1
00:00:01,020 --> 00:00:02,329
.أحبكما
2
00:00:04,302 --> 00:00:04,851
!أمي
3
00:00:05,372 --> 00:00:06,538
!أمي، كلا
4
00:00:06,539 --> 00:00:08,600
.والدتنا محتجزة في واقع أخر
5
00:00:08,601 --> 00:00:11,032
*آنذاك*-
،ها هي الخطة، نقبض على الشيطان-
6
00:00:11,033 --> 00:00:14,040
،ثم نستخدم نعمته لفتح باب بين كونين
7
00:00:14,234 --> 00:00:18,574
.ثم نُحضِرّ والدتي و(جاك) ونخرج من هنا-
.على الأقل نعرف أن التعويذة التي نحتاج إليها به-
8
00:00:18,895 --> 00:00:20,701
،نحتاج إلى 4 مكونات رئيسية
9
00:00:20,702 --> 00:00:23,523
،نعمة ملاك أعلى
،'ثمرة من 'شجرة الحياة
10
00:00:23,939 --> 00:00:25,306
،)خاتم (سليمان
11
00:00:25,307 --> 00:00:27,433
.ودماء رجل مُقدّس
12
00:00:27,434 --> 00:00:30,403
،إذا عثرنا على تلك الأشياء
.سنتمكّنْ من إعادة الجميع
13
00:00:30,552 --> 00:00:34,303
*الآن*
14
00:00:35,316 --> 00:00:38,529
{\pos(190,230)}*مالطا*
15
00:00:40,898 --> 00:00:46,125
'(الأخوات المقدسات بدير (مالطا'
16
00:01:46,816 --> 00:01:48,427
{\pos(190,230)}.أسف للغاية أيتها الأم
17
00:01:48,953 --> 00:01:50,867
{\pos(190,230)}.رجاءًا سامحيني
18
00:01:55,325 --> 00:02:03,699
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By : Nasser Gamal
{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs36}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت
19
00:02:04,290 --> 00:02:06,862
{\pos(190,230)}'رجل مُقدَّس'-
إذًا؟-
20
00:02:07,234 --> 00:02:08,798
{\pos(190,230)}ماذا؟
21
00:02:09,570 --> 00:02:12,600
{\pos(190,230)}هل عثرت على أي شئ؟
خاتم (سليمان)؟
22
00:02:12,828 --> 00:02:16,612
،حسنًا، لقد كنت أبحث بِكُتُبِ المعرفة
.ولكن حتى الأن لم أعثر على أي شئ
23
00:02:18,029 --> 00:02:22,871
،عظيم، فـ(كاس) بـ'سوريا' يتفادى الرصاص
{\pos(190,230)}.'لمحاولة العثور على ثمرة من 'شجرة الحياة
24
00:02:23,623 --> 00:02:26,588
،)لا نعرف أين يوجد (لوسيفر
{\pos(190,230)}فلا يمكننا العثور على نعمة من ملاك أعلى
25
00:02:26,589 --> 00:02:29,434
وما هو أخر مُكوّن للتعويذة الذي
{\pos(190,230)}لن نعثر عليه أبدًا؟
26
00:02:29,748 --> 00:02:31,977
{\pos(190,230)}.'دماء رجل مُقدَّس'
27
00:02:33,680 --> 00:02:36,526
رجل مُقدَّس'، ماذا يعنيه ذلك؟'
28
00:02:36,527 --> 00:02:38,934
{\pos(190,230)}..ليس لديَّ أدنى فكرة، كنت أفكر في ربما
29
00:02:39,054 --> 00:02:40,896
دماء قديس؟-
{\pos(190,230)}قديس؟-
30
00:02:41,059 --> 00:02:42,563
.أجل
31
00:02:43,105 --> 00:02:44,933
.أجل، لابُدَّ وأن الحصول عليه يسير
32
00:02:45,945 --> 00:02:49,737
،حسنًا، بالواقع
{\pos(190,230)}.اتضح أن هناك سوق كبير للآثار الدينية
33
00:02:50,313 --> 00:02:52,187
.'شعر شهيد'
34
00:02:52,492 --> 00:02:54,598
.'مسامير من الصليب الحقيقي'
35
00:02:55,014 --> 00:02:57,367
،حسنًا، حسنًا
.أولًا .. مُقزز
36
00:02:57,368 --> 00:02:59,045
ثانيًا، أين ذلك السوق؟
37
00:02:59,046 --> 00:03:00,000
.على شبكة الإنترنت
38
00:03:01,500 --> 00:03:04,439
{\pos(190,230)}.الإنترنت .. لم يَعُدْ من أجل الأفلام الإباحية فحسب
39
00:03:07,194 --> 00:03:09,615
،على كُلٍّ
{\pos(190,230)}كثيرًا مِن هذا مُزيّف
40
00:03:09,616 --> 00:03:11,068
{\pos(190,230)}من الواضح، ولكنني عثرت
41
00:03:11,069 --> 00:03:13,481
.على بائعة يبدو وأنها شرعية
42
00:03:13,673 --> 00:03:15,645
.(مـارجــريت أسـتــور)
43
00:03:15,908 --> 00:03:17,430
يستحق المحاولة؟
44
00:03:17,688 --> 00:03:19,908
،أجل، جيد
{\pos(190,230)}لِمَ لا؟
45
00:03:19,909 --> 00:03:23,045
لا أعتقد أن يمكنني تناول المزيد
{\pos(190,230)}.مِن قِطَع 'الأب (يوحنا الثالث والعشرون)' مِن بعد
46
00:03:24,960 --> 00:03:28,056
{\pos(190,230)}'سـان فـرانـسـيسكو'
47
00:03:39,509 --> 00:03:43,435
الآنسة (أستور)؟-
.يكفي أن تُنادني بـ'الآنسة' فحسب-
48
00:03:43,436 --> 00:03:46,654
بالطبع، عظيم، هل يمكننا الجلوس؟-
.تفضّلا-
49
00:03:52,217 --> 00:03:54,046
{\pos(190,230)}حسنًا، ماذا يمكنني فعله من أجلكما أيها السيدان؟
50
00:03:54,480 --> 00:04:00,065
حسنًا، نحن نرغب في اقتناء
قطعة أثرية دينية نادرة للغاية
51
00:04:00,066 --> 00:04:04,139
.وأُخبِرّنا أنكِ ربما مَن يستطع مساعدتنا
52
00:04:04,140 --> 00:04:05,340
حقًا؟-
.أجل-
53
00:04:06,021 --> 00:04:08,434
مَن أخبركما بذلك؟-
.الإنترنت-
54
00:04:10,334 --> 00:04:13,894
هذه ليست توصية شخصية إذًا؟
55
00:04:13,895 --> 00:04:17,589
كلا .. هل هذه مشكلة؟
56
00:04:18,423 --> 00:04:22,315
العلاقات الشخصية .. هامة للغاية
.بالنسبة إليّ
57
00:04:27,846 --> 00:04:28,968
.حسنًا
58
00:04:30,367 --> 00:04:32,265
..حسنًا
59
00:04:34,056 --> 00:04:38,319
.لأقدّر شخصيًا أي عون يمكنكِ مدّنا به
60
00:04:43,614 --> 00:04:47,061
أيَّ نوع مِنَ المساعدة تحتاجان إليها؟-
..نحتاج إلى-
61
00:04:48,569 --> 00:04:51,672
.'دماء قديس'..-
حقًا؟-
62
00:04:51,673 --> 00:04:54,014
.أجل-
مِن أجل ماذا؟-
63
00:04:54,015 --> 00:04:55,325
هل يَهِمُّ ذلك؟
64
00:04:57,149 --> 00:05:00,588
..كنت أسأل-
.(سام)-
65
00:05:03,261 --> 00:05:05,115
.(سام)..
