1 00:00:03,382 --> 00:00:05,182 كلاكما تعرفان من قد نكون بحاجته 2 00:00:05,184 --> 00:00:06,883 "ليساعدنا في القضاء على "الظلام 3 00:00:06,885 --> 00:00:10,087 أنت (ميتاترون)؟ ميتاترون) الشهير؟) 4 00:00:10,089 --> 00:00:13,457 لست من الملائكة الساميين أنا كاتب الإله 5 00:00:13,459 --> 00:00:14,591 تشاك شارلي)؟) 6 00:00:14,593 --> 00:00:15,992 إنه نبيٌ من الإله 7 00:00:15,994 --> 00:00:18,161 لا أعلم كيفية إختيار الأنبياء 8 00:00:18,897 --> 00:00:20,363 لا أريد أن أكون نبيًا 9 00:00:20,365 --> 00:00:21,731 كلا على الإطلاق 10 00:00:21,733 --> 00:00:23,667 من الواضح أني الإله - لست بالإله - 11 00:00:23,669 --> 00:00:25,368 الإله؟ 12 00:00:25,370 --> 00:00:26,870 كنت أتمنى أن نتمكن أنت و أنا من إنهاء 13 00:00:26,872 --> 00:00:28,972 ما بدأته منذ عدة أشهر 14 00:00:28,974 --> 00:00:30,540 لم تكن وحيدًا في البداية 15 00:00:30,542 --> 00:00:32,209 كانت شقيقتك معك 16 00:00:32,211 --> 00:00:35,145 كنت أنا البداية و سأكون أنا النهاية 17 00:00:35,147 --> 00:00:36,680 و سأكون كل ما تبقى شيئ 18 00:00:36,682 --> 00:00:38,348 نحن مرتبطان 19 00:00:38,350 --> 00:00:40,350 أنت من حررني 20 00:00:40,352 --> 00:00:42,719 (إن أوليتنا هي إجبار (لوسيفر (على مواجهة (أمارا 21 00:00:42,721 --> 00:00:45,288 (بعد طرد (لوسيفر) من خارج (كاس 22 00:00:45,290 --> 00:00:46,857 بعد أن يستحوذ جسدًا آخر جديد 23 00:00:46,859 --> 00:00:49,092 إن الأمر بلا الفائدة قبضة (لوسيفر) عليه قويةٌ جدًا 24 00:00:49,094 --> 00:00:53,497 من الواضح أن ملاكًا ساميًا مع قوةٍ إلاهيه لا يمكنه هزيمة شقيقة الإله 25 00:00:53,499 --> 00:00:56,800 أظن أنه عليك أنت و أنا أن نحظى بمحادثة طويلة 26 00:00:58,303 --> 00:01:00,670 إن قامت (أمارا) بمسح الأرض سيُدمر كل شيئ 27 00:01:00,672 --> 00:01:03,340 رأيت أنا و شريكي الأمر ذاته من قبل, حسنًا؟ 28 00:01:03,342 --> 00:01:07,344 أصيب (ويس) و النائبة (هاريس) بالعدوى بسبب الضباب 29 00:01:07,346 --> 00:01:09,946 القلادة .. إنها تشع ضوءًا في حضور الإله 30 00:01:09,948 --> 00:01:12,215 أعني, لهذا عدت, أليس كذلك؟ 31 00:01:12,217 --> 00:01:14,384 هذه ليست بقصتها 32 00:01:14,386 --> 00:01:16,052 إنها قصتي 33 00:01:24,496 --> 00:01:26,630 ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟ 34 00:01:26,632 --> 00:01:28,665 أنا مستعد على الإجابة على التساؤلات 35 00:01:28,667 --> 00:01:30,567 لكن ربما علينا الذهاب إلى مكانٍ آخر 36 00:01:30,569 --> 00:01:32,502 حيث بإمكاننا الجلوس قليلًا 37 00:01:32,504 --> 00:01:34,271 لن نذهب إلى أي مكانٍ معك 38 00:01:34,273 --> 00:01:36,740 (حسنا، كيف لنا أن نعرف حتى إن كنت حقًا (تشاك 39 00:01:36,742 --> 00:01:41,678 و لست مجرد تعويذة أو .. شكلًا ما 40 00:01:47,019 --> 00:01:48,251 كيفين)؟) 41 00:01:48,253 --> 00:01:50,587 !يا رفاق 42 00:01:50,589 --> 00:01:52,689 تبدوان متوترين 43 00:01:54,393 --> 00:01:56,059 خاصةً أنت 44 00:01:56,061 --> 00:01:58,562 لا بأس 45 00:01:58,564 --> 00:02:00,063 (ثقا بـ (تشاك 46 00:02:00,065 --> 00:02:02,632 مهما كان ما سيطلبه منكما 47 00:02:02,634 --> 00:02:04,334 يعتقد بالتأكيد أنه بإستطاعتكما فعلها 48 00:02:07,839 --> 00:02:09,539 لطالما وثقت بكما 49 00:02:09,541 --> 00:02:12,442 أجل, وقد إنتهى ذلك بشكل جيد 50 00:02:13,779 --> 00:02:15,111 ... كيف تمكنت 51 00:02:15,113 --> 00:02:17,581 هل أنت بخير؟ 52 00:02:17,583 --> 00:02:21,184 أجل, أعني .. كما تعلمان .. نظرًا للظروف 53 00:02:21,186 --> 00:02:22,852 حسنًا, لا أقصد المقاطعة 54 00:02:22,854 --> 00:02:24,521 لكن لدينا ما يكفي بين أيدينا هنا 55 00:02:24,523 --> 00:02:26,289 (و يا (كيفين 56 00:02:26,291 --> 00:02:28,358 لقد كنت في "الحجاب" لفترة طويلة بما فيه الكفاية عالم الأشباح 57 00:02:28,360 --> 00:02:30,927 حان وقت إرتقائك 58 00:02:48,413 --> 00:02:50,080 تبًا 59 00:02:50,082 --> 00:02:54,082 الظواهر الخارقة الموسم الحادي عشر - الحلقة الحادي و العشرون 60 00:02:54,083 --> 00:02:57,683 تمت الترجمة بواسطة Fay Khalid fay.khalid.94@hotmail.com 00:02:58,888 حسنًا 62 00:02:58,890 --> 00:03:01,858 (إذًا .. (تشاك 63 00:03:01,860 --> 00:03:03,827 حسنًا, لا أعتقد أن علينا دعوتك بذلك؟ 64 00:03:03,829 --> 00:03:05,295 أفضله في الحقيقة 65 00:03:05,297 --> 00:03:07,831 (حسنًا, سندعوك بـ (تشاك 66 00:03:11,703 --> 00:03:13,370 .. أنا آسفٌ جدًا, ستضطر إلى 67 00:03:13,372 --> 00:03:17,040 منح (دين) بعض الوقت ليستوعب 68 00:03:17,042 --> 00:03:19,175 لم نكن نعلم أنك بالجوار 69 00:03:19,177 --> 00:03:22,679 أعني, كنا نعرف (تشاك), لكننا لم نكن .. نعلم بشأن 70 00:03:22,681 --> 00:03:24,047 (تشاك) 71 00:03:24,049 --> 00:03:27,284 أعني, كنتُ اتمنى أن تكون بالجوار 72 00:03:27,286 --> 00:03:29,386 .. كنت أصلي, لكني لم أكن أعلم أن كانت 73 00:03:29,388 --> 00:03:31,921 .. إن كانت صلواتي تختفي أو تُحجب - سام)؟) - 74 00:03:31,923 --> 00:03:33,390 أجل؟ - إنك تثرثر - 75 00:03:33,392 --> 00:03:34,991 حسنًا 76 00:03:36,061 --> 00:03:39,496 أعتقد أن ليس الجميع متحمس 77 00:03:45,137 --> 00:03:51,508 (إليك الأمر يا .. (تشاك 78 00:03:51,510 --> 00:03:55,078 ولا أعني أي قلة إحترام 79 00:03:56,815 --> 00:03:59,015 "أعتقد أنك عدت للمساعدة في القضاء على "الظلام 80 00:03:59,017 --> 00:04:00,750 و هذا رائع 81 00:04:00,752 --> 00:04:03,987 هذا .. أنت تعلم إنه أمرٌ عظيم 82 00:04:03,989 --> 00:04:08,058 .. لكنك كنت غائبًا 83 00:04:08,060 --> 00:04:10,760 لوقتٍ طويلٍ جدًا 84 00:04:10,762 --> 00:04:12,929 و قد حدثت الكثير من الأمور السيئة 85 00:04:12,931 --> 00:04:15,732 على الأرض 86 00:04:15,734 --> 00:04:18,935 لآلافٍ من السنوات 87 00:04:18,937 --> 00:04:24,507 أعني, كالكثير من الأوبئة و الحروب و المجازر 88 00:04:24,509 --> 00:04:27,477 و كنت أنت .. لا أعلم 89 00:04:27,479 --> 00:04:32,115 تقوم بتأليف الرويات و تعقد مؤتمراتٍ للمعجبين 90 00:04:32,117 --> 00:04:35,452 هل كنت على علمٍ حتى أم أنك تجاهلت ما يحدث؟ 91 00:04:37,389 --> 00:04:38,955 (كنت على علمٍ يا (دين 92 00:04:38,957 --> 00:04:41,358 لكنك لم تفعل شيئًا 93 00:04:41,360 --> 00:04:43,193 و مجددًا, أنا لا أحاول إغضابك 94 00:04:43,195 --> 00:04:45,061 أنت تعلم, لا أريد أن أتحول إلى مجسمٍ جماد كما حدث لزوجة النبي (لوط) وفقًا لسفر التكوين 95 00:04:45,063 --> 00:04:46,863 لم أفعل ذلك في الحقيقة 96 00:04:48,567 --> 00:04:50,066 حسنًا 97 00:04:52,270 --> 00:04:55,839 .. إن الناس إن الناس يصلون لك 98 00:04:55,841 --> 00:04:58,808 إنهم يقومون ببناء الكنائس لك 99 00:04:58,810 --> 00:05:03,179 إنهم يحاربون باسمك و لم تفعل أنت شيئًا 100 00:05:04,716 --> 00:05:06,383 أنت محبط 101 00:05:08,120 --> 00:05:11,221 أتفهم ذلك 102 00:05:11,223 --> 00:05:13,790 صدقني, لقد كنت موجودًا 103 00:05:13,792 --> 00:05:20,130 موجودٌ لدهورٍ عدة 104 00:05:20,132 --> 00:05:23,767 كنت متأكدًا إن تابعت التدخل 105 00:05:23,769 --> 00:05:28,004 أعلم و أعاقب 106 00:05:28,006 --> 00:05:32,242 ستكبر هذه المخلوقات الرائعة 107 00:05:32,244 --> 00:05:34,811 التي خلقتها 108 00:05:34,813 --> 00:05:38,014 لكنهم بقوا كما هم 109 00:05:38,016 --> 00:05:42,218 و رأيت أنه عليّ الإبتعاد قليلًا 110 00:05:42,220 --> 00:05:44,421 و أن أدع خلقي يجدون طريقهم 111 00:05:46,024 --> 00:05:49,492 لم تعد مشاركتي في الأمور نوعًا من الأمومة 112 00:05:51,763 --> 00:05:53,329 تمكين الخلق أفضل 113 00:05:55,267 --> 00:05:57,600 لكن الحال لم يتحسن 114 00:05:57,602 --> 00:06:01,604 حسنًا, لقد كنت أدرس الأمر 115 00:06:01,606 --> 00:06:05,542 و من حيث أجلس, أعتقد أن الأمر قد نجح 116 00:06:10,348 --> 00:06:12,549 حسنًا, و من حيث أجلس, أشعر أنك قد تركتنا 117 00:06:12,551 --> 00:06:15,251 و أنك تحاول تبرير رحيلك 118 00:06:15,253 --> 00:06:20,423 (أعلم أنك قد تربيت تربية معقدة يا (دين 119 00:06:20,425 --> 00:06:23,560 لكن لا تخلط بيني و بين والدك 120 00:06:42,781 --> 00:06:45,281 (أنهِ معاناتك يا (لوسيفر 121 00:06:45,283 --> 00:06:49,018 قم بإستدعائه توسل إليه لإنقاذك 122 00:06:53,225 --> 00:06:57,694 تريدينني أن أتوسل إلى أبي ليأتي و ينقذ ابنه الفاشل؟ 123 00:06:59,364 --> 00:07:06,402 .. لست معجبًا بأبي, لكنه خلق 124 00:07:06,404 --> 00:07:08,872 أنتِ تعلمين, كل شيئ 125 00:07:08,874 --> 00:07:12,609 و هذا شيئ لا يمكنكِ أبدًا القيام به 126 00:07:12,611 --> 00:07:15,979 لأن كل ما تريدينه هو لا شيئ 127 00:07:15,981 --> 00:07:18,882 هذا ليس ملهمًا جدًا, أليس كذلك؟ 128 00:07:18,884 --> 00:07:22,018 (لأنك .. إنكِ قوية يا (أمارا 129 00:07:23,421 --> 00:07:25,355 قد تتمكنين من هزيمته 130 00:07:28,059 --> 00:07:30,827 لكنكِ لن تكوني هو أبدًا 131 00:07:32,030 --> 00:07:34,397 "عليكما معرفة هذا عن "الظلام 132 00:07:34,399 --> 00:07:35,899 إنها قاسية 133 00:07:35,901 --> 00:07:38,501 لديها قوة كبيرة تستعصي على الفهم البشري 134 00:07:38,503 --> 00:07:40,670 إنه السبب الذي دعاني أخرج من الصورة 135 00:07:40,672 --> 00:07:42,721 لابد الأمر رائع أن تكون شقيقها 136 00:07:42,745 --> 00:07:43,841 إنه الأسوء 137 00:07:43,842 --> 00:07:46,743 تقول لي دائمًا ما يجب القيام به و إجباري على فعل ما تريده 138 00:07:46,745 --> 00:07:48,378 أعني, تعلمان ما أقصده يا رفاق 139 00:07:51,449 --> 00:07:53,016 إذًا, أين هي؟ 140 00:07:53,018 --> 00:07:55,852 ليست لدي أي فكرة يا رفاق 141 00:07:55,854 --> 00:07:58,688 قامت بإخفاء نفسها خاصةً عني 142 00:07:59,858 --> 00:08:02,091 ما الذي توصلتما إليه؟ 143 00:08:02,093 --> 00:08:05,428 لا شيئ, و بقينا على ذلك منذ أشهر 144 00:08:05,430 --> 00:08:09,465 حسنًا, إنها مسألة وقت 145 00:08:11,369 --> 00:08:12,969 لطالما كان لدي إيمانٌ بكما 146 00:08:14,439 --> 00:08:16,973 حتى و إن لم تكونا تؤمنان بي 147 00:08:16,975 --> 00:08:18,608 أين هي غرفة الضيوف؟ 148 00:08:18,610 --> 00:08:20,743 إنني بحاجة للإستحمام 149 00:08:20,745 --> 00:08:22,378 .. إنها 150 00:08:22,380 --> 00:08:25,114 إنها رابع باب على يسار الرواق 151 00:08:29,788 --> 00:08:31,988 (يا (تشاك 152 00:08:31,990 --> 00:08:36,659 أنت تعلم أن بحوزتها (لويسفر), أليس كذلك؟ 153 00:08:41,366 --> 00:08:44,667 .. لقد سمعنا 154 00:08:44,669 --> 00:08:46,803 "في المرة الأخيرة التي واجهت بها "الظلام 155 00:08:46,805 --> 00:08:49,772 تطلب الأمر أكثر من مجرد أنت 156 00:08:49,774 --> 00:08:53,176 أعني, سمعنا أن (لوسيفر) كان متورطًا بالأمر 157 00:08:53,178 --> 00:08:55,478 كلا 158 00:08:55,480 --> 00:08:56,913 كلا؟ 159 00:08:58,783 --> 00:09:01,117 ربما كان (لوسيفر) أكبر آمالي 160 00:09:01,119 --> 00:09:02,752 لكنه كان أيضًا أسوء خيبة أمل بالنسبة لي 161 00:09:02,754 --> 00:09:04,554 هل تظنان أني لو وثقت به للحظة واحدة 162 00:09:04,556 --> 00:09:05,989 كنت لأضعه في القفص؟ 163 00:09:05,991 --> 00:09:07,323 و لم أكن أريد ذكر الأمر لكما 164 00:09:07,325 --> 00:09:09,726 لكن شكرًا لكما لإطلاق سراحه 165 00:09:09,728 --> 00:09:12,195 .. لم تكن تلك الخطة أبدًا 166 00:09:12,197 --> 00:09:16,165 و على مدى سوءه من قبل و بعد بقائه في الحبس 167 00:09:16,167 --> 00:09:18,034 على الأرجح سيكون الآن أسوء 168 00:09:18,036 --> 00:09:20,803 (و في هذه الأثناء سيكون قد كوّن تحالفًا مع (أمارا 169 00:09:20,805 --> 00:09:23,606 لن أسير إلى ذلك الفخ يا رفاق 170 00:09:23,608 --> 00:09:26,142 لذا كلا 171 00:09:29,814 --> 00:09:32,148 "هكذا تكلم الرب" كما ذكر في الإنجيل 172 00:09:37,155 --> 00:09:38,921 شيئٌ ما في الخارج 173 00:09:38,923 --> 00:09:41,324 لطالما كان كذلك 174 00:09:41,326 --> 00:09:44,427 هذا شيئٌ جديد لقد تغير شيئٌ ما 175 00:09:44,429 --> 00:09:47,397 ربما إنتبه الإله إلى آخر مذبحة قمتي بها 176 00:09:47,399 --> 00:09:49,465 ياله من طفل مدلل 177 00:09:49,467 --> 00:09:52,235 كنتُ بحاجة للعزلة و كان هو بحاجة لناديٍ من المعجبين 178 00:09:52,237 --> 00:09:55,038 لذا قام بخلق كل هذا 179 00:09:55,040 --> 00:09:57,940 حتى عندما أشتكيت من الأمر قام بحبسي بعيدًا 180 00:09:57,942 --> 00:10:00,877 في حفرة لدهورٍ عدة بمساعدتك طبعًا 181 00:10:00,879 --> 00:10:02,879 توقفي عن الإنتحاب 182 00:10:04,549 --> 00:10:06,049 لست بحاجة لذلك 183 00:10:38,783 --> 00:10:41,517 هيا يا (أمارا), أين أنتِ؟ 184 00:10:43,188 --> 00:10:45,988 (إشتقت إليك يا (دين 185 00:10:45,990 --> 00:10:48,991 لقد مر وقت طويل منذ أن تحدثنا 186 00:10:48,993 --> 00:10:53,129 أعلم أن شقيقي قد ظهر للعلن 187 00:10:53,131 --> 00:10:58,735 إن تقابلتما أو إن قام بالإتصال بك 188 00:10:58,737 --> 00:11:01,370 .. عليه أن يعلم بالآتي 189 00:11:01,372 --> 00:11:06,476 لوسيفر) المفضل لديه) ليس على ما يرام 190 00:11:07,579 --> 00:11:13,649 كذلك أيضًا بالنسبة للوعاء (صديقك (كاستيال 191 00:11:13,651 --> 00:11:15,918 عن طريق إختياره لتجاهلي 192 00:11:15,920 --> 00:11:18,454 إنه يسمح لهذا الشيئ بالحدوث 193 00:11:18,456 --> 00:11:23,693 السماح لهذا و لأشياء أخرى 194 00:11:23,395 --> 00:11:26,262 أعتقد أنك يجب أن تعرف 195 00:12:23,874 --> 00:12:25,574 أعثرت على أي شيئ؟ 196 00:12:25,576 --> 00:12:28,343 لا شيئ 197 00:12:28,345 --> 00:12:30,512 حسنًا, شكرًا لك - حسنًا - 198 00:12:30,514 --> 00:12:33,482 أتعلم, لا أصدق أني سأقول الآتي 199 00:12:33,484 --> 00:12:36,818 لكن لمرة, أتمنى في الحقيقة أن تكون (روينا) هنا 200 00:12:36,820 --> 00:12:39,020 (أعني, ربما حقًا بإمكانها تتبع (أمارا 201 00:12:39,022 --> 00:12:40,489 قامت بفعلها من قبل 202 00:12:40,491 --> 00:12:42,357 أجل, لكن يمكنك المراهنة أنها هي "و "الكتاب الملعون 203 00:12:42,359 --> 00:12:44,359 سيبقيان مختفيين حتى ينتهي كل هذا الأمر 204 00:12:46,897 --> 00:12:48,663 أين هو (تشاك)؟ 205 00:12:50,634 --> 00:12:52,567 نائمٌ على ما أعتقد 206 00:12:52,569 --> 00:12:54,636 هل ينام الإله؟ 207 00:12:56,540 --> 00:12:58,707 أعلم أنه يأخذ وقتًا طويلًا في الإستحمام 208 00:12:58,709 --> 00:13:01,776 أجل, و يقوم بالغناء أيضًا أغاني شعبية سيئة 209 00:13:01,778 --> 00:13:04,446 إضطررت إلى إخباره بإخفاض صوته ثلاث مرات 210 00:13:04,448 --> 00:13:06,248 أخبرت الإله بأن يخفض صوته؟ 211 00:13:06,250 --> 00:13:08,250 أجل, كنت بحاجة للنوم 212 00:13:10,387 --> 00:13:14,589 أتعلم, أعلم أن الوضع غريبٌ جدًا 213 00:13:14,591 --> 00:13:18,160 لكنه رائعٌ في الوقت ذاته, أنت تعلم؟ 214 00:13:18,162 --> 00:13:19,895 أعني, إنه الإله 215 00:13:19,897 --> 00:13:21,563 لدي الكثير من الأمور أود سؤاله عنها 216 00:13:21,565 --> 00:13:23,131 كالكواكب, أنت تعلم؟ 217 00:13:23,133 --> 00:13:24,699 لما الكواكب مستديرة؟ أو الأذنين؟ 218 00:13:24,701 --> 00:13:26,101 لطالما أعتقدت أنهما غريبتان 219 00:13:26,103 --> 00:13:27,936 حسنًا, إهدأ قليلًا أيها المتحمس 220 00:13:27,938 --> 00:13:29,371 لنستمر في التركيز 221 00:13:29,373 --> 00:13:31,373 علينا العثور على (لوسيفر) قبل فوات الأوان 222 00:13:31,375 --> 00:13:33,575 فوات الأوان؟ 223 00:13:35,846 --> 00:13:40,348 .. (أمارا) إنها في عقلي 224 00:13:40,350 --> 00:13:42,551 لم أطلب ذلك, حسنًا؟ لكنها ظهرت فجأة 225 00:13:42,553 --> 00:13:44,886 (لكنها كانت تريني طيفٌ لـ (لوسيفر 226 00:13:44,888 --> 00:13:47,389 (و بـ (لوسيفر) أني (كاس و كان يبدو بحالة سيئة 227 00:13:47,391 --> 00:13:48,890 و كأنها تقوم بتعذيبه 228 00:13:48,892 --> 00:13:50,559 صه, مرحبًا 229 00:13:50,561 --> 00:13:52,561 صباح الخير 230 00:13:52,563 --> 00:13:54,696 هل هذا ردائي؟ 231 00:13:54,698 --> 00:13:58,133 إنني أقول لكما يا رفاق إنه لمن الخطأ 232 00:13:58,135 --> 00:13:59,901 (الخوض مع (لوسيفر 233 00:13:59,903 --> 00:14:02,237 بقدر ما يؤلمني لكن توجب عليّ الرحيل 234 00:14:02,239 --> 00:14:04,472 كان هناك الكثير من الدراما 235 00:14:04,474 --> 00:14:05,774 هل لديكما أي لحم خنزير؟ 236 00:14:05,776 --> 00:14:07,742 أتأكل لحم الخنزير؟ 237 00:14:07,744 --> 00:14:08,910 أجل 238 00:14:08,912 --> 00:14:11,179 يا رفاق! حدث هذا للتو 239 00:14:11,181 --> 00:14:17,285 ..يبدو أن ذلك الضباب ضباب (أمارا), قد ظهر في بلدةٍ أخرى 240 00:14:17,287 --> 00:14:18,887 و؟ 241 00:14:18,889 --> 00:14:22,057 ولم تكن هذه البلدة محظوظةٌ كالسابقة 242 00:14:22,059 --> 00:14:25,560 لقد مات الآلاف لقد مات الجميع 243 00:14:25,562 --> 00:14:27,629 لكن ما عدا رجلٌ واحد 244 00:14:27,631 --> 00:14:29,030 كيف فاتك هذا الأمر؟ 245 00:14:29,032 --> 00:14:30,765 إنها تحاول إيقاعي في الفخ 246 00:14:30,767 --> 00:14:32,500 لا يمكنني الإجابة في كل مرة 247 00:14:32,502 --> 00:14:33,868 لن يتم التلاعب بي 248 00:14:33,870 --> 00:14:35,370 أجل, لكن قد مات الآلاف من الناس 249 00:14:35,372 --> 00:14:36,805 لسوء الحظ 250 00:14:36,807 --> 00:14:38,540 إذًا, أعثروا عليها 251 00:14:40,677 --> 00:14:43,311 إليكم الآن الأخبار العاجلة لهذه الساعة 252 00:14:43,313 --> 00:14:45,880 في آخر تقلبات الجو الغريبة 253 00:14:45,882 --> 00:14:49,851 أكدت شرطة الولاية أن الضباب الغريب السام 254 00:14:49,853 --> 00:14:53,555 "قد إجتاح بلدة "لويس" في ولاية "أوكلاهوما اللليلة الماضية 255 00:14:53,557 --> 00:14:57,292 وأكدت التقارير أيضًا أنه كان هناك وفياتٌ جماعية 256 00:14:57,294 --> 00:15:00,128 الوصف لهذا الحدث هو مماثل 257 00:15:00,130 --> 00:15:03,398 لحادثة الضباب الذي غمر بلدةً اخرى قبل بضع أيامٍ ماضية 258 00:15:29,459 --> 00:15:31,192 ماذا؟ 259 00:15:31,194 --> 00:15:35,063 (لاحظت أنكما قد كنتما على تواصل مع (تشاك 260 00:15:35,065 --> 00:15:37,632 حسنًا, لدي بعض المعلومات 261 00:15:37,634 --> 00:15:40,335 التي ستكونون بحاجةٍ إليها 262 00:15:40,337 --> 00:15:42,137 حسنًا, تحدث 263 00:15:42,139 --> 00:15:44,406 كلا 264 00:15:44,408 --> 00:15:47,509 علينا أن نتحدث وجهًا لوجه لدي شيئٌ لأريكما إياه 265 00:15:52,582 --> 00:15:56,217 (أيها الأستاذ (ريدفيلد نحن من المخابرات الفيدرالية 266 00:15:58,555 --> 00:16:00,789 (ناديني بـ (دوناتيلو - حسنًا - 267 00:16:00,791 --> 00:16:02,490 لقد سميت باسمه 268 00:16:02,492 --> 00:16:04,859 على السلاحف النينجا؟ 269 00:16:05,929 --> 00:16:09,631 نحات عصر النهضة 270 00:16:09,633 --> 00:16:11,366 أجل, بالتأكيد 271 00:16:16,807 --> 00:16:18,640 تظن الشرطة بأنني إرهابي 272 00:16:18,642 --> 00:16:20,775 إنني أدرس الكيمياء في الجامعة 273 00:16:20,777 --> 00:16:23,611 لدي حياة هادئة لدي قطة 274 00:16:23,613 --> 00:16:25,413 كان لدي قطة 275 00:16:25,415 --> 00:16:27,015 إذًا, نحن آسفون على خسارتك 276 00:16:27,017 --> 00:16:29,150 لدينا بضع أسئلةٍ فقط 277 00:16:29,152 --> 00:16:32,587 هل لاحظت أي شيئ أو أي أحد غير الضباب 278 00:16:32,589 --> 00:16:35,957 و الذي يبدو غريبًا عن المكان تلك الليلة؟ 279 00:16:35,959 --> 00:16:37,859 لقد حدث الأمر كله بسرعة 280 00:16:37,861 --> 00:16:39,127 .. أنا 281 00:16:39,129 --> 00:16:40,995 كان الضباب وكأنه قد جاء من العدم 282 00:16:40,997 --> 00:16:43,031 نادرًا ما يجتاحنا أي ضباب ولم يكن كهذا أبدًا 283 00:16:44,534 --> 00:16:46,334 لقد كان فظيعًا 284 00:16:46,336 --> 00:16:48,069 كان الناس يمسكون حناجرهم 285 00:16:48,071 --> 00:16:50,138 كأنهم يختنقون 286 00:16:50,140 --> 00:16:53,775 ... و 287 00:16:53,777 --> 00:16:57,579 كانت جثثهم .. يا إلهي 288 00:16:57,581 --> 00:17:02,317 كانت بها خطوطٌ سوداء 289 00:17:05,655 --> 00:17:07,622 ذلك عندما حدث الأمر 290 00:17:07,624 --> 00:17:11,218 لم أشعر بشيئٍ مثله في حياتي من قبل 291 00:17:11,294 --> 00:17:13,795 و كأن رأسي على وشك أن ينفجر لكن ليس من الألم 292 00:17:13,797 --> 00:17:17,532 ! بل بالمعرفة و الوضوح 293 00:17:17,534 --> 00:17:19,200 أشياءٌ لم أكن أعرفها من قبل 294 00:17:19,202 --> 00:17:23,838 رموزٌ و أصوات بلغة لا أتحدث بها 295 00:17:27,544 --> 00:17:30,845 .. و بعدها 296 00:17:30,847 --> 00:17:33,715 واتتني رؤى فظيعة 297 00:17:33,717 --> 00:17:37,419 رؤى فظيعة 298 00:17:37,421 --> 00:17:41,389 للدمار 299 00:17:41,391 --> 00:17:43,425 و الموت 300 00:17:46,563 --> 00:17:48,863 تظنان أني مجنون 301 00:17:48,865 --> 00:17:51,199 كلا, على الإطلاق 302 00:17:51,201 --> 00:17:54,536 أتعلم, هل لك أن تمهلنا للحظة؟ 303 00:17:58,241 --> 00:18:00,942 أعني, تعلم أن جميع هذه العلامات تبدو مألوفة, صحيح؟ 304 00:18:00,944 --> 00:18:03,545 أجل, أجل, تمًاما عندما إكتشف (كيفين) أنه نبي 305 00:18:03,547 --> 00:18:05,180 إذًا, ماذا؟ هذا الرجل نبي؟ 306 00:18:05,182 --> 00:18:06,748 (أجل, لكني ظننت أن (كراولي 307 00:18:06,750 --> 00:18:08,216 قد جمع كل الأنبياء المستقبليين و حاول قتلهم 308 00:18:08,218 --> 00:18:09,751 أجل,لكننا قمنا بإنقاذهم جميعًا 309 00:18:09,753 --> 00:18:11,753 و لم يكن (دوناتيلو) أحدًا منهم 310 00:18:11,755 --> 00:18:14,289 (لكن من الوارد أن يفوت أحدهم عن (كراولي 311 00:18:14,291 --> 00:18:17,258 و من الواضح أنه ليست لديه أي فكرة (أنه سيكون التالي بعد (كيفين 312 00:18:17,260 --> 00:18:19,561 كيف له أن يكون كذلك؟ لم يُصعق بقوة الإله بعد 313 00:18:21,131 --> 00:18:23,031 .. (إذًا, ضباب (أمارا 314 00:18:23,033 --> 00:18:24,999 قد يكون قد صُعق من قوة (أمارا) الإلاهيه 315 00:18:26,436 --> 00:18:28,736 ما زالت تعتبر قوة الإله 316 00:18:28,738 --> 00:18:31,139 حسنًا, أنا بحاجةٍ للقهوة 317 00:18:31,141 --> 00:18:32,674 أجل 318 00:18:36,313 --> 00:18:39,747 هل أنا رهن الإعتقال؟ 319 00:18:39,749 --> 00:18:42,617 .. كلا, نريد فقط 320 00:18:42,619 --> 00:18:45,987 نريد تفقد بعض الجوانب من قصتك 321 00:18:45,989 --> 00:18:47,956 ها نحن ذا, هل لك أن تنظر لهذه؟ 322 00:18:47,958 --> 00:18:50,692 حاول قراءتها قليلًا 323 00:18:52,629 --> 00:18:53,895 لا أستطيع 324 00:18:53,897 --> 00:18:56,030 لا أعلم أي شيئٍ بها 325 00:18:56,032 --> 00:18:59,100 "ها وجه الإله" 326 00:18:59,102 --> 00:19:00,768 لقد واتني ذلك فجأة 327 00:19:00,770 --> 00:19:03,705 من يتحدث بهذه اللغة؟ - الملائكة - 328 00:19:05,509 --> 00:19:08,543 (أنا بحاجة لأن أراك يا (دين 329 00:19:08,545 --> 00:19:12,480 تتحرك الأحداث بسرعة و كل شيئ سوف يتغير 330 00:19:12,482 --> 00:19:17,819 عليّ أن ألتقي بك لكن ليس هكذا 331 00:19:17,821 --> 00:19:19,721 في مكان ما وحدنا 332 00:19:33,833 --> 00:19:36,354 لا يمكن أن أكون نبيًا !أنا ملحد والكيميائي 333 00:19:36,425 --> 00:19:38,258 إنني أؤمن بالجزيئات لا الإله 334 00:19:38,260 --> 00:19:39,893 لا بأس, حسنًا, نحن متأكدون أن الأنبياء 335 00:19:39,895 --> 00:19:41,495 لا يعلمون أنهم متورطون 336 00:19:41,497 --> 00:19:43,030 .. حتى يتم لمسهم من قبل الإله, لذا 337 00:19:43,032 --> 00:19:44,798 لقد تم لمسي من قبل الإله؟ 338 00:19:44,800 --> 00:19:46,500 (أو ربما من قبل شقيقته (أمارا 339 00:19:46,502 --> 00:19:48,302 لديه عائلة؟ - أجل - 340 00:19:48,304 --> 00:19:50,504 تريد القضاء عليه حتى تبيد الكون 341 00:19:50,506 --> 00:19:51,939 هذا أهم ما في الأمر - ماذا؟ - 342 00:19:51,941 --> 00:19:53,374 .. و بما أنه قد يكون لديك إتصالٌ مباشرٌ بها 343 00:19:53,376 --> 00:19:54,908 نتمنى أن تساعدنا في العثور عليها 344 00:19:54,910 --> 00:19:56,543 لما قد تريدان العثور عليها؟ 345 00:19:56,545 --> 00:19:58,112 علينا إنقاذ الشخص الذي معها 346 00:19:58,114 --> 00:19:59,947 و من هو؟ - (لوسيفر) - ابن أخيها - 347 00:19:59,949 --> 00:20:01,594 و الذي يستحوذ على أحد الملائكة في هذه الأثناء 348 00:20:01,618 --> 00:20:02,350 أجل 349 00:20:04,720 --> 00:20:06,687 إنه مقفل 350 00:20:06,689 --> 00:20:07,955 أجل, إنه كذلك 351 00:20:07,957 --> 00:20:09,857 نبقي أحيانًا بعض الوحوش في الخلف 352 00:20:09,859 --> 00:20:11,525 لا يمكنني فعل هذا 353 00:20:11,527 --> 00:20:13,427 أجل بإمكانك - كلا, أقسم لك لا يمكنني - 354 00:20:13,429 --> 00:20:15,896 إسمع, لا يمكننا إرغامك, عليك فعلها بإرادتك 355 00:20:15,898 --> 00:20:19,266 "كأنك تطلب مني أن أؤمن بـ "بابا نويل 356 00:20:19,268 --> 00:20:21,168 .. حسنًا, في الواقع - (ليس الآن يا (دين - 357 00:20:21,170 --> 00:20:23,137 حسنًا, لا نطلب منك أن تؤمن 358 00:20:23,139 --> 00:20:25,038 بأنها الحقيقة فقط تصرف و كأنك كذلك 359 00:20:25,040 --> 00:20:27,241 يقوم الناس بذلك في كل وقت 360 00:20:29,111 --> 00:20:30,677 ماذا؟ 361 00:20:30,679 --> 00:20:32,146 أنا لا أعلم 362 00:20:32,148 --> 00:20:34,882 أعتقد أني أشعر بشيئ 363 00:20:34,884 --> 00:20:36,350 شيئٌ كبير 364 00:20:36,352 --> 00:20:37,918 مثل (أمارا)؟ 365 00:20:37,920 --> 00:20:39,253 لا أعتقد ذلك 366 00:20:39,255 --> 00:20:41,255 كيف لي أن أعرف مع ذلك؟ 367 00:20:43,726 --> 00:20:46,293 .. قد يكون 368 00:20:46,295 --> 00:20:48,095 هو؟ 369 00:20:59,942 --> 00:21:01,408 (تشاك) 370 00:21:01,410 --> 00:21:04,178 لقد عثرنا على أحدهم 371 00:21:04,180 --> 00:21:06,580 أعتقد أنه النبي التالي 372 00:21:07,616 --> 00:21:09,249 رائع 373 00:21:12,988 --> 00:21:14,555 هل هذا حاسوبي؟ 374 00:21:14,557 --> 00:21:16,490 لم أرى من قبل هذا الكم من الإباحيات 375 00:21:18,260 --> 00:21:20,561 ولا حتى في جلسة واحدة 376 00:21:21,664 --> 00:21:24,398 .. إنه .. سوف 377 00:21:27,002 --> 00:21:29,169 .. إذًا .. إسمع So, uh, listen. 378 00:21:29,171 --> 00:21:30,771 إنه مذعورٌ بعض الشيئ 379 00:21:30,773 --> 00:21:32,272 بشأن كل ما يحدث 380 00:21:32,274 --> 00:21:35,309 لذا ربما حاول فقط التصرف كإله 381 00:21:37,746 --> 00:21:39,246 لا ترتدي بنطالًا 382 00:21:39,248 --> 00:21:40,781 سام)؟) - أجل؟ - 383 00:21:40,783 --> 00:21:42,182 أجل 384 00:21:48,123 --> 00:21:50,190 لا بأس, أنت في أمان, هيا 385 00:21:53,629 --> 00:21:56,497 (من الرائع رؤيتك يا (دوناتيلو 386 00:21:56,499 --> 00:21:58,866 آسف بشأن ما حدث لقطتك 387 00:21:58,868 --> 00:22:00,968 هل تعرفني؟ 388 00:22:00,970 --> 00:22:02,769 أنا من خلقتك 389 00:22:02,771 --> 00:22:05,939 خلقكم جميعًا, حتى من لم يولد بعد منكم 390 00:22:05,941 --> 00:22:09,543 يا إلهي 391 00:22:09,545 --> 00:22:11,778 إنه أنت 392 00:22:11,780 --> 00:22:13,247 من الرائع مقابلك يا سيدي 393 00:22:13,249 --> 00:22:15,315 .. بكل روعتك السماوية و بـ 394 00:22:15,317 --> 00:22:16,884 لا بأس 395 00:22:16,886 --> 00:22:19,286 (يحب مناداته بـ (تشاك 396 00:22:19,288 --> 00:22:22,122 إذًا, هل جميعنا بخير؟ جميعنا على وفاق؟ 397 00:22:22,124 --> 00:22:27,828 أعتقد أنك تعلم أني كنت ملحدًا 398 00:22:27,830 --> 00:22:30,397 حتى قبل 10 دقائق 399 00:22:30,399 --> 00:22:32,432 هل تعد هذه مشكلة؟ 400 00:22:32,434 --> 00:22:34,801 ليس بالنسبة لي أعني, أنا أؤمن بنفسي 401 00:22:34,803 --> 00:22:37,504 لكن شكك هو أمرٌ متوقعٌ منه 402 00:22:37,506 --> 00:22:39,973 لقد خلقت بكم حرية الإرادة 403 00:22:43,112 --> 00:22:45,479 أهلًا و سهلًا بك 404 00:22:54,757 --> 00:22:58,091 "أيها الجرسون, كأسٌ من "المرغريتا 405 00:22:58,093 --> 00:23:01,595 و كأسين من خمر "التاكيلا" من أعلى الرف لأصدقائي من فضلك 406 00:23:01,597 --> 00:23:04,031 سيدفعان ثمنها 407 00:23:04,033 --> 00:23:05,699 حسنًا 408 00:23:05,701 --> 00:23:07,668 نحن هنا, ولا تحاول فعل أي حماقة 409 00:23:07,670 --> 00:23:12,773 و أي نوع من الحماقة الذي بإمكاني فعله؟ 410 00:23:12,775 --> 00:23:15,142 لقد خسرت نعمتي 411 00:23:15,144 --> 00:23:16,777 أنظرا إلي, ليس لدي أي شيئ 412 00:23:16,779 --> 00:23:18,512 حسنًا, لما توجب عليك رؤيتنا؟ 413 00:23:18,514 --> 00:23:20,981 ما هي حالتك الطارئة؟ 414 00:23:22,851 --> 00:23:28,522 إذًا .. لاحظت أنكما قد كنتما على (تواصل مع (تشاك 415 00:23:28,524 --> 00:23:29,890 "و المعروف أيضًا بـ "أنتما تعلمان من "إقتباسٌ من سلسلة "هاري بوتر 416 00:23:29,892 --> 00:23:31,658 أجل, أجل, هل تريد التوصل لأي شيئ؟ 417 00:23:31,660 --> 00:23:33,760 (أجل, لقد وافق (تشاك) على هزيمة (أمارا 418 00:23:33,762 --> 00:23:35,829 هل قال ذلك؟ 419 00:23:35,831 --> 00:23:38,098 هل إستخدم هذه الكلمات؟ - تقريبًا - 420 00:23:39,501 --> 00:23:41,969 إذًا, ماذا .. لن يقوم بمواجهة (أمارا)؟ 421 00:23:41,971 --> 00:23:43,570 كلا كلا, كلا, كلا 422 00:23:43,572 --> 00:23:47,407 لن يقوم .. سوف يقوم بمقابلتها 423 00:23:47,409 --> 00:23:50,310 ولكنه لن يقوم بهزيمتها 424 00:23:53,048 --> 00:23:55,749 .. سوف 425 00:23:55,751 --> 00:23:57,484 يضحي بنفسه 426 00:23:57,486 --> 00:24:00,587 سيجعلها تقوم بما تريد به 427 00:24:00,589 --> 00:24:03,256 أتعتقد أننا سنصدق ذلك؟ 428 00:24:03,258 --> 00:24:05,659 كلا 429 00:24:05,661 --> 00:24:08,562 بالطبع لا 430 00:24:08,564 --> 00:24:11,131 هنا 431 00:24:11,133 --> 00:24:12,633 صدقا هذه 432 00:24:17,139 --> 00:24:18,939 تجاهلا الأخطاء المطبعية لكن قوما بقراءتها 433 00:24:18,941 --> 00:24:21,341 إنها كلماته حرفيًا 434 00:24:21,343 --> 00:24:24,177 ليست سيرةً ذاتية 435 00:24:24,179 --> 00:24:26,713 بل مذكرة إنتحار 436 00:24:43,715 --> 00:24:45,248 أردت الحديث 437 00:24:46,718 --> 00:24:49,853 يبدو هذا المكان جيدًا كالبقية 438 00:24:51,656 --> 00:24:54,657 أنظر إليهم متفائلون لما لا نهاية 439 00:24:54,659 --> 00:24:58,128 تقوم الرياح بهدم برجه الرملي فيعاود البناء 440 00:24:58,130 --> 00:25:01,064 يحصل لي دائمًا 441 00:25:01,066 --> 00:25:04,968 إن كان كذلك فعلًا, فلماذا تنسحب؟ 442 00:25:10,308 --> 00:25:13,409 سوف تستلم عندما ترى (أمارا)؟ 443 00:25:16,181 --> 00:25:18,081 (ميتاترون) 444 00:25:18,083 --> 00:25:20,049 ياله من ثرثار 445 00:25:20,051 --> 00:25:22,185 لكنك تظن أني وغد, لما تهتم؟ 446 00:25:27,058 --> 00:25:30,560 لأنه قبل أن تختفي 447 00:25:30,562 --> 00:25:32,295 قد قمت بالكثير 448 00:25:34,399 --> 00:25:36,232 شكرًا لك 449 00:25:36,234 --> 00:25:38,668 و ما تدعوه بالإستسلام؟ 450 00:25:38,670 --> 00:25:40,103 أدعوه بالإستراتيجية 451 00:25:42,007 --> 00:25:44,641 كيف يكون الموت على يد شقيقتك بالإستراتيجية؟ 452 00:25:44,643 --> 00:25:46,442 أنا أعرفها 453 00:25:46,444 --> 00:25:48,711 مشكلتها معي 454 00:25:50,582 --> 00:25:53,082 ... أجل, لكني ما زلت لا أفهم كيف للموت أن 455 00:25:53,084 --> 00:25:56,119 أن يكون علامة على النجاح 456 00:25:56,121 --> 00:25:57,887 لن أكون ميتًا 457 00:25:57,889 --> 00:25:59,856 سأكون محبوسًا 458 00:25:59,858 --> 00:26:04,160 سأساوم نفسي بكل شيئٍ قد خلقته 459 00:26:04,162 --> 00:26:05,662 سيستمر العالم 460 00:26:08,934 --> 00:26:16,172 .. حسنًا, (أمارا) التي أعرفها 461 00:26:16,174 --> 00:26:18,942 غاضبةٌ جدًا 462 00:26:18,944 --> 00:26:21,211 أعني, لقد قضت دهورًا عدة في عزلة 463 00:26:21,213 --> 00:26:23,413 و الشيئ الوحيد الذي تفكر به هو أنه قد حان دورها الآن 464 00:26:23,415 --> 00:26:27,116 و سأعطيه أياها, طالما أنها ستقبل بالصفقة 465 00:26:27,118 --> 00:26:29,719 .. الصفقة؟ أي صفـ 466 00:26:29,721 --> 00:26:31,387 ستقوم بالقضاء عليك 467 00:26:31,389 --> 00:26:33,289 و بعدها ستدمر كل شيئٍ قد خلقته 468 00:26:33,291 --> 00:26:34,991 أخبرتني بهذا شخصيًا 469 00:26:38,296 --> 00:26:41,064 أنت من بدأ هذا 470 00:26:41,066 --> 00:26:43,132 أنت من بدأ كل هذا 471 00:26:43,134 --> 00:26:45,869 لكن هل يعطيك هذا الحق بإنهائه؟ 472 00:26:45,871 --> 00:26:49,806 أتعلم, لسنا مجرد ألعابٍ لترميها بعيدًا 473 00:26:49,808 --> 00:26:53,576 أعتقد أنك مدينٌ لنا بأكثر من ذلك 474 00:26:53,578 --> 00:26:56,646 إن لم تنجح خطتي 475 00:26:56,648 --> 00:26:58,882 سيتدخل الجنس البشري 476 00:27:00,852 --> 00:27:03,186 (أنت و (سام 477 00:27:03,188 --> 00:27:08,725 و كل المختارين, سيتوجب عليكم إيجاد طريقةٍ ما 478 00:27:08,727 --> 00:27:11,594 لهذا قمت بإنقاذك منذ عدة سنوات 479 00:27:14,866 --> 00:27:20,570 أنت جدار الحماية بين النور و الظلام 480 00:27:20,572 --> 00:27:22,639 كلا 481 00:27:22,641 --> 00:27:24,507 .. كلا, أنا 482 00:27:24,509 --> 00:27:27,176 إسمع, أستطيع هزيمة مصاص دماء 483 00:27:27,178 --> 00:27:30,046 لكن هذا؟ شقيقة الإله؟ 484 00:27:30,048 --> 00:27:32,615 هذا يفوقني بمراحل 485 00:27:32,617 --> 00:27:34,117 .. أنا 486 00:27:34,119 --> 00:27:36,252 .. الأمر 487 00:27:36,254 --> 00:27:40,623 في الختام, أنت من عليك هزيمتها 488 00:27:40,625 --> 00:27:43,159 .. و بعد ذلك 489 00:27:43,161 --> 00:27:44,761 إذهب و عش في مدينة "كانكون" أو ما شابه مدينة ساحلية في المكسيك 490 00:27:44,763 --> 00:27:46,429 لا أهتم 491 00:27:52,570 --> 00:27:55,805 أحضرت لك الجعة لا أعلم إن كنت لا تشرب 492 00:27:55,807 --> 00:27:57,974 أقوم ذلك الآن 493 00:28:00,145 --> 00:28:03,446 .. حسنًا 494 00:28:06,918 --> 00:28:10,620 لا أعلم إن كان (تشاك) يميل لصفنا 495 00:28:10,622 --> 00:28:12,155 لا تعلم؟ 496 00:28:12,157 --> 00:28:16,559 إن إستطعنا ضم (لوسيفر) لنا كقوة إضافية 497 00:28:16,561 --> 00:28:19,896 عندها قد يقوم بتغيير رأيه 498 00:28:19,898 --> 00:28:21,531 ظننت أنهما يكرهان بعضهما 499 00:28:21,533 --> 00:28:23,733 أجل, إنهما كذلك 500 00:28:25,270 --> 00:28:27,503 أفتقد كوني ملحدًا 501 00:28:27,505 --> 00:28:30,340 هيا يا (ميتاترون), إجعل الأمر سريعًا 502 00:28:30,342 --> 00:28:31,774 لا تلمس أي شيئ 503 00:28:31,776 --> 00:28:33,576 حسنًا 504 00:28:33,578 --> 00:28:35,311 (دين) 505 00:28:35,313 --> 00:28:36,813 شكرًا لدعوتي 506 00:28:36,815 --> 00:28:38,181 دعوتك؟ 507 00:28:38,183 --> 00:28:40,116 كنت تحوم حول المبنى طوال الليل 508 00:28:40,118 --> 00:28:42,285 و أرسلت لي 200 رسالة نصية محشوةٌ بالرموز الغبية 509 00:28:42,287 --> 00:28:43,619 لديك ثلاث دقائق 510 00:28:43,621 --> 00:28:46,456 !(دوناتيلو) 511 00:28:46,458 --> 00:28:49,525 يسعدني أن ألتقي بك 512 00:28:49,527 --> 00:28:51,894 أنا (ميتاترون), كاتب الإله 513 00:28:51,896 --> 00:28:55,932 كنت هناك عندما تم تصميمك 514 00:28:55,934 --> 00:29:00,336 قمت بكتابة اسمك داخل جفون الملائكة 515 00:29:00,338 --> 00:29:02,171 إنه يخيفني 516 00:29:02,173 --> 00:29:04,440 حسنًا, قلت أنك تريد المساعدة 517 00:29:04,442 --> 00:29:07,377 ما الذي لديك لتعرضه بجانب كونك وغدًا؟ 518 00:29:07,379 --> 00:29:09,145 لا شيئ 519 00:29:09,147 --> 00:29:12,682 قمت بكتابة لوح الملائكة و أعرف كل التعاويذ 520 00:29:12,684 --> 00:29:15,685 و أعلم ما الذي سيجعل (أمارا) ضعيفة 521 00:29:15,687 --> 00:29:18,721 و كانت لدي علاقة مع الإله لعدة دهور 522 00:29:18,723 --> 00:29:20,123 هل أتابع؟ 523 00:29:20,125 --> 00:29:22,025 هذه جعتي 524 00:29:24,562 --> 00:29:27,530 .. بقدر ما أنا أكره الإعتراف بذلك 525 00:29:27,532 --> 00:29:28,998 لديه وجهة نظر 526 00:29:29,000 --> 00:29:31,067 لا أعلم 527 00:29:31,069 --> 00:29:34,704 أنتم بحاجة لكل المساعدة التي تجدونها حتى و إن كانت من الحمقى 528 00:29:34,706 --> 00:29:37,640 و منذ متى قررت مساعدتنا؟ 529 00:29:37,642 --> 00:29:39,175 لم تهتم قط بما يحصل 530 00:29:39,177 --> 00:29:42,445 حسنًا, لم أفعل من قبل 531 00:29:42,447 --> 00:29:46,582 (الآن بما أنه يمثل دور (كماكازي بتركنا مع الظلام طيار ياباني قام بعملية إنتحارية في الحرب العالمية الثانية 532 00:29:46,584 --> 00:29:49,585 ... أنا 533 00:29:51,022 --> 00:29:54,924 كنت بجانبه منذ بداية الخلق 534 00:29:54,926 --> 00:29:57,093 لقد آمن بي 535 00:29:57,095 --> 00:30:00,663 إن كان هناك شيئ أستطيع فعله لإنقاذه 536 00:30:00,665 --> 00:30:03,132 .. و إنقاذ خلقه, فأنا 537 00:30:05,170 --> 00:30:07,904 أشعر أنه يتوجب عليّ ذلك 538 00:30:12,844 --> 00:30:15,912 (الخطة هي إنقاذ (لوسيفر) من قبضة (أمارا 539 00:30:15,914 --> 00:30:19,248 (و من ثم ينقلنا خارج مخبأ (أمارا 540 00:30:19,250 --> 00:30:23,619 و إقناع (تشاك) بإستغلال (لوسيفر) ضدها 541 00:30:26,591 --> 00:30:29,725 هذه هي خطتك؟ 542 00:30:29,727 --> 00:30:32,528 هل تعلم أين هي (أمارا) حتى؟ 543 00:30:32,530 --> 00:30:35,565 أظن أني أعرف أين هي 544 00:30:35,567 --> 00:30:37,200 تراودني هذه الأحاسيس 545 00:30:37,202 --> 00:30:40,870 إنها مثل الألم على دماغي 546 00:30:40,872 --> 00:30:44,173 لذلك إما هذه (أمارا) أو أنها السكتة الدماغية 547 00:30:44,175 --> 00:30:47,944 .. و كيف لنا أن نبقي (أمارا) منشغلةً بينما 548 00:30:47,946 --> 00:30:49,645 نحرر (لوسيفر)؟ 549 00:31:17,108 --> 00:31:19,675 (شكرًا لك على تواصلك معي يا (دين 550 00:31:22,580 --> 00:31:24,347 قلتِ أنكِ تودين مقابلتي 551 00:31:24,349 --> 00:31:27,550 إشتقتُ إليك 552 00:31:27,552 --> 00:31:32,021 و أشتقتُ للأحاسيس التي تثيرها 553 00:31:32,023 --> 00:31:34,891 أعلم أنك تشعر بالشيئ ذاته 554 00:31:34,893 --> 00:31:38,094 لذا .. ما الذي سنفعله؟ 555 00:31:39,864 --> 00:31:41,597 "يمكن أن يكون هناك "نحن 556 00:31:45,336 --> 00:31:47,370 علينا فقط أن نذهب بعيدًا 557 00:31:47,372 --> 00:31:51,374 إذًا لماذا لم تقم بذلك؟ 558 00:32:35,053 --> 00:32:37,853 !رائع 559 00:32:37,855 --> 00:32:42,291 (لاري) و (كيرلي) و ( مو) شخصيات المضحكون الثلاثة 560 00:32:42,293 --> 00:32:46,896 البحث و الإنقاذ؟ 561 00:32:49,567 --> 00:32:52,235 أحد الأنبياء المفضلين للإله 562 00:32:52,237 --> 00:32:54,737 لقد صُعقت بقوته أخيرًا؟ 563 00:32:54,739 --> 00:32:56,339 إن الأمر مضحك, أليس كذلك؟ 564 00:32:56,341 --> 00:32:59,842 في البداية أنت نكرة 565 00:32:59,844 --> 00:33:02,912 (و في وهلةٍ أخرى أنت كـ (جان دارك بطلة قومية قديسة في فرنسا عام 1431م 566 00:33:02,914 --> 00:33:06,515 لنأمل أن تكون نهايتك أفضل منها 567 00:33:06,517 --> 00:33:08,684 حسنًا, توقف عن الحديث 568 00:33:08,686 --> 00:33:10,186 سنخرجك من هنا 569 00:33:12,223 --> 00:33:14,223 حسنًا, يبدو ذلك منصفًا 570 00:33:14,225 --> 00:33:16,192 بما أني لم لأكن بهذا الوضع لولا أنكم أيها المجانين 571 00:33:16,194 --> 00:33:18,794 (قمتم بنصبٍ فخ لي لأقع في قبضة (أمارا 572 00:33:18,796 --> 00:33:21,297 ستساعدنا في القضاء عليها 573 00:33:21,299 --> 00:33:24,166 و إن رفضت سنتركك هنا "لتعذبك كما لو أنك في "أبو غريب سجن يتم به إساءة معاملة السجناء و تعذيبهم 574 00:33:27,005 --> 00:33:29,438 أرفض؟ 575 00:33:29,440 --> 00:33:32,441 أترى ما فعلته بي؟ 576 00:33:32,443 --> 00:33:35,211 هل أبدو كمؤيدٍ لها؟ 577 00:33:35,213 --> 00:33:38,214 هذا المكان و هذا العالم 578 00:33:38,216 --> 00:33:42,585 لم يكن سهلًا خاصةً لك 579 00:33:42,587 --> 00:33:46,322 لماذا لا تنظر في عرضي على الأقل؟ 580 00:33:47,792 --> 00:33:50,459 يوجد عيبٌ في هذا العالم أخبركِ بذلك 581 00:33:50,461 --> 00:33:54,030 لكني لست مستعدًا للوداع حتى الآن 582 00:33:54,032 --> 00:33:57,133 لكن طريقة ما أو أخرى ستفعل 583 00:33:57,135 --> 00:33:58,601 إنه لا مفر منه 584 00:33:58,603 --> 00:34:01,671 لن يوقفني أخي مرة أخرى 585 00:34:01,673 --> 00:34:05,241 لأنه لن يستطيع ذلك 586 00:34:05,243 --> 00:34:11,347 (تخلى عن صغرك و إنسانيتك يا (دين 587 00:34:11,349 --> 00:34:18,054 و كن بلا حدود في داخلي 588 00:34:21,793 --> 00:34:24,360 هل حصلت على هذا من التجمع الإختزالي؟ كناية عما يحدث في الشركات الكبرى 589 00:34:24,362 --> 00:34:26,595 أنت على علمٍ انك ستعمل مع والدك 590 00:34:26,597 --> 00:34:28,698 هل ستكون هذه مشكلة؟ 591 00:34:28,700 --> 00:34:31,467 تلك هي العائلة 592 00:34:31,469 --> 00:34:33,569 أما الوضع أكبر من ذلك 593 00:34:33,571 --> 00:34:35,237 إذًا ستضع كل ما حدث جانبًا؟ 594 00:34:35,239 --> 00:34:38,341 ما حدث في السماء يبقى في السماء 595 00:34:41,145 --> 00:34:42,745 هل نتقرب من النهاية يا (ميتاترون)؟ 596 00:34:42,747 --> 00:34:43,979 ليس بإمكان (دين) المماطلة إلى الأبد 597 00:34:43,981 --> 00:34:46,215 إنني أقترب 598 00:34:47,885 --> 00:34:51,654 أنتِ محقة إنني أنجذب إليك 599 00:34:51,656 --> 00:34:54,824 و هو أمرٌ يزعجني كثيرًا 600 00:34:54,826 --> 00:34:57,093 لأنه ليس بإمكاني السيطرة 601 00:34:57,095 --> 00:35:00,763 إذًا لماذا تقاوم؟ 602 00:35:00,765 --> 00:35:03,032 .. ما تشعر به 603 00:35:03,034 --> 00:35:05,835 هو أنني نهاية كفاحك 604 00:35:08,139 --> 00:35:10,539 شيئٌ ما يوقفك 605 00:35:12,477 --> 00:35:15,511 يبقيك من الحصول عليه 606 00:35:27,792 --> 00:35:30,092 أجل 607 00:35:30,094 --> 00:35:32,528 إلى أين تأخذك أفكارك؟ 608 00:35:38,703 --> 00:35:40,202 شيئٌ ما مختلف 609 00:35:40,204 --> 00:35:42,571 هيا يا (لوسيفر) أنقلنا من هنا, بسرعة 610 00:35:42,573 --> 00:35:44,407 كلا, لا أستطيع 611 00:35:44,409 --> 00:35:45,908 ما الذي تعنيه بأنك لا تستطيع؟ 612 00:35:45,910 --> 00:35:48,244 إنني بلا قواي مؤقتًا 613 00:35:48,246 --> 00:35:51,147 كعطل المعدات 614 00:35:51,149 --> 00:35:55,951 لقد تحدت مع الإله 615 00:35:55,953 --> 00:35:58,254 لقد رأيته 616 00:35:59,791 --> 00:36:02,458 قمت بخيانتي 617 00:36:04,028 --> 00:36:07,496 !يا رفاق إنني أشعر بها 618 00:36:07,498 --> 00:36:09,331 إنها قادمة 619 00:36:09,333 --> 00:36:11,367 حسنًا, سنخرج من هنا 620 00:36:11,369 --> 00:36:13,002 حسنًا 621 00:36:13,004 --> 00:36:14,837 هيا 622 00:36:16,107 --> 00:36:17,873 (حسنًا, هيا يا (ميتاترون 623 00:36:17,875 --> 00:36:19,275 (لا بأس يا (سام إذهبوا أنتم 624 00:36:19,277 --> 00:36:21,010 ماذا؟ هيا 625 00:36:21,012 --> 00:36:23,979 أنا جاد 626 00:36:25,817 --> 00:36:27,082 سأهتم بالأمر 627 00:36:57,515 --> 00:36:59,615 السكرتير 628 00:37:17,268 --> 00:37:20,002 كنت تمزح بفعلتك هذه, أليس كذلك؟ 629 00:37:20,004 --> 00:37:23,038 كان قصده شريفًا 630 00:37:24,709 --> 00:37:27,042 أشفقِ على الكون 631 00:37:29,080 --> 00:37:30,946 أشفق على هذا 632 00:38:16,494 --> 00:38:19,395 لا تستحقون الشفقة أبدًا 633 00:38:20,865 --> 00:38:22,698 لا أحدًا منكم 634 00:38:35,746 --> 00:38:37,913 ما الذي حدث؟ 635 00:38:57,068 --> 00:38:59,468 أين نحن؟ 636 00:39:02,006 --> 00:39:03,606 المنزل 637 00:39:08,980 --> 00:39:12,147 إنني أستجيب الصلوات بين الحين و الآخر 638 00:39:23,661 --> 00:39:25,861 لقد تغيرت 639 00:39:29,934 --> 00:39:32,067 أنت من تغيرت 640 00:39:32,069 --> 00:39:34,003 .. حسنًا .. ما زال 641 00:39:34,005 --> 00:39:37,272 ما زلت كما كنت تقريبًا 642 00:39:59,919 --> 00:40:01,619 ما زلت تشعر بالغرابة, صحيح؟ 643 00:40:01,919 --> 00:40:03,500 "بما أنك قد إلتقيت بالإله و (لوسيفر) و "الظلام 644 00:40:04,619 --> 00:40:06,619 ستكون بحاجة لأن تقضي يومًا كاملًا في المنتجع 645 00:40:07,019 --> 00:40:08,419 و بعض العاهرات 646 00:40:11,419 --> 00:40:14,500 سأتكفل بالأمر, سأرى ما الخطوة التالية 647 00:40:15,619 --> 00:40:17,500 لا أظن أني سأعود لكوني أكاديميًا 648 00:40:18,619 --> 00:40:20,500 بالإضافة أني لن أعود لكوني ملحدًا 649 00:40:21,019 --> 00:40:21,600 !إنني أسمعك 650 00:40:22,500 --> 00:40:25,000 شكرًا لكما على ما أعتقد 651 00:40:26,500 --> 00:40:31,000 و حتى لو لم يكن هناك غدًا 652 00:40:31,500 --> 00:40:34,000 أعدكما أني سآراكما مجددًا 653 00:40:35,500 --> 00:40:38,000 إبقى على إتصال, قد نحتاج إليك 654 00:40:45,000 --> 00:40:46,500 إذًا, فقد ضحى (ميتاترون) بنفسه من أجلنا 655 00:40:47,000 --> 00:40:49,500 أجل - لم أتوقع ذلك أبدًا - 656 00:40:52,000 --> 00:40:53,500 إذًا, هل تريد أن تخبرني بما حدث؟ 657 00:40:55,000 --> 00:40:58,500 أعني, بالتأكيد إكتشفت (أمارا) أن شيئًا ما يحدث و قد كانت على وشك قتلك 658 00:40:59,500 --> 00:41:04,500 كانت تريد مني أن أكون جزءً منها ليس مجازيًا بل حرفيًا 659 00:41:05,500 --> 00:41:06,500 للأبد 660 00:41:08,500 --> 00:41:12,500 هذا ما حدث , النهاية 661 00:41:19,500 --> 00:41:38,500 تمت الترجمة بواسطة Fay Khalid fay.khalid.94@hotmail.com