1 00:00:01,020 --> 00:00:02,329 .أحبكما 2 00:00:04,302 --> 00:00:04,851 !أمي 3 00:00:05,372 --> 00:00:06,538 !أمي، كلا 4 00:00:06,539 --> 00:00:08,600 .والدتنا محتجزة في واقع أخر 5 00:00:08,601 --> 00:00:11,032 *آنذاك*- ،ها هي الخطة، نقبض على الشيطان- 6 00:00:11,033 --> 00:00:14,040 ،ثم نستخدم نعمته لفتح باب بين كونين 7 00:00:14,234 --> 00:00:18,574 .ثم نُحضِرّ والدتي و(جاك) ونخرج من هنا- .على الأقل نعرف أن التعويذة التي نحتاج إليها به- 8 00:00:18,895 --> 00:00:20,701 ،نحتاج إلى 4 مكونات رئيسية 9 00:00:20,702 --> 00:00:23,523 ،نعمة ملاك أعلى ،'ثمرة من 'شجرة الحياة 10 00:00:23,939 --> 00:00:25,306 ،)خاتم (سليمان 11 00:00:25,307 --> 00:00:27,433 .ودماء رجل مُقدّس 12 00:00:27,434 --> 00:00:30,403 ،إذا عثرنا على تلك الأشياء .سنتمكّنْ من إعادة الجميع 13 00:00:30,552 --> 00:00:34,303 *الآن* 14 00:00:35,316 --> 00:00:38,529 {\pos(190,230)}*مالطا* 15 00:00:40,898 --> 00:00:46,125 '(الأخوات المقدسات بدير (مالطا' 16 00:01:46,816 --> 00:01:48,427 {\pos(190,230)}.أسف للغاية أيتها الأم 17 00:01:48,953 --> 00:01:50,867 {\pos(190,230)}.رجاءًا سامحيني 18 00:01:55,325 --> 00:02:03,699 {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} Translated By : Nasser Gamal {\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs36}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت 19 00:02:04,290 --> 00:02:06,862 {\pos(190,230)}'رجل مُقدَّس'- إذًا؟- 20 00:02:07,234 --> 00:02:08,798 {\pos(190,230)}ماذا؟ 21 00:02:09,570 --> 00:02:12,600 {\pos(190,230)}هل عثرت على أي شئ؟ خاتم (سليمان)؟ 22 00:02:12,828 --> 00:02:16,612 ،حسنًا، لقد كنت أبحث بِكُتُبِ المعرفة .ولكن حتى الأن لم أعثر على أي شئ 23 00:02:18,029 --> 00:02:22,871 ،عظيم، فـ(كاس) بـ'سوريا' يتفادى الرصاص {\pos(190,230)}.'لمحاولة العثور على ثمرة من 'شجرة الحياة 24 00:02:23,623 --> 00:02:26,588 ،)لا نعرف أين يوجد (لوسيفر {\pos(190,230)}فلا يمكننا العثور على نعمة من ملاك أعلى 25 00:02:26,589 --> 00:02:29,434 وما هو أخر مُكوّن للتعويذة الذي {\pos(190,230)}لن نعثر عليه أبدًا؟ 26 00:02:29,748 --> 00:02:31,977 {\pos(190,230)}.'دماء رجل مُقدَّس' 27 00:02:33,680 --> 00:02:36,526 رجل مُقدَّس'، ماذا يعنيه ذلك؟' 28 00:02:36,527 --> 00:02:38,934 {\pos(190,230)}..ليس لديَّ أدنى فكرة، كنت أفكر في ربما 29 00:02:39,054 --> 00:02:40,896 دماء قديس؟- {\pos(190,230)}قديس؟- 30 00:02:41,059 --> 00:02:42,563 .أجل 31 00:02:43,105 --> 00:02:44,933 .أجل، لابُدَّ وأن الحصول عليه يسير 32 00:02:45,945 --> 00:02:49,737 ،حسنًا، بالواقع {\pos(190,230)}.اتضح أن هناك سوق كبير للآثار الدينية 33 00:02:50,313 --> 00:02:52,187 .'شعر شهيد' 34 00:02:52,492 --> 00:02:54,598 .'مسامير من الصليب الحقيقي' 35 00:02:55,014 --> 00:02:57,367 ،حسنًا، حسنًا .أولًا .. مُقزز 36 00:02:57,368 --> 00:02:59,045 ثانيًا، أين ذلك السوق؟ 37 00:02:59,046 --> 00:03:00,000 .على شبكة الإنترنت 38 00:03:01,500 --> 00:03:04,439 {\pos(190,230)}.الإنترنت .. لم يَعُدْ من أجل الأفلام الإباحية فحسب 39 00:03:07,194 --> 00:03:09,615 ،على كُلٍّ {\pos(190,230)}كثيرًا مِن هذا مُزيّف 40 00:03:09,616 --> 00:03:11,068 {\pos(190,230)}من الواضح، ولكنني عثرت 41 00:03:11,069 --> 00:03:13,481 .على بائعة يبدو وأنها شرعية 42 00:03:13,673 --> 00:03:15,645 .(مـارجــريت أسـتــور) 43 00:03:15,908 --> 00:03:17,430 يستحق المحاولة؟ 44 00:03:17,688 --> 00:03:19,908 ،أجل، جيد {\pos(190,230)}لِمَ لا؟ 45 00:03:19,909 --> 00:03:23,045 لا أعتقد أن يمكنني تناول المزيد {\pos(190,230)}.مِن قِطَع 'الأب (يوحنا الثالث والعشرون)' مِن بعد 46 00:03:24,960 --> 00:03:28,056 {\pos(190,230)}'سـان فـرانـسـيسكو' 47 00:03:39,509 --> 00:03:43,435 الآنسة (أستور)؟- .يكفي أن تُنادني بـ'الآنسة' فحسب- 48 00:03:43,436 --> 00:03:46,654 بالطبع، عظيم، هل يمكننا الجلوس؟- .تفضّلا- 49 00:03:52,217 --> 00:03:54,046 {\pos(190,230)}حسنًا، ماذا يمكنني فعله من أجلكما أيها السيدان؟ 50 00:03:54,480 --> 00:04:00,065 حسنًا، نحن نرغب في اقتناء قطعة أثرية دينية نادرة للغاية 51 00:04:00,066 --> 00:04:04,139 .وأُخبِرّنا أنكِ ربما مَن يستطع مساعدتنا 52 00:04:04,140 --> 00:04:05,340 حقًا؟- .أجل- 53 00:04:06,021 --> 00:04:08,434 مَن أخبركما بذلك؟- .الإنترنت- 54 00:04:10,334 --> 00:04:13,894 هذه ليست توصية شخصية إذًا؟ 55 00:04:13,895 --> 00:04:17,589 كلا .. هل هذه مشكلة؟ 