66
00:05:10,711 --> 00:05:13,721
،)إذًا يا (سام
ماذا يُمكِنَكَ إخباري إيّاه؟
67
00:05:13,722 --> 00:05:15,735
.للأسف ليس الكثير
68
00:05:15,736 --> 00:05:18,687
ولكن فقط أنه هام للغاية
.بالنسبة لنا
69
00:05:19,734 --> 00:05:20,931
.بالنسبة إليّ
70
00:05:22,368 --> 00:05:24,073
.بالطبع إنه كذلك
71
00:05:24,074 --> 00:05:27,834
،فـ'دماء قديس' نادرة للغاية
.وباهظة الثمن
72
00:05:29,740 --> 00:05:32,913
ولكن يتصادف أنني ربما أعرف شخص واحد
.يتوافر له شئ بمثابة ذلك
73
00:05:34,185 --> 00:05:36,707
هل لأمنحك الاسم بدون تراجع؟-
.رجاءًا-
74
00:05:37,678 --> 00:05:40,230
.لأكون مُدينًا لكِ
75
00:05:44,485 --> 00:05:46,541
.ذلك فاتن
76
00:05:46,866 --> 00:05:48,582
،)ولكن اعلم يا (سام
77
00:05:49,638 --> 00:05:52,034
.أنني أحب جني ما يُدان لي به
78
00:05:53,798 --> 00:05:55,867
(اسمه (ريتشارد جرينستريت
79
00:05:56,221 --> 00:05:57,665
،"يعيش في "سياتل
80
00:05:58,181 --> 00:06:00,881
،سأمنح تقديم
.ولكن هذا هو الحدُّ بالنسبة إليّ
81
00:06:01,101 --> 00:06:03,151
.ممتاز، شكرًا لكِ
82
00:06:03,152 --> 00:06:04,674
.لا تشكرني بعد
83
00:06:05,443 --> 00:06:08,344
..فـ(جرينستريت) رجُل مُهذَّب، لكن
84
00:06:09,738 --> 00:06:11,598
.أنصح بتوخّي الحذر..
85
00:06:19,528 --> 00:06:21,539
أسمائكما مجددًا؟
86
00:06:21,743 --> 00:06:25,199
،)هذا (سام)، وأنا (دين بوند
."نحن مِن "رود آيلاند
87
00:06:25,199 --> 00:06:28,874
رود آيلاند"؟"
.كنت أعرف أنكما بعيدان عن مسقط رأسكما
88
00:06:29,434 --> 00:06:32,679
هل تعرفان "توأم القصر" مِن "نيوبورت"؟
89
00:06:32,805 --> 00:06:34,637
توأم القصر"؟"
90
00:06:34,638 --> 00:06:39,300
.لا نعرفهما شخصيًا ولكن من الواضح أننا نعرفهما-
.ذلك شيّق-
91
00:06:39,761 --> 00:06:45,537
،لأن على حَدْ علمي
."لا يوجد ما يُدعى بـ"توأم القصر" مِن "نيوبورت
92
00:06:45,901 --> 00:06:48,011
لذا، مَن أنتما بحق؟
93
00:06:49,056 --> 00:06:52,974
،)هذا (سام)، وأنا (دين وينشستر
.أُخبرنا أن ربما يكون بحوزتك شئ نحتاج إليه
94
00:06:52,975 --> 00:06:54,974
وماذا يمكن أن يكون ذلك؟
95
00:06:55,363 --> 00:06:57,591
.'دماء قديس'
96
00:06:57,975 --> 00:06:59,711
دماء قديس'؟'
97
00:06:59,816 --> 00:07:04,365
حسنًا .. أجل، أعتقد أن بحوزتي
.شئ بمثابة ذلك
98
00:07:04,366 --> 00:07:06,908
.كلّفني ثروة صغيرة للحصول عليه
99
00:07:06,909 --> 00:07:09,570
.حسنًا، نحتاج إلى البعض من أجل قضية نبيلة
100
00:07:09,571 --> 00:07:14,749
،لقد تخلّيت عن القضايا النبيلة منذ أعوام
.ومثلما قلت، الدماء كلّفتني ثروة
101
00:07:14,750 --> 00:07:19,267
وبالحُكم مِن بدلتكما القديمتان
وربطتي عنقكما الرخيصتان
*شبّههما بـ(مونتجاميري وارد) لاعب البيسبول الذي وُلِدَ بـ1860*
102
00:07:19,268 --> 00:07:25,268
،أخمّن أن ليس لديكما ثروة صغيرة
.أو لهذه المسألة، عملتان لدعّكهما معًا
103
00:07:25,269 --> 00:07:28,236
لذا، أخشى أن هذه كانت مضيعة لوقتكما
104
00:07:28,237 --> 00:07:31,612
.وأكثر أهمية، وقتي
105
00:07:33,993 --> 00:07:35,360
.طاب يومكما يا سادة
106
00:07:41,907 --> 00:07:43,436
.انتظرا
107
00:07:45,768 --> 00:07:49,134
.أفترض أن يمكننا إفادة بعضنا البعض
108
00:07:50,301 --> 00:07:53,399
منذ أن تسنَّت لكما الجرأة للمجيئ هنا تحت
،حججًا وهمية
109
00:07:53,400 --> 00:07:56,856
.فأعتقد أنكما لن تترفعا عن القليل مِن المغالطة
110
00:07:59,284 --> 00:08:01,872
.أجل-
.نحن منصتان-
111
00:08:04,082 --> 00:08:05,066
.اجلسا
112
00:08:09,156 --> 00:08:10,816
،منذ فترة قصيرة
113
00:08:10,817 --> 00:08:15,482
اُزيل عنصر قيِّم قمت بتغطيته
."مِن منزل أسلافه في "مالطا
114
00:08:16,142 --> 00:08:19,847
أعتقد أن اللّص كان يعمل
.(لصالح رجل يُدعى (سانتينو سكارباتي
115
00:08:20,498 --> 00:08:23,477
تشيوباتي) رئيس العصابة؟)-
.لقد سمعت عنه-
116
00:08:23,804 --> 00:08:25,646
لقد سمعت ما يكفي لمعرفة
.أن يقتل الناس
117
00:08:26,093 --> 00:08:27,601
.أجل، أعتقد أنه يفعل ذلك
118
00:08:29,188 --> 00:08:32,640
،على كُلِّ حال
.ها هو اقتراحي
119
00:08:32,641 --> 00:08:35,434
،احصلا على العنصر ذاته من أجلي
120
00:08:35,435 --> 00:08:38,160
.وسأقايض الدماء مقابله
121
00:08:41,326 --> 00:08:43,565
وأيَّ نوع من العناصر نتحدث عنه؟
122
00:08:44,227 --> 00:08:46,978
.'(جمجمة القس (بطرس'
123
00:08:49,948 --> 00:08:54,793
،"حسنًا، نسرق الجمجمة من رأس عصابة "سياتل
124
