1 00:00:01,000 --> 00:00:02,362 *آنذاك* 2 00:00:02,362 --> 00:00:05,839 ،إنه كتاب تعويذة قوي "مجلَّد سحر "درويدي 3 00:00:06,123 --> 00:00:07,566 ."يُدعى "الجريموير الأسود 4 00:00:07,567 --> 00:00:10,364 ،كتاب تعويذات قوي يظهر وفجأة أتيتِ للمساعدة؟ 5 00:00:10,365 --> 00:00:12,219 أتريد كسر لعنة أخيك؟ 6 00:00:12,220 --> 00:00:13,882 .أنت بحاجة للعثور على ذلك الكتاب 7 00:00:21,144 --> 00:00:23,703 الكتاب؟- .أنت فاقدٌ للمرح- 8 00:00:24,393 --> 00:00:27,649 ،)إذا تبحثان عن (روينا فهي متوعكة حاليًا 9 00:00:27,900 --> 00:00:32,174 وهذه هي الطريقة المُرهَفَة لقول ،أنني دهست وجهها حتى ظهر اللحم الأبيض 10 00:00:32,782 --> 00:00:34,590 .ثم أحرقتها للتأكُدْ 11 00:00:34,591 --> 00:00:36,236 ،لست بحاجة لإهدار نعمتي 12 00:00:36,237 --> 00:00:39,032 .وهناك الكثير متوفر- ..المسني وسوف- 13 00:00:39,794 --> 00:00:41,578 .لا تقلق، لن آخذها بأكملها 14 00:00:41,579 --> 00:00:43,220 .سأوفر البعض من أجل يوم عصيب 15 00:00:43,221 --> 00:00:45,537 .يبدو أنك ستكون الحلقة الضعيفة بهذا الفريق 16 00:00:45,538 --> 00:00:49,878 ،أجل، نعمتي مستنزفة بعض الشئ .لكن أمهلني بعض الوقت يا صاح 17 00:00:51,325 --> 00:00:56,176 .(أنت أكثر فطنة على ألّا تعبث معي يا (أسمودياس- .أنا أكثر فطنة على ألّا أعبث مع نسختك القديمة- 18 00:01:00,899 --> 00:01:03,317 ،أنا حاصد .لوسيفر) يمكن أن يكون مفيد) 19 00:01:03,318 --> 00:01:06,443 و(كاستيل) يُعَدّ بطاقة لعب إذا تعدّى .الأخوان (وينشستر) الحدود 20 00:01:08,344 --> 00:01:11,016 *الأن* 21 00:01:16,324 --> 00:01:20,473 *أي-135 شمال ويتشيتا، كانساس* 22 00:01:24,855 --> 00:01:26,662 ،)مرحبًا يا (مارتي كيف حال ليلتك؟ 23 00:01:52,128 --> 00:01:54,081 .مرحبًا- .مرحبًا- 24 00:01:55,171 --> 00:01:56,391 .المعذرة 25 00:02:23,829 --> 00:02:25,496 .يا إلهي، مرحبًا 26 00:02:25,497 --> 00:02:27,790 .كنت آمل بحق أن نتمكَّنْ من الحديث 27 00:02:27,791 --> 00:02:29,436 تريدين التحدُّث معي؟ 28 00:02:30,796 --> 00:02:32,886 .أعني، أنت وسيم للغاية 29 00:02:33,272 --> 00:02:34,266 حقًا؟ 30 00:02:35,643 --> 00:02:37,599 ما اسمك؟- .(دايل)- 31 00:02:37,600 --> 00:02:40,477 .(أنا (جايمي) وهذه شقيقتي (جيني 32 00:02:45,375 --> 00:02:49,806 هل أنتنّا مِن هنا؟- ."كلا، أنا وشقيقتي في طريقنا إلى مدينة صغيرة تُدعى "لبنان- 33 00:02:50,029 --> 00:02:52,849 هل سمعت عنها؟- .لا يمكنني قول أنني سمعت عنها- 34 00:02:58,145 --> 00:03:01,653 .أنتِ فاتنة للغاية- .شكرًا لك- 35 00:03:02,959 --> 00:03:05,001 .على كُلٍّ، نفذ منّا الوقود 36 00:03:05,002 --> 00:03:08,363 ،ونفذ منّا المال مأساوي، صحيح؟ 37 00:03:09,804 --> 00:03:12,245 !ذلك فظيع 38 00:03:13,635 --> 00:03:15,170 حسنًا، ماذا يمكنني فعله من أجلكما؟ 39 00:03:15,676 --> 00:03:17,640 .سأفعل أي شئ 40 00:03:17,828 --> 00:03:20,077 !كنت أعلم أنك بطلنا 41 00:03:20,336 --> 00:03:24,365 ،أسهل شئ ليكون سرقة كل المال من الخزانة 42 00:03:24,366 --> 00:03:27,736 ،التقط زجاجتان من الفودكا الجيدة 43 00:03:28,447 --> 00:03:29,675 .واجلبهم إلى الخارج 44 00:03:31,413 --> 00:03:33,464 ماذا بشأن (مارتي)؟- ماذا بشأنه؟- 45 00:03:54,553 --> 00:03:56,003 .أخيرًا 46 00:04:01,175 --> 00:04:02,322 .أحضرتهم من أجلكِ يا عزيزتي 47 00:04:03,592 --> 00:04:07,524 ما خطب المطرقة؟- .يا إلهي أيها المثير، إذا احتجنا إليها فحسب- 48 00:04:07,525 --> 00:04:10,668 ،من أجل الحماية على سبيل المثال .هذا مكان خطير بالليل 49 00:04:10,669 --> 00:04:13,428 .أعني، ذلك الرجل بالداخل قُتِلَ للتوّ 50 00:04:13,798 --> 00:04:16,897 .لا تقلقا، لن أدع أي شئ سئ يحدث لكما 51 00:04:17,140 --> 00:04:20,070 .أحبكِ- .أحبك أيضًا- 52 00:04:21,032 --> 00:04:22,967 ماذا كان اسمك مجددًا؟- .(دايل)- 53 00:04:22,967 --> 00:04:26,456 ،صحيح، أجل ،)لكن لا تقلق يا (دايل 54 00:04:26,993 --> 00:04:30,500 والدتنا علَّمتنا 3 أشياء هامة ،للإعتناء بأنفسنا 55 00:04:30,501 --> 00:04:33,441 ،مظهركنّا في أفضل حال دائمًا لا تتعلّقا برجل أبدًا 56 00:04:33,442 --> 00:04:36,501 ،واجعلا الموت دائمًا يبدو غير سحريًا 57 00:04:36,502 --> 00:04:37,884 .حتى لا تجذبا الصيادون 58 00:04:37,885 --> 00:04:39,300 الموت؟ 59 00:04:41,114 --> 00:04:44,102 ،والأن، كُنْ فتى مُطيع .واثبت من أجلي 60 00:04:52,900 --> 00:04:56,782 كيف أبلينا؟- .جيدًا للغاية- 61 00:05:02,150 --> 00:05:09,405 'الظواهر الخارقة' Translated By : Nasser Gamal 2funتعديل التوقيت 62 00:05:11,226 --> 00:05:14,378 ."حسنًا .. لدينا "برينس أبيا- *أشرار مختلفون ومتعددون*- 63 00:05:14,379 --> 00:05:16,159 ."فانتازماجوريا" 64 00:05:16,751 --> 00:05:20,555 ."لدينا "أرشيف الحوادث الغير طبيعية 65 00:05:20,931 --> 00:05:23,519 ."ولدينا "جاور .. إيت .. نويت 66 00:05:23,893 --> 00:05:25,138 .اسم غريب بعض الشئ 67 00:05:26,395 --> 00:05:27,355 *نهار وليل* 68 00:05:27,356 --> 00:05:30,184 ."إنه فرنسي، يعني "كتاب النهار والليل 69 00:05:31,596 --> 00:05:32,504 .أنيق 70 00:05:32,505 --> 00:05:39,504 هذا كل شئ يذكر 'واقع بديل'، فلابُدَّ وأن يكون هنا شئ يتحدث عن عالم نهاية العالم، صحيح؟ 71 00:05:40,126 --> 00:05:42,187 .أجل .. ربما- !يا صاح- 72 00:05:42,188 --> 00:05:45,722 أقول فقط يا (دين) أن (جاك) كان طريقتنا للوصول ،إلى هناك من الواضح 73 00:05:45,723 --> 00:05:46,716 ..فبغيابه إذًا 74 00:05:46,717 --> 00:05:49,372 ،حسنًا، (جاك) رحل مِن قبل وعثرنا عليه .يمكننا العثور عليه مجددًا 75 00:05:49,373 --> 00:05:53,054 ،كلا، هو لم يهرب .'هو حرفيًا في 'واقع بديل 76 00:05:53,362 --> 00:05:55,582 .حسنًا، سوف نجد خطة بديلة إذًا 77 00:05:55,583 --> 00:05:58,320 ،حسنًا؟ لقد قلتها بنفسك .ننبطح ونساير العمل 78 00:05:58,579 --> 00:05:59,859 .أنت قلت ذلك 79 00:06:00,883 --> 00:06:02,123 .وكنت محق 80 00:06:02,124 --> 00:06:06,171 ،حسنًا إذًا .اقرأ أنت وقُمْ بما تُجيده 81 00:06:06,444 --> 00:06:08,608 .سوف أذهب لشراء الجعة- .حسنًا- 82 00:06:09,282 --> 00:06:11,088 ربما يجب أن نُراسِلَ (كاس) بذلك .بنقطة ما 83 00:06:11,428 --> 00:06:14,114 ،سوف نُطلِعه على الأحداث عندما يتصل .فهو يتفقد كل يوم 84 00:06:15,128 --> 00:06:19,372 .أجل، ببضعة أسئلة وبدون أدلّة- ،متأكد أنه يبذل قصارى جهده- 85 00:06:19,373 --> 00:06:21,824 ..اذهب فقط واشتري الجعة أو 86 00:06:40,918 --> 00:06:44,122 .لظننت دومًا أن لديك عصا أكبر 87 00:06:46,954 --> 00:06:50,495 ما اسمك مجددًا؟- .(ينادوني بـ(ديبر- 88 00:06:51,643 --> 00:06:52,898 .وسمحت لهم 89 00:06:53,420 --> 00:06:55,412 .(انصت يا (ديبر 90 00:06:55,878 --> 00:06:59,476 ،ليس حجم العصا ما يَهِمْ .بلّ كيفما تستخدمها 91 00:06:59,990 --> 00:07:05,478 أطرف شئ، أسمع ذلك دائمًا .من رجال ذو عصا صغيرة 92 00:07:12,722 --> 00:07:14,238 .عَذِبْ 93 00:07:14,404 --> 00:07:17,988 ،قمنا بتعزيز التحصين بعض الشئ .من أجلك فقط 94 00:07:18,184 --> 00:07:19,444 .شكرًا 95 00:07:19,445 --> 00:07:21,065 .مراعٍ لمشاعري للغاية 96 00:07:21,628 --> 00:07:24,006 ،أقدر ذلك كثيرًا .لست لطيفًا 97 00:07:24,530 --> 00:07:25,862 .ولا تروق لي 98 00:07:26,499 --> 00:07:28,082 ،تُعاملني كملاك عادي 99 00:07:28,083 --> 00:07:30,889 ،وإذا كان متوفِّر لي القليل من القوة !لمزّقت هذا المكان 100 00:07:30,890 --> 00:07:32,155 .أقول ذلك فحسب 101 00:07:38,186 --> 00:07:42,193 .ليس لديك تلك القوة .. وهم على دراية من ذلك 102 00:07:42,293 --> 00:07:46,488 ،حسنًا، إذا أصبح شخص ما رفيق وسمح لي بتناول بعض نعمته 103 00:07:46,489 --> 00:07:50,375 ليتوفر إليّ ما يكفي من القوة لأخرج من هنا !وأسفك دماء ابن العاهرة ذلك 104 00:07:50,851 --> 00:07:53,001 .هذه خطة لطيفة مفزعة 105 00:07:53,477 --> 00:07:54,945 أكل لحوم البشر؟ 106 00:07:54,946 --> 00:08:01,151 حسنًا؟ يبدو وأنني أتذكر شخص ما .يتغذى على نِعَمْ الملائكة فيما مضى 107 00:08:03,270 --> 00:08:07,224 ،)لا يوجد 'أنا' في الفريق يا (كاستيل .أريدك أن تتذكر ذلك 108 00:08:09,870 --> 00:08:11,556 .لا بأس، أيَّ ما كان، يمكنني الإنتظار 109 00:08:12,726 --> 00:08:15,640 .أسمودياس) كان أضعف مخلوق خلقته) 110 00:08:16,609 --> 00:08:18,140 كان كذلك، أليس كذلك؟ 111 00:08:18,462 --> 00:08:20,262 .لا يبدو عليه الضعف بالنسبة إليّ 112 00:08:20,263 --> 00:08:23,900 .أجل، أمر التحول ذلك، لم أمنحه إياه 113 00:08:23,901 --> 00:08:26,314 لكن ماذا إذًا؟ .الجرو الكهل تعلَّمْ حيَلًا جديدة 114 00:08:26,806 --> 00:08:29,648 ،بالنهاية سوف يخفق .وسأتمكن منه 115 00:08:29,649 --> 00:08:32,404 حسنًا؟- ،بتجنُّبْ الأعذار- 116 00:08:33,205 --> 00:08:38,075 أتقول أنك ضعيف لدرجة عدم قدرتك على أضعف مخلوق لك؟ 117 00:08:41,057 --> 00:08:41,907 .اصمت 118 00:08:48,108 --> 00:08:49,742 !فليساعدني أحد 119 00:08:49,743 --> 00:08:51,780 !رجاءًا، هناك خطب ما بشقيقتي 120 00:08:52,388 --> 00:08:54,093 !رجاءًا- ،حسنًا- 121 00:08:54,094 --> 00:08:55,081 .احترسي، احترسي 122 00:08:55,082 --> 00:08:56,341 ماذا حدث؟- ،لا أدري- 123 00:08:56,342 --> 00:08:58,541 .رجاءًا، لقد انهارت فحسب 124 00:08:58,542 --> 00:09:00,065 ..كنا نسير ثم 125 00:09:09,191 --> 00:09:12,822 ألا توقظ قُبلة عادة حُبَّكَ الحقيقي؟ 126 00:09:30,099 --> 00:09:31,301 .شكرًا لك 127 00:09:33,885 --> 00:09:35,413 .لقد أنقذتني 128 00:09:36,298 --> 00:09:37,976 هل أنت (دين وينشستر)؟ 129 00:09:40,010 --> 00:09:41,086 .أجل 130 00:09:42,956 --> 00:09:45,000 كيف تشعرين؟- كيف تشعر أنت؟- 131 00:09:47,608 --> 00:09:48,800 .جيد 132 00:09:49,216 --> 00:09:50,690 .جيد للغاية 133 00:10:00,530 --> 00:10:01,751 ..مرحبًا 134 00:10:02,527 --> 00:10:05,567 ،أعتقد أنك ربما تكون محق .(ربما قد حان وقت الإتصال بـ(كاس 135 00:10:05,568 --> 00:10:07,706 ..لأن .. أعني .. إذا 136 00:10:11,726 --> 00:10:14,268 أأنت بخير؟- هل أنا بخير؟- 137 00:10:15,984 --> 00:10:19,397 .أنا واقعًا في الحب- أنت .. حقًا؟- 138 00:10:20,319 --> 00:10:24,188 ،أعني، أنا مفتون للغاية ،بجدية، لا يمكنني الإنتظار حتى تقابلها 139 00:10:24,189 --> 00:10:29,009 ،أعني، هي لطيفة وفاتنة .ونوعًا ما ممتازة 140 00:10:29,574 --> 00:10:31,692 على كُلٍّ، أفكر في أن أطلب منها .الإنتقال للعيش معي هنا 141 00:10:32,307 --> 00:10:34,640 .لا بأس بذلك، لأن هذا أمر كبير 142 00:10:40,088 --> 00:10:42,792 دين)، ماذا تفعل بـ"الجريموير الأسود"؟) 143 00:10:45,043 --> 00:10:47,050 .(إنه هدية من أجل (جايمي 144 00:10:48,888 --> 00:10:52,649 مِن أجل (جايمي)؟- .توأم روحي- 145 00:10:53,574 --> 00:10:58,025 بالطبع، وهل طلبت هذا الكتاب خصيصًا بالإسم؟- !أجل- 146 00:10:58,025 --> 00:11:02,136 أعني، أليس ذلك قدر كوني من نوعٍ ما أنه لدينا بالفعل؟ 147 00:11:03,021 --> 00:11:04,491 .قدر كوني، حسنًا 148 00:11:04,933 --> 00:11:06,515 ..حسنًا، حسنًا 149 00:11:06,711 --> 00:11:08,428 ،أعتقد أنني أعرف ما يجري هنا 150 00:11:08,429 --> 00:11:11,783 هل تتذكر (بيكي) في "فيغاس"؟ تعويذة الحب؟ 151 00:11:11,784 --> 00:11:13,063 .كلا 152 00:11:13,859 --> 00:11:16,351 ..حسنًا، أعتقد أن (جايمي) لابُدَّ وأن تكون ساحرة أو شيطان 153 00:11:17,712 --> 00:11:19,913 ماذا؟- !كُنْ لطيفًا- 154 00:11:21,213 --> 00:11:22,985 .لأن لديها شقيقة 155 00:11:24,394 --> 00:11:27,226 ،وإذا أصبت، ربما تقعان في حب بعضكما 156 00:11:27,227 --> 00:11:30,309 ،والأشقاء الأقل جاذبية، يقعان في حب بعضهما ذلك لطيف نوعًا ما، صحيح؟ 157 00:11:30,824 --> 00:11:33,383 ..انتظر لوهلة فحسب- ،لا يمكنني الإنتظار لأنها تنتظرني بالسوق- 158 00:11:33,384 --> 00:11:34,468 ..لذا، سوف 159 00:11:37,070 --> 00:11:37,991 .حسنًا 160 00:11:38,184 --> 00:11:39,302 .حسنًا، لا بأس بذلك 161 00:11:39,303 --> 00:11:42,077 أتعلم؟ ،سوف أسير 162 00:11:42,411 --> 00:11:46,349 .لأن الجو جذاب بالخارج- ..انتظر لوهلة يا (دين)، بصدق- 163 00:11:48,704 --> 00:11:49,593 .على المؤخرة مباشرة 164 00:11:49,594 --> 00:11:52,282 ،انصت، عندما أعود من موعدي الغرامي ،سوف أساعدك بوضع الثلج على ذلك 165 00:11:52,283 --> 00:11:53,137 حسنًا؟ 166 00:11:53,995 --> 00:11:56,347 ،حسنًا، شكرًا .حديث جيد يا رفيقي 167 00:11:56,999 --> 00:11:57,805 حديث جيد 168 00:11:58,243 --> 00:12:00,629 هل سوف تتصلين بعدما نحصل على الكتاب؟- .كلا- 169 00:12:00,907 --> 00:12:02,952 .سوف نصنع نسخة صوتية بالكامل 170 00:12:10,608 --> 00:12:11,742 أين السيارة؟ 171 00:12:12,767 --> 00:12:14,223 .أردت السيارة 172 00:12:14,224 --> 00:12:15,409 .ها أنتِ ذا 173 00:12:17,060 --> 00:12:18,862 .الفتيان المطيعون يحصلوا على قُبلة 174 00:12:18,863 --> 00:12:19,975 .اغلق عينيك 175 00:12:31,867 --> 00:12:32,913 !ابتعدي عنه 176 00:12:34,889 --> 00:12:36,892 !سمعتيني- !لا تُصوِّب مسدس نحوها- 177 00:12:39,210 --> 00:12:40,349 !ماذا تفعل؟ 178 00:12:40,601 --> 00:12:41,568 أين هي؟ 179 00:12:41,570 --> 00:12:43,136 !أنت غيور- !لابُدَّ وأن يكون هناك حقيبة سحر- 180 00:12:43,138 --> 00:12:45,138 أين هي؟ ..رجاءًا 181 00:12:45,140 --> 00:12:48,390 ،يجب أن نرحل من هنا .في حالة فوز ذو الشعر 182 00:12:48,444 --> 00:12:50,308 .كلا، لا تغادري- .وداعًا يا فتايان- 183 00:12:50,308 --> 00:12:51,200 أين تكون؟ 184 00:12:58,478 --> 00:12:59,429 !دين)، انظر، لقد وجدتها) 185 00:12:59,655 --> 00:13:01,528 !حقيبة سحر ..(انتظر يا (دين 186 00:13:02,351 --> 00:13:03,724 !كلا 187 00:13:03,949 --> 00:13:06,875 ،)أسف يا (سام .أحبها كثيرًا فحسب 188 00:13:19,438 --> 00:13:20,704 .مرحبًا يا فتايان 189 00:13:25,503 --> 00:13:31,601 .ارتفعي، ارتفعي 190 00:13:41,737 --> 00:13:46,018 ،لا تعتقد أننا نسينا بشأنك ،عندما يعود الرئيس 191 00:13:46,446 --> 00:13:49,301 .خطة كبيرة من أجلك 192 00:13:53,917 --> 00:13:56,042 هل لديه خطة كبيرة؟ 193 00:13:57,354 --> 00:14:01,319 ماذا ستكون قيمة ذلك عندما يأتي (مايكل) إلى هنا ويقتلنا جميعًا؟ 194 00:14:01,625 --> 00:14:05,064 .حسنًا، إذا أتى إلى هنا- لا يوجد 'إذا' في هذه المعادلة، حسنًا؟- 195 00:14:05,791 --> 00:14:12,834 ،دعني فقط أخبرك شئ ما عن أخي الوغد عن كل نسخة من أخي الوغد، حسنًا؟ 196 00:14:13,303 --> 00:14:18,229 ،عندما يقرر أن يفعل شئ ما، يفعله .لا يهم ما التكلفة أو مَنْ يجب أن يَمُتْ 197 00:14:18,229 --> 00:14:21,451 ،سوف تحدث .لأن كذلك يخطو فحسب 198 00:14:23,580 --> 00:14:26,649 إذا كنت محق، كَم مِنَ الوقت لدينا؟- كَم مِنَ الوقت؟- 199 00:14:28,785 --> 00:14:32,661 أعتقد أن ذلك يعتمد على كَمْ الوقت الذي سيقضيه .(بتعذيب (ماري وينشستر 200 00:14:33,810 --> 00:14:37,343 هو اُعجَبَ بها، صحيح؟ .(كان يجب أن ترها يا (كاس 201 00:14:38,264 --> 00:14:44,608 ،أعني، الأشياء التي فعلها بها، بكل وقتي بالجحيم ..لم أرَ أي شئ بتلك الفظاعة، فقط 202 00:14:45,074 --> 00:14:46,827 .توقف، لا أريد سماع المزيد من أكاذيبك 203 00:14:47,201 --> 00:14:51,526 ذلك يأتي من الملاك الذي أوشك على هزيمتي .بذلك القسم، وقول ذلك كبير يا رفيقي 204 00:14:51,735 --> 00:14:55,171 .حسنًا، أنت تقول الكثير دائمًا- .."(حسنًا، دعنا نواجه الأمر يا "(كاساندرا- 205 00:14:55,421 --> 00:15:00,057 ،الحقائق التي أقولها تؤلم لأنه يصعُب تقبلهم .فيصفهم الناس بالأكاذيب 206 00:15:00,421 --> 00:15:02,947 .يصنع ذلك الكثير من المنطق- أتريد الحقيقة؟- 207 00:15:04,821 --> 00:15:09,794 ماذا عن أن أخبرك ببعض الحقائق عن ابنك؟- هل انتابتك نوبة قلب ملائكية للتوّ؟- 208 00:15:10,145 --> 00:15:11,979 هل عرفت أنه يحب الأفلام؟ 209 00:15:13,330 --> 00:15:19,831 ،أفلام خيالية .أفلام ذات أبطال يسحقون الأشرار 210 00:15:22,105 --> 00:15:24,665 ،حسنًا، هذه التنشئة .ليست الطبيعة 211 00:15:25,075 --> 00:15:31,572 ،وهو وقور، حسّاس .بديهي بشكل ملحوظ 212 00:15:31,581 --> 00:15:38,925 ،أتعلم أنه بعثني بدافع الغريزة فحسب أليس ذلك إشارة جميلة؟ 213 00:15:41,391 --> 00:15:43,852 .أجل، ذلك جميل 214 00:15:45,829 --> 00:15:52,804 ،جاك) ليفضل قتلك على معانقتك) .يبدو مناسب 215 00:15:53,703 --> 00:16:01,446 هل علمت أنه لا يشبهك بحق؟ .ويذكرني بوالدته كثيرًا 216 00:16:19,106 --> 00:16:22,953 .اسألاني- كيف أنتِ على قيد الحياة؟- 217 00:16:23,433 --> 00:16:29,458 .لوسيفر) أخبرنا أنه قتلكِ .. بيانيًا للغاية)- .ولقد فعل ذلك بالفعل- 218 00:16:30,631 --> 00:16:35,383 ،ولكنني أتخذ الإحتياطات للحرص على أنه إذا مُتْ .فيكون الأمر مؤقت 219 00:16:35,383 --> 00:16:38,503 هل تتحدثين عن تعويذة بعث مثل المرة الماضية؟ 220 00:16:40,283 --> 00:16:43,968 ،وبقول ذلك .تطلب الكثير من الوقت للتعافي 221 00:16:44,418 --> 00:16:49,868 ،ولست مهتمة بحدوث ذلك مجددًا ."ولذلك أحتاج إلى الـ"جريموير الأسود 222 00:16:49,868 --> 00:16:55,125 .يالها من صدفة، تظهرين فور سرقته- .ليست صدفة- 223 00:16:56,118 --> 00:16:57,567 .شعرت بالكتاب بتحرك 224 00:16:58,401 --> 00:17:02,873 في لحظة ضعف، ربما وضعت تعويذة تعقُّبْ .على الـ"جريموير" بدون علمكما 225 00:17:03,058 --> 00:17:07,057 .لحظة ضعف؟ صحيح- لماذا تريديه بشدة؟ لما الأن؟- 226 00:17:07,677 --> 00:17:14,259 منذ أعوام، الساحر الكبير ألقى بتعويذة إلزام .تَحِدُّ مِن نواحي مِن سحري 227 00:17:15,693 --> 00:17:19,045 .هناك صفحة في الـ"جريموير" ربما تساعد 228 00:17:19,532 --> 00:17:21,859 تساعدكِ على أن تصبحين أكثر قوة؟ .أجل، ذلك ما نريده 229 00:17:21,859 --> 00:17:25,093 .تساعدني على حماية نفسي- .دعيني أفهم هذا- 230 00:17:25,312 --> 00:17:30,119 شعرتِ بالكتاب يتحرك ثم قررتِ ماذا؟ سوف تظهرين وتأخذيه فحسب؟ 231 00:17:30,119 --> 00:17:34,973 ..حسنًا، فكَّرت بأن أطلبه منكما بلطف، لكن- .أجل، ولكنكِ عرفتِ أننا سنرفض- 232 00:17:35,271 --> 00:17:36,849 .بالضبط 233 00:17:36,873 --> 00:17:43,578 ،والأن قلقة أن الفتايتان سيتسببان في تلف الكتاب ..وأنتما قلقان بشأن الأشياء الفظيعة التي سيفعلونا به، لذا 234 00:17:44,547 --> 00:17:49,933 دعونا نساعد بعضنا البعض، هلا بنا؟- .لسنا بحاجة لمساعدتكِ، لقد تكفّلنا بسحرة من قبل- 235 00:17:49,719 --> 00:17:54,744 أنتِ على دراية بعملنا، صحيح؟- .(أيها الأخوان (وينشستر- 236 00:17:56,159 --> 00:17:57,698 .لقد تغيَّرت 237 00:18:00,465 --> 00:18:05,926 بصدق، أن تُهشَّم جمجمتك وتُحرّق حيًّا .يمكن أن يتسبب في ذلك بالنسبة لفتاة 238 00:18:07,504 --> 00:18:14,848 ،وإنها تعويذة التعقُّب الخاصة بي فإذا أردتما العثور على الفتايتين .. حسنًا أيها العاشق؟ 239 00:18:15,445 --> 00:18:16,634 .حسنًا 240 00:18:18,148 --> 00:18:19,824 .سوف تحتاجان إليّ 241 00:18:26,429 --> 00:18:30,375 شئ أخر، أين ابني؟ 242 00:18:37,210 --> 00:18:42,012 .هناك أجزاء كاملة من هذا لا يمكنني قراءتها بحق- لأنها معقدة للغاية؟- 243 00:18:42,012 --> 00:18:48,887 ،كلا، لأنها قديمة للغاية .أعني، بعض هذه الرموز أشياء لم تذكرها والدتنا حتى 244 00:18:50,017 --> 00:18:52,638 ،نفعلها بدون تخطيط إذًا .نحن جيدتان في الإرتجال 245 00:18:52,754 --> 00:18:56,353 .ولديكِ المهارات بالكامل- .شكرًا- 246 00:18:56,786 --> 00:19:02,849 والأن، سوف تدفعان مقابل هذه الأشياء، صحيح؟- .شكرًا على تذكيرنا بكيفية القيام بالتسوق- 247 00:19:02,849 --> 00:19:05,040 ..حسنًا، لأن المرة الأخيرة- !يا إلهي- 248 00:19:05,146 --> 00:19:07,986 !(اصمتِ يا (بريندا- .اصمتِ بحق رجاءًا- 249 00:19:08,832 --> 00:19:13,291 .إنها وقحة للغاية- ماذا؟- 250 00:19:14,397 --> 00:19:19,612 .متأكدة للغاية أن هذا يقول أننا بحاجة لروح للتضحية بها- .حسنًا- 251 00:19:28,051 --> 00:19:31,808 فيرجيس) مات؟)- .أجل- 252 00:19:32,889 --> 00:19:36,808 .قتل نفسه من أجلنا- .ذلك لا يبدو مِن طباعه- 253 00:19:36,981 --> 00:19:41,590 ..(حسنًا، (فيرجيس .كراولي) تغيَّر كثيرًا) 254 00:19:42,490 --> 00:19:46,086 .لافتخرتِ به إن كنتِ رأيتيه- هل ذلك حقًا؟- 255 00:19:50,340 --> 00:19:52,923 .فيرجيس) كان طفلي الوحيد) 256 00:19:54,043 --> 00:20:01,286 ،وأعِدُكَ، أفضل أن يكون لديَّ ابن على قيد الحياة .حتى ابن يكرهني، فضلًا عن بطل ميت 257 00:20:01,668 --> 00:20:07,944 ..بسببه .. (لوسيفر) مُحتَجَز في واقع أخر، لذا- .أجل، الشيطان رحل- 258 00:20:08,534 --> 00:20:11,490 !لا تَكُنْ أحمق، فهو لا يرحل أبدًا 259 00:20:11,710 --> 00:20:14,652 ..حسنًا، انصتِ، أعلم ما يمكن أن يكون (لوسيفر) قادر- حسنًا، ألا يمكننا فقط؟- 260 00:20:14,864 --> 00:20:19,868 إنه أشبه بالحكي عن علاقة تعسّفية، لما لتفعل ذلك؟- .دعينا نعود لأمر الكتاب- 261 00:20:19,669 --> 00:20:25,604 أيَّ نوعٍ مِنَ الأذى يُمكِن أن يتسببه به بذلك الكتاب؟- .متأكدة أن لديهنا خطط كبيرة- 262 00:20:25,982 --> 00:20:31,107 .يبدو وأنكِ تعرفيهنّا- أتذكر فقط كوني ساحرة صغيرة وطموحة للغاية- 263 00:20:32,749 --> 00:20:37,695 ،ولابُدَّ وأن أمدحهنّا خدعوكنّا، أليس كذلك؟ 264 00:20:39,330 --> 00:20:40,934 ..أخبرني 265 00:20:43,346 --> 00:20:46,627 هل وصلا إلى المرحلة الخامسة؟ 266 00:20:48,164 --> 00:20:54,632 ."لا يوجد شئ يُدعى "المرحلة الخامسة- .يالكَ مِن فتى مسكين- 267 00:20:56,745 --> 00:21:00,789 ،على كُلٍّ ما مَرَّ مَرَّ، ومَنْ يعلم؟ 268 00:21:01,994 --> 00:21:07,737 إذا ساعدتكما، ربما سوف تغيران رأيكما .بشأن مساعدتي 269 00:21:11,054 --> 00:21:13,493 .كلا- .لن يحدث- 270 00:21:18,761 --> 00:21:20,962 .ربما كنا متفائلان للغاية 271 00:21:20,964 --> 00:21:23,228 .(لا تنسحبي الأن يا (جيني- .لست أنسحب- 272 00:21:23,733 --> 00:21:27,170 ،ولكن إذا فشل هذا مَنْ يعلم ما يُمكن أن يحدث؟ 273 00:21:29,396 --> 00:21:33,025 .إذا لا تعتقدي أن يمكننا فعل هذا، فلقد حان وقت الإتصال- .كلا- 274 00:21:34,944 --> 00:21:36,400 .لن أطلب المساعدة 275 00:21:46,089 --> 00:21:49,923 ،إننا نفعل هذا من أجل والدتنا ،هي علّمتنا كل شئ 276 00:21:50,554 --> 00:21:55,214 ،ضحَّت بالكثير من أجلنا .ضحَّت بالكثير من الناس من أجلنا 277 00:21:55,684 --> 00:22:01,320 كانت ساحرة عظيمة، وتستحق أن تكون على قيد .الحياة وفاتنة ومعنا 278 00:22:01,704 --> 00:22:06,190 .وبهذا الكتاب، يمكننا إعادتها بالتأكيد- ..أعلم، فقط- 279 00:22:07,010 --> 00:22:09,143 .لا تصيحي في وجهي فحسب 280 00:22:12,448 --> 00:22:15,765 .انصتِ، أنا أسفة 281 00:22:16,719 --> 00:22:23,051 أعلم أنني الشقيقة الأكبر ومن المفترض ..أن أكون القوية أو أيَّ ما كان، لكن 282 00:22:24,928 --> 00:22:28,942 أجل؟- .أفتقدها للغاية فحسب- 283 00:22:31,868 --> 00:22:34,753 .أنا أيضًا- .أعلم- 284 00:22:35,838 --> 00:22:39,370 .وأؤمن بنا بحق 285 00:22:41,244 --> 00:22:45,804 .جايمي)، أريدها أن تعود بشدة) 286 00:22:46,783 --> 00:22:54,668 ،وسنستعيدها، حتى لو توجب أن نُلقي بكل تعويذة بهذا الكتاب .ونهشِّم جماجم مليون شخص لجعل ذلك يحدث 287 00:22:55,522 --> 00:22:56,555 .حسنًا 288 00:22:56,592 --> 00:22:57,944 أجل؟- .حسنًا- 289 00:22:58,261 --> 00:23:04,211 ،)أؤمن بكِ أيضًا يا (جيني .لأنني أحِبُّكِ 290 00:23:07,136 --> 00:23:08,869 .ذلك عظيم للغاية 291 00:23:14,410 --> 00:23:16,999 مازلنا بحاجة إلى هذه الروح، صحيح؟- .بالتأكيد- 292 00:23:18,222 --> 00:23:19,394 .لطيف 293 00:23:46,907 --> 00:23:50,728 ."مرحبًا بكِ في "ستيلواتر، أوكلاهوما- .كَم هو غرب أوسط محبط- 294 00:23:51,630 --> 00:23:55,987 حسنًا، يا ذات الشعر الأحمر، إلى أين؟- .تعويذة التعقُّب ليست بمثابة نظام تحديد المواقع- 295 00:23:56,950 --> 00:24:02,943 ،الكتاب لا يتحرك وفي هذه المنطقة العامة .سوف نحتاج للتحدث إلى الفلاحين 296 00:24:03,490 --> 00:24:06,220 حسنًا، عادة سُكّان المدن الصغيرة .يعتنوا بأنفسهم 297 00:24:06,397 --> 00:24:11,406 .يمكنني جعلهم أن يتحدثوا- .تعاويذكِ تحرق مِخاخّ الناس، فدعينا نتكفّل بالأمر- 298 00:24:11,645 --> 00:24:16,216 ..حسنًا، يمكننا القيام بتحقيقكما المُهدِر للوقت 299 00:24:16,730 --> 00:24:19,568 .حسنًا، أترين، نحن لن نفعل أي شئ 300 00:24:20,808 --> 00:24:22,405 .سوف أراقبها- .عظيم- 301 00:24:22,609 --> 00:24:25,987 ،اتركني مع الجليس إذا توجَّبْ عليك .ولكن ابدأ بالنساء 302 00:24:29,583 --> 00:24:33,293 شئ ما يخبرني أن هاتان الفتايتان ليسا .على وفاق مع السيدات الأخريات 303 00:24:39,493 --> 00:24:40,469 .واجه الأمر 304 00:24:40,928 --> 00:24:49,077 ،أنت عديم الجدوى وعاجز وغير ضروري .وستموت وحيدًا بلا حُزن عليك 305 00:24:50,003 --> 00:24:53,101 أتتحدث إليّ أيها الفتى الفاتن؟- .كلا، هو يتحدث إليّ- 306 00:24:55,542 --> 00:24:56,720 .أجل 307 00:24:58,111 --> 00:25:05,598 ،أجل، هو لديه نقطة هل فقدت عصاك الصغيرة؟ 308 00:25:05,752 --> 00:25:07,200 .بالفعل 309 00:25:11,436 --> 00:25:15,420 ..كيف تمكنت- .اتضح أن الغضب حافز جيد- 310 00:25:15,562 --> 00:25:18,991 ،وأعتقد أنك نسيت شئ ما .(أنا (لوسيفر 311 00:25:21,869 --> 00:25:24,095 .قلت لك أن الحكم لا يَهِمْ- ..أنت- 312 00:25:28,458 --> 00:25:30,922 .شخص ما غَضِب وكسر تحصينه 313 00:25:44,625 --> 00:25:46,236 .أوقات جيدة 314 00:25:47,932 --> 00:25:50,866 .حسنًا، هذا مُمِلْ 315 00:25:51,427 --> 00:25:53,935 هل هناك .. موسيقى؟ 316 00:25:55,736 --> 00:26:00,957 ،"أجل، (دين) لديه شريط لـ(ليد زيبيلين) "موبي ديك .وبه 8 دقائق طبل منفرد 317 00:26:00,957 --> 00:26:02,533 .دعيني أبحث، إنه هنا بمكانٍ ما 318 00:26:04,774 --> 00:26:08,975 هل أنت متأكد للغاية أن لا يمكنني استعباد بعض أفراد المدينة وأجعلهم يصطحبونا إلى الفتاتان؟ 319 00:26:09,416 --> 00:26:12,521 ،أنا متأكد للغاية أن يُمكِنَكِ .ولكنني متأكد للغاية أيضًا أنه لا يجب عليكِ 320 00:26:13,933 --> 00:26:17,940 ،تبارك قلبك الثمين .لقد وصفت حياتي بأكملها للتوّ 321 00:26:23,830 --> 00:26:32,003 ،روينا)، إذا استطعتِ حتى القيام بما تخططين له) ..وحتى إذا استطعتِ استعادة الكتاب 322 00:26:32,003 --> 00:26:37,323 .لقد كنت في أفضل سلوك لي- .حسنًا، بالطبع- 323 00:26:38,378 --> 00:26:42,845 ،لنقول أنكِ حصلتِ على الكتاب .لن يُغيِّر أي شئ 324 00:26:45,252 --> 00:26:49,142 .مازلتِ سوف تشعرين بالعجز 325 00:26:51,525 --> 00:26:53,979 ..ما فعله (لوسيفر) بكِ- ..قلت لك أنني- 326 00:27:01,984 --> 00:27:09,169 ،قبل أن يُحطِّمْ جمجمتي .لوسيفر) أراني وجهه) 327 00:27:10,844 --> 00:27:12,782 .وجهه الحقيقي 328 00:27:16,246 --> 00:27:20,040 .أنا خائفة يا (سام)، طوال الوقت 329 00:27:21,644 --> 00:27:29,957 ..رأيته أيضًا، كيف يبدو خلف .خلف أيَّ وعاء 330 00:27:33,667 --> 00:27:35,700 .أجل، مازال يُبقِني مستيقظ بالليل 331 00:27:38,672 --> 00:27:40,590 كيف تتعامل معه؟ 332 00:27:44,911 --> 00:27:47,921 ،أعتقد أنني لا أتعامل معه ..ليس حقًا، أعني 333 00:27:48,915 --> 00:27:50,911 ..لقد كبحته و 334 00:27:51,852 --> 00:27:56,459 ،العالم واصل أن يوشك على نهايته ..فأواصل في كبحه 335 00:27:58,291 --> 00:27:59,876 ..لا أعلم 336 00:28:01,661 --> 00:28:04,310 .(لا أتحدث عنها بحق، ليس حتى مع (دين 337 00:28:04,564 --> 00:28:07,332 ،أعني، يمكنني فعل ذلك، سوف ينصت ..لكن 338 00:28:10,070 --> 00:28:13,476 .ذلك ليس شئ أعرف كيفية مشاركته بحق 339 00:28:27,721 --> 00:28:28,467 .مرحبًا 340 00:28:29,356 --> 00:28:32,471 ،ذهبت إلى بضع أماكن أخرى ولم يوافقني الحظ .كنت آمل أن يُمكِنُكِ مساعدتي 341 00:28:32,855 --> 00:28:38,266 مسرورة للمحاولة، ماذا تحتاج؟- .(أبحث عن فتاتان بالمدينة، (جيني) و(جايمي- 342 00:28:40,025 --> 00:28:44,457 .الشقيقتان البرقوق- .صحيح، أبحث لكي أتعقبهما- 343 00:28:45,214 --> 00:28:48,573 ."أنت وكل رجل أخر غرب الـ"أوزاركس- مشهورتان؟- 344 00:28:48,980 --> 00:28:52,263 ،تلك كلمة واحدة تصفهنّا .وكومة متاعب 345 00:28:52,919 --> 00:28:55,740 .حسنًا، لقد أخذا شئ وأريد استعادته- ،سمعتها من قبل- 346 00:28:55,740 --> 00:28:59,304 .سرقا قلبك، ولا يمكنك العيش بدونهما- .سرقا كتاب- 347 00:29:00,006 --> 00:29:05,726 ،كتاب؟ عزيزي، الأن أعلم أنك تكذب .أشك بقدرتهنا على القراءة حتى 348 00:29:06,671 --> 00:29:11,269 ،حسنًا، ذلك به جدال .إذا كان يساعد، لا أنوِ على أن أكون لطيفًا عندما أجدهنّا 349 00:29:21,652 --> 00:29:24,707 هل ستكون لئيم للغاية؟- .أجل- 350 00:29:24,707 --> 00:29:27,389 .لأنه قد حان الوقت ليكون شخص ما كذلك 351 00:29:28,982 --> 00:29:31,749 .شكرًا لكِ- .على الرُحب والسعة- 352 00:29:39,192 --> 00:29:45,232 ،حتى إذا استعدتِ الكتاب وقواكِ .لن يُجدي نفعًا 353 00:29:46,366 --> 00:29:49,580 .لن تستطِعي تغيير ما حدث 354 00:29:50,770 --> 00:29:54,950 ،لن تستطِعي تغيير كَم شعرتِ بالعجز .أو كَم تشعرين مِنَ العجز 355 00:29:56,144 --> 00:30:00,857 ،مازلتِ سوف تخافين ..وذلك الشعور 356 00:30:03,048 --> 00:30:06,492 .ذلك الشعور لا يتلاشى أبدًا- أبدًا؟- 357 00:30:08,216 --> 00:30:09,254 .أبدًا 358 00:30:15,899 --> 00:30:18,078 !أنتِ، أنتِ ماذا تفعلين؟ أين تذهبين؟ 359 00:30:18,191 --> 00:30:21,953 ،أحتاج إلى دقيقة فحسب .لست أهرب، لا تُطلِقَ الكِلاب 360 00:30:22,802 --> 00:30:24,469 .مرحبًا- .مرحبًا- 361 00:30:24,471 --> 00:30:28,107 ماذا يجري؟- .بحاجة لدقيقة فقط، هي بخير- 362 00:30:29,146 --> 00:30:30,911 ،حسنًا، حصلت على العنوان .روينا) كانت مُحقّة) 363 00:30:31,541 --> 00:30:37,186 .هاتان الفتاتان ليسا مفضلتان- .حسنًا، حان وقت الحصول على ذلك الكتاب- 364 00:30:37,117 --> 00:30:40,539 كلا، لقد قُمتِ بِجُزئكِ، حسنًا؟ .سوف نتكفَّل بالأمر مِن هنا 365 00:30:40,954 --> 00:30:42,420 .كنت أخشى أنك ستقول ذلك 366 00:30:46,996 --> 00:30:49,606 !(روينا) !روينا)، توقفي) 367 00:30:50,931 --> 00:30:53,792 !روينا)، اللعنة)- .بربك- 368 00:30:55,302 --> 00:30:56,295 .حسنًا 369 00:30:57,764 --> 00:31:01,902 .لا أعتقد أنه كان مكتوب أي شئ عن هذا بالكتاب- حسنًا، لا تعتقدي أنه كان مكتوب أي شئ؟- 370 00:31:01,902 --> 00:31:05,562 ،قُلت لكِ أن هناك أنواع كثيرة من الكتابة العجيبة .كنت صادقة تمامًا بشأن ذلك 371 00:31:05,562 --> 00:31:10,167 ،ربما كان هُناك خطب ما بروحه .ربما كان رجل سئ للغاية أو شئ ما 372 00:31:09,916 --> 00:31:13,534 .بربك، لقد كان فتى كشّافة- .لا أعتقد أن ذلك يَهِمْ حتى- 373 00:31:13,587 --> 00:31:15,933 .نحتاج لفعل شئ ما- !إنني أبحث- 374 00:31:16,866 --> 00:31:17,838 .إنني أبحث 375 00:31:18,058 --> 00:31:22,280 .كان من المفترض أن تحضرا الكتاب وتنتظراني- ..أنا- 376 00:31:23,100 --> 00:31:27,987 ..حسنًا، الأخوان (وينشستر) كانا يطاردانا- .ولم نَرِدْ أن نتّصل بكِ- 377 00:31:28,368 --> 00:31:30,391 .لأن يمكننا الإعتناء بأنفسنا 378 00:31:32,141 --> 00:31:36,765 ،أخبرتكنّا عن الكتاب، وأين تبحثان عن الفتايان .كان بيننا صفقة 379 00:31:37,444 --> 00:31:41,384 .والأن توجب عليَّ أن أستخدمهما للعثور عليكنّا- جلبتيهما إلى هنا؟- 380 00:31:41,429 --> 00:31:44,526 ،عندما ركضتنّا يا مغفلتان .فعلت ما توجَّب عليّ 381 00:31:45,118 --> 00:31:49,030 ،لكن مازال يمكنني إلقاء التعويذة .مازال يمكننا إكمال صفقتنا 382 00:31:49,960 --> 00:31:54,175 مازلتِ سوف تساعدينا؟- .طالما ستمنحاني الكتاب عندما ننتهي- 383 00:31:54,761 --> 00:31:56,257 .لا تحتاجا إليه على كُلٍّ 384 00:31:56,429 --> 00:32:00,599 ..فالساحرات اللاتي في مستواكن- ساحرات في مستوانا"؟"- 385 00:32:00,756 --> 00:32:04,458 .أجل- هل تقولين أن ما علّمتنا إياه والدتنا ليس جيد بما يكفي؟- 386 00:32:04,822 --> 00:32:09,465 .جيني)، أعتقد أنها تقول أننا لسنا جيدتان بما يكفي)- تظنين أنكِ ذكية للغاية؟- 387 00:32:10,644 --> 00:32:14,343 .حسنًا، لقد قمنا بالتعويذة بالفعل- .في الغالب- 388 00:32:14,814 --> 00:32:16,305 في الغالب؟ 389 00:32:20,269 --> 00:32:26,660 ماذا فعلتن؟- .إنها الخطوة الأولى لإعادتها- 390 00:32:27,165 --> 00:32:32,624 .سوف نكتشف الباقي بعد أن تقتلكِ- .مؤسف، لكن ليس أول ميت سائر لي يا عزيزتي- 391 00:32:36,804 --> 00:32:39,893 ،أعراض جانبية للتعويذة .هي مضادة للسحر 392 00:32:41,975 --> 00:32:44,234 .وسوف تأكل مُخَّكِ 393 00:32:49,115 --> 00:32:53,212 احتاجت إلى دقيقة؟- .(لا يجب أن تقولها يا (دين- 394 00:32:53,705 --> 00:32:57,288 .سوف أقولها، لقد تلاعبت بك- !لقد تلاعبت بنا- 395 00:32:57,414 --> 00:33:01,070 .وهي خائفة- .من الأفضل أن تكون، بربك- 396 00:33:01,461 --> 00:33:04,170 أنت تقريبًا 8 قدم طولًا، لا يمكنك الوصول إلى ذلك؟- .أوشكت على الإمساك بها- 397 00:33:05,867 --> 00:33:07,064 .حسنًا، أمسكت به 398 00:33:09,269 --> 00:33:10,659 .حسنًا 399 00:33:17,744 --> 00:33:20,355 ،حسنًا، دعنا نذهب لقتل بعض الساحرات أتريد هذا؟ 400 00:33:29,122 --> 00:33:31,511 .سوف يأتي المزيد منهم- ..أتعلم- 401 00:33:32,592 --> 00:33:37,651 .هذا ليكون أكثر سهولة .. إذا كنت أقوى 402 00:33:37,897 --> 00:33:40,365 .تلميح، تلميح 403 00:33:42,435 --> 00:33:44,902 ،)بِرَبِّكَ يا (كاستيل .لقد قاتلنا جنبًا لجنب للتوّ 404 00:33:44,902 --> 00:33:45,729 *يدًّا ليد* *إيطالي* 405 00:33:45,764 --> 00:33:48,924 .يجب أن تثق بي الأن يا رجل، هيا- ،لقد وثقت بك- 406 00:33:49,529 --> 00:33:53,935 ،عندما قاتلنا 'الظلام' ثم خنتنا ..ثم وثقت بك 407 00:33:57,617 --> 00:34:02,438 ..اخدعني مرة- .أعِدُكَ أنني سأترك لك القليل، هيا- 408 00:34:09,815 --> 00:34:13,216 .هذا أنا، أتعلَّم من أخطائي 409 00:34:21,360 --> 00:34:23,029 .مجرَّد ميت سائر سحري 410 00:34:23,306 --> 00:34:25,840 لقد تعاملتِ مع ما هو أسوأ من موتى سائرين سحريين .(من قبل يا (روينا 411 00:34:28,712 --> 00:34:32,784 ،مِنَ الواضح أنكنّا أردتنا والدتكنا في حال أفضل .مازال يمكنني فعل ذلك 412 00:34:33,558 --> 00:34:39,286 .كلا، فوَّتِّ فرصتك للتصرّف بِلُطفٍ- .وأنتِ نوعًا ما 'حديث بدون أفعال'، فسوف تَعُضَّكِ- 413 00:34:39,770 --> 00:34:41,177 .أنتِ فظيعة 414 00:34:41,479 --> 00:34:43,824 !(روينا)- !يا فتايان، رائع- 415 00:34:43,826 --> 00:34:46,792 .لقد كنت أعيقهنّا حتى وصولكما 416 00:34:46,827 --> 00:34:49,467 مرحبًا يا عزيزي، لا يُمكنني تقديمك .لوالدتي الأن 417 00:34:49,467 --> 00:34:51,965 ،هي مشغولة ماذا عن القُبلة التي أُدين بها لكَ؟ 418 00:34:51,965 --> 00:34:53,167 .بالطبع 419 00:34:53,169 --> 00:34:58,229 .أسلحة، حسنًا، مخيف للغاية- .رصاصات قاتلة للسحرة- 420 00:35:17,065 --> 00:35:21,157 .سامي)، إنهنّا قويّات بغرابة)- .أعتقد أنها ربما تعويذة- 421 00:35:21,596 --> 00:35:22,264 أتعتقد؟ 422 00:35:34,114 --> 00:35:34,575 !(جيني) 423 00:35:37,709 --> 00:35:38,212 !..ابن الـ 424 00:35:43,228 --> 00:35:47,692 !السحر لن يفلح على هذا العمل البغيض !هل لديكما أية اقتراحات؟ 425 00:35:48,877 --> 00:35:51,062 !بسرعة- !حاولي إطلاق الرصاص عليها بالرأس- 426 00:35:51,062 --> 00:35:51,892 !كلا 427 00:36:11,621 --> 00:36:12,279 !أمي 428 00:36:26,910 --> 00:36:28,028 ..(روينا) 429 00:36:31,290 --> 00:36:32,333 .أنهوها 430 00:37:02,453 --> 00:37:06,886 هل ظننتما أن بعد كل شئ أنني كنت سأحاول قتلكما؟ 431 00:37:07,526 --> 00:37:11,502 .أجل، لقد خنتينا- .ثم عُدت لصالحكما بالواقع- 432 00:37:11,727 --> 00:37:15,565 ،فانتهيت على جانبكما .وهزمنا الأعداء كما خططت بالضبط 433 00:37:15,834 --> 00:37:19,014 .أجل، لا أصدق ذلك- وذلك الكتاب؟- 434 00:37:21,073 --> 00:37:23,291 .سوف تمنحيه إلينا أو سنأخذه بِكِلا الحالتين 435 00:37:25,811 --> 00:37:32,024 ،تعلم ما رأيته، كيف يكون الأمر .لوسيفر) ربما مُحتَجَزّ، ولكنه سيعود) 436 00:37:32,985 --> 00:37:35,108 ،يعود دائمًا ..وعندما يعود 437 00:37:36,288 --> 00:37:39,608 ،لا يمكنني أن أكون عاجزة مجددًا .أحتاج إلى التعويذة 438 00:37:57,818 --> 00:38:01,723 ،لا يمكنني تصديق أنني وقعت لتعويذة حُب .وضُرِبت مِن قِبَلّ ساحرة بمطرقة 439 00:38:01,723 --> 00:38:07,227 ،والوالدة الميتة السائرة .تلك هي التفاصيل التي تجعل القصة شيِّقة 440 00:38:07,619 --> 00:38:10,513 ،أجل، أن أُضرب بواسطة فتاة .تلك قصة أريد أن أخبرها لشخص ما 441 00:38:10,876 --> 00:38:14,773 .الفتيات تضربنّا طوال الوقت- .حقيقي- 442 00:38:16,849 --> 00:38:21,194 تعرف أن (روينا) ليست صديقتنا، صحيح؟- .أجل، أعلم ذلك- 443 00:38:29,139 --> 00:38:30,774 فما هذا إذًا؟ 444 00:38:32,863 --> 00:38:34,381 .أعطيتها الصفحة 445 00:38:36,515 --> 00:38:38,677 .توغّلَت إلى رأسك يا صاح- .لم تتوغَّل إلى رأسي- 446 00:38:38,677 --> 00:38:40,685 انظر، ما حدث لـ(روينا) كان فظيع، حسنًا؟ 447 00:38:40,685 --> 00:38:44,211 ولكنك سمحت لأكثر ساحرة مميتة بالعالم .ترحل ومعها صفحة من هذا الكتاب 448 00:38:44,543 --> 00:38:49,908 ،أجل، وإذا تحوّلَت (روينا) إلى شريرة .سوف أطاردها بنفسي وأقتلها برصاصة 449 00:38:51,016 --> 00:38:52,199 .(سوف أفعل ذلك يا (دين 450 00:38:54,709 --> 00:38:59,046 ،لكن إذا كانت مُحقّة ،وإذا رأت (لوسيفر) مجددًا 451 00:38:59,046 --> 00:39:03,120 .فحينئذ .. آمل أن تجعله يُعاني 452 00:39:07,379 --> 00:39:10,584 ،يجب أن تخرج من هذا المكان المُظلم ..أيَّ ما يجري برأسك 453 00:39:10,949 --> 00:39:12,785 ..(دين)- ماذا؟- 454 00:39:17,422 --> 00:39:19,927 أتعلم؟ بصدق؟- أجل، ماذا عن الصدق؟- 455 00:39:22,939 --> 00:39:24,747 .(أعلم ما تتعامل معه (روينا 456 00:39:26,031 --> 00:39:31,043 .وهي ليست الوحيدة التي تشعر .. بالعجز 457 00:39:33,591 --> 00:39:34,939 ماذا تعني؟ 458 00:39:39,253 --> 00:39:42,219 ..أعني، كان لديّ خطة 459 00:39:43,166 --> 00:39:47,901 ،أساعد (جاك)، أعيد والدتنا .لم تَكُنْ بكثير، ولكن كانت شئ ذو قيمة 460 00:39:48,787 --> 00:39:54,604 ،أبقت عليّ مِن أن أضِلَّ الطريق إلى الواقع ،والأن .. (جاك) رحل 461 00:39:54,893 --> 00:39:58,448 ،والدتنا مازالت في الجحيم بشكل أساسي ..وأنا فقط 462 00:40:01,585 --> 00:40:02,835 .سوف نكتشف الأمر 463 00:40:04,086 --> 00:40:06,300 .دين)، ليس لدينا خطة) 464 00:40:06,693 --> 00:40:10,217 ،لا نعرف ما لنفعله لذا .. كيف؟ 465 00:40:12,695 --> 00:40:13,974 .لا أدري 466 00:40:17,459 --> 00:40:20,583 .ولكننا سنكتشف حلّ للأمر، أنا وأنت 467 00:40:26,925 --> 00:40:28,115 .أجل 468 00:40:30,037 --> 00:40:31,069 .تصبح على خير 469 00:41:51,391 --> 00:41:57,783 Translated By : Nasser Gamal 2funتعديل التوقيت