56 00:04:18,423 --> 00:04:22,315 العلاقات الشخصية .. هامة للغاية .بالنسبة إليّ 57 00:04:27,846 --> 00:04:28,968 .حسنًا 58 00:04:30,367 --> 00:04:32,265 ..حسنًا 59 00:04:34,056 --> 00:04:38,319 .لأقدّر شخصيًا أي عون يمكنكِ مدّنا به 60 00:04:43,614 --> 00:04:47,061 أيَّ نوع مِنَ المساعدة تحتاجان إليها؟- ..نحتاج إلى- 61 00:04:48,569 --> 00:04:51,672 .'دماء قديس'..- حقًا؟- 62 00:04:51,673 --> 00:04:54,014 .أجل- مِن أجل ماذا؟- 63 00:04:54,015 --> 00:04:55,325 هل يَهِمُّ ذلك؟ 64 00:04:57,149 --> 00:05:00,588 ..كنت أسأل- .(سام)- 65 00:05:03,261 --> 00:05:05,115 .(سام).. 66 00:05:10,711 --> 00:05:13,721 ،)إذًا يا (سام ماذا يُمكِنَكَ إخباري إيّاه؟ 67 00:05:13,722 --> 00:05:15,735 .للأسف ليس الكثير 68 00:05:15,736 --> 00:05:18,687 ولكن فقط أنه هام للغاية .بالنسبة لنا 69 00:05:19,734 --> 00:05:20,931 .بالنسبة إليّ 70 00:05:22,368 --> 00:05:24,073 .بالطبع إنه كذلك 71 00:05:24,074 --> 00:05:27,834 ،فـ'دماء قديس' نادرة للغاية .وباهظة الثمن 72 00:05:29,740 --> 00:05:32,913 ولكن يتصادف أنني ربما أعرف شخص واحد .يتوافر له شئ بمثابة ذلك 73 00:05:34,185 --> 00:05:36,707 هل لأمنحك الاسم بدون تراجع؟- .رجاءًا- 74 00:05:37,678 --> 00:05:40,230 .لأكون مُدينًا لكِ 75 00:05:44,485 --> 00:05:46,541 .ذلك فاتن 76 00:05:46,866 --> 00:05:48,582 ،)ولكن اعلم يا (سام 77 00:05:49,638 --> 00:05:52,034 .أنني أحب جني ما يُدان لي به 78 00:05:53,798 --> 00:05:55,867 (اسمه (ريتشارد جرينستريت 79 00:05:56,221 --> 00:05:57,665 ،"يعيش في "سياتل 80 00:05:58,181 --> 00:06:00,881 ،سأمنح تقديم .ولكن هذا هو الحدُّ بالنسبة إليّ 81 00:06:01,101 --> 00:06:03,151 .ممتاز، شكرًا لكِ 82 00:06:03,152 --> 00:06:04,674 .لا تشكرني بعد 83 00:06:05,443 --> 00:06:08,344 ..فـ(جرينستريت) رجُل مُهذَّب، لكن 84 00:06:09,738 --> 00:06:11,598 .أنصح بتوخّي الحذر.. 85 00:06:19,528 --> 00:06:21,539 أسمائكما مجددًا؟ 86 00:06:21,743 --> 00:06:25,199 ،)هذا (سام)، وأنا (دين بوند ."نحن مِن "رود آيلاند 87 00:06:25,199 --> 00:06:28,874 رود آيلاند"؟" .كنت أعرف أنكما بعيدان عن مسقط رأسكما 88 00:06:29,434 --> 00:06:32,679 هل تعرفان "توأم القصر" مِن "نيوبورت"؟ 89 00:06:32,805 --> 00:06:34,637 توأم القصر"؟" 90 00:06:34,638 --> 00:06:39,300 .لا نعرفهما شخصيًا ولكن من الواضح أننا نعرفهما- .ذلك شيّق- 91 00:06:39,761 --> 00:06:45,537 ،لأن على حَدْ علمي ."لا يوجد ما يُدعى بـ"توأم القصر" مِن "نيوبورت 92 00:06:45,901 --> 00:06:48,011 لذا، مَن أنتما بحق؟ 93 00:06:49,056 --> 00:06:52,974 ،)هذا (سام)، وأنا (دين وينشستر .أُخبرنا أن ربما يكون بحوزتك شئ نحتاج إليه 94 00:06:52,975 --> 00:06:54,974 وماذا يمكن أن يكون ذلك؟ 95 00:06:55,363 --> 00:06:57,591 .'دماء قديس' 96 00:06:57,975 --> 00:06:59,711 دماء قديس'؟' 97 00:06:59,816 --> 00:07:04,365 حسنًا .. أجل، أعتقد أن بحوزتي .شئ بمثابة ذلك 98 00:07:04,366 --> 00:07:06,908 .كلّفني ثروة صغيرة للحصول عليه 99 00:07:06,909 --> 00:07:09,570 .حسنًا، نحتاج إلى البعض من أجل قضية نبيلة 100 00:07:09,571 --> 00:07:14,749 ،لقد تخلّيت عن القضايا النبيلة منذ أعوام .ومثلما قلت، الدماء كلّفتني ثروة 101 00:07:14,750 --> 00:07:19,267 وبالحُكم مِن بدلتكما القديمتان وربطتي عنقكما الرخيصتان *شبّههما بـ(مونتجاميري وارد) لاعب البيسبول الذي وُلِدَ بـ1860* 102 00:07:19,268 --> 00:07:25,268 ،أخمّن أن ليس لديكما ثروة صغيرة .أو لهذه المسألة، عملتان لدعّكهما معًا 103 00:07:25,269 --> 00:07:28,236 لذا، أخشى أن هذه كانت مضيعة لوقتكما 104 00:07:28,237 --> 00:07:31,612 .وأكثر أهمية، وقتي 105 00:07:33,993 --> 00:07:35,360 .طاب يومكما يا سادة 106 00:07:41,907 --> 00:07:43,436 .انتظرا 107 00:07:45,768 --> 00:07:49,134 .أفترض أن يمكننا إفادة بعضنا البعض 108 00:07:50,301 --> 00:07:53,399 منذ أن تسنَّت لكما الجرأة للمجيئ هنا تحت ،حججًا وهمية 109 00:07:53,400 --> 00:07:56,856 .فأعتقد أنكما لن تترفعا عن القليل مِن المغالطة 110 00:07:59,284 --> 00:08:01,872 .أجل- .نحن منصتان- 111 00:08:04,082 --> 00:08:05,066 .اجلسا 112 00:08:09,156 --> 00:08:10,816 ،منذ فترة قصيرة 113 00:08:10,817 --> 00:08:15,482 اُزيل عنصر قيِّم قمت بتغطيته ."مِن منزل أسلافه في "مالطا 114 00:08:16,142 --> 00:08:19,847 أعتقد أن اللّص كان يعمل .(لصالح رجل يُدعى (سانتينو سكارباتي 115 00:08:20,498 --> 00:08:23,477 تشيوباتي) رئيس العصابة؟)- .لقد سمعت عنه- 116 00:08:23,804 --> 00:08:25,646 لقد سمعت ما يكفي لمعرفة .