00:08:55,745 --> 00:08:58,188
ومقابل ذلك ستمنحنا دماء مَنْ؟
125
00:08:59,320 --> 00:09:03,285
.(القس (إغناطيوس
126
00:09:03,641 --> 00:09:07,681
.ذلك صحيح-
.أجل، يمكننا فعل ذلك، لا مشكلة-
127
00:09:08,692 --> 00:09:13,359
ماذا يمكنك إخبارنا به أيضًا؟-
.هناك إشاعة أن الجمجمة ستُسلَّم ليلة غد-
128
00:09:13,666 --> 00:09:18,639
،للأسف لا أعرف اسم اللصّ
.أو أين من المفترض أن تقع المقابلة
129
00:09:18,640 --> 00:09:20,171
.ذلك ليس الكثير للذهاب به
130
00:09:20,803 --> 00:09:23,000
.لديَّ إيمان
131
00:09:25,323 --> 00:09:27,579
أهذا ما أصبحنا عليه؟
لصوص؟
132
00:09:27,580 --> 00:09:30,168
تريد الدماء، صحيح؟
..حسنًا
133
00:09:30,317 --> 00:09:32,960
.وبجانب ذلك، إنه مسروق بالفعل-
حقًا؟-
134
00:09:32,961 --> 00:09:35,478
ذلك منطقك؟-
.لست ممتاز-
135
00:09:35,741 --> 00:09:37,957
وبالمناسبة، أنت لست ممتاز أيضًا، حسنًا؟
136
00:09:37,958 --> 00:09:40,825
وأيضًا، هل تترفّع عن القليل مِن المغالطة الأن؟
137
00:09:42,191 --> 00:09:44,267
انظر، هذا ليس عالم ممتاز نحاول إنقاذه، حسنًا؟
138
00:09:44,268 --> 00:09:46,019
.وإن لم أكُنْ ممتاز بمحاولة إنقاذه، فليكُنْ كذلك
139
00:09:46,504 --> 00:09:48,187
هيا، أأنت معي أم لا؟
140
00:10:00,598 --> 00:10:01,553
ماذا تقرأين؟
141
00:10:04,998 --> 00:10:06,792
*مُحصَّنْ بواسطة الشياطين*
.كتاب عن الظواهر الخارقة
142
00:10:07,129 --> 00:10:10,296
حقًا؟
هل تصدقين بالظواهر الخارقة إذًا؟
143
00:10:10,297 --> 00:10:11,824
.بالفعل
144
00:10:12,785 --> 00:10:14,387
.لابُدَّ وأن أجلس
145
00:10:14,387 --> 00:10:15,265
دين)؟)
146
00:10:15,713 --> 00:10:16,795
.مهلًا
147
00:10:17,943 --> 00:10:19,470
.اعذريني-
.بالطبع-
148
00:10:21,499 --> 00:10:23,005
.لقد عثرت عليها-
.أحسنت بالتوقيت-
149
00:10:23,180 --> 00:10:23,890
ماذا؟
150
00:10:23,891 --> 00:10:25,958
حسنًا، أصغِ لهذا، اخترقت
سجلات الخطوط الجوّية
151
00:10:25,959 --> 00:10:29,082
وتفقّدت أسماء كل مَن سافروا
"من "مالطا" إلى "سياتل
152
00:10:29,083 --> 00:10:31,064
في أول 3 أيام بعد سرقة الجمجمة
153
00:10:31,065 --> 00:10:35,176
،كان هناك 5 أشخاص
..الرجل الخامس يُدعى
154
00:10:35,378 --> 00:10:37,384
.(أنطونيو ميلي)..
155
00:10:38,046 --> 00:10:40,881
،بما يمكنني إيجاده من البحث عن ماضيه
..يبدو
156
00:10:42,245 --> 00:10:44,505
.متعدد..-
..يبدو مهلهل بعض الشئ، لكن-
157
00:10:45,375 --> 00:10:49,894
لا تعرف أين يوجد (ميلي) ذاته، صحيح؟-
.بلى، بالواقع أعرف-
158
00:10:50,519 --> 00:10:55,860
لقد حجز بفندق '(باتريشيا)' هنا
.في وسط المدينة بـ"سياتل" بالأمس
159
00:11:04,395 --> 00:11:05,697
..المعذرة
160
00:11:08,692 --> 00:11:09,482
.حسنًا
161
00:11:33,354 --> 00:11:34,264
.انظر
162
00:11:45,694 --> 00:11:48,061
.(حسنًا، ارقد في سلام يا (أنطونيو ميلي
163
00:11:52,368 --> 00:11:54,159
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟
164
00:11:56,643 --> 00:11:58,801
.ارفعا يديكما وبدون أي حركات مفاجئة
165
00:11:59,646 --> 00:12:01,693
،رويدك، رويدك
{\pos(190,230)}.تمهّل لثانية
166
00:12:01,695 --> 00:12:02,876
{\pos(190,230)}.تحرَّكا نحو النافذة
167
00:12:04,431 --> 00:12:06,215
{\pos(190,230)}.أجل، بالطبع
168
00:12:09,312 --> 00:12:10,815
.والأن اجلسا
169
00:12:12,439 --> 00:12:14,088
.وقيِّدا نفسكما بالأصفاد إلى المُبرِّد
170
00:12:20,184 --> 00:12:22,861
أتعرف أن هناك جثة هنا؟-
.أره-
171
00:12:23,410 --> 00:12:24,605
أيَّ قسم أنت به؟
172
00:12:25,085 --> 00:12:26,891
.اصمت-
أين رفيقك؟-
173
00:12:27,102 --> 00:12:29,187
!أعمل بمفردي، وقلت لك أن تصمت
174
00:12:31,290 --> 00:12:35,126
.ربما يجب أن تُبلِغ عن هذا-
!قلت لك أن تصمت-
175
00:12:39,099 --> 00:12:42,360
،سوف أذهب للإبلاغ عن هذا الأن
.إياكما وأن تذهبا إلى أي مكان
176
00:12:47,980 --> 00:12:50,620
أرأيت تلك الشارة؟
.وكأنه خرج من صندوق حبوب مقرمشة
177
00:12:50,844 --> 00:12:52,711
.أجل، ولكن المسدس بدا حقيقي بغض النظر عن ذلك
178
00:12:52,947 --> 00:12:55,814
،لا أعتقد أنه سيعود
..ولكنه ربما يُبلِغ عنها، لذا
179
00:12:57,289 --> 00:12:58,850
،انظر إليك
.وكأنك فتى كشافة
180
00:12:58,850 --> 00:13:01,985
.أنت جاهز دائمًا-
..أجل، أنت أشبه-
181
00:13:03,490 --> 00:13:05,409
أجل؟-
.لا أعلم ما تشبهه-
182
00:13:06,313 --> 00:13:08,393
.أجل، شكرًا
183
00:13:27,814 --> 00:13:31,378
،)حسنًا، إذا كان الرجل الميت بالأعلى هو (ميلي
اللص الأصلي، فمَنْ قتله إذًا؟
184
00:13:31,378 --> 00:13:35,739
،لا أدري، ربما (جرينستريت) توصَّل إليه قبلنا
.وبتلك الحالة،من المحتمل أن لديه الجمجمة
185
00:13:35,739 --> 00:13:38,089
حسنًا، مَن الشرطي المزيف إذًا؟
مَن يعمل لصالحه؟
186
00:13:38,091 --> 00:13:41,412
سكارباتي)؟)-
.كلا، كان مازال يبحث عن شئ ما-
187
00:13:41,412 --> 00:13:45,102
فلما ليقتل (سكارباتي) الرجل قبل أن يعثر على الجمجمة؟-
يقتل'؟'-
188
00:13:46,529 --> 00:13:48,934
.إنه حديث عصابات-
..عصابات-
189
00:13:49,102 --> 00:13:51,861
.ملئ بالحيوية-
.أجل-
190
00:13:54,975 --> 00:13:57,242
هل يمكنني مساعدتكم؟-
.أجل-
191
00:13:57,244 --> 00:14:02,060
.سيد (سكارباتي) يود رؤيتكما-
.أعتقد أننا سنرفض-
192
00:14:02,616 --> 00:14:05,317
.حسنًا، ذلك لم يكُن طلب
193
00:14:07,401 --> 00:14:08,898
.حسنًا، حسنًا
194
00:14:09,022 --> 00:14:11,401
.سأقود-
.لا أعتقد ذلك-
195
00:14:11,850 --> 00:14:14,526
.مجددًا، ليس طلب
196
00:14:17,331 --> 00:14:18,318
.لا بأس
197
00:14:23,070 --> 00:14:25,674
.هيّا-
.حسنًا، فهمت-
198
00:14:33,270 --> 00:14:35,935
.سيارة لطيفة-
.أجل، استمتع-
199
00:15:05,545 --> 00:15:08,246
.اجلسا، اجلسا
200
00:15:17,616 --> 00:15:21,963
إذًا .. (سام) و(دين وينشستر)؟
201
00:15:24,865 --> 00:15:29,008
.نحن .. قمنا بالقليل من البحث
202
00:15:29,236 --> 00:15:31,818
أتعلمان؟
..ثم
203
00:15:31,872 --> 00:15:39,838
،لِعِلمكما .. رسميًا
.كلاكما ميت منذ 6 أعوام
204
00:15:39,838 --> 00:15:43,711
..أجل، إنها قصة طريفة، إذًا-
.لا أكترث-
205
00:15:44,217 --> 00:15:45,753
.حسنًا-
،مقصدي هو-
206
00:15:45,952 --> 00:15:49,888
..إذا قُتِلتما الأن
207
00:15:53,260 --> 00:15:57,975
،استرخيا، إذا أردت قتلكما
فهمتما مقصدي، صحيح؟
208
00:15:58,999 --> 00:16:00,224
.أجل-
.جيد-
209
00:16:00,834 --> 00:16:05,668
فدعنا نتحدث إذًا، حسنًا؟
أتفهّم أنكما عقدتما صفقة مع (جرينستريت)؟
210
00:16:05,906 --> 00:16:08,627
كيف تعرف ذلك؟-
.أراقب أعدائي-
211
00:16:11,978 --> 00:16:18,473
،والأن .. ذلك كان خطئكما الأول، العمل لصالحه
..(جرينستريت)
212
00:16:19,119 --> 00:16:21,119
.وغد إنه
213
00:16:21,121 --> 00:16:27,174
،وغد، ليس ذو توقير لهذه القطع الأثرية المُقدّسة
.ليس لديه إحترام
214
00:16:29,357 --> 00:16:32,549
أمّا أنا؟
.دوافعي نقيّة
215
00:16:32,549 --> 00:16:36,861
أشعر أنه واجب عليّ كـ'كاثوليكي' جيد
.لأن أمنح هذه الأثريات الفاتنة منزل
216
00:16:38,329 --> 00:16:43,037
،حسنًا، تقنيًا، القطعة الأثرية كان لديها منزل
.ثم سرقتها
217
00:16:54,654 --> 00:16:59,818
لماذا تشاركتما مع رجل بمثابة (جرين ستريت)؟-
.لديه شئ نحتاج إليه-
218
00:17:01,294 --> 00:17:07,467
.والجمجمة كانت الثمن الذي سندفعه مقابله-
.'إنها 'صفقة شيطان-
219
00:17:11,238 --> 00:17:12,531
.حسنًا
220
00:17:14,174 --> 00:17:20,659
سأخبركما بما يجب أن تعرفاه، حسنًا؟
،)عقدت صفقة مع (ميلي
221
00:17:20,981 --> 00:17:27,679
دفعت نصف ثمن تلك الجمجمة مقدّمًا
.ووافقت على منحه الباقي أثناء التسليم
222
00:17:28,288 --> 00:17:32,253
،والأن هو ميت
.وصدقاني، لم أقتله
223
00:17:33,014 --> 00:17:38,172
،لذا، الجمجمة مفقودة
،ومنذ أنني دفعت نصف ما كنت أدين به
224
00:17:38,532 --> 00:17:44,237
.أعتقد أن تلك الجمجمة تنتمي إليّ بحق-
،ولكنها سُرِقَتْ-
225
00:17:44,901 --> 00:17:47,071
لا أدري، تنتمي إليك "بحق"؟
226
00:17:53,079 --> 00:17:58,913
أتصدق هذا الرجل؟
أنت جرئ يا صاح، أتتحدث إليّ كذلك بهذه الغرفة؟
227
00:18:02,656 --> 00:18:06,916
ثم؟-
،مقصدي هو، أيَّ ما كان الوضع عليه-
228
00:18:07,527 --> 00:18:10,933
كلاكما في منتصف هذا الشئ، حسنًا؟
229
00:18:11,171 --> 00:18:19,586
،لذا، سأعرض عليكما اقتراح لطيف للغاية
،اعثرا على جمجمتي
230
00:18:20,807 --> 00:18:25,410
.ثم سأمنحكما رسوم اكتشاف لطيفة
231
00:18:26,913 --> 00:18:32,168
وحينئذ يمكنكما شراء أيَّ ما تحتاجان
إليه من (جرينستريت)، حسنًا؟
232
00:18:32,578 --> 00:18:34,254
وماذا إذا رفضنا؟
233
00:18:34,474 --> 00:18:40,011
،ذلك سيكون خطئكما الثاني
.وصدقني، لن يتسنّى لكما ثالث من المحتمل
234
00:18:42,796 --> 00:18:47,707
.عظيم، اتفقنا-
.جيد، جيد للغاية-
235
00:18:48,425 --> 00:18:53,628
والأن .. ماذا يحدث إذا لم نستطع العثور على الجمجمة؟
236
00:18:53,801 --> 00:19:00,149
،"مثلما يقولوا في "ناسا
.الفشل .. ليس خيار
237
00:19:10,357 --> 00:19:12,390
،حسنًا، أخبرني
لماذا نحن هنا مجددًا؟
238
00:19:12,392 --> 00:19:13,951
.لابُدَّ وأن نبدأ بمكانٍ ما
239
00:19:14,227 --> 00:19:16,541
،المفتاح لهذا الأمر برمته في تلك الغرفة
.يمكنني الشعور بذلك
240
00:19:17,869 --> 00:19:20,965
يمكنك الشعور بذلك، لماذا لم تقُلّ ذلك؟
241
00:19:25,105 --> 00:19:28,177
ماذا؟-
.شرطيّ-
242
00:19:29,676 --> 00:19:32,043
عظيم، أية أفكار لديك؟
243
00:19:34,781 --> 00:19:36,153
.ابقى هنا
244
00:19:38,184 --> 00:19:40,991
هل هناك أحد بالداخل؟
المعذرة؟
245
00:19:46,426 --> 00:19:49,927
.فليهدأ الجميع-
.من هنا يا رفاق رجاءًا-
246
00:19:50,997 --> 00:19:53,684
.واصلوا التحرّك-
.سيدتي، يجب أن تتحرّكي بالحال-
247
00:19:55,193 --> 00:19:56,356
هل هناك أحد بالداخل؟
248
00:19:58,094 --> 00:20:00,206
.هيا بنا-
..سيدتي، رجاءًا-
249
00:20:08,915 --> 00:20:12,144
.أجل، أحسنت صنعًا-
.حسنًا، فلنستمر يا سادة رجاءًا-
250
00:20:23,149 --> 00:20:25,628
حقًا يا (دين)؟
."يمكنك الشعور بها"
251
00:20:50,289 --> 00:20:55,910
(باتريشيا) فندق
252
00:21:07,870 --> 00:21:09,314
.حسنًا، يمكننا الشروع
253
00:21:11,497 --> 00:21:14,572
سام)؟)
!سامي)؟)
254
00:21:32,285 --> 00:21:33,495
أمتأكد أنك لست نعسان؟
255
00:21:33,686 --> 00:21:35,347
كَم من الأصابع أرفع؟-
!أنا بخير-
256
00:21:35,347 --> 00:21:37,765
حسنًا، أقول فقط
.أنك تتلقى الكثير من الصدمات بالرأس مؤخرًا
257
00:21:37,765 --> 00:21:40,657
أعرف أن شعر أميرة (ديزني) يمنحك
..بعض الحشو، لكن
258
00:21:50,087 --> 00:21:53,089
،أجل، ذلك هو
.أو على الأقل أعتقد أن ذلك هو الرجل
259
00:21:53,439 --> 00:21:55,640
،حسنًا، إذا ضربك
فمَنْ ضربه؟
260
00:21:58,455 --> 00:21:59,180
.انظر
261
00:22:02,482 --> 00:22:03,598
أين تكون؟
262
00:22:06,148 --> 00:22:09,286
قطعة الورقة التي أخذتها منّي، أين تكون؟
263
00:22:09,288 --> 00:22:12,567
.أنا لا .. لقد أخذها-
هو مَنْ؟-
264
00:22:12,792 --> 00:22:15,644
،الرجل الأخر، لا أدري
.لم أرَ وجهه
265
00:22:15,644 --> 00:22:17,373
.عظيم، ذلك رائع
266
00:22:17,466 --> 00:22:21,030
،حسنًا، دعنا نبدأ من البداية
مَن أنت؟
267
00:22:21,534 --> 00:22:25,568
.(اسمي .. (لوكا كاميليري
268
00:22:28,174 --> 00:22:30,908
.(الأب (لوكا كاميـ...نيري
269
00:22:32,629 --> 00:22:34,363
أنت كاهن؟-
.أجل-
270
00:22:35,418 --> 00:22:38,000
لماذا أنت هنا؟-
.أبحث عن شئ ما-
271
00:22:38,000 --> 00:22:42,102
،دعني أخمّن .. بهذا الحجم
اعتادت أن تكون سلّة مُخّ رجل مقدس؟
272
00:22:44,384 --> 00:22:46,324
.'(جمجمة القديس (بطرس'
273
00:22:48,828 --> 00:22:52,087
،سُرِقَتْ مِن دير للراهبات
.مِن منطقتي الإدارية منذ 8 أيام
274
00:22:52,231 --> 00:22:54,667
.طلبوا منّي إعادتها-
حقًا؟-
275
00:22:54,871 --> 00:23:00,085
،شرطتنا المحلّية لا يمكنها التكفُّل بشئ مثل هذا
.والأخوات تتحلّي بالإيمان بي
276
00:23:00,306 --> 00:23:02,077
كيف يسير ذلك بالنسبة لهن؟
277
00:23:03,568 --> 00:23:06,020
ماذا إذًا؟
..ظننت أن
278
00:23:06,766 --> 00:23:11,096
تأتي إلى هنا وتُعاود سرقتها؟-
.كلا، كنت سأشتريها-
279
00:23:12,051 --> 00:23:16,046
،اللصوص تفهم شئ واحد فقط .. المال
.لذا، أحضرت المال
280
00:23:19,006 --> 00:23:20,791
.كل المال الذي كان لدينا
281
00:23:26,733 --> 00:23:29,084
،قريتي مكان صغير
..(و(ميلي
282
00:23:30,136 --> 00:23:34,981
،عندما اختفى بعد أن فُقِدَت الجمجمة
.جميعنا عَرِفنا ما فعله
283
00:23:35,463 --> 00:23:39,706
.لذا، تتبعته إلى هنا-
وقتلته؟-
284
00:23:39,876 --> 00:23:42,039
يا إلهي ،كلا
.لم لأفعل ذلك أبدًا
285
00:23:42,614 --> 00:23:45,261
،عندما وصلت
..كان ميت بالفعل، أنا
286
00:23:45,261 --> 00:23:46,581
.لم أعرف ما لأفعله
287
00:23:46,755 --> 00:23:49,281
فضربتني؟-
.الجمجمة كانت قد اختفت-
288
00:23:49,281 --> 00:23:53,021
،عندما رأيت أنك عثرت على شئ ما
فقدت رشدي، حسنًا؟
289
00:23:53,802 --> 00:23:58,204
انظرا، تلك القطعة الأثرية
تعني كُلَّ شئ بالنسبة إلى طائفتي
290
00:23:59,438 --> 00:24:01,662
..وأتفهّم أن ذلك يبدو غريبًا بالنسبة لكما، لكن
291
00:24:02,954 --> 00:24:05,864
،تخيّل أن تستيقظ ذات صباح
،والشئ الذي أحببته
292
00:24:06,626 --> 00:24:10,137
،الشئ الذي رآه أنت وأباك وأطفالك كل أسبوع
293
00:24:10,910 --> 00:24:16,318
الشئ الذي صلّيت إليه منذ وأن كنت ناضج بما يكفي
لتكوين الكلمات كان قد اختفى، ماذا لتفعل؟
294
00:24:19,352 --> 00:24:25,509
.أحاول استعادته-
.ولقد حاولت وفشلت-
295
00:24:25,625 --> 00:24:27,572
.ولم كان يجب أن يحدث هذا مطلقًا
296
00:24:28,056 --> 00:24:31,526
أيها القس حسنًا، العالم مكان فاسد
ماذا ستفعل بشأنه؟
297
00:24:33,900 --> 00:24:35,317
.أغيّره
298
00:24:38,471 --> 00:24:43,357
.حسنًا، حظ موفّق بذلك-
.ليس بشأن الحظ يا بُنيّ، بلّ الجهد-
299
00:24:44,738 --> 00:24:49,644
،طوال الوقت أسمع الناس تقول أن العالم غير ممتاز
.وهم على حق، إنه ليس ممتاز
300
00:24:49,644 --> 00:24:55,355
لكن هل تستخدم ذلك كعُذر؟
هل تستخدمه كعُذر لذنوبك؟
301
00:24:55,988 --> 00:25:02,076
قصورك وكسلك؟
هل تستخدمه لمنح رجل شرير القوة لأن العالم غير ممتاز؟
302
00:25:03,830 --> 00:25:08,015
أم هل تعمل؟
هل تحاول تحسين الأمور كيفما استطعت؟
303
00:25:13,160 --> 00:25:20,395
،يا رفاق، العالم لن يكون ممتاز أبدًا
.ولكن إذا فعل الأخيار الخير، يُمكن أن يكون أفضل
304
00:25:21,781 --> 00:25:24,162
.كل يوم يمكن أن يتحسَّن
305
00:25:27,920 --> 00:25:32,770
،أسف، أعلم أنني أتحدث كثيرًا
.أريد أن أعود إلى الديار فحسب
306
00:25:34,660 --> 00:25:35,906
بدون الجمجمة؟
307
00:25:36,362 --> 00:25:38,184
.أجل-
.كلا-
308
00:25:40,777 --> 00:25:42,771
ماذا إذا أعدنا الجمجمة من أجلك؟
309
00:25:47,773 --> 00:25:50,560
،سام) .. اعذرني)
هل يمكنني التحدث إليك؟
310
00:25:52,615 --> 00:25:54,948
ماذا؟-
ماذا تفعل بحق الجحيم؟-
311
00:25:54,948 --> 00:25:58,148
.يجب أن نعثر عليها على أية حال-
(أجل، ونمنحها إلى (جرينستريت-
312
00:25:58,150 --> 00:26:03,214
.'(ثم نحصل على 'عصير (المسيح-
..أو نستعيد الجمجمة ثم نُحدد مقابلة وحينئذ-
313
00:26:03,214 --> 00:26:05,444
ماذا؟ نخونه؟-
لِمَ لا؟-
314
00:26:05,444 --> 00:26:09,995
،حسنًا، انظر إلى هذا
،"الأب (لوكا كاميليري)، وُلِدَ بـ"مالطا
315
00:26:09,995 --> 00:26:13,956
قضى أخر عقدين من حياته يقوم بأعمال خيرية
"حول العالم في "أفريقيا"، "أمريكا الجنوبية
316
00:26:13,956 --> 00:26:19,679
.هو رجل خيِّر، وما قاله أصدقه به-
.عظيم، وأنا كذلك-
317
00:26:19,872 --> 00:26:22,514
.ولكن '(فراير تاك)' ذلك، لا نُدين إليه بأي شئ
'(شخصية خيالية من أفلام (روبين هود'
318
00:26:22,514 --> 00:26:23,576
..حسنًا، أجل-
.(لقد لكمك بِخسّة يا (سامي-
319
00:26:23,576 --> 00:26:25,533
،وأفهم السبب
..أعني، إذا لشخص ما
320
00:26:25,533 --> 00:26:29,435
،"إذا لشخص ما أن يسرق الـ"إيمبالا
ماذا لتفعل؟
321
00:26:31,284 --> 00:26:33,914
،القتل
.لقتلتهم جميعًا
322
00:26:35,721 --> 00:26:38,372
..حسنًا، مقصدي هو
323
00:26:38,422 --> 00:26:42,087
،)لا أريد أن يفوز وغد مثل (جرينستريت) أو (سكارباتي
.ليس هذه المرة
324
00:26:42,628 --> 00:26:45,169
،سيكون هناك تعذيب أولًا
،الكثير من التعذيب
325
00:26:45,169 --> 00:26:48,321
،ثم حينئذ ستنتهي بالموت
.إذا لا يمكنني اقتنائها، فلا يُمكِن لأحد أيضًا
326
00:26:48,321 --> 00:26:51,601
هل كنت تنصت حتى إلى ما كنت أقوله؟
سكارباتي) و(جرينستريت)؟)
327
00:26:52,290 --> 00:26:53,434
ماذا قلت؟
328
00:27:05,232 --> 00:27:06,670
.حسنًا، إنها حفلة
329
00:27:07,423 --> 00:27:11,470
الرجل الذي هاجمك من الخلف، هل تذكر أي شئ عنه؟-
.كلا، أسف-
330
00:27:12,355 --> 00:27:15,329
حسنًا، ماذا بشأن آلات المراقبة التصويرية؟-
.كلا، لا يوجد أية منها-
331
00:27:15,493 --> 00:27:20,073
.عظيم، فليس لدينا أية شئ إذًا-
.مهلًا، لدينا الرقم الذي على الورقة-
332
00:27:20,373 --> 00:27:27,833
ماذا؟-
."إس إي-143382-أي تي 99"-
333
00:27:27,970 --> 00:27:30,436
،يالها من ذاكرة
حسنًا، ماذا تكون إذًا؟
334
00:27:30,597 --> 00:27:32,420
كلمة سرّ؟
إحداثيات ربما؟
335
00:27:33,112 --> 00:27:43,926
كلا، إنه رقم تعقُّب من أجل طرد أُرسِلَ
.مِن "فاليتا، مالطا" منذ 5 أيام
336
00:27:44,987 --> 00:27:46,381
أين يكون الأن؟
337
00:27:52,565 --> 00:27:55,281
هل يمكنني مساعدتك؟-
.يمكنك قول ذلك-
338
00:28:02,108 --> 00:28:06,196
.ها هو الشرطي المزيّف-
.أجل، بالفعل-
339
00:28:50,800 --> 00:28:56,154
لماذا جلب القطعة الأثرية إلى هنا؟-
.لا أعلم ولا أكترث-
340
00:28:56,154 --> 00:29:00,140
حسنًا، ها هي الخطة، نقتحم ونركل مؤخرة
.الشرطي المزيّف الحقيقية
341
00:29:00,140 --> 00:29:02,220
.أجل .. انظر إلى هذا
342
00:29:08,927 --> 00:29:10,469
ماذا بحق الجحيم؟
343
00:29:29,415 --> 00:29:31,556
.انظر، إنها عشيقتك
344
00:29:36,202 --> 00:29:37,680
.لم تُجدي البساطة شئ
345
00:29:45,711 --> 00:29:52,072
كل شئ حسب ما خُطِّطَ إليه؟-
.أجل يا سيدتي، حتى مع كل التعقيدات-
346
00:29:52,716 --> 00:29:57,500
.التعقيدات هي ما أدفع لك مقابلها-
.ربما يجب أن نتحدث بشأن علاوة-
347
00:29:57,679 --> 00:30:03,458
،كلا، لا يجب علينا حقًا
.سيد (سكارباتي)، شكرًا جزيلًا لك على المجيئ
348
00:30:03,458 --> 00:30:08,217
ماذا يسعني قوله؟
.عندما يعبث معي شخص، أحب أن أنظر بعينه
349
00:30:08,475 --> 00:30:09,692
..لا يعبث-
حقًا؟-
350
00:30:09,692 --> 00:30:11,357
،لولاي
.لم ليكن ذلك هنا حتى
351
00:30:11,411 --> 00:30:13,120
حسنًا؟
.لقد عقدت صفقة بالفعل
352
00:30:13,639 --> 00:30:16,656
.مع رجل ميت-
.هو لم يكن ميت حينئذ-
353
00:30:17,185 --> 00:30:18,403
.الأوقات تتغيّر
354
00:30:18,589 --> 00:30:22,018
..السيد (ميلي) كان هو المنافس، لذا-
أجل، فقتلتيه إذًا؟-
355
00:30:22,413 --> 00:30:24,803
.احتكرت السوق-
حقًا؟-
356
00:30:25,870 --> 00:30:31,553
أفترض أنكِ لا تخططي على تشريف ثمنه؟
357
00:30:33,422 --> 00:30:38,979
ماذا إذا رفضت إذًا؟-
.إذا لم تدفع، فهو سيدفع-
358
00:30:39,223 --> 00:30:40,395
مَنْ يكون "هو"؟
359
00:30:43,088 --> 00:30:51,460
.يُعرَف أن الصفقة رديئة عندما نبدأ بجذب الذباب-
.إذا ذلك ما تظنّه، فها هو الباب-
360
00:30:51,460 --> 00:30:53,117
.حسنًا، فرصة بدينة
361
00:30:56,782 --> 00:31:00,450
،والأن إذًا
هلا نبدأ؟
362
00:31:28,431 --> 00:31:31,956
.أنت قَلِقْ-
وأنت لست قَلِقْ؟-
363
00:31:32,351 --> 00:31:33,562
..أنا
364
00:31:34,153 --> 00:31:37,400
.الرب سيرعانا-
.بلى، لن يفعل ذلك بحق-
365
00:31:38,020 --> 00:31:42,012
.لست مؤمن-
.بلى، أؤمن، بلّ أعرف قطعًا-
366
00:31:43,262 --> 00:31:44,129
الرب؟
367
00:31:44,897 --> 00:31:48,718
.لا يكترث بشأنك أو بشأني أو بشأن أي أحد أخر
368
00:31:48,920 --> 00:31:54,320
،فإذا كنت تتوقع حدوث معجزة مِن نوعٍ ما
.حظ موفق
369
00:31:55,594 --> 00:32:03,398
،أسف، لم أقصد أن يهبط الرب ويرعانا
.بالطبع ذلك لن يحدث
370
00:32:04,083 --> 00:32:09,867
،ولكنني أؤمن أن كُل الخيرات هي أفعال الرب
.وما يفعله أخيك شئ خَيِّر
371
00:32:11,156 --> 00:32:14,107
.أجل، أو شئ أحمق-
.أو كلاهما-
372
00:32:14,593 --> 00:32:16,642
،في أوقات عديدة
.يمكن أن يكونا نفس الشئ
373
00:32:19,732 --> 00:32:22,718
،أجل، فهمت
.فهمت، رويدك فحسب
374
00:32:24,318 --> 00:32:25,847
..أعلم أين أذهب، لذا
375
00:32:28,264 --> 00:32:30,740
،رويدك
.رويدك، لست هنا للقتال
376
00:32:31,036 --> 00:32:32,232
لِمَ أنت هنا إذًا؟
377
00:32:34,605 --> 00:32:37,281
هل يمكنني فقط؟
378
00:32:47,553 --> 00:32:49,026
.أنا هنا للشراء
379
00:32:52,531 --> 00:32:55,936
.لذا، دعونا نعقد صفقة
380
00:32:55,936 --> 00:32:57,449
حسنًا؟
.ذلك كل ما بالأمر
381
00:32:57,449 --> 00:32:59,588
.لقد دخل، هيا بنا-
.إنه مُجرّد عمل-
382
00:33:10,686 --> 00:33:11,860
!(سام)
383
00:33:13,467 --> 00:33:15,968
.مسرورة للغاية لرؤيتك مجددًا
384
00:33:17,404 --> 00:33:21,734
.أعتذر، كنت أعتقد أنك تعمل لصالحي
385
00:33:22,146 --> 00:33:27,402
.وكنت أعتقد أنك تعمل لصالحي-
.أجل، اتضح أنني أعمل لصالحي-
386
00:33:28,476 --> 00:33:29,982
.لا أثق به
387
00:33:32,955 --> 00:33:35,387
،حسنًا، لا أدري
.فأنا معجبة بـ(سام) نوعًا ما
388
00:33:36,957 --> 00:33:39,858
،وبجانب ذلك
.المال هو المال
389
00:34:00,230 --> 00:34:01,332
.اعذرني
390
00:34:02,383 --> 00:34:05,044
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟-
.أخلق تشتيت-
391
00:34:11,659 --> 00:34:14,830
تخلق تشتيت"؟"-
.الكذب خطيئة-
392
00:34:19,653 --> 00:34:21,466
هل هو بخير؟
393
00:34:24,354 --> 00:34:26,920
.حسنًا، أريد أن أجعل هذا بسيطًا
394
00:34:28,175 --> 00:34:32,592
،أريد كل واحدًا منكم أن يُفكِّر بسعره
.أفضل سعر لديك، ودوّنه على قطعة ورق
395
00:34:32,546 --> 00:34:34,361
.وذو الأكثر أصفار هو الفائز
396
00:34:34,381 --> 00:34:36,544
اتفقنا؟-
.أجل، أيَّ ما كان-
397
00:34:37,662 --> 00:34:39,751
.ما قاله
398
00:34:52,964 --> 00:34:55,006
.حسنًا، هؤلاء جميعهم-
ماذا الأن؟-
399
00:34:56,140 --> 00:34:59,070
.ابقى هنا وانبطح-
.سأتلي صلاة-
400
00:35:00,027 --> 00:35:02,941
.أجل، افعل ذلك
401
00:35:30,121 --> 00:35:33,484
،حظ موفّق
.إذا سمحت
402
00:35:36,139 --> 00:35:37,101
.بالطبع
403
00:35:38,659 --> 00:35:40,018
،مِن '(لورش)' هنا
*شخصية خيالية تميزت بالضخامة وطول القامة*
404
00:35:40,018 --> 00:35:47,032
.ستمائة ألف وأربعة وثلاثون ألف دولار واثنان سنت-
.اثنان سنت-
405
00:35:47,032 --> 00:35:48,687
.من الزعيم، 3 مليون
406
00:35:50,224 --> 00:35:55,731
.لقد حاولت، ذلك أهم جزء-
حقًا؟-
407
00:35:57,064 --> 00:35:59,441
..ومن البدين هناك
408
00:36:01,802 --> 00:36:03,992
.لا شئ-
ماذا؟-
409
00:36:04,571 --> 00:36:07,392
لا شئ؟-
هل هذه مزحة بالنسبة إليك؟-
410
00:36:07,427 --> 00:36:11,924
،كلا، أنوي على شراء الجمجمة
.لكن ليس منكِ فحسب
411
00:36:13,514 --> 00:36:15,145
!اقتلها-
!رويدك-
412
00:36:15,180 --> 00:36:20,827
امنحني القطعة الأثرية، وسأدفع لك
.مليون دولار نقديًا الأن
413
00:36:25,469 --> 00:36:29,323
،سيد (كرومارتي) كان يعمل لصالحي لأعوام
..ويمكنني أن أؤكد لك
414
00:36:32,466 --> 00:36:34,429
.كان يجب أن نتحدث بشأن تلك العلاوة بحق
415
00:36:48,549 --> 00:36:49,648
..أبانا"
416
00:37:40,734 --> 00:37:42,054
!كلا
417
00:37:44,519 --> 00:37:45,377
!كلا
418
00:37:49,243 --> 00:37:51,042
!مهلًا، مهلًا
419
00:37:52,443 --> 00:37:55,492
أأنت بخير؟-
.أعتقد أنني أصبت بطلق ناري-
420
00:37:55,980 --> 00:37:59,317
..أنا
421
00:38:01,371 --> 00:38:04,654
،يبدو أنه خدشك فحسب
..فإذا كانت لبضعة بوصات إلى اليسار
422
00:38:07,156 --> 00:38:08,927
.إنها معجزة
423
00:38:20,254 --> 00:38:25,004
،لم أعرف أن هذا سيحدث
سأمنحكم أيَّ ما تريدوه، حسنًا؟
424
00:38:25,212 --> 00:38:29,495
الدماء، أين توجد؟-
..إنها-
425
00:38:30,897 --> 00:38:34,252
.لا تتواجد..-
ماذا؟-
426
00:38:35,567 --> 00:38:39,044
..مهلًا، لقد أخبرتنا-
.ما أردتما سماعه بالضبط-
427
00:38:40,653 --> 00:38:44,279
..كان فقط القليل من-
المغالطة؟-
428
00:38:44,438 --> 00:38:49,113
.بالضبط-
.حسنًا، غالِطْ هذا-
429
00:38:56,014 --> 00:39:00,451
،كلا، كلا، انتظر
.لقد اقترفت خطأ
430
00:39:07,677 --> 00:39:11,065
أمتأكد أنك ستكون بخير؟-
.شكرًا لك ،أجل-
431
00:39:11,414 --> 00:39:14,799
.شكرًا لكما على كل شئ-
تعرف أنها قطعة عظام كبيرة فحسب، صحيح؟-
432
00:39:15,837 --> 00:39:22,351
،أعرف، لكن لدنيا جميعًا إيمان بشئ ما
."حتى إذا كانت "قطعة عظام كبيرة
433
00:39:24,248 --> 00:39:27,431
،بالمناسبة، كنت أقرأ بشأنك
..ماذا يكون
434
00:39:28,384 --> 00:39:32,669
رسول رؤساء المحكمة البيزنطية الزائد عددًا؟-
ماذا الأن؟-
435
00:39:33,951 --> 00:39:39,957
،لا يعني أي شئ
.إنه مُجرَّد لقب يمنحه 'بابا (الفاتيكان)' من أجل الأعمال الخيرية
436
00:39:40,176 --> 00:39:42,027
بابا (الفاتيكان)' منحك ذلك؟'
هل قابلت 'بابا (الفاتيكان)'؟
437
00:39:42,027 --> 00:39:45,330
.'الرجل المُقدَّس'أجل، وصفني بـ
438
00:39:45,714 --> 00:39:48,271
ماذا يعنيه ذلك؟-
.'رجل مُقدّس'-
439
00:39:52,820 --> 00:39:54,262
ماذا؟
440
00:39:56,100 --> 00:39:58,214
،قبل أن ترحل
.سنحتاج إلى شئ واحد أخر
441
00:40:03,800 --> 00:40:08,197
.حسنًا، حصلنا على 1 وتبقّى 3-
.أجل-
442
00:40:10,602 --> 00:40:11,639
ماذا؟
443
00:40:14,084 --> 00:40:17,016
،هيا، أعرف تلك النظرة
ماذا يدور في خاطرك؟
444
00:40:18,201 --> 00:40:21,117
..لا أدري، لا شئ، أعني
..أتعرف
445
00:40:22,973 --> 00:40:26,392
ألا تشعر أبدًا أننا لا نفعل أي شئ
سوى الدفاع؟
446
00:40:26,222 --> 00:40:31,594
نقفز من نهاية عالم إلى أخرى؟-
.حسنًا، ذلك ليس خيارنا بالضبط-
447
00:40:32,454 --> 00:40:37,641
،أعلم ذلك، ولست أقول أننا لا نُبلي حسنًا
،ولكن مهما كان عدد الناس الذي ننقذهم
448
00:40:37,641 --> 00:40:41,611
،سيكون هناك دائمًا المزيد من الناس بحاجة للإنقاذ
..مهما كان عدد الوحوش التي نقتلها
449
00:40:41,688 --> 00:40:44,168
.سيكون هناك واحدًا أخر قريب-
.بالضبط-
450
00:40:47,644 --> 00:40:50,460
أتظن أن يمكننا تغيير الأمور بحق؟
451
00:40:50,460 --> 00:40:53,650
أقصد، تغيير الأمور بحق؟
452
00:40:53,683 --> 00:40:58,502
نردع كل الوحوش وكل السوء؟
453
00:41:05,637 --> 00:41:09,424
.ذلك ليكون لطيفًا-
.أجل-
454
00:41:12,802 --> 00:41:14,188
ماذا تُفكِّر فيه إذًا؟
455
00:41:17,646 --> 00:41:19,480
أتعتقد أن ذلك سيفلح؟
456
00:41:29,490 --> 00:41:31,004
.لديَّ إيمان
457
00:41:43,684 --> 00:41:48,720
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By : Nasser Gamal
{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs36}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت