1
00:00:01,000 --> 00:00:02,362
*آنذاك*
2
00:00:02,362 --> 00:00:05,839
،إنه كتاب تعويذة قوي
"مجلَّد سحر "درويدي
3
00:00:06,123 --> 00:00:07,566
."يُدعى "الجريموير الأسود
4
00:00:07,567 --> 00:00:10,364
،كتاب تعويذات قوي يظهر
وفجأة أتيتِ للمساعدة؟
5
00:00:10,365 --> 00:00:12,219
أتريد كسر لعنة أخيك؟
6
00:00:12,220 --> 00:00:13,882
.أنت بحاجة للعثور على ذلك الكتاب
7
00:00:21,144 --> 00:00:23,703
الكتاب؟-
.أنت فاقدٌ للمرح-
8
00:00:24,393 --> 00:00:27,649
،)إذا تبحثان عن (روينا
فهي متوعكة حاليًا
9
00:00:27,900 --> 00:00:32,174
وهذه هي الطريقة المُرهَفَة لقول
،أنني دهست وجهها حتى ظهر اللحم الأبيض
10
00:00:32,782 --> 00:00:34,590
.ثم أحرقتها للتأكُدْ
11
00:00:34,591 --> 00:00:36,236
،لست بحاجة لإهدار نعمتي
12
00:00:36,237 --> 00:00:39,032
.وهناك الكثير متوفر-
..المسني وسوف-
13
00:00:39,794 --> 00:00:41,578
.لا تقلق، لن آخذها بأكملها
14
00:00:41,579 --> 00:00:43,220
.سأوفر البعض من أجل يوم عصيب
15
00:00:43,221 --> 00:00:45,537
.يبدو أنك ستكون الحلقة الضعيفة بهذا الفريق
16
00:00:45,538 --> 00:00:49,878
،أجل، نعمتي مستنزفة بعض الشئ
.لكن أمهلني بعض الوقت يا صاح
17
00:00:51,325 --> 00:00:56,176
.(أنت أكثر فطنة على ألّا تعبث معي يا (أسمودياس-
.أنا أكثر فطنة على ألّا أعبث مع نسختك القديمة-
18
00:01:00,899 --> 00:01:03,317
،أنا حاصد
.لوسيفر) يمكن أن يكون مفيد)
19
00:01:03,318 --> 00:01:06,443
و(كاستيل) يُعَدّ بطاقة لعب إذا تعدّى
.الأخوان (وينشستر) الحدود
20
00:01:08,344 --> 00:01:11,016
*الأن*
21
00:01:16,324 --> 00:01:20,473
*أي-135 شمال ويتشيتا، كانساس*
22
00:01:24,855 --> 00:01:26,662
،)مرحبًا يا (مارتي
كيف حال ليلتك؟
23
00:01:52,128 --> 00:01:54,081
.مرحبًا-
.مرحبًا-
24
00:01:55,171 --> 00:01:56,391
.المعذرة
25
00:02:23,829 --> 00:02:25,496
.يا إلهي، مرحبًا
26
00:02:25,497 --> 00:02:27,790
.كنت آمل بحق أن نتمكَّنْ من الحديث
27
00:02:27,791 --> 00:02:29,436
تريدين التحدُّث معي؟
28
00:02:30,796 --> 00:02:32,886
.أعني، أنت وسيم للغاية
29
00:02:33,272 --> 00:02:34,266
حقًا؟
30
00:02:35,643 --> 00:02:37,599
ما اسمك؟-
.(دايل)-
31
00:02:37,600 --> 00:02:40,477
.(أنا (جايمي) وهذه شقيقتي (جيني
32
00:02:45,375 --> 00:02:49,806
هل أنتنّا مِن هنا؟-
."كلا، أنا وشقيقتي في طريقنا إلى مدينة صغيرة تُدعى "لبنان-
33
00:02:50,029 --> 00:02:52,849
هل سمعت عنها؟-
.لا يمكنني قول أنني سمعت عنها-
34
00:02:58,145 --> 00:03:01,653
.أنتِ فاتنة للغاية-
.شكرًا لك-
35
00:03:02,959 --> 00:03:05,001
.على كُلٍّ، نفذ منّا الوقود
36
00:03:05,002 --> 00:03:08,363
،ونفذ منّا المال
مأساوي، صحيح؟
37
00:03:09,804 --> 00:03:12,245
!ذلك فظيع
38
00:03:13,635 --> 00:03:15,170
حسنًا، ماذا يمكنني فعله من أجلكما؟
39
00:03:15,676 --> 00:03:17,640
.سأفعل أي شئ
40
00:03:17,828 --> 00:03:20,077
!كنت أعلم أنك بطلنا
41
00:03:20,336 --> 00:03:24,365
،أسهل شئ ليكون سرقة كل المال من الخزانة
42
00:03:24,366 --> 00:03:27,736
،التقط زجاجتان من الفودكا الجيدة
43
00:03:28,447 --> 00:03:29,675
.واجلبهم إلى الخارج
44
00:03:31,413 --> 00:03:33,464
ماذا بشأن (مارتي)؟-
ماذا بشأنه؟-
45
00:03:54,553 --> 00:03:56,003
.أخيرًا
46
00:04:01,175 --> 00:04:02,322
.أحضرتهم من أجلكِ يا عزيزتي
47
00:04:03,592 --> 00:04:07,524
ما خطب المطرقة؟-
.يا إلهي أيها المثير، إذا احتجنا إليها فحسب-
48
00:04:07,525 --> 00:04:10,668
،من أجل الحماية على سبيل المثال
.هذا مكان خطير بالليل
49
00:04:10,669 --> 00:04:13,428
.أعني، ذلك الرجل بالداخل قُتِلَ للتوّ
50
00:04:13,798 --> 00:04:16,897
.لا تقلقا، لن أدع أي شئ سئ يحدث لكما
51
00:04:17,140 --> 00:04:20,070
.أحبكِ-
.أحبك أيضًا-
52
00:04:21,032 --> 00:04:22,967
ماذا كان اسمك مجددًا؟-
.(دايل)-
53
00:04:22,967 --> 00:04:26,456
،صحيح، أجل
،)لكن لا تقلق يا (دايل
54
00:04:26,993 --> 00:04:30,500
والدتنا علَّمتنا 3 أشياء هامة
،للإعتناء بأنفسنا
55
00:04:30,501 --> 00:04:33,441
،مظهركنّا في أفضل حال دائمًا
لا تتعلّقا برجل أبدًا
56
00:04:33,442 --> 00:04:36,501
،واجعلا الموت دائمًا يبدو غير سحريًا
57
00:04:36,502 --> 00:04:37,884
.حتى لا تجذبا الصيادون
58
00:04:37,885 --> 00:04:39,300
الموت؟
59
00:04:41,114 --> 00:04:44,102
،والأن، كُنْ فتى مُطيع
.واثبت من أجلي
60
00:04:52,900 --> 00:04:56,782
كيف أبلينا؟-
.جيدًا للغاية-
61
00:05:02,150 --> 00:05:09,405
'الظواهر الخارقة'
Translated By : Nasser Gamal
2funتعديل التوقيت
62
00:05:11,226 --> 00:05:14,378
."حسنًا .. لدينا "برينس أبيا-
*أشرار مختلفون ومتعددون*-
63
00:05:14,379 --> 00:05:16,159
."فانتازماجوريا"
64
00:05:16,751 --> 00:05:20,555
."لدينا "أرشيف الحوادث الغير طبيعية
65
00:05:20,931 --> 00:05:23,519
."ولدينا "جاور .. إيت .. نويت
66
00:05:23,893 --> 00:05:25,138
.اسم غريب بعض الشئ
67
00:05:26,395 --> 00:05:27,355
*نهار وليل*
68
00:05:27,356 --> 00:05:30,184
."إنه فرنسي، يعني "كتاب النهار والليل
69
00:05:31,596 --> 00:05:32,504
.أنيق
70
00:05:32,505 --> 00:05:39,504
هذا كل شئ يذكر 'واقع بديل'، فلابُدَّ وأن يكون هنا
شئ يتحدث عن عالم نهاية العالم، صحيح؟
71
00:05:40,126 --> 00:05:42,187
.أجل .. ربما-
!يا صاح-
72
00:05:42,188 --> 00:05:45,722
أقول فقط يا (دين) أن (جاك) كان طريقتنا للوصول
،إلى هناك من الواضح
73
00:05:45,723 --> 00:05:46,716
..فبغيابه إذًا
74
00:05:46,717 --> 00:05:49,372
،حسنًا، (جاك) رحل مِن قبل وعثرنا عليه
.يمكننا العثور عليه مجددًا
75
00:05:49,373 --> 00:05:53,054
،كلا، هو لم يهرب
.'هو حرفيًا في 'واقع بديل
76
00:05:53,362 --> 00:05:55,582
.حسنًا، سوف نجد خطة بديلة إذًا
77
00:05:55,583 --> 00:05:58,320
،حسنًا؟ لقد قلتها بنفسك
.ننبطح ونساير العمل
78
00:05:58,579 --> 00:05:59,859
.أنت قلت ذلك
79
00:06:00,883 --> 00:06:02,123
.وكنت محق
80
00:06:02,124 --> 00:06:06,171
،حسنًا إذًا
.اقرأ أنت وقُمْ بما تُجيده
81
00:06:06,444 --> 00:06:08,608
.سوف أذهب لشراء الجعة-
.حسنًا-
82
00:06:09,282 --> 00:06:11,088
ربما يجب أن نُراسِلَ (كاس) بذلك
.بنقطة ما
83
00:06:11,428 --> 00:06:14,114
،سوف نُطلِعه على الأحداث عندما يتصل
.فهو يتفقد كل يوم
84
00:06:15,128 --> 00:06:19,372
.أجل، ببضعة أسئلة وبدون أدلّة-
،متأكد أنه يبذل قصارى جهده-
85
00:06:19,373 --> 00:06:21,824
..اذهب فقط واشتري الجعة أو
86
00:06:40,918 --> 00:06:44,122
.لظننت دومًا أن لديك عصا أكبر
87
00:06:46,954 --> 00:06:50,495
ما اسمك مجددًا؟-
.(ينادوني بـ(ديبر-
88
00:06:51,643 --> 00:06:52,898
.وسمحت لهم
89
00:06:53,420 --> 00:06:55,412
.(انصت يا (ديبر
90
00:06:55,878 --> 00:06:59,476
،ليس حجم العصا ما يَهِمْ
.بلّ كيفما تستخدمها
91
00:06:59,990 --> 00:07:05,478
أطرف شئ، أسمع ذلك دائمًا
.من رجال ذو عصا صغيرة
92
00:07:12,722 --> 00:07:14,238
.عَذِبْ
93
00:07:14,404 --> 00:07:17,988
،قمنا بتعزيز التحصين بعض الشئ
.من أجلك فقط
94
00:07:18,184 --> 00:07:19,444
.شكرًا
95
00:07:19,445 --> 00:07:21,065
.مراعٍ لمشاعري للغاية
96
00:07:21,628 --> 00:07:24,006
،أقدر ذلك كثيرًا
.لست لطيفًا
97
00:07:24,530 --> 00:07:25,862
.ولا تروق لي
98
00:07:26,499 --> 00:07:28,082
،تُعاملني كملاك عادي
99
00:07:28,083 --> 00:07:30,889
،وإذا كان متوفِّر لي القليل من القوة
!لمزّقت هذا المكان
100
00:07:30,890 --> 00:07:32,155
.أقول ذلك فحسب
101
00:07:38,186 --> 00:07:42,193
.ليس لديك تلك القوة .. وهم على دراية من ذلك
102
00:07:42,293 --> 00:07:46,488
،حسنًا، إذا أصبح شخص ما رفيق
وسمح لي بتناول بعض نعمته
103
00:07:46,489 --> 00:07:50,375
ليتوفر إليّ ما يكفي من القوة لأخرج من هنا
!وأسفك دماء ابن العاهرة ذلك
104
00:07:50,851 --> 00:07:53,001
.هذه خطة لطيفة مفزعة
105
00:07:53,477 --> 00:07:54,945
أكل لحوم البشر؟
106
00:07:54,946 --> 00:08:01,151
حسنًا؟ يبدو وأنني أتذكر شخص ما
.يتغذى على نِعَمْ الملائكة فيما مضى
107
00:08:03,270 --> 00:08:07,224
،)لا يوجد 'أنا' في الفريق يا (كاستيل
.أريدك أن تتذكر ذلك
108
00:08:09,870 --> 00:08:11,556
.لا بأس، أيَّ ما كان، يمكنني الإنتظار
109
00:08:12,726 --> 00:08:15,640
.أسمودياس) كان أضعف مخلوق خلقته)
110
00:08:16,609 --> 00:08:18,140
كان كذلك، أليس كذلك؟
111
00:08:18,462 --> 00:08:20,262
.لا يبدو عليه الضعف بالنسبة إليّ
112
00:08:20,263 --> 00:08:23,900
.أجل، أمر التحول ذلك، لم أمنحه إياه
113
00:08:23,901 --> 00:08:26,314
لكن ماذا إذًا؟
.الجرو الكهل تعلَّمْ حيَلًا جديدة
114
00:08:26,806 --> 00:08:29,648
،بالنهاية سوف يخفق
.وسأتمكن منه
115
00:08:29,649 --> 00:08:32,404
حسنًا؟-
،بتجنُّبْ الأعذار-
116
00:08:33,205 --> 00:08:38,075
أتقول أنك ضعيف لدرجة عدم قدرتك
على أضعف مخلوق لك؟
117
00:08:41,057 --> 00:08:41,907
.اصمت
118
00:08:48,108 --> 00:08:49,742
!فليساعدني أحد
119
00:08:49,743 --> 00:08:51,780
!رجاءًا، هناك خطب ما بشقيقتي
120
00:08:52,388 --> 00:08:54,093
!رجاءًا-
،حسنًا-
121
00:08:54,094 --> 00:08:55,081
.احترسي، احترسي
122
00:08:55,082 --> 00:08:56,341
ماذا حدث؟-
،لا أدري-
123
00:08:56,342 --> 00:08:58,541
.رجاءًا، لقد انهارت فحسب
124
00:08:58,542 --> 00:09:00,065
..كنا نسير ثم
125
00:09:09,191 --> 00:09:12,822
ألا توقظ قُبلة عادة حُبَّكَ الحقيقي؟
126
00:09:30,099 --> 00:09:31,301
.شكرًا لك
127
00:09:33,885 --> 00:09:35,413
.لقد أنقذتني
128
00:09:36,298 --> 00:09:37,976
هل أنت (دين وينشستر)؟
129
00:09:40,010 --> 00:09:41,086
.أجل
130
00:09:42,956 --> 00:09:45,000
كيف تشعرين؟-
كيف تشعر أنت؟-
131
00:09:47,608 --> 00:09:48,800
.جيد
132
00:09:49,216 --> 00:09:50,690
.جيد للغاية
133
00:10:00,530 --> 00:10:01,751
..مرحبًا
134
00:10:02,527 --> 00:10:05,567
،أعتقد أنك ربما تكون محق
.(ربما قد حان وقت الإتصال بـ(كاس
135
00:10:05,568 --> 00:10:07,706
..لأن .. أعني .. إذا
136
00:10:11,726 --> 00:10:14,268
أأنت بخير؟-
هل أنا بخير؟-
137
00:10:15,984 --> 00:10:19,397
.أنا واقعًا في الحب-
أنت .. حقًا؟-
138
00:10:20,319 --> 00:10:24,188
،أعني، أنا مفتون للغاية
،بجدية، لا يمكنني الإنتظار حتى تقابلها
139
00:10:24,189 --> 00:10:29,009
،أعني، هي لطيفة وفاتنة
.ونوعًا ما ممتازة
140
00:10:29,574 --> 00:10:31,692
على كُلٍّ، أفكر في أن أطلب منها
.الإنتقال للعيش معي هنا
141
00:10:32,307 --> 00:10:34,640
.لا بأس بذلك، لأن هذا أمر كبير
142
00:10:40,088 --> 00:10:42,792
دين)، ماذا تفعل بـ"الجريموير الأسود"؟)
143
00:10:45,043 --> 00:10:47,050
.(إنه هدية من أجل (جايمي
144
00:10:48,888 --> 00:10:52,649
مِن أجل (جايمي)؟-
.توأم روحي-
145
00:10:53,574 --> 00:10:58,025
بالطبع، وهل طلبت هذا الكتاب خصيصًا بالإسم؟-
!أجل-
146
00:10:58,025 --> 00:11:02,136
أعني، أليس ذلك قدر كوني
من نوعٍ ما أنه لدينا بالفعل؟
147
00:11:03,021 --> 00:11:04,491
.قدر كوني، حسنًا
148
00:11:04,933 --> 00:11:06,515
..حسنًا، حسنًا
149
00:11:06,711 --> 00:11:08,428
،أعتقد أنني أعرف ما يجري هنا
150
00:11:08,429 --> 00:11:11,783
هل تتذكر (بيكي) في "فيغاس"؟
تعويذة الحب؟
151
00:11:11,784 --> 00:11:13,063
.كلا
152
00:11:13,859 --> 00:11:16,351
..حسنًا، أعتقد أن (جايمي) لابُدَّ وأن تكون ساحرة أو شيطان
153
00:11:17,712 --> 00:11:19,913
ماذا؟-
!كُنْ لطيفًا-
154
00:11:21,213 --> 00:11:22,985
.لأن لديها شقيقة
155
00:11:24,394 --> 00:11:27,226
،وإذا أصبت، ربما تقعان في حب بعضكما
156
00:11:27,227 --> 00:11:30,309
،والأشقاء الأقل جاذبية، يقعان في حب بعضهما
ذلك لطيف نوعًا ما، صحيح؟
157
00:11:30,824 --> 00:11:33,383
..انتظر لوهلة فحسب-
،لا يمكنني الإنتظار لأنها تنتظرني بالسوق-
158
00:11:33,384 --> 00:11:34,468
..لذا، سوف
159
00:11:37,070 --> 00:11:37,991
.حسنًا
160
00:11:38,184 --> 00:11:39,302
.حسنًا، لا بأس بذلك
161
00:11:39,303 --> 00:11:42,077
أتعلم؟
،سوف أسير
162
00:11:42,411 --> 00:11:46,349
.لأن الجو جذاب بالخارج-
..انتظر لوهلة يا (دين)، بصدق-
163
00:11:48,704 --> 00:11:49,593
.على المؤخرة مباشرة
164
00:11:49,594 --> 00:11:52,282
،انصت، عندما أعود من موعدي الغرامي
،سوف أساعدك بوضع الثلج على ذلك
165
00:11:52,283 --> 00:11:53,137
حسنًا؟
166
00:11:53,995 --> 00:11:56,347
،حسنًا، شكرًا
.حديث جيد يا رفيقي
167
00:11:56,999 --> 00:11:57,805
حديث جيد
168
00:11:58,243 --> 00:12:00,629
هل سوف تتصلين بعدما نحصل على الكتاب؟-
.كلا-
169
00:12:00,907 --> 00:12:02,952
.سوف نصنع نسخة صوتية بالكامل
170
00:12:10,608 --> 00:12:11,742
أين السيارة؟
171
00:12:12,767 --> 00:12:14,223
.أردت السيارة
172
00:12:14,224 --> 00:12:15,409
.ها أنتِ ذا
173
00:12:17,060 --> 00:12:18,862
.الفتيان المطيعون يحصلوا على قُبلة
174
00:12:18,863 --> 00:12:19,975
.اغلق عينيك
175
00:12:31,867 --> 00:12:32,913
!ابتعدي عنه
176
00:12:34,889 --> 00:12:36,892
!سمعتيني-
!لا تُصوِّب مسدس نحوها-
177
00:12:39,210 --> 00:12:40,349
!ماذا تفعل؟
178
00:12:40,601 --> 00:12:41,568
أين هي؟
179
00:12:41,570 --> 00:12:43,136
!أنت غيور-
!لابُدَّ وأن يكون هناك حقيبة سحر-
180
00:12:43,138 --> 00:12:45,138
أين هي؟
..رجاءًا
181
00:12:45,140 --> 00:12:48,390
،يجب أن نرحل من هنا
.في حالة فوز ذو الشعر
182
00:12:48,444 --> 00:12:50,308
.كلا، لا تغادري-
.وداعًا يا فتايان-
183
00:12:50,308 --> 00:12:51,200
أين تكون؟
184
00:12:58,478 --> 00:12:59,429
!دين)، انظر، لقد وجدتها)
185
00:12:59,655 --> 00:13:01,528
!حقيبة سحر
..(انتظر يا (دين
186
00:13:02,351 --> 00:13:03,724
!كلا
187
00:13:03,949 --> 00:13:06,875
،)أسف يا (سام
.أحبها كثيرًا فحسب
188
00:13:19,438 --> 00:13:20,704
.مرحبًا يا فتايان
189
00:13:25,503 --> 00:13:31,601
.ارتفعي، ارتفعي
190
00:13:41,737 --> 00:13:46,018
،لا تعتقد أننا نسينا بشأنك
،عندما يعود الرئيس
191
00:13:46,446 --> 00:13:49,301
.خطة كبيرة من أجلك
192
00:13:53,917 --> 00:13:56,042
هل لديه خطة كبيرة؟
193
00:13:57,354 --> 00:14:01,319
ماذا ستكون قيمة ذلك عندما يأتي (مايكل) إلى هنا
ويقتلنا جميعًا؟
194
00:14:01,625 --> 00:14:05,064
.حسنًا، إذا أتى إلى هنا-
لا يوجد 'إذا' في هذه المعادلة، حسنًا؟-
195
00:14:05,791 --> 00:14:12,834
،دعني فقط أخبرك شئ ما عن أخي الوغد
عن كل نسخة من أخي الوغد، حسنًا؟
196
00:14:13,303 --> 00:14:18,229
،عندما يقرر أن يفعل شئ ما، يفعله
.لا يهم ما التكلفة أو مَنْ يجب أن يَمُتْ
197
00:14:18,229 --> 00:14:21,451
،سوف تحدث
.لأن كذلك يخطو فحسب
198
00:14:23,580 --> 00:14:26,649
إذا كنت محق، كَم مِنَ الوقت لدينا؟-
كَم مِنَ الوقت؟-
199
00:14:28,785 --> 00:14:32,661
أعتقد أن ذلك يعتمد على كَمْ الوقت الذي سيقضيه
.(بتعذيب (ماري وينشستر
200
00:14:33,810 --> 00:14:37,343
هو اُعجَبَ بها، صحيح؟
.(كان يجب أن ترها يا (كاس
201
00:14:38,264 --> 00:14:44,608
،أعني، الأشياء التي فعلها بها، بكل وقتي بالجحيم
..لم أرَ أي شئ بتلك الفظاعة، فقط
202
00:14:45,074 --> 00:14:46,827
.توقف، لا أريد سماع المزيد من أكاذيبك
203
00:14:47,201 --> 00:14:51,526
ذلك يأتي من الملاك الذي أوشك على هزيمتي
.بذلك القسم، وقول ذلك كبير يا رفيقي
204
00:14:51,735 --> 00:14:55,171
.حسنًا، أنت تقول الكثير دائمًا-
.."(حسنًا، دعنا نواجه الأمر يا "(كاساندرا-
205
00:14:55,421 --> 00:15:00,057
،الحقائق التي أقولها تؤلم لأنه يصعُب تقبلهم
.فيصفهم الناس بالأكاذيب
206
00:15:00,421 --> 00:15:02,947
.يصنع ذلك الكثير من المنطق-
أتريد الحقيقة؟-
207
00:15:04,821 --> 00:15:09,794
ماذا عن أن أخبرك ببعض الحقائق عن ابنك؟-
هل انتابتك نوبة قلب ملائكية للتوّ؟-
208
00:15:10,145 --> 00:15:11,979
هل عرفت أنه يحب الأفلام؟
209
00:15:13,330 --> 00:15:19,831
،أفلام خيالية
.أفلام ذات أبطال يسحقون الأشرار
210
00:15:22,105 --> 00:15:24,665
،حسنًا، هذه التنشئة
.ليست الطبيعة
211
00:15:25,075 --> 00:15:31,572
،وهو وقور، حسّاس
.بديهي بشكل ملحوظ
212
00:15:31,581 --> 00:15:38,925
،أتعلم أنه بعثني بدافع الغريزة فحسب
أليس ذلك إشارة جميلة؟
213
00:15:41,391 --> 00:15:43,852
.أجل، ذلك جميل
214
00:15:45,829 --> 00:15:52,804
،جاك) ليفضل قتلك على معانقتك)
.يبدو مناسب
215
00:15:53,703 --> 00:16:01,446
هل علمت أنه لا يشبهك بحق؟
.ويذكرني بوالدته كثيرًا
216
00:16:19,106 --> 00:16:22,953
.اسألاني-
كيف أنتِ على قيد الحياة؟-
217
00:16:23,433 --> 00:16:29,458
.لوسيفر) أخبرنا أنه قتلكِ .. بيانيًا للغاية)-
.ولقد فعل ذلك بالفعل-
218
00:16:30,631 --> 00:16:35,383
،ولكنني أتخذ الإحتياطات للحرص على أنه إذا مُتْ
.فيكون الأمر مؤقت
219
00:16:35,383 --> 00:16:38,503
هل تتحدثين عن تعويذة بعث مثل المرة الماضية؟
220
00:16:40,283 --> 00:16:43,968
،وبقول ذلك
.تطلب الكثير من الوقت للتعافي
221
00:16:44,418 --> 00:16:49,868
،ولست مهتمة بحدوث ذلك مجددًا
."ولذلك أحتاج إلى الـ"جريموير الأسود
222
00:16:49,868 --> 00:16:55,125
.يالها من صدفة، تظهرين فور سرقته-
.ليست صدفة-
223
00:16:56,118 --> 00:16:57,567
.شعرت بالكتاب بتحرك
224
00:16:58,401 --> 00:17:02,873
في لحظة ضعف، ربما وضعت تعويذة تعقُّبْ
.على الـ"جريموير" بدون علمكما
225
00:17:03,058 --> 00:17:07,057
.لحظة ضعف؟ صحيح-
لماذا تريديه بشدة؟ لما الأن؟-
226
00:17:07,677 --> 00:17:14,259
منذ أعوام، الساحر الكبير ألقى بتعويذة إلزام
.تَحِدُّ مِن نواحي مِن سحري
227
00:17:15,693 --> 00:17:19,045
.هناك صفحة في الـ"جريموير" ربما تساعد
228
00:17:19,532 --> 00:17:21,859
تساعدكِ على أن تصبحين أكثر قوة؟
.أجل، ذلك ما نريده
229
00:17:21,859 --> 00:17:25,093
.تساعدني على حماية نفسي-
.دعيني أفهم هذا-
230
00:17:25,312 --> 00:17:30,119
شعرتِ بالكتاب يتحرك ثم قررتِ ماذا؟
سوف تظهرين وتأخذيه فحسب؟
231
00:17:30,119 --> 00:17:34,973
..حسنًا، فكَّرت بأن أطلبه منكما بلطف، لكن-
.أجل، ولكنكِ عرفتِ أننا سنرفض-
232
00:17:35,271 --> 00:17:36,849
.بالضبط
233
00:17:36,873 --> 00:17:43,578
،والأن قلقة أن الفتايتان سيتسببان في تلف الكتاب
..وأنتما قلقان بشأن الأشياء الفظيعة التي سيفعلونا به، لذا
234
00:17:44,547 --> 00:17:49,933
دعونا نساعد بعضنا البعض، هلا بنا؟-
.لسنا بحاجة لمساعدتكِ، لقد تكفّلنا بسحرة من قبل-
235
00:17:49,719 --> 00:17:54,744
أنتِ على دراية بعملنا، صحيح؟-
.(أيها الأخوان (وينشستر-
236
00:17:56,159 --> 00:17:57,698
.لقد تغيَّرت
237
00:18:00,465 --> 00:18:05,926
بصدق، أن تُهشَّم جمجمتك وتُحرّق حيًّا
.يمكن أن يتسبب في ذلك بالنسبة لفتاة
238
00:18:07,504 --> 00:18:14,848
،وإنها تعويذة التعقُّب الخاصة بي
فإذا أردتما العثور على الفتايتين .. حسنًا أيها العاشق؟
239
00:18:15,445 --> 00:18:16,634
.حسنًا
240
00:18:18,148 --> 00:18:19,824
.سوف تحتاجان إليّ
241
00:18:26,429 --> 00:18:30,375
شئ أخر، أين ابني؟
242
00:18:37,210 --> 00:18:42,012
.هناك أجزاء كاملة من هذا لا يمكنني قراءتها بحق-
لأنها معقدة للغاية؟-
243
00:18:42,012 --> 00:18:48,887
،كلا، لأنها قديمة للغاية
.أعني، بعض هذه الرموز أشياء لم تذكرها والدتنا حتى
244
00:18:50,017 --> 00:18:52,638
،نفعلها بدون تخطيط إذًا
.نحن جيدتان في الإرتجال
245
00:18:52,754 --> 00:18:56,353
.ولديكِ المهارات بالكامل-
.شكرًا-
246
00:18:56,786 --> 00:19:02,849
والأن، سوف تدفعان مقابل هذه الأشياء، صحيح؟-
.شكرًا على تذكيرنا بكيفية القيام بالتسوق-
247
00:19:02,849 --> 00:19:05,040
..حسنًا، لأن المرة الأخيرة-
!يا إلهي-
248
00:19:05,146 --> 00:19:07,986
!(اصمتِ يا (بريندا-
.اصمتِ بحق رجاءًا-
249
00:19:08,832 --> 00:19:13,291
.إنها وقحة للغاية-
ماذا؟-
250
00:19:14,397 --> 00:19:19,612
.متأكدة للغاية أن هذا يقول أننا بحاجة لروح للتضحية بها-
.حسنًا-
251
00:19:28,051 --> 00:19:31,808
فيرجيس) مات؟)-
.أجل-
252
00:19:32,889 --> 00:19:36,808
.قتل نفسه من أجلنا-
.ذلك لا يبدو مِن طباعه-
253
00:19:36,981 --> 00:19:41,590
..(حسنًا، (فيرجيس
.كراولي) تغيَّر كثيرًا)
254
00:19:42,490 --> 00:19:46,086
.لافتخرتِ به إن كنتِ رأيتيه-
هل ذلك حقًا؟-
255
00:19:50,340 --> 00:19:52,923
.فيرجيس) كان طفلي الوحيد)
256
00:19:54,043 --> 00:20:01,286
،وأعِدُكَ، أفضل أن يكون لديَّ ابن على قيد الحياة
.حتى ابن يكرهني، فضلًا عن بطل ميت
257
00:20:01,668 --> 00:20:07,944
..بسببه .. (لوسيفر) مُحتَجَز في واقع أخر، لذا-
.أجل، الشيطان رحل-
258
00:20:08,534 --> 00:20:11,490
!لا تَكُنْ أحمق، فهو لا يرحل أبدًا
259
00:20:11,710 --> 00:20:14,652
..حسنًا، انصتِ، أعلم ما يمكن أن يكون (لوسيفر) قادر-
حسنًا، ألا يمكننا فقط؟-
260
00:20:14,864 --> 00:20:19,868
إنه أشبه بالحكي عن علاقة تعسّفية، لما لتفعل ذلك؟-
.دعينا نعود لأمر الكتاب-
261
00:20:19,669 --> 00:20:25,604
أيَّ نوعٍ مِنَ الأذى يُمكِن أن يتسببه به بذلك الكتاب؟-
.متأكدة أن لديهنا خطط كبيرة-
262
00:20:25,982 --> 00:20:31,107
.يبدو وأنكِ تعرفيهنّا-
أتذكر فقط كوني ساحرة صغيرة وطموحة للغاية-
263
00:20:32,749 --> 00:20:37,695
،ولابُدَّ وأن أمدحهنّا
خدعوكنّا، أليس كذلك؟
264
00:20:39,330 --> 00:20:40,934
..أخبرني
265
00:20:43,346 --> 00:20:46,627
هل وصلا إلى المرحلة الخامسة؟
266
00:20:48,164 --> 00:20:54,632
."لا يوجد شئ يُدعى "المرحلة الخامسة-
.يالكَ مِن فتى مسكين-
267
00:20:56,745 --> 00:21:00,789
،على كُلٍّ
ما مَرَّ مَرَّ، ومَنْ يعلم؟
268
00:21:01,994 --> 00:21:07,737
إذا ساعدتكما، ربما سوف تغيران رأيكما
.بشأن مساعدتي
269
00:21:11,054 --> 00:21:13,493
.كلا-
.لن يحدث-
270
00:21:18,761 --> 00:21:20,962
.ربما كنا متفائلان للغاية
271
00:21:20,964 --> 00:21:23,228
.(لا تنسحبي الأن يا (جيني-
.لست أنسحب-
272
00:21:23,733 --> 00:21:27,170
،ولكن إذا فشل هذا
مَنْ يعلم ما يُمكن أن يحدث؟
273
00:21:29,396 --> 00:21:33,025
.إذا لا تعتقدي أن يمكننا فعل هذا، فلقد حان وقت الإتصال-
.كلا-
274
00:21:34,944 --> 00:21:36,400
.لن أطلب المساعدة
275
00:21:46,089 --> 00:21:49,923
،إننا نفعل هذا من أجل والدتنا
،هي علّمتنا كل شئ
276
00:21:50,554 --> 00:21:55,214
،ضحَّت بالكثير من أجلنا
.ضحَّت بالكثير من الناس من أجلنا
277
00:21:55,684 --> 00:22:01,320
كانت ساحرة عظيمة، وتستحق أن تكون على قيد
.الحياة وفاتنة ومعنا
278
00:22:01,704 --> 00:22:06,190
.وبهذا الكتاب، يمكننا إعادتها بالتأكيد-
..أعلم، فقط-
279
00:22:07,010 --> 00:22:09,143
.لا تصيحي في وجهي فحسب
280
00:22:12,448 --> 00:22:15,765
.انصتِ، أنا أسفة
281
00:22:16,719 --> 00:22:23,051
أعلم أنني الشقيقة الأكبر ومن المفترض
..أن أكون القوية أو أيَّ ما كان، لكن
282
00:22:24,928 --> 00:22:28,942
أجل؟-
.أفتقدها للغاية فحسب-
283
00:22:31,868 --> 00:22:34,753
.أنا أيضًا-
.أعلم-
284
00:22:35,838 --> 00:22:39,370
.وأؤمن بنا بحق
285
00:22:41,244 --> 00:22:45,804
.جايمي)، أريدها أن تعود بشدة)
286
00:22:46,783 --> 00:22:54,668
،وسنستعيدها، حتى لو توجب أن نُلقي بكل تعويذة بهذا الكتاب
.ونهشِّم جماجم مليون شخص لجعل ذلك يحدث
287
00:22:55,522 --> 00:22:56,555
.حسنًا
288
00:22:56,592 --> 00:22:57,944
أجل؟-
.حسنًا-
289
00:22:58,261 --> 00:23:04,211
،)أؤمن بكِ أيضًا يا (جيني
.لأنني أحِبُّكِ
290
00:23:07,136 --> 00:23:08,869
.ذلك عظيم للغاية
291
00:23:14,410 --> 00:23:16,999
مازلنا بحاجة إلى هذه الروح، صحيح؟-
.بالتأكيد-
292
00:23:18,222 --> 00:23:19,394
.لطيف
293
00:23:46,907 --> 00:23:50,728
."مرحبًا بكِ في "ستيلواتر، أوكلاهوما-
.كَم هو غرب أوسط محبط-
294
00:23:51,630 --> 00:23:55,987
حسنًا، يا ذات الشعر الأحمر، إلى أين؟-
.تعويذة التعقُّب ليست بمثابة نظام تحديد المواقع-
295
00:23:56,950 --> 00:24:02,943
،الكتاب لا يتحرك وفي هذه المنطقة العامة
.سوف نحتاج للتحدث إلى الفلاحين
296
00:24:03,490 --> 00:24:06,220
حسنًا، عادة سُكّان المدن الصغيرة
.يعتنوا بأنفسهم
297
00:24:06,397 --> 00:24:11,406
.يمكنني جعلهم أن يتحدثوا-
.تعاويذكِ تحرق مِخاخّ الناس، فدعينا نتكفّل بالأمر-
298
00:24:11,645 --> 00:24:16,216
..حسنًا، يمكننا القيام بتحقيقكما المُهدِر للوقت
299
00:24:16,730 --> 00:24:19,568
.حسنًا، أترين، نحن لن نفعل أي شئ
300
00:24:20,808 --> 00:24:22,405
.سوف أراقبها-
.عظيم-
301
00:24:22,609 --> 00:24:25,987
،اتركني مع الجليس إذا توجَّبْ عليك
.ولكن ابدأ بالنساء
302
00:24:29,583 --> 00:24:33,293
شئ ما يخبرني أن هاتان الفتايتان ليسا
.على وفاق مع السيدات الأخريات
303
00:24:39,493 --> 00:24:40,469
.واجه الأمر
304
00:24:40,928 --> 00:24:49,077
،أنت عديم الجدوى وعاجز وغير ضروري
.وستموت وحيدًا بلا حُزن عليك
305
00:24:50,003 --> 00:24:53,101
أتتحدث إليّ أيها الفتى الفاتن؟-
.كلا، هو يتحدث إليّ-
306
00:24:55,542 --> 00:24:56,720
.أجل
307
00:24:58,111 --> 00:25:05,598
،أجل، هو لديه نقطة
هل فقدت عصاك الصغيرة؟
308
00:25:05,752 --> 00:25:07,200
.بالفعل
309
00:25:11,436 --> 00:25:15,420
..كيف تمكنت-
.اتضح أن الغضب حافز جيد-
310
00:25:15,562 --> 00:25:18,991
،وأعتقد أنك نسيت شئ ما
.(أنا (لوسيفر
311
00:25:21,869 --> 00:25:24,095
.قلت لك أن الحكم لا يَهِمْ-
..أنت-
312
00:25:28,458 --> 00:25:30,922
.شخص ما غَضِب وكسر تحصينه
313
00:25:44,625 --> 00:25:46,236
.أوقات جيدة
314
00:25:47,932 --> 00:25:50,866
.حسنًا، هذا مُمِلْ
315
00:25:51,427 --> 00:25:53,935
هل هناك .. موسيقى؟
316
00:25:55,736 --> 00:26:00,957
،"أجل، (دين) لديه شريط لـ(ليد زيبيلين) "موبي ديك
.وبه 8 دقائق طبل منفرد
317
00:26:00,957 --> 00:26:02,533
.دعيني أبحث، إنه هنا بمكانٍ ما
318
00:26:04,774 --> 00:26:08,975
هل أنت متأكد للغاية أن لا يمكنني استعباد
بعض أفراد المدينة وأجعلهم يصطحبونا إلى الفتاتان؟
319
00:26:09,416 --> 00:26:12,521
،أنا متأكد للغاية أن يُمكِنَكِ
.ولكنني متأكد للغاية أيضًا أنه لا يجب عليكِ
320
00:26:13,933 --> 00:26:17,940
،تبارك قلبك الثمين
.لقد وصفت حياتي بأكملها للتوّ
321
00:26:23,830 --> 00:26:32,003
،روينا)، إذا استطعتِ حتى القيام بما تخططين له)
..وحتى إذا استطعتِ استعادة الكتاب
322
00:26:32,003 --> 00:26:37,323
.لقد كنت في أفضل سلوك لي-
.حسنًا، بالطبع-
323
00:26:38,378 --> 00:26:42,845
،لنقول أنكِ حصلتِ على الكتاب
.لن يُغيِّر أي شئ
324
00:26:45,252 --> 00:26:49,142
.مازلتِ سوف تشعرين بالعجز
325
00:26:51,525 --> 00:26:53,979
..ما فعله (لوسيفر) بكِ-
..قلت لك أنني-
326
00:27:01,984 --> 00:27:09,169
،قبل أن يُحطِّمْ جمجمتي
.لوسيفر) أراني وجهه)
327
00:27:10,844 --> 00:27:12,782
.وجهه الحقيقي
328
00:27:16,246 --> 00:27:20,040
.أنا خائفة يا (سام)، طوال الوقت
329
00:27:21,644 --> 00:27:29,957
..رأيته أيضًا، كيف يبدو خلف
.خلف أيَّ وعاء
330
00:27:33,667 --> 00:27:35,700
.أجل، مازال يُبقِني مستيقظ بالليل
331
00:27:38,672 --> 00:27:40,590
كيف تتعامل معه؟
332
00:27:44,911 --> 00:27:47,921
،أعتقد أنني لا أتعامل معه
..ليس حقًا، أعني
333
00:27:48,915 --> 00:27:50,911
..لقد كبحته و
334
00:27:51,852 --> 00:27:56,459
،العالم واصل أن يوشك على نهايته
..فأواصل في كبحه
335
00:27:58,291 --> 00:27:59,876
..لا أعلم
336
00:28:01,661 --> 00:28:04,310
.(لا أتحدث عنها بحق، ليس حتى مع (دين
337
00:28:04,564 --> 00:28:07,332
،أعني، يمكنني فعل ذلك، سوف ينصت
..لكن
338
00:28:10,070 --> 00:28:13,476
.ذلك ليس شئ أعرف كيفية مشاركته بحق
339
00:28:27,721 --> 00:28:28,467
.مرحبًا
340
00:28:29,356 --> 00:28:32,471
،ذهبت إلى بضع أماكن أخرى ولم يوافقني الحظ
.كنت آمل أن يُمكِنُكِ مساعدتي
341
00:28:32,855 --> 00:28:38,266
مسرورة للمحاولة، ماذا تحتاج؟-
.(أبحث عن فتاتان بالمدينة، (جيني) و(جايمي-
342
00:28:40,025 --> 00:28:44,457
.الشقيقتان البرقوق-
.صحيح، أبحث لكي أتعقبهما-
343
00:28:45,214 --> 00:28:48,573
."أنت وكل رجل أخر غرب الـ"أوزاركس-
مشهورتان؟-
344
00:28:48,980 --> 00:28:52,263
،تلك كلمة واحدة تصفهنّا
.وكومة متاعب
345
00:28:52,919 --> 00:28:55,740
.حسنًا، لقد أخذا شئ وأريد استعادته-
،سمعتها من قبل-
346
00:28:55,740 --> 00:28:59,304
.سرقا قلبك، ولا يمكنك العيش بدونهما-
.سرقا كتاب-
347
00:29:00,006 --> 00:29:05,726
،كتاب؟ عزيزي، الأن أعلم أنك تكذب
.أشك بقدرتهنا على القراءة حتى
348
00:29:06,671 --> 00:29:11,269
،حسنًا، ذلك به جدال
.إذا كان يساعد، لا أنوِ على أن أكون لطيفًا عندما أجدهنّا
349
00:29:21,652 --> 00:29:24,707
هل ستكون لئيم للغاية؟-
.أجل-
350
00:29:24,707 --> 00:29:27,389
.لأنه قد حان الوقت ليكون شخص ما كذلك
351
00:29:28,982 --> 00:29:31,749
.شكرًا لكِ-
.على الرُحب والسعة-
352
00:29:39,192 --> 00:29:45,232
،حتى إذا استعدتِ الكتاب وقواكِ
.لن يُجدي نفعًا
353
00:29:46,366 --> 00:29:49,580
.لن تستطِعي تغيير ما حدث
354
00:29:50,770 --> 00:29:54,950
،لن تستطِعي تغيير كَم شعرتِ بالعجز
.أو كَم تشعرين مِنَ العجز
355
00:29:56,144 --> 00:30:00,857
،مازلتِ سوف تخافين
..وذلك الشعور
356
00:30:03,048 --> 00:30:06,492
.ذلك الشعور لا يتلاشى أبدًا-
أبدًا؟-
357
00:30:08,216 --> 00:30:09,254
.أبدًا
358
00:30:15,899 --> 00:30:18,078
!أنتِ، أنتِ
ماذا تفعلين؟ أين تذهبين؟
359
00:30:18,191 --> 00:30:21,953
،أحتاج إلى دقيقة فحسب
.لست أهرب، لا تُطلِقَ الكِلاب
360
00:30:22,802 --> 00:30:24,469
.مرحبًا-
.مرحبًا-
361
00:30:24,471 --> 00:30:28,107
ماذا يجري؟-
.بحاجة لدقيقة فقط، هي بخير-
362
00:30:29,146 --> 00:30:30,911
،حسنًا، حصلت على العنوان
.روينا) كانت مُحقّة)
363
00:30:31,541 --> 00:30:37,186
.هاتان الفتاتان ليسا مفضلتان-
.حسنًا، حان وقت الحصول على ذلك الكتاب-
364
00:30:37,117 --> 00:30:40,539
كلا، لقد قُمتِ بِجُزئكِ، حسنًا؟
.سوف نتكفَّل بالأمر مِن هنا
365
00:30:40,954 --> 00:30:42,420
.كنت أخشى أنك ستقول ذلك
366
00:30:46,996 --> 00:30:49,606
!(روينا)
!روينا)، توقفي)
367
00:30:50,931 --> 00:30:53,792
!روينا)، اللعنة)-
.بربك-
368
00:30:55,302 --> 00:30:56,295
.حسنًا
369
00:30:57,764 --> 00:31:01,902
.لا أعتقد أنه كان مكتوب أي شئ عن هذا بالكتاب-
حسنًا، لا تعتقدي أنه كان مكتوب أي شئ؟-
370
00:31:01,902 --> 00:31:05,562
،قُلت لكِ أن هناك أنواع كثيرة من الكتابة العجيبة
.كنت صادقة تمامًا بشأن ذلك
371
00:31:05,562 --> 00:31:10,167
،ربما كان هُناك خطب ما بروحه
.ربما كان رجل سئ للغاية أو شئ ما
372
00:31:09,916 --> 00:31:13,534
.بربك، لقد كان فتى كشّافة-
.لا أعتقد أن ذلك يَهِمْ حتى-
373
00:31:13,587 --> 00:31:15,933
.نحتاج لفعل شئ ما-
!إنني أبحث-
374
00:31:16,866 --> 00:31:17,838
.إنني أبحث
375
00:31:18,058 --> 00:31:22,280
.كان من المفترض أن تحضرا الكتاب وتنتظراني-
..أنا-
376
00:31:23,100 --> 00:31:27,987
..حسنًا، الأخوان (وينشستر) كانا يطاردانا-
.ولم نَرِدْ أن نتّصل بكِ-
377
00:31:28,368 --> 00:31:30,391
.لأن يمكننا الإعتناء بأنفسنا
378
00:31:32,141 --> 00:31:36,765
،أخبرتكنّا عن الكتاب، وأين تبحثان عن الفتايان
.كان بيننا صفقة
379
00:31:37,444 --> 00:31:41,384
.والأن توجب عليَّ أن أستخدمهما للعثور عليكنّا-
جلبتيهما إلى هنا؟-
380
00:31:41,429 --> 00:31:44,526
،عندما ركضتنّا يا مغفلتان
.فعلت ما توجَّب عليّ
381
00:31:45,118 --> 00:31:49,030
،لكن مازال يمكنني إلقاء التعويذة
.مازال يمكننا إكمال صفقتنا
382
00:31:49,960 --> 00:31:54,175
مازلتِ سوف تساعدينا؟-
.طالما ستمنحاني الكتاب عندما ننتهي-
383
00:31:54,761 --> 00:31:56,257
.لا تحتاجا إليه على كُلٍّ
384
00:31:56,429 --> 00:32:00,599
..فالساحرات اللاتي في مستواكن-
ساحرات في مستوانا"؟"-
385
00:32:00,756 --> 00:32:04,458
.أجل-
هل تقولين أن ما علّمتنا إياه والدتنا ليس جيد بما يكفي؟-
386
00:32:04,822 --> 00:32:09,465
.جيني)، أعتقد أنها تقول أننا لسنا جيدتان بما يكفي)-
تظنين أنكِ ذكية للغاية؟-
387
00:32:10,644 --> 00:32:14,343
.حسنًا، لقد قمنا بالتعويذة بالفعل-
.في الغالب-
388
00:32:14,814 --> 00:32:16,305
في الغالب؟
389
00:32:20,269 --> 00:32:26,660
ماذا فعلتن؟-
.إنها الخطوة الأولى لإعادتها-
390
00:32:27,165 --> 00:32:32,624
.سوف نكتشف الباقي بعد أن تقتلكِ-
.مؤسف، لكن ليس أول ميت سائر لي يا عزيزتي-
391
00:32:36,804 --> 00:32:39,893
،أعراض جانبية للتعويذة
.هي مضادة للسحر
392
00:32:41,975 --> 00:32:44,234
.وسوف تأكل مُخَّكِ
393
00:32:49,115 --> 00:32:53,212
احتاجت إلى دقيقة؟-
.(لا يجب أن تقولها يا (دين-
394
00:32:53,705 --> 00:32:57,288
.سوف أقولها، لقد تلاعبت بك-
!لقد تلاعبت بنا-
395
00:32:57,414 --> 00:33:01,070
.وهي خائفة-
.من الأفضل أن تكون، بربك-
396
00:33:01,461 --> 00:33:04,170
أنت تقريبًا 8 قدم طولًا، لا يمكنك الوصول إلى ذلك؟-
.أوشكت على الإمساك بها-
397
00:33:05,867 --> 00:33:07,064
.حسنًا، أمسكت به
398
00:33:09,269 --> 00:33:10,659
.حسنًا
399
00:33:17,744 --> 00:33:20,355
،حسنًا، دعنا نذهب لقتل بعض الساحرات
أتريد هذا؟
400
00:33:29,122 --> 00:33:31,511
.سوف يأتي المزيد منهم-
..أتعلم-
401
00:33:32,592 --> 00:33:37,651
.هذا ليكون أكثر سهولة .. إذا كنت أقوى
402
00:33:37,897 --> 00:33:40,365
.تلميح، تلميح
403
00:33:42,435 --> 00:33:44,902
،)بِرَبِّكَ يا (كاستيل
.لقد قاتلنا جنبًا لجنب للتوّ
404
00:33:44,902 --> 00:33:45,729
*يدًّا ليد*
*إيطالي*
405
00:33:45,764 --> 00:33:48,924
.يجب أن تثق بي الأن يا رجل، هيا-
،لقد وثقت بك-
406
00:33:49,529 --> 00:33:53,935
،عندما قاتلنا 'الظلام' ثم خنتنا
..ثم وثقت بك
407
00:33:57,617 --> 00:34:02,438
..اخدعني مرة-
.أعِدُكَ أنني سأترك لك القليل، هيا-
408
00:34:09,815 --> 00:34:13,216
.هذا أنا، أتعلَّم من أخطائي
409
00:34:21,360 --> 00:34:23,029
.مجرَّد ميت سائر سحري
410
00:34:23,306 --> 00:34:25,840
لقد تعاملتِ مع ما هو أسوأ من موتى سائرين سحريين
.(من قبل يا (روينا
411
00:34:28,712 --> 00:34:32,784
،مِنَ الواضح أنكنّا أردتنا والدتكنا في حال أفضل
.مازال يمكنني فعل ذلك
412
00:34:33,558 --> 00:34:39,286
.كلا، فوَّتِّ فرصتك للتصرّف بِلُطفٍ-
.وأنتِ نوعًا ما 'حديث بدون أفعال'، فسوف تَعُضَّكِ-
413
00:34:39,770 --> 00:34:41,177
.أنتِ فظيعة
414
00:34:41,479 --> 00:34:43,824
!(روينا)-
!يا فتايان، رائع-
415
00:34:43,826 --> 00:34:46,792
.لقد كنت أعيقهنّا حتى وصولكما
416
00:34:46,827 --> 00:34:49,467
مرحبًا يا عزيزي، لا يُمكنني تقديمك
.لوالدتي الأن
417
00:34:49,467 --> 00:34:51,965
،هي مشغولة
ماذا عن القُبلة التي أُدين بها لكَ؟
418
00:34:51,965 --> 00:34:53,167
.بالطبع
419
00:34:53,169 --> 00:34:58,229
.أسلحة، حسنًا، مخيف للغاية-
.رصاصات قاتلة للسحرة-
420
00:35:17,065 --> 00:35:21,157
.سامي)، إنهنّا قويّات بغرابة)-
.أعتقد أنها ربما تعويذة-
421
00:35:21,596 --> 00:35:22,264
أتعتقد؟
422
00:35:34,114 --> 00:35:34,575
!(جيني)
423
00:35:37,709 --> 00:35:38,212
!..ابن الـ
424
00:35:43,228 --> 00:35:47,692
!السحر لن يفلح على هذا العمل البغيض
!هل لديكما أية اقتراحات؟
425
00:35:48,877 --> 00:35:51,062
!بسرعة-
!حاولي إطلاق الرصاص عليها بالرأس-
426
00:35:51,062 --> 00:35:51,892
!كلا
427
00:36:11,621 --> 00:36:12,279
!أمي
428
00:36:26,910 --> 00:36:28,028
..(روينا)
429
00:36:31,290 --> 00:36:32,333
.أنهوها
430
00:37:02,453 --> 00:37:06,886
هل ظننتما أن بعد كل شئ
أنني كنت سأحاول قتلكما؟
431
00:37:07,526 --> 00:37:11,502
.أجل، لقد خنتينا-
.ثم عُدت لصالحكما بالواقع-
432
00:37:11,727 --> 00:37:15,565
،فانتهيت على جانبكما
.وهزمنا الأعداء كما خططت بالضبط
433
00:37:15,834 --> 00:37:19,014
.أجل، لا أصدق ذلك-
وذلك الكتاب؟-
434
00:37:21,073 --> 00:37:23,291
.سوف تمنحيه إلينا أو سنأخذه بِكِلا الحالتين
435
00:37:25,811 --> 00:37:32,024
،تعلم ما رأيته، كيف يكون الأمر
.لوسيفر) ربما مُحتَجَزّ، ولكنه سيعود)
436
00:37:32,985 --> 00:37:35,108
،يعود دائمًا
..وعندما يعود
437
00:37:36,288 --> 00:37:39,608
،لا يمكنني أن أكون عاجزة مجددًا
.أحتاج إلى التعويذة
438
00:37:57,818 --> 00:38:01,723
،لا يمكنني تصديق أنني وقعت لتعويذة حُب
.وضُرِبت مِن قِبَلّ ساحرة بمطرقة
439
00:38:01,723 --> 00:38:07,227
،والوالدة الميتة السائرة
.تلك هي التفاصيل التي تجعل القصة شيِّقة
440
00:38:07,619 --> 00:38:10,513
،أجل، أن أُضرب بواسطة فتاة
.تلك قصة أريد أن أخبرها لشخص ما
441
00:38:10,876 --> 00:38:14,773
.الفتيات تضربنّا طوال الوقت-
.حقيقي-
442
00:38:16,849 --> 00:38:21,194
تعرف أن (روينا) ليست صديقتنا، صحيح؟-
.أجل، أعلم ذلك-
443
00:38:29,139 --> 00:38:30,774
فما هذا إذًا؟
444
00:38:32,863 --> 00:38:34,381
.أعطيتها الصفحة
445
00:38:36,515 --> 00:38:38,677
.توغّلَت إلى رأسك يا صاح-
.لم تتوغَّل إلى رأسي-
446
00:38:38,677 --> 00:38:40,685
انظر، ما حدث لـ(روينا) كان فظيع، حسنًا؟
447
00:38:40,685 --> 00:38:44,211
ولكنك سمحت لأكثر ساحرة مميتة بالعالم
.ترحل ومعها صفحة من هذا الكتاب
448
00:38:44,543 --> 00:38:49,908
،أجل، وإذا تحوّلَت (روينا) إلى شريرة
.سوف أطاردها بنفسي وأقتلها برصاصة
449
00:38:51,016 --> 00:38:52,199
.(سوف أفعل ذلك يا (دين
450
00:38:54,709 --> 00:38:59,046
،لكن إذا كانت مُحقّة
،وإذا رأت (لوسيفر) مجددًا
451
00:38:59,046 --> 00:39:03,120
.فحينئذ .. آمل أن تجعله يُعاني
452
00:39:07,379 --> 00:39:10,584
،يجب أن تخرج من هذا المكان المُظلم
..أيَّ ما يجري برأسك
453
00:39:10,949 --> 00:39:12,785
..(دين)-
ماذا؟-
454
00:39:17,422 --> 00:39:19,927
أتعلم؟ بصدق؟-
أجل، ماذا عن الصدق؟-
455
00:39:22,939 --> 00:39:24,747
.(أعلم ما تتعامل معه (روينا
456
00:39:26,031 --> 00:39:31,043
.وهي ليست الوحيدة التي تشعر .. بالعجز
457
00:39:33,591 --> 00:39:34,939
ماذا تعني؟
458
00:39:39,253 --> 00:39:42,219
..أعني، كان لديّ خطة
459
00:39:43,166 --> 00:39:47,901
،أساعد (جاك)، أعيد والدتنا
.لم تَكُنْ بكثير، ولكن كانت شئ ذو قيمة
460
00:39:48,787 --> 00:39:54,604
،أبقت عليّ مِن أن أضِلَّ الطريق إلى الواقع
،والأن .. (جاك) رحل
461
00:39:54,893 --> 00:39:58,448
،والدتنا مازالت في الجحيم بشكل أساسي
..وأنا فقط
462
00:40:01,585 --> 00:40:02,835
.سوف نكتشف الأمر
463
00:40:04,086 --> 00:40:06,300
.دين)، ليس لدينا خطة)
464
00:40:06,693 --> 00:40:10,217
،لا نعرف ما لنفعله
لذا .. كيف؟
465
00:40:12,695 --> 00:40:13,974
.لا أدري
466
00:40:17,459 --> 00:40:20,583
.ولكننا سنكتشف حلّ للأمر، أنا وأنت
467
00:40:26,925 --> 00:40:28,115
.أجل
468
00:40:30,037 --> 00:40:31,069
.تصبح على خير
469
00:41:51,391 --> 00:41:57,783
Translated By : Nasser Gamal
2funتعديل التوقيت