أن يقتل الناس 117 00:08:26,093 --> 00:08:27,601 .أجل، أعتقد أنه يفعل ذلك 118 00:08:29,188 --> 00:08:32,640 ،على كُلِّ حال .ها هو اقتراحي 119 00:08:32,641 --> 00:08:35,434 ،احصلا على العنصر ذاته من أجلي 120 00:08:35,435 --> 00:08:38,160 .وسأقايض الدماء مقابله 121 00:08:41,326 --> 00:08:43,565 وأيَّ نوع من العناصر نتحدث عنه؟ 122 00:08:44,227 --> 00:08:46,978 .'(جمجمة القس (بطرس' 123 00:08:49,948 --> 00:08:54,793 ،"حسنًا، نسرق الجمجمة من رأس عصابة "سياتل 124 00:08:55,745 --> 00:08:58,188 ومقابل ذلك ستمنحنا دماء مَنْ؟ 125 00:08:59,320 --> 00:09:03,285 .(القس (إغناطيوس 126 00:09:03,641 --> 00:09:07,681 .ذلك صحيح- .أجل، يمكننا فعل ذلك، لا مشكلة- 127 00:09:08,692 --> 00:09:13,359 ماذا يمكنك إخبارنا به أيضًا؟- .هناك إشاعة أن الجمجمة ستُسلَّم ليلة غد- 128 00:09:13,666 --> 00:09:18,639 ،للأسف لا أعرف اسم اللصّ .أو أين من المفترض أن تقع المقابلة 129 00:09:18,640 --> 00:09:20,171 .ذلك ليس الكثير للذهاب به 130 00:09:20,803 --> 00:09:23,000 .لديَّ إيمان 131 00:09:25,323 --> 00:09:27,579 أهذا ما أصبحنا عليه؟ لصوص؟ 132 00:09:27,580 --> 00:09:30,168 تريد الدماء، صحيح؟ ..حسنًا 133 00:09:30,317 --> 00:09:32,960 .وبجانب ذلك، إنه مسروق بالفعل- حقًا؟- 134 00:09:32,961 --> 00:09:35,478 ذلك منطقك؟- .لست ممتاز- 135 00:09:35,741 --> 00:09:37,957 وبالمناسبة، أنت لست ممتاز أيضًا، حسنًا؟ 136 00:09:37,958 --> 00:09:40,825 وأيضًا، هل تترفّع عن القليل مِن المغالطة الأن؟ 137 00:09:42,191 --> 00:09:44,267 انظر، هذا ليس عالم ممتاز نحاول إنقاذه، حسنًا؟ 138 00:09:44,268 --> 00:09:46,019 .وإن لم أكُنْ ممتاز بمحاولة إنقاذه، فليكُنْ كذلك 139 00:09:46,504 --> 00:09:48,187 هيا، أأنت معي أم لا؟ 140 00:10:00,598 --> 00:10:01,553 ماذا تقرأين؟ 141 00:10:04,998 --> 00:10:06,792 *مُحصَّنْ بواسطة الشياطين* .كتاب عن الظواهر الخارقة 142 00:10:07,129 --> 00:10:10,296 حقًا؟ هل تصدقين بالظواهر الخارقة إذًا؟ 143 00:10:10,297 --> 00:10:11,824 .بالفعل 144 00:10:12,785 --> 00:10:14,387 .لابُدَّ وأن أجلس 145 00:10:14,387 --> 00:10:15,265 دين)؟) 146 00:10:15,713 --> 00:10:16,795 .مهلًا 147 00:10:17,943 --> 00:10:19,470 .اعذريني- .بالطبع- 148 00:10:21,499 --> 00:10:23,005 .لقد عثرت عليها- .أحسنت بالتوقيت- 149 00:10:23,180 --> 00:10:23,890 ماذا؟ 150 00:10:23,891 --> 00:10:25,958 حسنًا، أصغِ لهذا، اخترقت سجلات الخطوط الجوّية 151 00:10:25,959 --> 00:10:29,082 وتفقّدت أسماء كل مَن سافروا "من "مالطا" إلى "سياتل 152 00:10:29,083 --> 00:10:31,064 في أول 3 أيام بعد سرقة الجمجمة 153 00:10:31,065 --> 00:10:35,176 ،كان هناك 5 أشخاص ..الرجل الخامس يُدعى 154 00:10:35,378 --> 00:10:37,384 .(أنطونيو ميلي).. 155 00:10:38,046 --> 00:10:40,881 ،بما يمكنني إيجاده من البحث عن ماضيه ..يبدو 156 00:10:42,245 --> 00:10:44,505 .متعدد..- ..يبدو مهلهل بعض الشئ، لكن- 157 00:10:45,375 --> 00:10:49,894 لا تعرف أين يوجد (ميلي) ذاته، صحيح؟- .بلى، بالواقع أعرف- 158 00:10:50,519 --> 00:10:55,860 لقد حجز بفندق '(باتريشيا)' هنا .في وسط المدينة بـ"سياتل" بالأمس 159 00:11:04,395 --> 00:11:05,697 ..المعذرة 160 00:11:08,692 --> 00:11:09,482 .حسنًا 161 00:11:33,354 --> 00:11:34,264 .انظر 162 00:11:45,694 --> 00:11:48,061 .(حسنًا، ارقد في سلام يا (أنطونيو ميلي 163 00:11:52,368 --> 00:11:54,159 ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟ 164 00:11:56,643 --> 00:11:58,801 .ارفعا يديكما وبدون أي حركات مفاجئة 165 00:11:59,646 --> 00:12:01,693 ،رويدك، رويدك {\pos(190,230)}.تمهّل لثانية 166 00:12:01,695 --> 00:12:02,876 {\pos(190,230)}.تحرَّكا نحو النافذة 167 00:12:04,431 --> 00:12:06,215 {\pos(190,230)}.أجل، بالطبع 168 00:12:09,312 --> 00:12:10,815 .والأن اجلسا 169 00:12:12,439 --> 00:12:14,088 .وقيِّدا نفسكما بالأصفاد إلى المُبرِّد 170 00:12:20,184 --> 00:12:22,861 أتعرف أن هناك جثة هنا؟- .أره- 171 00:12:23,410 --> 00:12:24,605 أيَّ قسم أنت به؟ 172 00:12:25,085 --> 00:12:26,891 .اصمت- أين رفيقك؟- 173 00:12:27,102 --> 00:12:29,187 !أعمل بمفردي، وقلت لك أن تصمت 174 00:12:31,290 --> 00:12:35,126 .ربما يجب أن تُبلِغ عن هذا- !قلت لك أن تصمت- 175 00:12:39,099 --> 00:12:42,360 ،سوف أذهب للإبلاغ عن هذا الأن .إياكما وأن تذهبا إلى أي مكان 176 00:12:47,980 --> 00:12:50,620 أرأيت تلك الشارة؟ .وكأنه خرج من صندوق حبوب مقرمشة 177 00:12:50,844 --> 00:12:52,711 .أجل، ولكن المسدس بدا حقيقي بغض النظر عن ذلك 178 00:12:52,947 --> 00:12:55,814 ،لا أعتقد أنه سيعود ..ولكنه ربما يُبلِغ عنها، لذا 179 00:12:57,289 --> 00:12:58,850 ،انظر إليك .وكأنك فتى كشافة 180 00:12:58,850 --> 00:13:01,985 .أنت جاهز دائمًا- ..أجل، أنت أشبه- 181 00:13:03,490 --> 00:13:05,409 أجل؟- .لا أعلم ما تشبهه- 182 00:13:06,313 --> 00:13:08,393 .أجل، شكرًا 183 00:13:27,814 --> 00:13:31,378 ،)حسنًا، إذا كان الرجل الميت بالأعلى هو (ميلي اللص الأصلي، فمَنْ قتله إذًا؟ 184 00:13:31,378 --> 00:13:35,739 ،لا أدري، ربما (جرينستريت) توصَّل إليه قبلنا .وبتلك الحالة،من المحتمل أن لديه الجمجمة 185 00:13:35,739 --> 00:13:38,089 حسنًا، مَن الشرطي المزيف إذًا؟ مَن يعمل لصالحه؟ 186 00:13:38,091 --> 00:13:41,412 سكارباتي)؟)- .كلا، كان مازال يبحث عن شئ ما- 187 00:13:41,412 --> 00:13:45,102 فلما ليقتل (سكارباتي) الرجل قبل أن يعثر على الجمجمة؟- يقتل'؟'- 188 00:13:46,529 --> 00:13:48,934 .إنه حديث عصابات- ..عصابات- 189 00:13:49,102 --> 00:13:51,861 .ملئ بالحيوية- .أجل- 190 00:13:54,975 --> 00:13:57,242 هل يمكنني مساعدتكم؟- .أجل- 191 00:13:57,244 --> 00:14:02,060 .سيد (سكارباتي) يود رؤيتكما- .أعتقد أننا سنرفض- 192 00:14:02,616 --> 00:14:05,317 .حسنًا، ذلك لم يكُن طلب 193 00:14:07,401 --> 00:14:08,898 .حسنًا، حسنًا 194 00:14:09,022 --> 00:14:11,401 .سأقود- .لا أعتقد ذلك- 195 00:14:11,850 --> 00:14:14,526 .مجددًا، ليس طلب 196 00:14:17,331 --> 00:14:18,318 .لا بأس 197 00:14:23,070 --> 00:14:25,674 .هيّا- .حسنًا، فهمت- 198 00:14:33,270 --> 00:14:35,935 .سيارة لطيفة- .أجل، استمتع- 199 00:15:05,545 --> 00:15:08,246 .اجلسا، اجلسا 200 00:15:17,616 --> 00:15:21,963 إذًا .. (سام) و(دين وينشستر)؟ 201 00:15:24,865 --> 00:15:29,008 .نحن .. قمنا بالقليل من البحث 202 00:15:29,236 --> 00:15:31,818 أتعلمان؟ ..ثم 203 00:15:31,872 --> 00:15:39,838 ،لِعِلمكما .. رسميًا .كلاكما ميت منذ 6 أعوام 204 00:15:39,838 --> 00:15:43,711 ..أجل، إنها قصة طريفة، إذًا- .لا أكترث- 205 00:15:44,217 --> 00:15:45,753 .حسنًا- ،مقصدي هو- 206 00:15:45,952 --> 00:15:49,888 ..إذا قُتِلتما الأن 207 00:15:53,260 --> 00:15:57,975 ،استرخيا، إذا أردت قتلكما فهمتما مقصدي، صحيح؟ 208 00:15:58,999 --> 00:16:00,224 .أجل- .جيد- 209 00:16:00,834 --> 00:16:05,668 فدعنا نتحدث إذًا، حسنًا؟ أتفهّم أنكما عقدتما صفقة مع (جرينستريت)؟ 210 00:16:05,906 --> 00:16:08,627 كيف تعرف ذلك؟- .أراقب أعدائي- 211 00:16:11,978 --> 00:16:18,473 ،والأن .. ذلك كان خطئكما الأول، العمل لصالحه ..(جرينستريت) 212 00:16:19,119 --> 00:16:21,119 .وغد إنه 213 00:16:21,121 --> 00:16:27,174 ،وغد، ليس ذو توقير لهذه القطع الأثرية المُقدّسة .ليس لديه إحترام 214 00:16:29,357 --> 00:16:32,549 أمّا أنا؟ .دوافعي نقيّة 215 00:16:32,549 --> 00:16:36,861 أشعر أنه واجب عليّ كـ'كاثوليكي' جيد .لأن أمنح هذه الأثريات الفاتنة منزل 216 00:16:38,329 --> 00:16:43,037 ،حسنًا، تقنيًا، القطعة الأثرية كان لديها منزل .ثم سرقتها 217 00:16:54,654 --> 00:16:59,818 لماذا تشاركتما مع رجل بمثابة (جرين ستريت)؟- .لديه شئ نحتاج إليه- 218 00:17:01,294 --> 00:17:07,467 .والجمجمة كانت الثمن الذي سندفعه مقابله- .'إنها 'صفقة شيطان- 219 00:17:11,238 --> 00:17:12,531 .حسنًا 220 00:17:14,174 --> 00:17:20,659 سأخبركما بما يجب أن تعرفاه، حسنًا؟ ،)عقدت صفقة مع (ميلي 221 00:17:20,981 --> 00:17:27,679 دفعت نصف ثمن تلك الجمجمة مقدّمًا .ووافقت على منحه الباقي أثناء التسليم 222 00:17:28,288 --> 00:17:32,253 ،والأن هو ميت .وصدقاني، لم أقتله 223 00:17:33,014 --> 00:17:38,172 ،لذا، الجمجمة مفقودة ،ومنذ أنني دفعت نصف ما كنت أدين به 224 00:17:38,532 --> 00:17:44,237 .أعتقد أن تلك الجمجمة تنتمي إليّ بحق- ،ولكنها سُرِقَتْ- 225 00:17:44,901 --> 00:17:47,071 لا أدري، تنتمي إليك "بحق"؟ 226 00:17:53,079 --> 00:17:58,913 أتصدق هذا الرجل؟ أنت جرئ يا صاح، أتتحدث إليّ كذلك بهذه الغرفة؟ 227 00:18:02,656 --> 00:18:06,916 ثم؟- ،مقصدي هو، أيَّ ما كان الوضع عليه- 228 00:18:07,527 --> 00:18:10,933 كلاكما في منتصف هذا الشئ، حسنًا؟ 229 00:18:11,171 --> 00:18:19,586 ،لذا، سأعرض عليكما اقتراح لطيف للغاية ،اعثرا على جمجمتي 230 00:18:20,807 --> 00:18:25,410 .ثم سأمنحكما رسوم اكتشاف لطيفة 231 00:18:26,913 --> 00:18:32,168 وحينئذ يمكنكما شراء أيَّ ما تحتاجان إليه من (جرينستريت)، حسنًا؟ 232 00:18:32,578 --> 00:18:34,254 وماذا إذا رفضنا؟ 233 00:18:34,474 --> 00:18:40,011 ،ذلك سيكون خطئكما الثاني .وصدقني، لن يتسنّى لكما ثالث من المحتمل 234 00:18:42,796 --> 00:18:47,707 .عظيم، اتفقنا- .جيد، جيد للغاية- 235 00:18:48,425 --> 00:18:53,628 والأن .. ماذا يحدث إذا لم نستطع العثور على الجمجمة؟ 236 00:18:53,801 --> 00:19:00,149 ،"مثلما يقولوا في "ناسا .الفشل .. ليس خيار 237 00:19:10,357 --> 00:19:12,390 ،حسنًا، أخبرني لماذا نحن هنا مجددًا؟ 238 00:19:12,392 --> 00:19:13,951 .لابُدَّ وأن نبدأ بمكانٍ ما 239 00:19:14,227 --> 00:19:16,541 ،المفتاح لهذا الأمر برمته في تلك الغرفة .يمكنني الشعور بذلك 240 00:19:17,869 --> 00:19:20,965 يمكنك الشعور بذلك، لماذا لم تقُلّ ذلك؟ 241 00:19:25,105 --> 00:19:28,177 ماذا؟- .شرطيّ- 242 00:19:29,676 --> 00:19:32,043 عظيم، أية أفكار لديك؟ 243 00:19:34,781 --> 00:19:36,153 .ابقى هنا 244 00:19:38,184 --> 00:19:40,991 هل هناك أحد بالداخل؟ المعذرة؟ 245 00:19:46,426 --> 00:19:49,927 .فليهدأ الجميع- .من هنا يا رفاق رجاءًا- 246 00:19:50,997 --> 00:19:53,684 .واصلوا التحرّك- .سيدتي، يجب أن تتحرّكي بالحال- 247 00:19:55,193 --> 00:19:56,356 هل هناك أحد بالداخل؟ 248 00:19:58,094 --> 00:20:00,206 .هيا بنا- ..سيدتي، رجاءًا- 249 00:20:08,915 --> 00:20:12,144 .أجل، أحسنت صنعًا- .حسنًا، فلنستمر يا سادة رجاءًا- 250 00:20:23,149 --> 00:20:25,628 حقًا يا (دين)؟ ."يمكنك الشعور بها" 251 00:20:50,289 --> 00:20:55,910 (باتريشيا) فندق 252 00:21:07,870 --> 00:21:09,314 .حسنًا، يمكننا الشروع 253 00:21:11,497 --> 00:21:14,572 سام)؟) !سامي)؟) 254 00:21:32,285 --> 00:21:33,495 أمتأكد أنك لست نعسان؟ 255 00:21:33,686 --> 00:21:35,347 كَم من الأصابع أرفع؟- !أنا بخير- 256 00:21:35,347 --> 00:21:37,765 حسنًا، أقول فقط .أنك تتلقى الكثير من الصدمات بالرأس مؤخرًا 257 00:21:37,765 --> 00:21:40,657 أعرف أن شعر أميرة (ديزني) يمنحك ..بعض الحشو، لكن 258 00:21:50,087 --> 00:21:53,089 ،أجل، ذلك هو .أو على الأقل أعتقد أن ذلك هو الرجل 259 00:21:53,439 --> 00:21:55,640 ،حسنًا، إذا ضربك فمَنْ ضربه؟ 260 00:21:58,455 --> 00:21:59,180 .انظر 261 00:22:02,482 --> 00:22:03,598 أين تكون؟ 262 00:22:06,148 --> 00:22:09,286 قطعة الورقة التي أخذتها منّي، أين تكون؟ 263 00:22:09,288 --> 00:22:12,567 .أنا لا .. لقد أخذها- هو مَنْ؟- 264 00:22:12,792 --> 00:22:15,644 ،الرجل الأخر، لا أدري .لم أرَ وجهه 265 00:22:15,644 --> 00:22:17,373 .عظيم، ذلك رائع 266 00:22:17,466 --> 00:22:21,030 ،حسنًا، دعنا نبدأ من البداية مَن أنت؟ 267 00:22:21,534 --> 00:22:25,568 .(اسمي .. (لوكا كاميليري 268 00:22:28,174 --> 00:22:30,908 .(الأب (لوكا كاميـ...نيري 269 00:22:32,629 --> 00:22:34,363 أنت كاهن؟- .أجل- 270 00:22:35,418 --> 00:22:38,000 لماذا أنت هنا؟- .أبحث عن شئ ما- 271 00:22:38,000 --> 00:22:42,102 ،دعني أخمّن .. بهذا الحجم اعتادت أن تكون سلّة مُخّ رجل مقدس؟ 272 00:22:44,384 --> 00:22:46,324 .'(جمجمة القديس (بطرس' 273 00:22:48,828 --> 00:22:52,087 ،سُرِقَتْ مِن دير للراهبات .مِن منطقتي الإدارية منذ 8 أيام 274 00:22:52,231 --> 00:22:54,667 .طلبوا منّي إعادتها- حقًا؟- 275 00:22:54,871 --> 00:23:00,085 ،شرطتنا المحلّية لا يمكنها التكفُّل بشئ مثل هذا .والأخوات تتحلّي بالإيمان بي 276 00:23:00,306 --> 00:23:02,077 كيف يسير ذلك بالنسبة لهن؟ 277 00:23:03,568 --> 00:23:06,020 ماذا إذًا؟ ..ظننت أن 278 00:23:06,766 --> 00:23:11,096 تأتي إلى هنا وتُعاود سرقتها؟- .كلا، كنت سأشتريها- 279 00:23:12,051 --> 00:23:16,046 ،اللصوص تفهم شئ واحد فقط .. المال .لذا، أحضرت المال 280 00:23:19,006 --> 00:23:20,791 .كل المال الذي كان لدينا 281 00:23:26,733 --> 00:23:29,084 ،قريتي مكان صغير ..(و(ميلي 282 00:23:30,136 --> 00:23:34,981 ،عندما اختفى بعد أن فُقِدَت الجمجمة .جميعنا عَرِفنا ما فعله 283 00:23:35,463 --> 00:23:39,706 .لذا، تتبعته إلى هنا- وقتلته؟- 284 00:23:39,876 --> 00:23:42,039 يا إلهي ،كلا .لم لأفعل ذلك أبدًا 285 00:23:42,614 --> 00:23:45,261 ،عندما وصلت ..كان ميت بالفعل، أنا 286 00:23:45,261 --> 00:23:46,581 .لم أعرف ما لأفعله 287 00:23:46,755 --> 00:23:49,281 فضربتني؟- .الجمجمة كانت قد اختفت- 288 00:23:49,281 --> 00:23:53,021 ،عندما رأيت أنك عثرت على شئ ما فقدت رشدي، حسنًا؟ 289 00:23:53,802 --> 00:23:58,204 انظرا، تلك القطعة الأثرية تعني كُلَّ شئ بالنسبة إلى طائفتي 290 00:23:59,438 --> 00:24:01,662 ..وأتفهّم أن ذلك يبدو غريبًا بالنسبة لكما، لكن 291 00:24:02,954 --> 00:24:05,864 ،تخيّل أن تستيقظ ذات صباح ،والشئ الذي أحببته 292 00:24:06,626 --> 00:24:10,137 ،الشئ الذي رآه أنت وأباك وأطفالك كل أسبوع 293 00:24:10,910 --> 00:24:16,318 الشئ الذي صلّيت إليه منذ وأن كنت ناضج بما يكفي لتكوين الكلمات كان قد اختفى، ماذا لتفعل؟ 294 00:24:19,352 --> 00:24:25,509 .أحاول استعادته- .ولقد حاولت وفشلت- 295 00:24:25,625 --> 00:24:27,572 .ولم كان يجب أن يحدث هذا مطلقًا 296 00:24:28,056 --> 00:24:31,526 أيها القس حسنًا، العالم مكان فاسد ماذا ستفعل بشأنه؟ 297 00:24:33,900 --> 00:24:35,317 .أغيّره 298 00:24:38,471 --> 00:24:43,357 .حسنًا، حظ موفّق بذلك- .ليس بشأن الحظ يا بُنيّ، بلّ الجهد- 299 00:24:44,738 --> 00:24:49,644 ،طوال الوقت أسمع الناس تقول أن العالم غير ممتاز .وهم على حق، إنه ليس ممتاز 300 00:24:49,644 --> 00:24:55,355 لكن هل تستخدم ذلك كعُذر؟ هل تستخدمه كعُذر لذنوبك؟ 301 00:24:55,988 --> 00:25:02,076 قصورك وكسلك؟ هل تستخدمه لمنح رجل شرير القوة لأن العالم غير ممتاز؟ 302 00:25:03,830 --> 00:25:08,015 أم هل تعمل؟ هل تحاول تحسين الأمور كيفما استطعت؟ 303 00:25:13,160 --> 00:25:20,395 ،يا رفاق، العالم لن يكون ممتاز أبدًا .ولكن إذا فعل الأخيار الخير، يُمكن أن يكون أفضل 304 00:25:21,781 --> 00:25:24,162 .كل يوم يمكن أن يتحسَّن 305 00:25:27,920 --> 00:25:32,770 ،أسف، أعلم أنني أتحدث كثيرًا .أريد أن أعود إلى الديار فحسب 306 00:25:34,660 --> 00:25:35,906 بدون الجمجمة؟ 307 00:25:36,362 --> 00:25:38,184 .أجل- .كلا- 308 00:25:40,777 --> 00:25:42,771 ماذا إذا أعدنا الجمجمة من أجلك؟ 309 00:25:47,773 --> 00:25:50,560 ،سام) .. اعذرني) هل يمكنني التحدث إليك؟ 310 00:25:52,615 --> 00:25:54,948 ماذا؟- ماذا تفعل بحق الجحيم؟- 311 00:25:54,948 --> 00:25:58,148 .يجب أن نعثر عليها على أية حال- (أجل، ونمنحها إلى (جرينستريت- 312 00:25:58,150 --> 00:26:03,214 .'(ثم نحصل على 'عصير (المسيح- ..أو نستعيد الجمجمة ثم نُحدد مقابلة وحينئذ- 313 00:26:03,214 --> 00:26:05,444 ماذا؟ نخونه؟- لِمَ لا؟- 314 00:26:05,444 --> 00:26:09,995 ،حسنًا، انظر إلى هذا ،"الأب (لوكا كاميليري)، وُلِدَ بـ"مالطا 315 00:26:09,995 --> 00:26:13,956 قضى أخر عقدين من حياته يقوم بأعمال خيرية "حول العالم في "أفريقيا"، "أمريكا الجنوبية 316 00:26:13,956 --> 00:26:19,679 .هو رجل خيِّر، وما قاله أصدقه به- .عظيم، وأنا كذلك- 317 00:26:19,872 --> 00:26:22,514 .ولكن '(فراير تاك)' ذلك، لا نُدين إليه بأي شئ '(شخصية خيالية من أفلام (روبين هود' 318 00:26:22,514 --> 00:26:23,576 ..حسنًا، أجل- .(لقد لكمك بِخسّة يا (سامي- 319 00:26:23,576 --> 00:26:25,533 ،وأفهم السبب ..أعني، إذا لشخص ما 320 00:26:25,533 --> 00:26:29,435 ،"إذا لشخص ما أن يسرق الـ"إيمبالا ماذا لتفعل؟ 321 00:26:31,284 --> 00:26:33,914 ،القتل .لقتلتهم جميعًا 322 00:26:35,721 --> 00:26:38,372 ..حسنًا، مقصدي هو 323 00:26:38,422 --> 00:26:42,087 ،)لا أريد أن يفوز وغد مثل (جرينستريت) أو (سكارباتي .ليس هذه المرة 324 00:26:42,628 --> 00:26:45,169 ،سيكون هناك تعذيب أولًا ،الكثير من التعذيب 325 00:26:45,169 --> 00:26:48,321 ،ثم حينئذ ستنتهي بالموت .إذا لا يمكنني اقتنائها، فلا يُمكِن لأحد أيضًا 326 00:26:48,321 --> 00:26:51,601 هل كنت تنصت حتى إلى ما كنت أقوله؟ سكارباتي) و(جرينستريت)؟) 327 00:26:52,290 --> 00:26:53,434 ماذا قلت؟ 328 00:27:05,232 --> 00:27:06,670 .حسنًا، إنها حفلة 329 00:27:07,423 --> 00:27:11,470 الرجل الذي هاجمك من الخلف، هل تذكر أي شئ عنه؟- .كلا، أسف- 330 00:27:12,355 --> 00:27:15,329 حسنًا، ماذا بشأن آلات المراقبة التصويرية؟- .كلا، لا يوجد أية منها- 331 00:27:15,493 --> 00:27:20,073 .عظيم، فليس لدينا أية شئ إذًا- .مهلًا، لدينا الرقم الذي على الورقة- 332 00:27:20,373 --> 00:27:27,833 ماذا؟- ."إس إي-143382-أي تي 99"- 333 00:27:27,970 --> 00:27:30,436 ،يالها من ذاكرة حسنًا، ماذا تكون إذًا؟ 334 00:27:30,597 --> 00:27:32,420 كلمة سرّ؟ إحداثيات ربما؟ 335 00:27:33,112 --> 00:27:43,926 كلا، إنه رقم تعقُّب من أجل طرد أُرسِلَ .مِن "فاليتا، مالطا" منذ 5 أيام 336 00:27:44,987 --> 00:27:46,381 أين يكون الأن؟ 337 00:27:52,565 --> 00:27:55,281 هل يمكنني مساعدتك؟- .يمكنك قول ذلك- 338 00:28:02,108 --> 00:28:06,196 .ها هو الشرطي المزيّف- .أجل، بالفعل- 339 00:28:50,800 --> 00:28:56,154 لماذا جلب القطعة الأثرية إلى هنا؟- .لا أعلم ولا أكترث- 340 00:28:56,154 --> 00:29:00,140 حسنًا، ها هي الخطة، نقتحم ونركل مؤخرة .الشرطي المزيّف الحقيقية 341 00:29:00,140 --> 00:29:02,220 .أجل .. انظر إلى هذا 342 00:29:08,927 --> 00:29:10,469 ماذا بحق الجحيم؟ 343 00:29:29,415 --> 00:29:31,556 .انظر، إنها عشيقتك 344 00:29:36,202 --> 00:29:37,680 .لم تُجدي البساطة شئ 345 00:29:45,711 --> 00:29:52,072 كل شئ حسب ما خُطِّطَ إليه؟- .أجل يا سيدتي، حتى مع كل التعقيدات- 346 00:29:52,716 --> 00:29:57,500 .التعقيدات هي ما أدفع لك مقابلها- .ربما يجب أن نتحدث بشأن علاوة- 347 00:29:57,679 --> 00:30:03,458 ،كلا، لا يجب علينا حقًا .سيد (سكارباتي)، شكرًا جزيلًا لك على المجيئ 348 00:30:03,458 --> 00:30:08,217 ماذا يسعني قوله؟ .عندما يعبث معي شخص، أحب أن أنظر بعينه 349 00:30:08,475 --> 00:30:09,692 ..لا يعبث- حقًا؟- 350 00:30:09,692 --> 00:30:11,357 ،لولاي .لم ليكن ذلك هنا حتى 351 00:30:11,411 --> 00:30:13,120 حسنًا؟ .لقد عقدت صفقة بالفعل 352 00:30:13,639 --> 00:30:16,656 .مع رجل ميت- .هو لم يكن ميت حينئذ- 353 00:30:17,185 --> 00:30:18,403 .الأوقات تتغيّر 354 00:30:18,589 --> 00:30:22,018 ..السيد (ميلي) كان هو المنافس، لذا- أجل، فقتلتيه إذًا؟- 355 00:30:22,413 --> 00:30:24,803 .احتكرت السوق- حقًا؟- 356 00:30:25,870 --> 00:30:31,553 أفترض أنكِ لا تخططي على تشريف ثمنه؟ 357 00:30:33,422 --> 00:30:38,979 ماذا إذا رفضت إذًا؟- .إذا لم تدفع، فهو سيدفع- 358 00:30:39,223 --> 00:30:40,395 مَنْ يكون "هو"؟ 359 00:30:43,088 --> 00:30:51,460 .يُعرَف أن الصفقة رديئة عندما نبدأ بجذب الذباب- .إذا ذلك ما تظنّه، فها هو الباب- 360 00:30:51,460 --> 00:30:53,117 .حسنًا، فرصة بدينة 361 00:30:56,782 --> 00:31:00,450 ،والأن إذًا هلا نبدأ؟ 362 00:31:28,431 --> 00:31:31,956 .أنت قَلِقْ- وأنت لست قَلِقْ؟- 363 00:31:32,351 --> 00:31:33,562 ..أنا 364 00:31:34,153 --> 00:31:37,400 .الرب سيرعانا- .بلى، لن يفعل ذلك بحق- 365 00:31:38,020 --> 00:31:42,012 .لست مؤمن- .بلى، أؤمن، بلّ أعرف قطعًا- 366 00:31:43,262 --> 00:31:44,129 الرب؟ 367 00:31:44,897 --> 00:31:48,718 .لا يكترث بشأنك أو بشأني أو بشأن أي أحد أخر 368 00:31:48,920 --> 00:31:54,320 ،فإذا كنت تتوقع حدوث معجزة مِن نوعٍ ما .حظ موفق 369 00:31:55,594 --> 00:32:03,398 ،أسف، لم أقصد أن يهبط الرب ويرعانا .بالطبع ذلك لن يحدث 370 00:32:04,083 --> 00:32:09,867 ،ولكنني أؤمن أن كُل الخيرات هي أفعال الرب .وما يفعله أخيك شئ خَيِّر 371 00:32:11,156 --> 00:32:14,107 .أجل، أو شئ أحمق- .أو كلاهما- 372 00:32:14,593 --> 00:32:16,642 ،في أوقات عديدة .يمكن أن يكونا نفس الشئ 373 00:32:19,732 --> 00:32:22,718 ،أجل، فهمت .فهمت، رويدك فحسب 374 00:32:24,318 --> 00:32:25,847 ..أعلم أين أذهب، لذا 375 00:32:28,264 --> 00:32:30,740 ،رويدك .رويدك، لست هنا للقتال 376 00:32:31,036 --> 00:32:32,232 لِمَ أنت هنا إذًا؟ 377 00:32:34,605 --> 00:32:37,281 هل يمكنني فقط؟ 378 00:32:47,553 --> 00:32:49,026 .أنا هنا للشراء 379 00:32:52,531 --> 00:32:55,936 .لذا، دعونا نعقد صفقة 380 00:32:55,936 --> 00:32:57,449 حسنًا؟ .ذلك كل ما بالأمر 381 00:32:57,449 --> 00:32:59,588 .لقد دخل، هيا بنا- .إنه مُجرّد عمل- 382 00:33:10,686 --> 00:33:11,860 !(سام) 383 00:33:13,467 --> 00:33:15,968 .مسرورة للغاية لرؤيتك مجددًا 384 00:33:17,404 --> 00:33:21,734 .أعتذر، كنت أعتقد أنك تعمل لصالحي 385 00:33:22,146 --> 00:33:27,402 .وكنت أعتقد أنك تعمل لصالحي- .أجل، اتضح أنني أعمل لصالحي- 386 00:33:28,476 --> 00:33:29,982 .لا أثق به 387 00:33:32,955 --> 00:33:35,387 ،حسنًا، لا أدري .فأنا معجبة بـ(سام) نوعًا ما 388 00:33:36,957 --> 00:33:39,858 ،وبجانب ذلك .المال هو المال 389 00:34:00,230 --> 00:34:01,332 .اعذرني 390 00:34:02,383 --> 00:34:05,044 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟- .أخلق تشتيت- 391 00:34:11,659 --> 00:34:14,830 تخلق تشتيت"؟"- .الكذب خطيئة- 392 00:34:19,653 --> 00:34:21,466 هل هو بخير؟ 393 00:34:24,354 --> 00:34:26,920 .حسنًا، أريد أن أجعل هذا بسيطًا 394 00:34:28,175 --> 00:34:32,592 ،أريد كل واحدًا منكم أن يُفكِّر بسعره .أفضل سعر لديك، ودوّنه على قطعة ورق 395 00:34:32,546 --> 00:34:34,361 .وذو الأكثر أصفار هو الفائز 396 00:34:34,381 --> 00:34:36,544 اتفقنا؟- .أجل، أيَّ ما كان- 397 00:34:37,662 --> 00:34:39,751 .ما قاله 398 00:34:52,964 --> 00:34:55,006 .حسنًا، هؤلاء جميعهم- ماذا الأن؟- 399 00:34:56,140 --> 00:34:59,070 .ابقى هنا وانبطح- .سأتلي صلاة- 400 00:35:00,027 --> 00:35:02,941 .أجل، افعل ذلك 401 00:35:30,121 --> 00:35:33,484 ،حظ موفّق .إذا سمحت 402 00:35:36,139 --> 00:35:37,101 .بالطبع 403 00:35:38,659 --> 00:35:40,018 ،مِن '(لورش)' هنا *شخصية خيالية تميزت بالضخامة وطول القامة* 404 00:35:40,018 --> 00:35:47,032 .ستمائة ألف وأربعة وثلاثون ألف دولار واثنان سنت- .اثنان سنت- 405 00:35:47,032 --> 00:35:48,687 .من الزعيم، 3 مليون 406 00:35:50,224 --> 00:35:55,731 .لقد حاولت، ذلك أهم جزء- حقًا؟- 407 00:35:57,064 --> 00:35:59,441 ..ومن البدين هناك 408 00:36:01,802 --> 00:36:03,992 .لا شئ- ماذا؟- 409 00:36:04,571 --> 00:36:07,392 لا شئ؟- هل هذه مزحة بالنسبة إليك؟- 410 00:36:07,427 --> 00:36:11,924 ،كلا، أنوي على شراء الجمجمة .لكن ليس منكِ فحسب 411 00:36:13,514 --> 00:36:15,145 !اقتلها- !رويدك- 412 00:36:15,180 --> 00:36:20,827 امنحني القطعة الأثرية، وسأدفع لك .مليون دولار نقديًا الأن 413 00:36:25,469 --> 00:36:29,323 ،سيد (كرومارتي) كان يعمل لصالحي لأعوام ..ويمكنني أن أؤكد لك 414 00:36:32,466 --> 00:36:34,429 .كان يجب أن نتحدث بشأن تلك العلاوة بحق 415 00:36:48,549 --> 00:36:49,648 ..أبانا" 416 00:37:40,734 --> 00:37:42,054 !كلا 417 00:37:44,519 --> 00:37:45,377 !كلا 418 00:37:49,243 --> 00:37:51,042 !مهلًا، مهلًا 419 00:37:52,443 --> 00:37:55,492 أأنت بخير؟- .أعتقد أنني أصبت بطلق ناري- 420 00:37:55,980 --> 00:37:59,317 ..أنا 421 00:38:01,371 --> 00:38:04,654 ،يبدو أنه خدشك فحسب ..فإذا كانت لبضعة بوصات إلى اليسار 422 00:38:07,156 --> 00:38:08,927 .إنها معجزة 423 00:38:20,254 --> 00:38:25,004 ،لم أعرف أن هذا سيحدث سأمنحكم أيَّ ما تريدوه، حسنًا؟ 424 00:38:25,212 --> 00:38:29,495 الدماء، أين توجد؟- ..إنها- 425 00:38:30,897 --> 00:38:34,252 .لا تتواجد..- ماذا؟- 426 00:38:35,567 --> 00:38:39,044 ..مهلًا، لقد أخبرتنا- .ما أردتما سماعه بالضبط- 427 00:38:40,653 --> 00:38:44,279 ..كان فقط القليل من- المغالطة؟- 428 00:38:44,438 --> 00:38:49,113 .بالضبط- .حسنًا، غالِطْ هذا- 429 00:38:56,014 --> 00:39:00,451 ،كلا، كلا، انتظر .لقد اقترفت خطأ 430 00:39:07,677 --> 00:39:11,065 أمتأكد أنك ستكون بخير؟- .شكرًا لك ،أجل- 431 00:39:11,414 --> 00:39:14,799 .شكرًا لكما على كل شئ- تعرف أنها قطعة عظام كبيرة فحسب، صحيح؟- 432 00:39:15,837 --> 00:39:22,351 ،أعرف، لكن لدنيا جميعًا إيمان بشئ ما ."حتى إذا كانت "قطعة عظام كبيرة 433 00:39:24,248 --> 00:39:27,431 ،بالمناسبة، كنت أقرأ بشأنك ..ماذا يكون 434 00:39:28,384 --> 00:39:32,669 رسول رؤساء المحكمة البيزنطية الزائد عددًا؟- ماذا الأن؟- 435 00:39:33,951 --> 00:39:39,957 ،لا يعني أي شئ .إنه مُجرَّد لقب يمنحه 'بابا (الفاتيكان)' من أجل الأعمال الخيرية 436 00:39:40,176 --> 00:39:42,027 بابا (الفاتيكان)' منحك ذلك؟' هل قابلت 'بابا (الفاتيكان)'؟ 437 00:39:42,027 --> 00:39:45,330 .'الرجل المُقدَّس'أجل، وصفني بـ 438 00:39:45,714 --> 00:39:48,271 ماذا يعنيه ذلك؟- .'رجل مُقدّس'- 439 00:39:52,820 --> 00:39:54,262 ماذا؟ 440 00:39:56,100 --> 00:39:58,214 ،قبل أن ترحل .سنحتاج إلى شئ واحد أخر 441 00:40:03,800 --> 00:40:08,197 .حسنًا، حصلنا على 1 وتبقّى 3- .أجل- 442 00:40:10,602 --> 00:40:11,639 ماذا؟ 443 00:40:14,084 --> 00:40:17,016 ،هيا، أعرف تلك النظرة ماذا يدور في خاطرك؟ 444 00:40:18,201 --> 00:40:21,117 ..لا أدري، لا شئ، أعني ..أتعرف 445 00:40:22,973 --> 00:40:26,392 ألا تشعر أبدًا أننا لا نفعل أي شئ سوى الدفاع؟ 446 00:40:26,222 --> 00:40:31,594 نقفز من نهاية عالم إلى أخرى؟- .حسنًا، ذلك ليس خيارنا بالضبط- 447 00:40:32,454 --> 00:40:37,641 ،أعلم ذلك، ولست أقول أننا لا نُبلي حسنًا ،ولكن مهما كان عدد الناس الذي ننقذهم 448 00:40:37,641 --> 00:40:41,611 ،سيكون هناك دائمًا المزيد من الناس بحاجة للإنقاذ ..مهما كان عدد الوحوش التي نقتلها 449 00:40:41,688 --> 00:40:44,168 .سيكون هناك واحدًا أخر قريب- .بالضبط- 450 00:40:47,644 --> 00:40:50,460 أتظن أن يمكننا تغيير الأمور بحق؟ 451 00:40:50,460 --> 00:40:53,650 أقصد، تغيير الأمور بحق؟ 452 00:40:53,683 --> 00:40:58,502 نردع كل الوحوش وكل السوء؟ 453 00:41:05,637 --> 00:41:09,424 .ذلك ليكون لطيفًا- .أجل- 454 00:41:12,802 --> 00:41:14,188 ماذا تُفكِّر فيه إذًا؟ 455 00:41:17,646 --> 00:41:19,480 أتعتقد أن ذلك سيفلح؟ 456 00:41:29,490 --> 00:41:31,004 .لديَّ إيمان 457 00:41:43,684 --> 00:41:48,720 {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} Translated By : Nasser Gamal {\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs36}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت