> 00:16:26,005 إنه آمنُ مكانٍ قد خلقته 314 00:16:26,007 --> 00:16:28,908 حسنًا 315 00:16:28,910 --> 00:16:33,312 هناك نوعان من المذكرات 316 00:16:33,314 --> 00:16:35,147 الأول هو النوع الصادق 317 00:16:35,149 --> 00:16:37,149 و الآخر ليس صادقًا كثيرًا 318 00:16:37,151 --> 00:16:38,718 الحقيقة و الخيال 319 00:16:38,720 --> 00:16:44,490 و الآن, أتود كتابة "الحياة" بقلم كيث ريتشاردز)؟) يعني بها الحقيقة 320 00:16:44,492 --> 00:16:45,758 .. أم تريد كتابة 321 00:16:45,760 --> 00:16:47,793 ألن يكون رائعًا" بقلم (براين ويلسون)؟" يعني بها الخيال 322 00:16:47,795 --> 00:16:49,261 أريد قول الحقيقة 323 00:16:49,263 --> 00:16:51,130 إذًا لديك عملٌ لتقوم به 324 00:16:51,132 --> 00:16:54,633 لا يوجد هناك أي كشف للوقائع في هذا الكتاب 325 00:16:54,635 --> 00:16:56,969 و هذا غريبًا بالنسبة كونك أنت الإله 326 00:16:56,971 --> 00:17:00,606 لا توجد هناك أي معلومات جديدة لا توجد روحٌ حاملة 327 00:17:00,608 --> 00:17:02,675 هذا لأني لا أملك روحًا 328 00:17:02,677 --> 00:17:04,076 صحيح 329 00:17:04,078 --> 00:17:07,513 لكنك من خلقتها 330 00:17:07,515 --> 00:17:11,784 أنت من خلقت الأرواح 331 00:17:11,786 --> 00:17:13,519 !الأرواح 332 00:17:13,521 --> 00:17:16,122 حاول كسف الستار عن ذلك 333 00:17:16,124 --> 00:17:17,323 كيف جعلك ذلك تشعر؟ 334 00:17:17,325 --> 00:17:19,058 بالقرف 335 00:17:20,428 --> 00:17:23,696 أتعرف ماذا؟ كلا 336 00:17:23,698 --> 00:17:26,766 هذا ليس بقول الإله 337 00:17:26,768 --> 00:17:28,534 (هذا قول (تشاك 338 00:17:28,536 --> 00:17:30,102 و أنا أتفهم ذلك 339 00:17:30,104 --> 00:17:31,971 كان عليك أن تتصرف كذلك عندما كنت على الأرض 340 00:17:31,973 --> 00:17:34,673 حان الوقت العودة إلى شخصيتك الحقيقة 341 00:17:34,675 --> 00:17:36,242 هذه حقيقتي 342 00:17:36,244 --> 00:17:37,777 حقًا؟ 343 00:17:37,779 --> 00:17:39,512 .. هذه 344 00:17:39,514 --> 00:17:46,752 هذه الكومة من الشك بالنفس و الرثاء المنغمر الأرض؟ 345 00:17:46,754 --> 00:17:51,123 الذي قام بإنشاء مملكة "سدوم و عمورة"؟ 346 00:17:51,125 --> 00:17:54,393 الذي قد خلق بقدر ما عاقب؟ 347 00:17:54,395 --> 00:17:56,328 كلا 348 00:17:56,330 --> 00:18:00,733 الشخص الذي عملت لديه كان قويًا 349 00:18:00,735 --> 00:18:03,235 و أجل, قد يكون وغدًا أحيانًا 350 00:18:03,237 --> 00:18:05,304 .. و الآن ذلك الشخص 351 00:18:05,306 --> 00:18:07,406 لديه بعض القصص ليحكيها 352 00:18:09,343 --> 00:18:11,777 و لديه الكثير من الأشخاص للإستجابة لهم 353 00:18:15,716 --> 00:18:17,116 .. حسنًا, لذا 354 00:18:19,120 --> 00:18:20,953 ما الذي عليّ فعله؟ 355 00:18:20,955 --> 00:18:24,690 أمسك المرآة و أرنا حقيقتك 356 00:18:24,692 --> 00:18:27,193 بالثآليل و كل ذلك 357 00:18:27,195 --> 00:18:30,062 أكتب من أجل جمهورٍ واحد 358 00:18:30,064 --> 00:18:31,697 هو أنت 359 00:18:31,699 --> 00:18:34,767 أرقص و كأن لا أحدًا يشاهدك 360 00:18:34,769 --> 00:18:35,935 أجل 361 00:18:35,937 --> 00:18:38,871 سأقوم بمساعدتك على أي حال 362 00:18:38,873 --> 00:18:41,006 لكن عليك أن تختار الطريقة 363 00:18:44,245 --> 00:18:46,111 ريتشاردز) أم (ويلسون) يا (تشاك)؟) 364 00:18:59,927 --> 00:19:01,961 ريتشاردز) على طول الطريق) 365 00:19:17,879 --> 00:19:19,578 آسف لإيقاظي لكما أيها الشابان 366 00:19:19,580 --> 00:19:21,380 كلا, كلا لا بأس 367 00:19:21,382 --> 00:19:23,249 لما لا تخبرنا بما قد حدث فقط؟ 368 00:19:23,251 --> 00:19:25,251 لم تأتي (هاريس) للعمل هذا الصباح 369 00:19:25,253 --> 00:19:26,886 إتصلنا بها, جربنا الهاتف اللاسلكي لكن لا شيئ 370 00:19:26,888 --> 00:19:28,287 لذا جئت إلى هنا 371 00:19:28,289 --> 00:19:29,955 عثرت على (آرت) ملقًا على أرضية المطبخ 372 00:19:29,957 --> 00:19:32,958 و سلاح (هاريس) بجانبه تمامًا .. إنها 373 00:19:32,960 --> 00:19:35,694 .. (يبدو أن النائبة (هاريس 374 00:19:35,696 --> 00:19:38,163 قد أطلقت النار على زوجها في وجهه تمامًا 375 00:19:38,165 --> 00:19:39,832 وبعدها غادرت المكان 376 00:19:39,834 --> 00:19:42,268 هل لاحظت أي شيئٍ مريب 377 00:19:42,270 --> 00:19:44,169 في تصرفات النائبة (هاريس) في الأيام الماضية؟ 378 00:19:44,171 --> 00:19:46,472 كلا, لا شيئ على الإطلاق 379 00:19:46,474 --> 00:19:48,140 متى كان آخر إتصالٍ لها مع المركز؟ 380 00:19:48,142 --> 00:19:50,175 إتصلت آخر مرة الليلة الماضية 381 00:19:50,177 --> 00:19:51,577 ...قالت شيئًا بشأن 382 00:19:51,579 --> 00:19:53,579 نزوح ضبابٍ ما 383 00:19:53,581 --> 00:19:56,048 لا أعلم لما قد تهتم بشأن الطقس 384 00:19:56,050 --> 00:19:58,050 هل لك أن تتواصل مع مسؤولة الجهاز؟ 385 00:19:58,052 --> 00:19:59,485 و أن تخبرها أن تعلمنا 386 00:19:59,487 --> 00:20:00,819 إن واتتها أي بلاغات بشأن شيئٍ كهذا مرة أخرى 387 00:20:00,821 --> 00:20:03,355 هل أنتما جادان؟ - أجل, لنطمأن فقط - 388 00:20:03,357 --> 00:20:04,782 هل لديك أي فكرة بمكان (هاريس) الآن؟ 389 00:20:04,806 --> 00:20:05,825 كلا 390 00:20:05,826 --> 00:20:09,461 لكن بإمكاننا تتبع مركبتها من مكتبنا 391 00:20:19,774 --> 00:20:21,273 .. هذا 392 00:20:21,275 --> 00:20:24,009 هذا ما كنت أتحدث عنه 393 00:20:24,011 --> 00:20:27,112 "الفصل العاشر : لما لا أستجيب الدعوات" 394 00:20:27,114 --> 00:20:28,847 "وعليك أن تكون ممتنًا لأني لم أفعل" 395 00:20:28,849 --> 00:20:32,117 "و الفصل الحادي عشر : حقيقة التدخل الإلهي" 396 00:20:32,119 --> 00:20:34,453 "ولماذا أتحاشاه بأي ثمن" 397 00:20:34,455 --> 00:20:36,889 هذا أفضل, صحيح؟ - إنه كالذهب - 398 00:20:36,891 --> 00:20:39,458 إنني غاضب بجانب أنني حانق 399 00:20:39,460 --> 00:20:41,660 لكنه حقيقي 400 00:20:41,662 --> 00:20:43,896 .. الآن 401 00:20:43,898 --> 00:20:47,266 ليس لأتعدا حدودي لكنك بما أنك تعمل 402 00:20:47,268 --> 00:20:49,468 هناك شيئٌ واحد لطالما تسائلت عنه 403 00:20:49,470 --> 00:20:51,203 قد يشكل فصلًا رائعًا 404 00:20:51,205 --> 00:20:53,138 قد يشكل حتمًا كتابًا رائعًا بأكمله - قل ما لديك - 405 00:20:53,140 --> 00:20:54,707 لماذا؟ 406 00:20:56,210 --> 00:20:57,710 هل بإمكانك أن تكون أكثر تحديدًا؟ 407 00:20:57,712 --> 00:20:59,578 يراودني هذا السؤال كثيرًا 408 00:20:59,580 --> 00:21:01,246 بشأن كل شيئ تقريبًا 409 00:21:01,248 --> 00:21:03,615 لماذا خلقت الحياة؟ 410 00:21:07,688 --> 00:21:09,421 كنت وحيدًا 411 00:21:11,225 --> 00:21:13,192 لم تكن شقيقتك تكفي؟ 412 00:21:16,998 --> 00:21:19,465 أنا الوجود 413 00:21:19,467 --> 00:21:22,401 و هي العدم 414 00:21:22,403 --> 00:21:25,104 ليسا بشيئين يتوافقان معًا كما تعلم 415 00:21:25,106 --> 00:21:26,772 أجل 416 00:21:26,774 --> 00:21:28,874 لكنك لم تتوقف عن الخلق عند الملائكة الساميين 417 00:21:28,876 --> 00:21:31,410 أو مجموعة من الملائكة 418 00:21:31,412 --> 00:21:33,479 قمت بخلق عوالم 419 00:21:33,481 --> 00:21:36,048 كنت غبيًا 420 00:21:36,050 --> 00:21:38,350 ساذج 421 00:21:38,352 --> 00:21:40,586 ظننت أنه عندما أري شقيقتي 422 00:21:40,588 --> 00:21:43,655 أن هناك أشياءٌ أخرى غيرنا 423 00:21:43,657 --> 00:21:47,626 شيئٌ أفضل مننا ربما قد تتغير 424 00:21:47,628 --> 00:21:50,262 .. ربما قد تتوقف 425 00:21:50,264 --> 00:21:53,665 عن كونها ما هي عليه 426 00:21:53,667 --> 00:21:56,902 .. لكن 427 00:21:56,904 --> 00:21:59,872 في كل مرة أخلق فيها عالمًا جديدًا 428 00:21:59,874 --> 00:22:02,341 تقوم هي بتدميره 429 00:22:06,280 --> 00:22:08,847 .. لذا قمت أنت و الملائكة الساميين 430 00:22:08,849 --> 00:22:10,949 بحبسها بعيدًا؟ 431 00:22:10,951 --> 00:22:15,220 و قمت أنت بالهبوط لتكون خلقًا بلا قيود 432 00:22:17,491 --> 00:22:19,725 حاولت ذلك على أية حال 433 00:22:19,727 --> 00:22:21,393 .. لكن 434 00:22:21,395 --> 00:22:23,362 هذا أقرب ما توصلت إليه 435 00:22:23,364 --> 00:22:26,865 لشيئٍ جيد و أفضل مني أنا و شقيقتي 436 00:22:26,867 --> 00:22:29,134 نظام الحديقة الوطنية؟ 437 00:22:29,136 --> 00:22:30,702 الطبيعة 438 00:22:30,704 --> 00:22:32,871 أعني, لما قد خلقته الطبيعة بنفسها 439 00:22:32,873 --> 00:22:36,041 الطبيعة ذكية ما يكفي لتعلم 440 00:22:36,043 --> 00:22:38,877 أنه في بعض الأحيان لا يوجد مجال لتصحيح الأمور 441 00:22:38,879 --> 00:22:42,081 عليك أحيانًا أن تمسح الحجر فقط 442 00:22:42,083 --> 00:22:44,716 تمسح الحجر فقط 443 00:22:44,718 --> 00:22:46,085 بالتأكيد 444 00:22:46,087 --> 00:22:48,487 إنه الإنتقاء الطبيعي 445 00:22:48,489 --> 00:22:50,055 كانت أوقاتًا رائعة 446 00:22:50,057 --> 00:22:52,958 الوضع بالنسبة لك هو إغراق الأرض 447 00:22:52,960 --> 00:22:54,726 لكن مع بناء و تخزين سفينة 448 00:22:54,728 --> 00:22:58,030 و البدأ من جديد 449 00:22:58,032 --> 00:23:01,467 إن قامت (أمارا) بمسح الحجر سوف يُدمر الحجر يقصد الأرض 450 00:23:01,469 --> 00:23:03,402 و سيُدمر كل شيئ 451 00:23:03,404 --> 00:23:07,606 وكل عملك الرائع سيضيع للأبد 452 00:23:07,608 --> 00:23:09,908 علينا القيام بنزهةٍ إذًا 453 00:23:09,910 --> 00:23:13,579 نستمتع بها لآخر مرة قبل أن تختفي للأبد 454 00:23:23,891 --> 00:23:26,725 لا يمكنني الوصول إلى البرنامج ... (كانت (هاريس 455 00:23:26,727 --> 00:23:29,061 كانت من تعرف إستخدام الحاسوب 456 00:23:29,063 --> 00:23:31,130 هل بإمكاني المحاولة؟ 457 00:23:31,132 --> 00:23:33,765 أيها المأمور؟ 458 00:23:33,767 --> 00:23:35,501 (إتصل (مات) و (إيمي 459 00:23:35,503 --> 00:23:37,803 "قالا أن هناك ضباب قريب من تلال "جاسبر 460 00:23:37,805 --> 00:23:39,628 هل قالا إلى أين يتجه الضباب؟ 461 00:23:39,652 --> 00:23:41,274 إلى الغرب بإتجاه البلدة 462 00:23:41,275 --> 00:23:43,008 حسنًا, عاودي الإتصال بهما أخبريهما أن يدخلا إلى منزلهما 463 00:23:43,010 --> 00:23:44,676 و أن يغلقان النوافذ و الأبواب و يقفلانهما بإحكام 464 00:23:44,678 --> 00:23:46,078 و أن يبقيا بعيدًا عن الضباب 465 00:23:46,080 --> 00:23:47,679 و من ثم أخبري جميع من في البلدة بذلك 466 00:23:47,681 --> 00:23:48,673 عليهم القيام بالأمر ذاته تمامًا 467 00:23:48,697 --> 00:23:50,016 مهلًا 468 00:23:50,017 --> 00:23:51,450 ما الذي تتحدث عنه؟ 469 00:23:51,452 --> 00:23:54,086 رأيت أنا و شريكي الأمر ذاته من قبل, حسنًا؟ 470 00:23:54,088 --> 00:23:57,322 أصيب (ويس) و النائبة (هاريس) بالعدوى بسبب الضباب 471 00:23:57,324 --> 00:23:58,724 .. و الآن, أعلم أن الأمر قد يبدو جنونيًا 472 00:23:58,726 --> 00:24:00,459 كلا, يبدو و أن علينا أن نتصل بمركز السيطرة على الأمراض 473 00:24:00,461 --> 00:24:02,027 لا يوجد وقتٌ لذلك - (عثرت على النائبة (هاريس - 474 00:24:03,931 --> 00:24:05,864 إنها في الشارع الرئيسي تتجه بهذا الإتجاه 475 00:24:05,866 --> 00:24:07,332 (حسنًا, سنتولى أمر (هاريس 476 00:24:07,334 --> 00:24:08,767 أرجوك فقط أخبر الجميع 477 00:24:08,769 --> 00:24:10,335 أن عليهم البقاء في منازلهم 478 00:24:10,337 --> 00:24:12,304 و إقفال نوافذهم و أبوابهم و كل شيئ 479 00:24:12,306 --> 00:24:13,539 إفعلها 480 00:24:24,385 --> 00:24:27,452 أبعدهم من هنا 481 00:24:27,454 --> 00:24:30,355 أنا العميل (جرير) من المباحث الفيدرالية عليكم الذهاب للدخال فورًا 482 00:24:30,357 --> 00:24:32,191 هيا 483 00:24:32,193 --> 00:24:36,461 حاولت قتل نفسي 484 00:24:36,463 --> 00:24:38,597 لكنها لا تسمح لي 485 00:24:38,599 --> 00:24:44,002 (لديها رسالة لك يا (دين وينشستر 486 00:24:44,004 --> 00:24:46,471 من (أمارا)؟ هل هي هنا؟ 487 00:24:46,473 --> 00:24:47,873 كلا 488 00:24:47,875 --> 00:24:50,409 لكن كلماتها تتردد في عقلي 489 00:24:50,411 --> 00:24:52,811 منذ أن تنفست ذلك الضباب 490 00:24:52,813 --> 00:24:54,746 هل أمرتك بقتل زوجك؟ 491 00:24:54,748 --> 00:24:57,783 و شعرت بنفسي و أنا أقوم بذلك 492 00:24:57,785 --> 00:25:00,485 حسنًا, إستمعي إلي هذه عدوى 493 00:25:00,487 --> 00:25:02,888 ضعي السلاح جانبًا, دعينا نساعدك 494 00:25:02,890 --> 00:25:05,357 هذا ليس بعدوى 495 00:25:05,359 --> 00:25:07,859 قالت إنها مرآة 496 00:25:07,861 --> 00:25:10,395 إنها ترينا جميعًا الحقيقة 497 00:25:10,397 --> 00:25:12,631 الظلام 498 00:25:12,633 --> 00:25:15,234 كان الضوء مجرد كذبة 499 00:25:27,014 --> 00:25:29,748 سينتهي كل شيئ قريبًا 500 00:25:29,750 --> 00:25:32,618 لن يقوم بإنقاذهم 501 00:25:32,620 --> 00:25:36,088 سيفنى كل شيئ 502 00:25:36,090 --> 00:25:39,558 للأبد 503 00:25:39,560 --> 00:25:42,127 (لكن ليس أنت يا (دين 504 00:25:44,498 --> 00:25:48,233 دين)؟) 505 00:25:49,370 --> 00:25:50,369 (دين) 506 00:26:13,187 --> 00:26:15,221 الطبيعة؟ شيئٌ إلهية 507 00:26:15,223 --> 00:26:17,823 طبيعة الإنسان؟ شيئٌ سام 508 00:26:17,825 --> 00:26:21,060 إنهم يحبون تفجير الأشياء 509 00:26:21,062 --> 00:26:22,361 أجل 510 00:26:22,363 --> 00:26:24,897 و أسوء جزء هو أنهم يفعلونها باسمي 511 00:26:24,899 --> 00:26:26,198 و بعدها يأتون وهم يبكون إليّ 512 00:26:26,200 --> 00:26:28,300 يطلبون مني مسامحتهم و إصلاح الأمور 513 00:26:28,302 --> 00:26:30,236 لا يتخذون أي مسؤوليةٍ أبدًا 514 00:26:30,238 --> 00:26:32,938 ماذا عن مسؤوليتك؟ 515 00:26:32,940 --> 00:26:35,775 قمت بسؤوليتي عندما رحلت 516 00:26:35,777 --> 00:26:38,310 تخرج الأمور عن السيطرة عن نقطةٍ معينة 517 00:26:38,312 --> 00:26:40,112 لا أحد يحب الأم المفرطة بحماية أطفالها 518 00:26:40,114 --> 00:26:43,482 ماذا عن (أمارا)؟ إنها شقيقتك 519 00:26:43,484 --> 00:26:45,317 قمت بسؤوليتي إتجاهها أيضًا 520 00:26:45,319 --> 00:26:48,154 قمت بحبسها بعيدًا بشق الأنفاس 521 00:26:48,156 --> 00:26:50,523 ومن تركها تخرج؟ 522 00:26:50,525 --> 00:26:52,691 (سام) و (دين وينشستر) 523 00:26:52,693 --> 00:26:54,093 لكنهما يحاولان إصلاح ذلك 524 00:26:54,095 --> 00:26:55,661 أنت تعلم, أنني أحب هذين الشابين 525 00:26:55,663 --> 00:26:57,630 لكن العالم كان سيتابع الدوران 526 00:26:57,632 --> 00:26:59,031 بـ (دين) الشيطان به 527 00:26:59,033 --> 00:27:01,167 لكن (سام) لن يتحمل ذلك, أليس ذلك؟ 528 00:27:01,169 --> 00:27:03,402 و كيف يكون خروج (أمارا) مسؤوليتي؟ 529 00:27:03,404 --> 00:27:04,737 إنها ليست كذلك 530 00:27:04,739 --> 00:27:06,972 لكنك ساعدت آل (وينشستر) من قبل 531 00:27:06,974 --> 00:27:09,575 ساعدتهم؟ لقد أنقذتهم 532 00:27:09,577 --> 00:27:12,244 قمت بإعادة خلق (كاستيال) أكثر مما أتذكر 533 00:27:12,246 --> 00:27:13,512 و أنظر إلى أين أدى هذا بي 534 00:27:13,514 --> 00:27:15,281 إذًا ستدع (أمارا) تفوز؟ 535 00:27:15,283 --> 00:27:17,850 حان وقتها لتبرز 536 00:27:17,852 --> 00:27:21,487 إذًا لماذا نعمل على مذكراتك الغبية؟ 537 00:27:21,489 --> 00:27:23,956 أتظنها غبية؟ 538 00:27:23,958 --> 00:27:27,359 كلا, أظن أن فكرة كتابة الكتاب غبية 539 00:27:27,361 --> 00:27:29,261 لأنه لن يكون هناك أحد لقراءته 540 00:27:29,263 --> 00:27:32,598 أخبرتني أن أكتب لجمهورٍ واحد وهو انا 541 00:27:32,600 --> 00:27:35,901 و أظنني أصل لنهايةٍ ما 542 00:27:35,903 --> 00:27:39,572 بدأت بالكتابة في اللحظة التي عادت بها, أليس كذلك؟ 543 00:27:39,574 --> 00:27:42,741 لا عجب أنك على الموعد النهائي 544 00:27:42,743 --> 00:27:45,377 فهمت الآن لماذا تتنكر 545 00:27:45,379 --> 00:27:47,413 بهذه الجسد البائس الصغير 546 00:27:47,415 --> 00:27:51,484 لسبب ذاته الذي بنيت به هذه الحانة 547 00:27:51,486 --> 00:27:55,321 لكتابة تحفتك الفنية بها إنك تختبئ 548 00:27:55,323 --> 00:27:56,622 حسنًا 549 00:27:56,624 --> 00:27:59,492 أولًا هذا الجسد 550 00:27:59,494 --> 00:28:01,026 لطيفٌ للغاية 551 00:28:01,028 --> 00:28:03,395 ثانيًا, لست أختبئ 552 00:28:03,397 --> 00:28:06,665 أحب الأجواء هنا فقط 553 00:28:06,667 --> 00:28:08,367 .. لقد قلت 554 00:28:08,369 --> 00:28:11,137 إنه آمنُ مكانٍ قد خُلق 555 00:28:11,139 --> 00:28:13,139 و خُلق من قبلك 556 00:28:13,141 --> 00:28:15,207 (لإبقائك بأمان من (أمارا 557 00:28:15,209 --> 00:28:16,642 لا يمكنها لمسك هنا, أليس كذلك؟ 558 00:28:16,644 --> 00:28:19,011 أنت مستاء, وأنا أتفهم ذلك 559 00:28:19,013 --> 00:28:21,213 و إنه لأمرٌ جيد أن تدع هذه المشاعر تخرج 560 00:28:21,215 --> 00:28:24,783 لكن لنركز على إنهاء كتابي 561 00:28:24,785 --> 00:28:30,756 أنت تعلم, كنت إلهًا مخيف و سيئ 562 00:28:30,758 --> 00:28:35,161 كان عملي وضيعًا و مجرد إعادة كتابة 563 00:28:35,163 --> 00:28:38,998 نجاحاتك العظيمة 564 00:28:39,000 --> 00:28:42,034 لكن على الأقل لم أكن جبانًا قط 565 00:29:08,663 --> 00:29:11,163 ها هو ذا 566 00:29:11,165 --> 00:29:15,901 هذا هو الشخص الذي أعرفه الشخص الذي أحبه 567 00:29:15,903 --> 00:29:18,537 أذكر المرة الأولى التي رأيتك بها 568 00:29:18,539 --> 00:29:21,273 كان جميع الملائكة خائفين لكني لم أكن كذلك 569 00:29:21,275 --> 00:29:24,677 ... كان الشعور بضوءك 570 00:29:24,679 --> 00:29:28,047 أبعد من مجرد قياس 571 00:29:28,049 --> 00:29:32,685 ومن ثم لا يمكن تصوره 572 00:29:32,687 --> 00:29:36,655 إخترتني لمساعدتك بلوائحك 573 00:29:36,657 --> 00:29:39,191 كنت أقرب ملاكٍ للباب 574 00:29:39,193 --> 00:29:40,893 عندما دخلتُ الغرفة 575 00:29:40,895 --> 00:29:45,497 (لا يوجدُ شيئٌ مميز بك يا (ميتاترون 576 00:29:45,499 --> 00:29:47,833 .. ليس وقتها 577 00:29:47,835 --> 00:29:49,935 وليس الآن 578 00:29:52,173 --> 00:29:53,739 .. الآن 579 00:29:53,741 --> 00:29:55,941 لقد تمت دعوتي بالكثير من الاسماء 580 00:29:55,943 --> 00:30:01,547 الأب الغائب و الوحش غاضب 581 00:30:01,549 --> 00:30:03,515 ... لكن بالجبان 582 00:30:06,387 --> 00:30:09,288 لست أختبئ 583 00:30:09,290 --> 00:30:15,394 لكني إكتفيت من مشاهدة فشل تجاربي 584 00:30:15,396 --> 00:30:19,331 (تعني فشلك أنت يا (تشاك 585 00:30:24,905 --> 00:30:26,805 أتود المشاهدة؟ كن ضيفي 586 00:30:26,807 --> 00:30:29,808 تشير التقارير أنها ليست بغيمة في السماء 587 00:30:29,810 --> 00:30:31,810 لكن كما نعلم إنه ضباب كثيف ينزح على المكان 588 00:30:31,812 --> 00:30:33,846 و الكثير من المواطنين يشعرون أيضًا 589 00:30:33,848 --> 00:30:35,748 بتأثيرٍ ما بسبب هذا الضباب 590 00:30:35,750 --> 00:30:38,183 و هذا يشير لأن نصدق أن هناك نوعًا ما من 591 00:30:38,185 --> 00:30:40,619 إن سألتني جميعهم يعيدون العرض 592 00:30:44,825 --> 00:30:48,327 عليكم الرحيل, هيا 593 00:30:48,329 --> 00:30:49,495 مرحبًا يا عزيزتي 594 00:30:49,497 --> 00:30:51,163 لا بأس, سنخرجك من هنا 595 00:30:51,165 --> 00:30:52,531 سنأخذك إلى مكانٍ آمن, حسنًا؟ 596 00:30:52,533 --> 00:30:54,600 لا تقلقِ حسنًا, أعطني يديكِ 597 00:30:56,904 --> 00:30:58,304 حسنًا, حسنًا 598 00:30:58,306 --> 00:30:59,605 شكرًا لك - ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ - 599 00:30:59,607 --> 00:31:01,106 إرحلوا من هنا فقط, حسنًا؟ 600 00:31:01,108 --> 00:31:02,608 ما الذي يفعله الضباب؟ - إذهبوا للداخل, الآن - 601 00:31:02,610 --> 00:31:04,209 هيا إذهبوا 602 00:31:05,546 --> 00:31:07,680 (هيا يا (سام 603 00:31:07,682 --> 00:31:09,682 !دعهم 604 00:31:23,064 --> 00:31:25,397 أيها العميل (إيهارت)؟ إن الخطوط مقطوعة 605 00:31:26,594 --> 00:31:27,827 هل لديك شريطٌ لاصق؟ 606 00:31:37,004 --> 00:31:39,371 سام)؟ (سام)؟) 607 00:32:08,769 --> 00:32:12,170 لنرى إن كان بإمكاننا إصلاح الخط الخاص بالمركز أيها المأمور 608 00:32:28,322 --> 00:32:31,022 دين)؟) 609 00:32:40,033 --> 00:32:41,866 هل بإمكانك سماع ذلك؟ 610 00:33:06,360 --> 00:33:07,959 (دين) 611 00:33:30,484 --> 00:33:31,716 (سام) 612 00:33:37,573 --> 00:33:39,334 علينا البقاء معًا أيها الناس, حسنًا؟ 613 00:33:39,585 --> 00:33:40,266 سام)؟) 614 00:33:40,268 --> 00:33:43,570 كلا, كلا, تراجع 615 00:33:43,572 --> 00:33:45,805 يا إلهي, لقد أصيب بالعدوى 616 00:33:47,909 --> 00:33:49,242 إذهبوا للداخل جميعًا 617 00:33:51,947 --> 00:33:54,247 الجميع 618 00:33:55,750 --> 00:33:57,250 هيا, تحركوا, هيا 619 00:33:58,887 --> 00:34:00,486 هيا تعال إلى الداخل 620 00:34:00,488 --> 00:34:01,955 كلا, لن أترك أخي 621 00:34:08,430 --> 00:34:11,497 (أتعلم, إنك حقًا محررُ رائع يا (ميتاترون 622 00:34:12,834 --> 00:34:15,969 حسنًا, لقد كنت كاتبًا فضيعًا 623 00:34:15,971 --> 00:34:17,904 إلهٌ أسوء 624 00:34:17,906 --> 00:34:21,107 من الجيد وجود شيئٌ أبدعُ فيه 625 00:34:21,109 --> 00:34:22,642 أجل, أتعلم, عليّ القول 626 00:34:22,644 --> 00:34:24,110 لم أكن أتوقع تحولك للجانب الشرير 627 00:34:25,413 --> 00:34:27,580 لماذا حاولت أخذ مكاني؟ 628 00:34:27,582 --> 00:34:32,218 كانت محاولة بائسة و مثيرة للإشمئزاز مني للحصول على الإنتباه 629 00:34:32,220 --> 00:34:35,054 إنتباه من الذي كنت تسعى إليه؟ 630 00:34:35,056 --> 00:34:36,856 إنتباهك أنت 631 00:34:38,293 --> 00:34:40,660 أنت النور 632 00:34:40,662 --> 00:34:42,462 و الجمال 633 00:34:42,464 --> 00:34:44,063 و الخلق 634 00:34:44,065 --> 00:34:46,266 و الغيظ 635 00:34:46,268 --> 00:34:49,269 و الإدانة و الخلاص 636 00:34:49,271 --> 00:34:57,143 لا أهتم بكوني فقط الملاك الأقرب للباب 637 00:34:57,145 --> 00:35:00,146 أنت من أخترتني 638 00:35:00,148 --> 00:35:07,086 أضائني نورك .. أنا 639 00:35:07,088 --> 00:35:11,090 و ذلك الدفئ 640 00:35:11,092 --> 00:35:13,526 لكن بعدها تركتني 641 00:35:13,528 --> 00:35:15,995 تركتنا جميعًا 642 00:35:18,700 --> 00:35:22,235 لم يكن فقط البشر من يدعون لك 643 00:35:22,237 --> 00:35:23,836 قام الملائكة بالدعاء أيضًا 644 00:35:23,838 --> 00:35:26,205 و كذلك أنا .. كل يوم 645 00:35:26,207 --> 00:35:27,840 أعلم 646 00:35:27,842 --> 00:35:29,075 تريد أنت كتابة 647 00:35:29,077 --> 00:35:31,177 السيرة الذاتية الأفضل مبيعًا منذ الأزل 648 00:35:31,179 --> 00:35:36,215 .. عليك أن تشرح لي أخبرني لماذا هجرتني 649 00:35:36,217 --> 00:35:37,717 هجرتنا 650 00:35:37,719 --> 00:35:39,452 لأنك خيبت أملي 651 00:35:39,454 --> 00:35:42,055 جميعكم خيبتم أملي 652 00:35:42,057 --> 00:35:43,389 .. كلا, إسمع 653 00:35:43,391 --> 00:35:45,224 أعلم, أني مخيبٌ للأمل 654 00:35:45,226 --> 00:35:47,393 لكنك مخطئٌ بشأن البشرية 655 00:35:47,395 --> 00:35:49,529 إنهم أفضل خلقك 656 00:35:49,531 --> 00:35:51,864 لأنهم أفضل منك 657 00:35:51,866 --> 00:35:56,269 أجل, بالتأكيد إنهم ضعاف و يغشون و يسرقون 658 00:35:56,271 --> 00:36:00,640 و يدمرون و يخيبون الآمال 659 00:36:00,642 --> 00:36:04,777 لكن إنهم أيضًا يعطون و يخلقون 660 00:36:04,779 --> 00:36:07,980 و يغنون و يرقصون و يحبون 661 00:36:09,851 --> 00:36:15,421 و فوق هذا كله لم يفقدوا الأمل أبدًا 662 00:36:15,423 --> 00:36:17,390 لكن أنت فعلت 663 00:36:46,554 --> 00:36:49,188 (سام) 664 00:36:49,190 --> 00:36:50,857 إستمع إليّ 665 00:36:50,859 --> 00:36:52,592 (سام) - لن ننجو من هذا - 666 00:36:52,594 --> 00:36:54,327 كلا, كلا, كلا لا مجال للإستسلام هنا 667 00:36:54,329 --> 00:36:56,329 لن ننجو من هذا الأمر أبدًا - (إستمع إلي يا (سام - 668 00:36:56,331 --> 00:36:57,930 هذا ليس أنت من تتحدث إنه الضباب 669 00:36:57,932 --> 00:37:00,600 كنت ستختار (أمارا) عليّ 670 00:37:00,602 --> 00:37:02,201 على كل شيئ 671 00:37:02,203 --> 00:37:03,356 (كلا يا (سام 672 00:37:03,380 --> 00:37:04,805 إسمع, أنا آسف (لم اكن أعني ذلك يا (دين 673 00:37:04,806 --> 00:37:06,506 لا يمكنني مقاومة هذا عليك بالهرب 674 00:37:06,508 --> 00:37:08,641 عليك الخروج من هنا قبل أن تصاب بالعدوى 675 00:37:08,643 --> 00:37:09,909 أهرب قبل أن أؤذيك 676 00:37:09,911 --> 00:37:11,644 كلا, لن أتركك أبدًا 677 00:37:13,681 --> 00:37:15,314 حسنًا 678 00:37:32,667 --> 00:37:35,334 توقفِ عن ذلك 679 00:37:35,336 --> 00:37:38,037 هي تسمعينني أيتها الوغدة؟ 680 00:37:46,414 --> 00:37:48,114 كلا, كلا كلا, كلا,كلا,كلا 681 00:37:48,116 --> 00:37:49,749 أنظر إليّ 682 00:37:49,751 --> 00:37:51,584 أنظر إليّ أنا هنا 683 00:37:51,586 --> 00:37:52,785 أنا هنا 684 00:37:52,787 --> 00:37:55,154 لا بأس, لا بأس كل شيئ على ما يرام 685 00:37:55,156 --> 00:37:56,589 أنا هنا 686 00:37:56,591 --> 00:37:58,291 أنا هنا 687 00:38:25,799 --> 00:38:27,065 أجل 688 00:38:30,203 --> 00:38:32,236 أتعلم, لقد كذبت عليك 689 00:38:32,238 --> 00:38:35,306 لم أتعلم حقًا كيفية العزف على الغيتار 690 00:38:35,308 --> 00:38:38,776 لقد أعطيت نفسي القدرة على ذلك نوعًا ما 691 00:38:38,778 --> 00:38:42,847 فعلت الشيئ الذاته عندما كنت أتعلم اللغة الفرنسية 692 00:38:42,849 --> 00:38:46,684 موضوع الصدق ذاك يا رجل إنه شعورٌ متحرر 693 00:38:46,686 --> 00:38:49,554 هيا 694 00:38:49,556 --> 00:38:51,756 ألقِ نظرة على الصفحات الجديدة 695 00:38:51,758 --> 00:38:53,491 تعلم انك تريد ذلك 696 00:38:53,493 --> 00:38:56,594 أعتقد أني سأرفض 697 00:38:56,596 --> 00:38:59,230 أعتقد أنك ستحبها كثيرًا 698 00:39:00,834 --> 00:39:02,467 أنت محق إن النغمة عالية قليلًا 699 00:39:04,404 --> 00:39:05,670 لا بأس 700 00:39:05,672 --> 00:39:07,839 إفعل ما يحلو لك 701 00:41:37,991 --> 00:41:41,192 أمي 702 00:41:54,007 --> 00:41:56,774 ربما ينبغي لنا أن نتحدث 703 00:41:56,800 --> 00:42:04,200 تمت الترجمة بواسطة Fay Khalid fay.khalid.94@hotmail.com