1 00:00:00,334 --> 00:00:01,800 .(ماجي)- ،أبي- 2 00:00:01,800 --> 00:00:03,366 .سوف يعيد (ماجي) إلى الحياة 3 00:00:05,855 --> 00:00:07,574 ماجي)؟) ..أسف 4 00:00:07,576 --> 00:00:10,009 أأنتِ بخير؟- ..أنا على قيد الحياة، لذلك- 5 00:00:11,270 --> 00:00:11,911 أجل؟ 6 00:00:11,912 --> 00:00:14,310 .آنذاك 7 00:00:14,452 --> 00:00:17,120 أتتذكر عندما سألت 8 00:00:17,122 --> 00:00:18,688 إذا يمكننا ردعها؟ 9 00:00:19,724 --> 00:00:21,290 كل شرور العالم؟ 10 00:00:27,132 --> 00:00:29,265 .حسنًا، ربما مع (جاك) يمكننا 11 00:00:35,140 --> 00:00:36,405 .ربما أنت محق 12 00:00:36,407 --> 00:00:38,353 لكن ماذا سنفعل حينئذ؟ 13 00:00:39,854 --> 00:00:40,977 دين)؟) 14 00:00:40,979 --> 00:00:43,146 !كان بيننا صفقة 15 00:00:45,450 --> 00:00:46,582 .(مايكل) 16 00:00:46,584 --> 00:00:48,050 .شكرًا على الحُلّة 17 00:00:48,052 --> 00:00:49,886 .أقدر قبولك دعوتي 18 00:00:49,888 --> 00:00:52,855 .أنا قائد قطيع مستذئبين 19 00:00:52,857 --> 00:00:55,057 لِمَ ليكترث ملاك أعلى بشأننا؟ 20 00:00:55,059 --> 00:00:57,593 ألم يَحِنْ موعد حصادكم؟- حصادنا؟- 21 00:00:57,595 --> 00:01:00,229 ..هناك طرق لتحسين 22 00:01:00,231 --> 00:01:02,064 .لنسميها مواهبكم 23 00:01:02,066 --> 00:01:04,267 وتلك الطرق؟ 24 00:01:04,269 --> 00:01:06,302 .مُختبرة بالكامل 25 00:01:06,304 --> 00:01:08,738 .أجل 26 00:01:12,744 --> 00:01:15,845 ،كان هناك إخفاقات مبكرًا .سأعترف بذلك 27 00:01:15,847 --> 00:01:18,314 .لكنني حللت اللغز 28 00:01:18,316 --> 00:01:20,950 هل تقترح شن حرب على البشر؟ 29 00:01:20,952 --> 00:01:22,885 ..لِمَ تكون الفريسة 30 00:01:22,887 --> 00:01:24,854 عندما يمكنك أن تكون الصياد؟ 31 00:01:24,910 --> 00:01:27,917 .الآن 32 00:01:30,785 --> 00:01:34,076 {\pos(190,220)}[كلايرمور، أوكلاهوما] 33 00:02:00,546 --> 00:02:02,250 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}.(راولينغ) 34 00:02:15,139 --> 00:02:16,239 .مرحبًا يا رفاق 35 00:02:16,241 --> 00:02:18,674 حسنًا إذًا، ها نحن ذا 36 00:02:18,676 --> 00:02:21,310 .في "كلايرمور، أوكلاهوما" الرائعة 37 00:02:23,014 --> 00:02:26,015 ،وفقًا للمنشور .هنا من حيثما أتى 38 00:02:26,017 --> 00:02:28,851 .أعتقد أنه غول 39 00:02:28,853 --> 00:02:30,319 ..على أي حال 40 00:02:32,056 --> 00:02:33,723 .ها نحن ذا.. 41 00:03:07,618 --> 00:03:10,685 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}.(أليس راولينغ) 42 00:03:25,107 --> 00:03:32,960 {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&FFD119&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}|الظــواهـر الخــارقـة| Translated By : Nasser Gamal 43 00:03:33,184 --> 00:03:35,518 والتفاصيل هامة، حسنًا؟ {\pos(190,220)}[منطق الكابوس] 44 00:03:35,520 --> 00:03:37,987 ،أعلم أن الواجب المنزلي سئ {\pos(190,220)}..لكن قومو به 45 00:03:37,989 --> 00:03:39,388 {\pos(190,220)}.بأكمله 46 00:03:39,390 --> 00:03:42,625 ،كلما زادت معرفتنا ..كلما كان حالنا أفضل، لذلك 47 00:03:49,500 --> 00:03:51,901 هل الجميع على ما يرام؟ {\pos(190,220)}أي أسئلة؟ 48 00:03:51,903 --> 00:03:55,438 {\pos(190,220)}.حسنًا، لنشرع للعمل 49 00:03:55,440 --> 00:03:57,106 {\pos(190,220)}.امرحوا يا أطفال 50 00:03:59,344 --> 00:04:02,311 .لا تقولها حتى- {\pos(190,220)}.ماذا؟ كلا، إنه جيد- 51 00:04:02,313 --> 00:04:04,180 {\pos(190,220)}.إنه يبعث بطاقة مستشار معسكر 52 00:04:04,182 --> 00:04:06,449 {\pos(190,220)}.نحن بحاجة لأن نحضر إليك صافرة فحسب 53 00:04:06,451 --> 00:04:08,017 ما هذا؟ 54 00:04:08,019 --> 00:04:10,586 {\pos(190,220)}..لا شئ، مجرّد 55 00:04:10,588 --> 00:04:11,921 .تفقدات الصيادون 56 00:04:11,923 --> 00:04:13,456 تفقدات؟- .أجل- 57 00:04:13,458 --> 00:04:15,291 .ذلك محبوب 58 00:04:19,864 --> 00:04:22,765 {\pos(185,183)}هل حصلت على أي راحة مؤخرًا على الإطلاق؟ 59 00:04:23,935 --> 00:04:26,402 ،أعني، انظر يا رجل {\pos(190,220)}أعلم أن الأمور جنونية الأن، حسنًا؟ 60 00:04:26,404 --> 00:04:27,770 {\pos(190,220)}أعني، لقد واجهت للتو 61 00:04:27,772 --> 00:04:29,972 {\pos(190,220)}أيقونة فيلم الرعب الخاص بي 62 00:04:29,974 --> 00:04:31,216 {\pos(190,220)}.لكن جميعنا بحاجة للنعاس الجميل 63 00:04:31,217 --> 00:04:33,142 دين)، لدي 16 صياد يعملون) {\pos(190,220)}.على قضايا حاليًا 64 00:04:33,144 --> 00:04:34,910 {\pos(190,220)}"وذلك ليس باحتساب (جاك) و(كاس) في "ساراسوتا 65 00:04:34,912 --> 00:04:37,213 ."في "تكساس "الروغارو" أو والدتنا و(بوبي) يعملان على ذلك {\pos(190,220)}."وحوش ذات شهية بدون تحكم وتتغذى على البشر" 66 00:04:37,215 --> 00:04:39,882 حسنًا، أتعرف أن هؤلاء الناس نجوا من حرب، صحيح؟ 67 00:04:39,884 --> 00:04:41,884 .لكن الحرب ليس صيد 68 00:04:41,886 --> 00:04:46,622 {\pos(190,220)}هؤلاء الناس بحاجة للمعرفة والأسلحة والنصائح 69 00:04:46,624 --> 00:04:48,290 ..والدعم 70 00:04:48,292 --> 00:04:50,693 {\pos(190,220)}انظر، لا تقلق بشأني، حسنًا؟ 71 00:04:50,695 --> 00:04:52,294 .أنا بخير 72 00:04:53,798 --> 00:04:55,064 {\pos(185,183)}ما الأمر؟ 73 00:04:55,066 --> 00:04:57,633 .واحد من الصيادين لم يتفقد 74 00:04:57,635 --> 00:04:58,968 مَن؟ 75 00:04:58,970 --> 00:05:00,469 .(ماجي) 76 00:05:09,013 --> 00:05:11,013 ،هيا يا فتاة .أجيبِ عن الهاتف 77 00:05:16,053 --> 00:05:17,520 {\pos(185,183)}جعلتهم يرتدون كاميرات على الجسد الأن؟ 78 00:05:17,522 --> 00:05:19,021 .أجل، إنها جديدة 79 00:05:19,023 --> 00:05:21,290 .ظننت أن مشاهدة بعضنا نصطاد هي أفضل طريقة للصيد 80 00:05:21,292 --> 00:05:24,160 ..حسنًا، إذًا- .يرفعون مباشرة للخادم- 81 00:05:24,162 --> 00:05:27,229 .في "كلايرمور، أوكلاهوما" الرائعة 82 00:05:27,231 --> 00:05:28,864 ،وإذا حدث شئ ما خاطئ 83 00:05:28,866 --> 00:05:31,133 .لديك مكان للبدء به 84 00:05:31,135 --> 00:05:33,769 .أجل، ذلك أيضًا 85 00:05:33,771 --> 00:05:35,137 .ها نحن ذا 86 00:05:47,084 --> 00:05:49,218 .شئ ما هاجمها 87 00:05:53,057 --> 00:05:54,657 الغول؟ 88 00:05:54,659 --> 00:05:55,991 ..دين)، إذا كان متآذية أو ميتة) 89 00:05:55,993 --> 00:05:57,193 لا نعرف ذلك، حسنًا؟ 90 00:05:57,195 --> 00:05:58,928 .لا نعرف أي شئ بعد 91 00:06:00,631 --> 00:06:02,164 .لقد شاهدت نفس الشئ الذي شاهدته للتو 92 00:06:02,166 --> 00:06:03,499 {\pos(190,220)}رأيت غول، حسنًا؟ 93 00:06:03,501 --> 00:06:05,167 ،أجل، وهم قذرين أبناء عاهرة {\pos(190,220)} 94 00:06:05,169 --> 00:06:06,902 {\pos(190,220)}.لكنهم أيضًا جامعين للفضلات 95 00:06:06,904 --> 00:06:08,404 .لا يتغذوا على الأحياء 96 00:06:08,406 --> 00:06:11,140 أجل، لِمَ هاجمها إذًا؟- .لا أعرف- 97 00:06:11,142 --> 00:06:12,641 ،لكنني أراهن إذا ذهبنا واكتشفنا 98 00:06:12,643 --> 00:06:14,210 .لدينا فرصة لإعادتها 99 00:06:25,756 --> 00:06:28,624 ما الخطب هنا إذًا؟- .لا أعرف- 100 00:06:28,626 --> 00:06:30,860 .نفس العائلة تمتلك المكان بأكمله 101 00:06:30,862 --> 00:06:32,995 ،مقبرة خاصة .لابد وأنه لطيفة 102 00:06:32,997 --> 00:06:35,130 ماذا؟- .مقصدي أنه مناسب- 103 00:06:35,132 --> 00:06:36,599 لكن ماذا نتحدث عنه هنا؟ هل هم نوعًا ما 104 00:06:36,601 --> 00:06:38,534 متكتمين غرباء مثل عائلة (آدامز)؟ 105 00:06:38,536 --> 00:06:40,569 .ماجي) كانت تتبع دليل) 106 00:06:40,571 --> 00:06:42,371 ..الأطفال على الإنترنت قالوا أنهم كانوا يذاكرون عندما 107 00:06:42,373 --> 00:06:44,406 ."وأقتبس "سائر ميت حاول القضاء عليهم 108 00:06:44,408 --> 00:06:45,908 ،"إنه "زومبي ."شئ من "الموتى السائرون 109 00:06:45,910 --> 00:06:48,410 .(أعلم ما يكون ميت سائر يا (سام 110 00:06:48,412 --> 00:06:50,179 يذاكرون"؟"- .أجل- 111 00:07:19,243 --> 00:07:20,943 .تفقد هذا 112 00:07:22,947 --> 00:07:24,980 .علامات استدراج 113 00:07:24,982 --> 00:07:26,582 ،لكن لا دماء 114 00:07:26,584 --> 00:07:29,418 .والذي يعني أن ربما (ماجي) مازالت على قيد الحياة 115 00:07:29,420 --> 00:07:30,920 .الغول لا يحتجزون سجناء 116 00:07:30,922 --> 00:07:33,222 ،حسنًا، لنقل أنها فاجئته 117 00:07:33,224 --> 00:07:35,090 ،وهاجمها 118 00:07:35,092 --> 00:07:40,462 وحينئذ أخذها إلى مكان ما للتغذي عليها لاحقًا، حسنًا؟ ،أعني، لم كان يمكن وأن ذهب بعيدًا 119 00:07:40,464 --> 00:07:42,731 .ربما لم ينهِ الأمر بعد 120 00:07:42,733 --> 00:07:44,700 ،بِكِلا الحالتين ..أرجح أن نعثر عليه 121 00:07:44,702 --> 00:07:46,635 .ونقتله- .أجل- 122 00:07:46,637 --> 00:07:49,638 مرحبًا؟ مَن بالأسفل؟ 123 00:07:53,844 --> 00:07:55,377 .حسنًا، سوف نصعد 124 00:07:55,379 --> 00:07:56,712 !مرحبًا 125 00:07:56,714 --> 00:07:58,213 .مرحبًا- هل يمكنني مساعدتكما؟- 126 00:07:58,215 --> 00:08:00,149 ،)أجل، أنا سيد (هاريسون .(هذا سيد (بيرن 127 00:08:00,151 --> 00:08:02,518 .نحن من مجتمع الحفظ التاريخي 128 00:08:02,520 --> 00:08:03,919 .هذه ملكية خاصة 129 00:08:03,921 --> 00:08:05,354 .بالطبع، المدينة أرسلونا 130 00:08:05,356 --> 00:08:07,456 سوف يجعلون هذا المكان بأكمله 131 00:08:07,458 --> 00:08:09,692 .موقع تاريخي- .أجل، أجل- 132 00:08:09,694 --> 00:08:11,293 ،نحن بحاجة فقط لإلقاء نظرة بالأرجاء 133 00:08:11,295 --> 00:08:13,996 ،ندرس الأرضية بإستقصاء .وحينئذ المنزل 134 00:08:15,600 --> 00:08:17,499 .إذا يمكننا التحدث إلى المالك فحسب 135 00:08:21,772 --> 00:08:23,505 .اتبعاني 136 00:08:25,576 --> 00:08:27,309 ،كنت أعرف ذلك قلت دائمًا 137 00:08:27,311 --> 00:08:29,278 .أن هذا المكان ذو أثر تاريخي 138 00:08:29,280 --> 00:08:31,347 .أثر كبير- .ظننت ذلك- 139 00:08:31,349 --> 00:08:33,349 .رجاءًا 140 00:08:33,351 --> 00:08:35,050 .لست بخبير 141 00:08:35,052 --> 00:08:37,119 .أنا مهتم بالمعمارية 142 00:08:37,121 --> 00:08:39,288 أهذا صحيح؟ 143 00:08:39,290 --> 00:08:41,824 ..الأمر هو 144 00:08:41,826 --> 00:08:43,859 كَم منكم يتطلب ذلك؟ 145 00:08:43,861 --> 00:08:46,528 .أعني، اثنان منكم يبدو كافٍ 146 00:08:46,530 --> 00:08:48,864 اثنان منا؟ 147 00:08:48,866 --> 00:08:50,199 زملائكما؟ 148 00:08:50,201 --> 00:08:52,101 ..أتوا إلى هنا من قبلكم 149 00:08:52,103 --> 00:08:53,969 .قالا أنهما من مجتمع الحفظ التاريخي أيضًا 150 00:08:53,971 --> 00:08:55,771 حقًا؟ 151 00:09:00,544 --> 00:09:03,012 .لابد وأنك تمازحني 152 00:09:03,014 --> 00:09:05,047 .مرحبًا يا فتايان 153 00:09:06,450 --> 00:09:08,017 ماذا تفعلان هنا؟ 154 00:09:08,019 --> 00:09:10,285 كلا، هل هناك اختلاط بالأمور؟ 155 00:09:10,287 --> 00:09:11,553 .كلا على الإطلاق 156 00:09:11,555 --> 00:09:12,755 .نحن بخير 157 00:09:12,757 --> 00:09:14,490 نتمنى فقط 158 00:09:14,492 --> 00:09:17,192 لو تواصلتما مع المكتب الرئيسي 159 00:09:17,194 --> 00:09:19,228 .قبل المجيئ إلى هنا 160 00:09:19,230 --> 00:09:20,896 حسنًا، لسنا بحاجة للإذن 161 00:09:20,898 --> 00:09:22,431 .لفحص المنازل 162 00:09:22,433 --> 00:09:25,134 خاصة عندما يُدار المكتب الرئيسي 163 00:09:25,136 --> 00:09:27,736 .بواسطة بضعة حمقى 164 00:09:31,175 --> 00:09:32,808 أتمنى بحق أن هذا لن يؤثر على فرصنا 165 00:09:32,810 --> 00:09:35,044 .لأن نُحفَظْ تاريخيًا 166 00:09:35,046 --> 00:09:37,479 هل يمكن أن تمهلنا دقيقة؟ 167 00:09:41,585 --> 00:09:44,453 ..إذًا اسمك (نيل)، صحيح؟ 168 00:09:44,455 --> 00:09:47,189 منذ متى وكان المنزل ينتمي لعائلتك؟ 169 00:09:47,191 --> 00:09:48,924 .كلا 170 00:09:48,926 --> 00:09:50,626 .يمكنني رؤية لِمَ تظن ذلك 171 00:09:50,628 --> 00:09:51,927 .أنا ممتن للإطراء 172 00:09:51,929 --> 00:09:53,662 .لست المالك 173 00:09:53,664 --> 00:09:55,197 .(ذلك يكون سيد (راولينغ 174 00:09:55,199 --> 00:09:57,099 .أنا ممرضه 175 00:09:59,937 --> 00:10:02,705 .سوف نحتاج إلى الحديث إليه 176 00:10:04,542 --> 00:10:06,175 ،كان أول صيد منفرد لها 177 00:10:06,177 --> 00:10:09,812 .وكانت قلقة، متحمسة 178 00:10:09,814 --> 00:10:11,547 ،أنا و(بوبي) كنا نرشدها 179 00:10:11,549 --> 00:10:13,615 ،نمنحها نصائح ،وحينئذ فجأة 180 00:10:13,617 --> 00:10:15,084 .توقفت عن المراسلة 181 00:10:15,086 --> 00:10:17,486 ،كنا قلقين .لكن كان يجب علينا الإتصال 182 00:10:17,488 --> 00:10:20,289 ..كلا، إنه 183 00:10:20,291 --> 00:10:22,257 هل عثرتما على أي شئ؟ 184 00:10:22,259 --> 00:10:25,094 .سيد (هاريسون)، أرغب في الحديث إليك 185 00:10:33,704 --> 00:10:35,537 ..هل أنا فقط أم أن هذا الرجل يشبه بالضبط 186 00:10:35,539 --> 00:10:37,706 ،كلا، ذلك هو .من المقطع 187 00:10:38,809 --> 00:10:41,143 ،إذا كان هنا إذًا فأين (ماجي)؟ 188 00:10:42,313 --> 00:10:44,113 .ساعدني 189 00:10:53,491 --> 00:10:54,923 ..شخص ما 190 00:10:54,925 --> 00:10:56,425 ..رجاءًا 191 00:10:56,427 --> 00:10:58,093 .ساعدني 192 00:11:07,301 --> 00:11:09,634 .(سيد (راولينغ 193 00:11:09,636 --> 00:11:11,369 .صائن الأرضية عثر عليه هكذا 194 00:11:11,371 --> 00:11:12,904 .أُصيب بنوبة قلبية 195 00:11:12,906 --> 00:11:14,406 ..أفعل ما بوسعي لإبقاؤه على راحة، لكن 196 00:11:14,408 --> 00:11:17,142 نيل)؟) المساعدة؟ 197 00:11:17,144 --> 00:11:18,477 !هنا 198 00:11:18,479 --> 00:11:21,146 ..(ساشا) .(ابنة سيد (راولينغ 199 00:11:24,318 --> 00:11:25,851 ساشا)، هم من) 200 00:11:25,853 --> 00:11:28,153 .مجتمع الحفظ التاريخي الوطني 201 00:11:28,155 --> 00:11:29,621 أليس ذلك حماسي؟ 202 00:11:32,659 --> 00:11:34,059 ماذا؟ 203 00:11:35,763 --> 00:11:37,129 هذا المنزل؟ 204 00:11:37,131 --> 00:11:38,330 أأنتم متأكدون؟ 205 00:11:38,332 --> 00:11:40,732 .أجل، إنه ذو أساس جيد 206 00:11:41,442 --> 00:11:43,001 جدي اعتاد قول ذلك 207 00:11:43,003 --> 00:11:45,437 .عندما عاش مع جدتي هنا 208 00:11:45,439 --> 00:11:48,540 ..الأن أبيكِ كَم عاش هنا من الوقت؟ 209 00:11:48,542 --> 00:11:51,076 الوقت بأكمله؟ 210 00:11:51,078 --> 00:11:52,544 .لا أعرف بحق 211 00:11:52,546 --> 00:11:55,013 لا تعرفين؟- انظر، أنا آتِ إلى هنا فقط- 212 00:11:55,015 --> 00:11:56,748 ..لترتيب كل شئ قبل 213 00:11:57,985 --> 00:11:59,651 .حسنًا، قبل موته 214 00:12:00,721 --> 00:12:04,222 .انظروا، لقد كان أسبوع طويل 215 00:12:04,224 --> 00:12:06,258 ..بالطبع، أسف 216 00:12:06,260 --> 00:12:07,859 ،سوف نستغرق وهلة فحسب .وسنرحل 217 00:12:07,861 --> 00:12:09,694 أتعرفون؟ .لا يمكنني، ليس اليوم 218 00:12:09,696 --> 00:12:12,597 ،لذلك أعتذر .سوف يجب أن تغادرون 219 00:12:13,467 --> 00:12:15,667 .حسنًا، ليس غول 220 00:12:15,669 --> 00:12:18,290 ،تفقدت الرجل الكهل جيدًا .لا يوجد علامات قضم 221 00:12:18,340 --> 00:12:19,604 .ربما يكون متحول 222 00:12:19,606 --> 00:12:21,406 ،لا أعرف المتحولون عادة 223 00:12:21,408 --> 00:12:23,775 .لا يتسكعون في القبور- ،ربما كان مُستحوذ عليه- 224 00:12:23,777 --> 00:12:27,445 أتعرفون؟ أو ربما شيطان اتخذ جسده لأجل نزهة؟ 225 00:12:27,447 --> 00:12:28,914 أجل، وماذا آنذاك؟ 226 00:12:28,916 --> 00:12:30,248 يعيد إدخاله 227 00:12:30,250 --> 00:12:32,951 وكأنه يعيد كتاب إلى مكتبة؟ 228 00:12:32,953 --> 00:12:34,686 على أي حال، رششت بعض من الماء المقدس 229 00:12:34,688 --> 00:12:36,488 .عندما رأس الممرض كانت باتجاه أخر 230 00:12:36,490 --> 00:12:39,624 .هذه القضية من الواضح أنها ليست بتلبية غرض بسيط 231 00:12:39,626 --> 00:12:40,710 شئ ما على خاطرك يا (بوبي)؟ 232 00:12:40,710 --> 00:12:42,727 .أجل، أخيك 233 00:12:43,664 --> 00:12:45,163 سمح لـ(ماجي) بالمجيئ إلى هنا 234 00:12:45,165 --> 00:12:47,766 .عندما لم يكن لديها أدنى فكرة ما كانت تدخل إليه 235 00:12:49,636 --> 00:12:52,270 .هي لم تكن مستعدة 236 00:12:52,272 --> 00:12:54,439 بربك، متى يكون أي أحد مستعد؟ 237 00:12:54,441 --> 00:12:55,974 .تكون مستعد أم لا 238 00:12:55,976 --> 00:12:58,910 .القائد الحقيقي كان سيرى ذلك من على بُعْد 239 00:12:58,912 --> 00:13:00,478 .(بوبي) 240 00:13:02,416 --> 00:13:05,050 .انظر، نرغب جميعًا في نفس الشئ 241 00:13:05,052 --> 00:13:07,986 .لدينا مهمة للقيام بها، فهيا بنا نفعلها 242 00:13:09,122 --> 00:13:10,689 .(أنت معي يا (سام 243 00:13:10,691 --> 00:13:12,757 .(بوبي)، أنت مع (دين) 244 00:13:17,931 --> 00:13:20,065 .(انظر، لا تنصت إلى (بوبي 245 00:13:20,067 --> 00:13:21,867 ربما هو محق، أتعرفين؟ 246 00:13:21,869 --> 00:13:24,327 ،لقد شجعتها ،ربما هو محق بشأني 247 00:13:24,327 --> 00:13:25,770 .بشأن كل شئ 248 00:13:25,772 --> 00:13:27,072 .(سام) 249 00:13:28,942 --> 00:13:31,509 ،مشاهدتك بهذه الأسابيع الأخيرة 250 00:13:31,511 --> 00:13:33,812 أتعرف ما كنت أخبر نفسي؟ 251 00:13:33,814 --> 00:13:35,947 .هذا ما وُلِدَ ليفعله 252 00:13:37,351 --> 00:13:40,252 ..إذا لا يستطع (بوبي) رؤية ذلك، حينئذ 253 00:13:40,254 --> 00:13:42,454 .إنه ليس الشئ الوحيد الذي كان يفقد مؤخرًا 254 00:13:43,824 --> 00:13:45,257 .لم كنت سأذكر ذلك 255 00:13:45,259 --> 00:13:47,058 ،ليس من شأني لكنه كان يبدو 256 00:13:47,060 --> 00:13:50,295 .وأنكما تقرّبتما مؤخرًا 257 00:13:50,297 --> 00:13:52,097 .أجل، وظننت ذلك أيضًا 258 00:13:52,099 --> 00:13:55,166 ،ربما، لكن منذ عودتنا 259 00:13:55,168 --> 00:13:57,335 .الأمور تغيّرت 260 00:13:57,337 --> 00:13:59,271 تغيّرت كيف؟ 261 00:13:59,273 --> 00:14:01,139 .نصطاد طوال الوقت 262 00:14:01,141 --> 00:14:04,175 ،لن يأخذ استراحة .ليس لوهلة حتى 263 00:14:04,177 --> 00:14:06,645 ..هناك شئ ما على خاطره، ثم 264 00:14:06,647 --> 00:14:08,713 .لا يرغب بالحديث بشأنه 265 00:14:08,715 --> 00:14:10,348 هل سألتِ؟ 266 00:14:10,350 --> 00:14:12,450 .بوبي) ليس منفتح مثل أبيك) 267 00:14:12,452 --> 00:14:13,557 .مهلًا 268 00:14:13,557 --> 00:14:15,020 مثل أبي؟ 269 00:14:16,290 --> 00:14:17,622 .حسنًا 270 00:14:17,624 --> 00:14:20,458 .على الأقل ليس مثل أبيك عندما عرفته 271 00:14:21,461 --> 00:14:23,094 .صحيح 272 00:14:23,096 --> 00:14:25,897 .بوبي) ذو جدران كبيرة أمام ما يدور بخاطره) 273 00:14:25,899 --> 00:14:29,167 ..لا أعرف فقط إذا يمكنني فعل ذلك 274 00:14:29,169 --> 00:14:31,536 .إذا جعلت نفسي متاحة مجددًا 275 00:14:34,308 --> 00:14:37,008 .لا يجب أن أتحدث إليك بشأن هذا 276 00:14:42,783 --> 00:14:46,518 .أنت تعتقد أنني كنت قاسٍ على أخيك هناك 277 00:14:46,520 --> 00:14:49,354 ،هو يفعل ما بوسعه .يفعل أفضل ما بوسعه 278 00:14:49,356 --> 00:14:51,189 ..أتعلم، أمر جماعة الصيادين ذلك 279 00:14:51,191 --> 00:14:52,958 .هو يبذل قصارى جهده عليه 280 00:14:52,960 --> 00:14:54,626 ،لا يأكل أو ينام 281 00:14:54,628 --> 00:14:56,528 .ربّى أحد لحيات (كيني روجرز) تلك 282 00:14:56,530 --> 00:14:58,229 .لا أقصد الإهانة 283 00:14:58,231 --> 00:15:00,799 ..حسنًا، أنا 284 00:15:00,801 --> 00:15:03,168 .مازلت أتعرّف على (بوبي) هذا 285 00:15:03,170 --> 00:15:06,905 بوبي) عالمنا لم يكن أكثر شخص منفتح) .أيضًا 286 00:15:06,907 --> 00:15:09,507 .ليس بالبداية 287 00:15:09,509 --> 00:15:12,911 ،زوجته كانت مُستحوذ عليها بواسطة شيطان 288 00:15:12,913 --> 00:15:15,780 .وتعيّن عليه التكفل بالأمر بنفسه 289 00:15:17,918 --> 00:15:20,218 لم ينجبان أية أطفال؟ 290 00:15:20,220 --> 00:15:22,087 .كلا 291 00:15:22,089 --> 00:15:23,588 ،على أي حال المقصد هو 292 00:15:23,590 --> 00:15:25,523 .أن الناس يحجبوا ما بخاطرهم لسبب 293 00:15:25,525 --> 00:15:28,927 ..فأي ما (بوبي) الخاص بكِ حاجب خلف جداره 294 00:15:30,497 --> 00:15:31,930 .أشك أنه جميل.. 295 00:15:34,201 --> 00:15:37,035 لكن تعتقد أن يجب أن أحاول الإكتشاف؟ 296 00:15:37,037 --> 00:15:38,370 أتعرفين؟ 297 00:15:39,373 --> 00:15:41,806 ،إذا تكترثين لشأنه 298 00:15:41,808 --> 00:15:43,808 .أعتقد أن يجب عليكِ 299 00:15:47,914 --> 00:15:49,881 ماذا؟- ماذا؟- 300 00:15:49,883 --> 00:15:52,384 .(انظر إلى هذا يا (سام 301 00:16:36,263 --> 00:16:38,563 ،مباحث فيدرالية 302 00:16:38,565 --> 00:16:40,432 ..مركز مكافحة المخدرات 303 00:16:42,202 --> 00:16:43,701 .خدمة الغابات 304 00:16:50,477 --> 00:16:53,144 .تبدو كمحفظة صياد 305 00:16:53,146 --> 00:16:55,580 صياد أخر؟ 306 00:16:55,582 --> 00:16:57,115 .ليس منا 307 00:17:03,490 --> 00:17:04,823 بوبي)؟) 308 00:17:08,829 --> 00:17:10,295 بوبي)؟) 309 00:17:22,082 --> 00:17:23,641 ماذا بحق الجحيم؟ 310 00:17:31,918 --> 00:17:33,585 !ماذا حدث إليك؟ 311 00:17:34,554 --> 00:17:36,877 .يمكنني أن أسألك نفس السؤال 312 00:18:14,828 --> 00:18:17,262 مرحبًا؟ 313 00:18:17,264 --> 00:18:18,763 نيل)؟) 314 00:18:40,954 --> 00:18:42,387 !كلا، كلا 315 00:19:05,273 --> 00:19:07,707 .شئ ما طاردني إلى نهاية الرواق 316 00:19:07,709 --> 00:19:09,342 أي نوع من الأشياء؟ 317 00:19:09,344 --> 00:19:11,578 ،لم كان يمكن وأن يكون حقيقي ..كان يبدو 318 00:19:11,580 --> 00:19:13,212 .كان يبدو وأنه مصاص دماء 319 00:19:13,214 --> 00:19:15,481 .أنا مجنونة .ذلك كان يبدو جنوني 320 00:19:17,252 --> 00:19:19,052 .لستِ مجنونة 321 00:19:21,423 --> 00:19:22,522 .أسفه 322 00:19:22,524 --> 00:19:25,124 ماذا تفعلان في منزلي؟ 323 00:19:28,863 --> 00:19:30,964 تصطادان الوحوش؟ 324 00:19:31,900 --> 00:19:33,399 ماذا عن المجتمع التاريخي؟ 325 00:19:34,671 --> 00:19:35,768 .أجل، أسف 326 00:19:37,305 --> 00:19:39,572 .لن تصدقوا ما عثرت عليه في الكوخ 327 00:19:39,574 --> 00:19:41,374 تصطادون الوحوش؟ 328 00:19:41,376 --> 00:19:42,994 .جيد، أخبرتهم 329 00:19:43,044 --> 00:19:44,577 ماذا وجدت في الكوخ؟ 330 00:19:44,579 --> 00:19:45,945 .رجل ميت 331 00:19:47,882 --> 00:19:51,117 هل هناك فرصة أنه كان هو؟ 332 00:19:52,487 --> 00:19:54,587 .أجل، ذلك هو 333 00:19:54,589 --> 00:19:55,132 .عظيم 334 00:19:55,132 --> 00:19:58,958 .إذًا، نعتقد أن شئ ما يقتل الصيادين 335 00:20:00,495 --> 00:20:01,961 أين (بوبي)؟ 336 00:20:01,963 --> 00:20:04,597 .قال أن يجب عليه التقاط شئ ما من الشاحنة 337 00:20:04,599 --> 00:20:06,910 .سوف أذهب للتفقد 338 00:20:06,945 --> 00:20:08,067 .كلا، مهلًا 339 00:20:08,069 --> 00:20:10,103 هناك جثة على ملكيتنا؟ 340 00:20:10,105 --> 00:20:12,538 .أجل، ذلك ليس كل ما بالأمر 341 00:20:12,540 --> 00:20:15,174 .مستنسخ دودي لأبيها حاول قتلي 342 00:20:15,176 --> 00:20:17,343 .كان نفس الشئ الذي هاجم (ماجي) في المقطع 343 00:20:17,345 --> 00:20:19,979 مَن تكون (ماجي)؟- .لكن أبي هناك- 344 00:20:19,981 --> 00:20:21,714 .هذا لا يصنع أي منطق 345 00:20:21,716 --> 00:20:23,983 ساشا)، هل يمكننا التحدث إلى صائن الأرض رجاءًا؟) 346 00:20:23,985 --> 00:20:26,119 دون)؟) .غادر منذ ساعات 347 00:20:26,121 --> 00:20:28,855 ماذا عن الشئ الذي رأيته؟ 348 00:20:28,857 --> 00:20:30,590 أجل، حسنًا، تمت مطاردتها 349 00:20:30,592 --> 00:20:33,126 .بواسطة مصاص دماء في الرواق 350 00:20:34,729 --> 00:20:36,796 ،حسنًا، أنت محق .لا يصنع منطقًا 351 00:20:36,798 --> 00:20:39,499 أعني، أي نوع من مصاصي الدماء يدع غذاءه يهرب؟ 352 00:20:39,501 --> 00:20:41,868 .وذلك الشئ الذي قتلته مات بغرابة 353 00:20:41,870 --> 00:20:43,336 حسنًا، أتعرف؟ ..هذه مبالغة، لكن 354 00:20:43,338 --> 00:20:45,438 ،لكن سايرني ماذا إذا كنا ما نتعامل معه 355 00:20:45,440 --> 00:20:47,674 ماذا إذا لا يوجد وحوش على الإطلاق؟ 356 00:20:47,676 --> 00:20:49,542 .حمدًا للرب 357 00:20:49,544 --> 00:20:51,477 حسنًا، ماذا يكونون حينئذ؟ 358 00:20:51,479 --> 00:20:53,246 ربما مظهر غير واقعي من نوع ما؟ 359 00:20:53,248 --> 00:20:55,348 مثلًا من ساحرة أو روحاني؟ 360 00:20:55,350 --> 00:20:57,984 أتتذكر الرجل في دار رعاية المسنين؟ 361 00:20:57,986 --> 00:20:59,852 .يمكنه جعل الأمور عجيبة 362 00:20:59,854 --> 00:21:01,507 .(فريد جونز) .أجل، صديق أبي 363 00:21:01,531 --> 00:21:02,056 .بالضبط 364 00:21:02,057 --> 00:21:03,990 .هو حركي نفسي .يمكنه إعادة تشكيل الواقع 365 00:21:03,992 --> 00:21:06,759 إعادة تشكيل؟ .ذلك مستحيل 366 00:21:06,761 --> 00:21:09,195 .ليس لديك أدنى فكرة ما هو ممكن يا رفيقي 367 00:21:09,197 --> 00:21:10,963 .أجل، لكن (فريد جونز) كان تقريبًا مشلول 368 00:21:10,965 --> 00:21:12,365 .لم يكن لديه أدنى فكرة عما كان يفعله 369 00:21:12,367 --> 00:21:13,966 .حسنًا، ربما ليس لديه أدنى فكرة أيضًا 370 00:21:13,968 --> 00:21:15,868 أتظنان أن أبي يفعل هذا؟ 371 00:21:15,870 --> 00:21:18,838 ..ساشا)، هل أظهر أبيكِ أي علامات من) 372 00:21:18,840 --> 00:21:21,874 القوى الروحانية؟ .لا يوجد .. كلا، كلا 373 00:21:21,876 --> 00:21:24,143 أعني، إذا كنا نتحدث عن مدمن عمل 374 00:21:24,145 --> 00:21:25,678 ،ذو ميول نرجسية 375 00:21:25,680 --> 00:21:28,581 ،حينئذ، أجل بالطبع، ربما .لكن روحاني؟ مستحيل 376 00:21:28,583 --> 00:21:31,651 لماذا يظهر مصاص دماء ليخيف ابنته؟ 377 00:21:33,054 --> 00:21:34,887 ساشا)، أخبرينا بما كان يجري بالضبط) 378 00:21:34,889 --> 00:21:36,589 .عندما رأيتِ مصاص الدماء 379 00:21:36,591 --> 00:21:38,591 ظننت أنني سمعت جرذان 380 00:21:38,593 --> 00:21:40,026 .أو شئ ما في الغرفة العلوية 381 00:21:40,028 --> 00:21:41,794 ..كنت ذاهبة للأعلى للرؤية، لكنني 382 00:21:41,796 --> 00:21:43,362 .لكن اُخِفتِ 383 00:21:43,364 --> 00:21:45,364 .اُخِفتِ فلم تذهبي 384 00:21:47,669 --> 00:21:48,768 .الغرفة العلوية- .أجل- 385 00:21:48,770 --> 00:21:50,470 .سأذهب، ابقى معهما 386 00:22:00,749 --> 00:22:02,715 !(بوبي) 387 00:22:13,762 --> 00:22:15,628 !(بوبي) 388 00:22:36,284 --> 00:22:37,850 ..ألا يمكنك 389 00:22:40,021 --> 00:22:42,021 أجل، أتعرف؟ .لا تبالٍ 390 00:22:45,326 --> 00:22:48,327 أأنتِ بخير؟- ،حسنًا، أبي يحتضرّ- 391 00:22:48,329 --> 00:22:50,763 ..وهناك رجل غريب يشحذ 392 00:22:51,566 --> 00:22:54,667 منجل لقتل وحوش افتراضيًا 393 00:22:54,669 --> 00:22:56,169 .بها في غرفة معيشتي 394 00:22:56,171 --> 00:22:57,837 .حمدًا للرب على الأدوية النفسية 395 00:23:00,608 --> 00:23:02,942 .لم كان يجب أن أعود إلى هنا أبدًا 396 00:23:02,944 --> 00:23:05,578 .شكرًا يا أبي 397 00:23:05,580 --> 00:23:07,547 لا حب ضائع بينكما؟ 398 00:23:11,419 --> 00:23:12,885 .انظري، أفهم ذلك- ،لا أقصد الإهانة- 399 00:23:12,887 --> 00:23:15,087 .لكنني لست مستعدة لأجل حديث من قلب لقلب 400 00:23:16,457 --> 00:23:18,291 .عظيم، حسنًا 401 00:23:22,330 --> 00:23:25,665 .أبي لم يكن أفضل الأشخاص 402 00:23:25,667 --> 00:23:27,633 .كان غائبًا طوال الوقت يعمل 403 00:23:27,635 --> 00:23:29,335 ،لأجلنا ..قال ذلك، لكن 404 00:23:30,471 --> 00:23:32,104 ..والدتي 405 00:23:33,775 --> 00:23:37,009 .كان يعرف أن الإكتئاب سائر عائلتها 406 00:23:37,011 --> 00:23:40,446 ،لم يكن هناك .فأنا مَن عثر عليها 407 00:23:40,448 --> 00:23:42,148 .كنت في الثانية عشر من عمري 408 00:23:46,221 --> 00:23:47,720 .أسف 409 00:23:50,124 --> 00:23:51,824 .ذلك ما يقوله الجميع 410 00:23:51,826 --> 00:23:53,860 .ماعدا هو 411 00:23:53,862 --> 00:23:55,628 .لم يقولها أبدًا 412 00:23:57,432 --> 00:24:00,600 أترغب بمعرفة ما هو أكثر جزء سخيف؟ 413 00:24:00,602 --> 00:24:03,669 .تطلّعت إليه عندما كنت طفلة 414 00:24:03,671 --> 00:24:05,805 .لم أعرف ما كان أفضل 415 00:24:05,807 --> 00:24:07,907 .هو المتبقي إلي من عائلتي 416 00:24:13,514 --> 00:24:15,314 هل يمكن أن أمنحكِ نصيحة؟ 417 00:24:19,554 --> 00:24:20,953 .دعِ الأمر وشأنه 418 00:24:24,292 --> 00:24:26,192 ..الماضي 419 00:24:27,362 --> 00:24:29,562 ،لا يمكنكِ فعل أي شئ بشأنه الأن 420 00:24:29,564 --> 00:24:33,466 .لذلك .. هو مجرّد حمل زائد 421 00:24:33,468 --> 00:24:35,968 ،دعِ الأمر وشأنه .ستشعرين أخفْ بكثير 422 00:24:37,038 --> 00:24:39,906 هل ذلك ما تفعله؟ 423 00:24:41,242 --> 00:24:44,443 .أحاول 424 00:24:44,445 --> 00:24:45,878 .كل يوم 425 00:25:52,347 --> 00:25:53,946 .(ماجي) 426 00:25:57,151 --> 00:25:58,284 .كلا 427 00:25:58,286 --> 00:25:59,352 .حسنًا 428 00:26:04,993 --> 00:26:07,093 سام)؟)- .مرحبًا- 429 00:26:07,095 --> 00:26:08,427 .إنه هنا- ماذا؟- 430 00:26:08,429 --> 00:26:10,029 .إنه هنا 431 00:26:10,031 --> 00:26:11,831 .إنه هنا 432 00:26:25,380 --> 00:26:27,480 ،لم أقصد أن يُمسَك بي ..أنا أسـ 433 00:26:27,482 --> 00:26:29,048 .كلا، توقفي عن ذلك 434 00:26:29,050 --> 00:26:30,349 (ماجي) 435 00:26:30,351 --> 00:26:32,118 لم ترتكبي أي خطأ، حسنًا؟ 436 00:26:32,120 --> 00:26:33,319 سوف نوصلكِ للمنزل، حسنًا؟ 437 00:26:33,321 --> 00:26:34,754 .سنخرجكِ من هنا 438 00:26:52,673 --> 00:26:54,540 دانيل)؟) 439 00:26:54,542 --> 00:26:56,175 .مرحبًا يا أبي 440 00:27:03,718 --> 00:27:05,751 ..(دانيل) 441 00:27:05,753 --> 00:27:07,119 ..لا يمكن وأن تكون 442 00:27:07,121 --> 00:27:08,487 ماذا؟ 443 00:27:08,489 --> 00:27:10,523 هنا؟ حقيقي؟ 444 00:27:10,525 --> 00:27:12,725 .لكن ها أنا ذا 445 00:27:16,731 --> 00:27:19,532 .واللعنة، هذا شعوره جيد 446 00:27:39,720 --> 00:27:42,254 .هيا يا أبي 447 00:27:42,256 --> 00:27:44,290 ..أعلم أنك فضولي 448 00:27:44,292 --> 00:27:47,526 ،ما فعلوه .ما سمحت لهم بفعله 449 00:27:47,528 --> 00:27:49,995 .إنها قصة طريفة نوعًا ما 450 00:27:49,997 --> 00:27:52,264 ،لقد صلبوني 451 00:27:52,266 --> 00:27:54,667 .قطعة بقطعة 452 00:27:54,669 --> 00:27:56,502 !توقف 453 00:27:56,504 --> 00:27:58,037 .ابتعد عنه 454 00:27:58,039 --> 00:27:59,572 !ماري)، اركضي) 455 00:28:25,933 --> 00:28:28,134 !كلا 456 00:28:46,020 --> 00:28:48,954 .أسف 457 00:29:18,402 --> 00:29:20,802 تنقل له الدماء؟ 458 00:29:23,574 --> 00:29:25,707 .يحافظ على نسبة الحديد بجسده 459 00:29:28,378 --> 00:29:30,045 ،)ساشا) 460 00:29:30,047 --> 00:29:32,848 هل يمكن أن تذهبين لصنع شطيرة لأجلي؟ 461 00:29:34,318 --> 00:29:35,550 بجدية؟ 462 00:29:35,552 --> 00:29:37,519 أتريد مني أن أصنع لك شطيرة؟ 463 00:29:39,170 --> 00:29:40,211 .اذهبي 464 00:29:45,429 --> 00:29:48,163 .سوف أذهب لصنع تلك الشطيرة فحسب 465 00:29:48,165 --> 00:29:49,364 .رائع 466 00:29:55,772 --> 00:29:57,873 ماذا تفعل؟ 467 00:29:57,875 --> 00:30:00,208 ،لم يطرأ الأمر إلي أولًا 468 00:30:00,210 --> 00:30:02,310 ..لكن حينئذ تذكرت 469 00:30:02,312 --> 00:30:04,646 ،رأيت تلك الأجهزة من قبل 470 00:30:04,648 --> 00:30:06,414 ،منذ فترة طويلة 471 00:30:06,416 --> 00:30:08,049 .عندما كنت متصل بها 472 00:30:11,955 --> 00:30:14,155 .لست تنقل إليه الدماء 473 00:30:14,157 --> 00:30:15,590 .بل تأخذها 474 00:30:17,427 --> 00:30:19,694 .أنت جني 475 00:30:19,696 --> 00:30:22,197 ..لكنك كنت تعرف ذلك بالفعل 476 00:30:22,199 --> 00:30:24,866 أليس كذلك؟ 477 00:30:24,868 --> 00:30:27,068 لماذا تطارد الصيادين؟ 478 00:30:27,070 --> 00:30:29,104 .لأنك آمرتني 479 00:30:32,609 --> 00:30:34,276 هل هذا مازال جزء من اللعبة؟ 480 00:30:34,278 --> 00:30:36,444 أي لعبة؟- .الإختبار- 481 00:30:38,849 --> 00:30:41,082 .(مايكل) 482 00:30:41,084 --> 00:30:43,251 .(تظنني (مايكل 483 00:30:43,253 --> 00:30:44,786 لست (مايكل)؟ 484 00:30:44,788 --> 00:30:47,722 .كلا، ليس بعد 485 00:30:49,092 --> 00:30:51,092 ظننت أن عندما ظهرت بهراء قصة 486 00:30:51,094 --> 00:30:54,396 ..المجتمع التاريخي"، أنك كنت" 487 00:30:54,398 --> 00:30:57,132 ،أنه كان يختبرني 488 00:30:57,134 --> 00:30:59,301 .يحرص أنني باقٍ على جزئي من الصفقة 489 00:30:59,303 --> 00:31:02,070 أي صفقة؟ !توقف 490 00:31:02,072 --> 00:31:05,040 ،أعثر على مكان هادئ ،أستقرّ 491 00:31:05,042 --> 00:31:06,841 .أقتل أكبر عدد ممكن من الصيادين 492 00:31:06,843 --> 00:31:09,031 .وبالمقابل، سيمنحك ترقية 493 00:31:09,031 --> 00:31:11,246 .إنه ما يفعله 494 00:31:12,683 --> 00:31:14,883 ..الجن 495 00:31:14,885 --> 00:31:17,185 أي قوى نمتلكها بحق؟ 496 00:31:17,187 --> 00:31:18,486 ،محاصرة ذبابنا الصغير 497 00:31:18,488 --> 00:31:21,156 .نسج شباكنا السامة داخل عقول الناس 498 00:31:21,158 --> 00:31:23,425 .جميعها محصورة للغاية 499 00:31:24,628 --> 00:31:26,795 ..الأن، بلمسة واحدة 500 00:31:26,797 --> 00:31:30,098 .أقرأ العقول، أرى الكوابيس 501 00:31:30,100 --> 00:31:32,634 ،وبسببه 502 00:31:32,636 --> 00:31:34,903 ،بسببك 503 00:31:34,905 --> 00:31:38,106 ..يمكنني جلب هذه الكوابيس إلى العالم 504 00:31:38,108 --> 00:31:41,409 .أجعلهم يفعلون أي ما أريد 505 00:31:41,411 --> 00:31:43,144 الرجل العجوز؟ 506 00:31:43,146 --> 00:31:45,180 راولينغ)؟) 507 00:31:45,182 --> 00:31:47,816 ..أسوء كابوس له هو الموت في هذا المنزل 508 00:31:47,818 --> 00:31:50,085 ،بدون حزن أو حب 509 00:31:50,087 --> 00:31:52,087 ،التعفّن في سردات العائلة 510 00:31:52,089 --> 00:31:54,289 .وحيدًا مع ندمه 511 00:31:54,291 --> 00:31:57,158 إنه مرعب بعض الشئ، ألا تظن ذلك؟ 512 00:31:57,160 --> 00:31:59,794 الأن فتاتك الصيادة الصغيرة؟ 513 00:31:59,796 --> 00:32:03,331 .كوابيسها كانت أكثر إثارة بكثير 514 00:32:03,333 --> 00:32:06,368 .إنه عار ما فعلوه مصاصي الدماء لعائلتها 515 00:32:06,370 --> 00:32:08,403 ،ياله من مكان حيثما تأتي منه 516 00:32:08,405 --> 00:32:10,271 .(وصديقك (بوبي 517 00:32:11,575 --> 00:32:15,210 .الأشياء التي تنزلق في عقله 518 00:32:16,713 --> 00:32:18,980 .قلت لك توقف 519 00:32:18,982 --> 00:32:21,950 .نحن نعلم أن ذلك لن يؤذني 520 00:32:21,952 --> 00:32:25,820 .وأشك جدًا أن لديك سكين مغموسًا في دماء حمل 521 00:32:25,822 --> 00:32:27,689 .كلا، لكن سيبطئك 522 00:32:38,101 --> 00:32:39,601 .استرخي 523 00:32:39,603 --> 00:32:40,969 لن أدَع أي شئ يحدث 524 00:32:40,971 --> 00:32:42,771 ،إلى حُلّة (مايكل) المفضلة 525 00:32:42,773 --> 00:32:44,639 ..لكنني فضولي 526 00:32:44,641 --> 00:32:46,841 ما هي كوابيسك؟ 527 00:32:57,754 --> 00:33:00,155 ..أنت 528 00:33:02,626 --> 00:33:05,260 ..أتعلم، ليس لدي سكين مغموس بدماء حمل 529 00:33:07,164 --> 00:33:09,164 .لكن يمكنني الإرتجال 530 00:33:18,575 --> 00:33:21,609 ،تظن أنني الوحيد 531 00:33:21,611 --> 00:33:23,812 الفخْ الوحيد؟ 532 00:33:23,814 --> 00:33:26,114 ،لقد صنع العديد منّا 533 00:33:26,116 --> 00:33:29,484 بالخارج ينتظرونك 534 00:33:29,486 --> 00:33:32,387 .وعائلتك 535 00:33:32,389 --> 00:33:34,189 .لا تعرف عائلتي 536 00:34:03,385 --> 00:34:05,586 ذلك كل شئ إذًا؟ 537 00:34:06,722 --> 00:34:08,155 .أجل 538 00:34:08,157 --> 00:34:10,657 .سم الجن كان يبقي عليه فاقدًا للوعي 539 00:34:10,659 --> 00:34:12,759 .أمهليه بعض الوقت وسوف يعود 540 00:34:14,129 --> 00:34:15,362 .وربما تحصلين على ذلك الإعتذار 541 00:34:15,364 --> 00:34:17,331 .أجل، ربما 542 00:34:18,400 --> 00:34:22,202 ،ربما لا لكن لا يمكن تغيير الماضي، صحيح؟ 543 00:34:30,246 --> 00:34:32,579 .لا بأس يا أبي 544 00:34:33,983 --> 00:34:35,516 .أنا هنا 545 00:35:08,017 --> 00:35:09,650 .مرحبًا 546 00:35:09,652 --> 00:35:11,818 !مرحبًا- كيف حالكِ؟- 547 00:35:11,820 --> 00:35:13,287 أأنتِ بخير؟- .لقد عدتِ- 548 00:35:13,289 --> 00:35:16,423 .رائع رؤيتكِ للغاية- .عانقوها- 549 00:35:16,425 --> 00:35:18,325 .أنت فعلت هذا 550 00:35:20,996 --> 00:35:22,362 .أعدتها للمنزل 551 00:35:26,305 --> 00:35:29,036 ،)إذًا يا (بوبي 552 00:35:29,038 --> 00:35:30,737 ..هناك 553 00:35:30,739 --> 00:35:33,907 .لم كان من المفترض أن تري ذلك 554 00:35:33,909 --> 00:35:37,611 .(لمحته في الغابة عندما كنت مع (دين 555 00:35:37,613 --> 00:35:39,746 .أردت التكفل بها بنفسي 556 00:35:40,760 --> 00:35:42,296 (بوبي) 557 00:35:43,686 --> 00:35:45,619 .يمكنك التحدث إلي 558 00:35:49,425 --> 00:35:51,425 .دانيل) كان ابني) 559 00:35:53,462 --> 00:35:56,296 ..زوجتي، فلترقد في 560 00:35:57,900 --> 00:36:01,068 .لم تَمُت ميتة طبيعية 561 00:36:01,070 --> 00:36:03,337 .أنا و(دانيل) دفنّاها سويًا 562 00:36:08,077 --> 00:36:10,629 ..بعد 563 00:36:10,779 --> 00:36:12,946 ،الصيد 564 00:36:12,948 --> 00:36:15,382 .ذلك ما صبّرنا 565 00:36:17,886 --> 00:36:20,854 .حينئذ بدأت معركة الملائكة 566 00:36:20,856 --> 00:36:23,490 ،اُستدعيت للخدمة من قبل 567 00:36:23,492 --> 00:36:26,426 ..لذلك منحوني 568 00:36:26,428 --> 00:36:28,328 .مفرزة، أعتقد ما أسموها 569 00:36:29,632 --> 00:36:32,299 .دان) كان بها) 570 00:36:32,301 --> 00:36:35,535 .تفرّقنا 571 00:36:35,537 --> 00:36:39,072 .أعتقد أن يمكنكِ اكتشاف ما أتجه صوبه 572 00:36:46,382 --> 00:36:48,982 .لم يكن خطأك 573 00:36:48,984 --> 00:36:52,085 .أنا الوحيد الذي أحضره إلى الحرب 574 00:36:52,087 --> 00:36:55,889 .أنا الذي أرسلته للفَنَاء 575 00:36:55,891 --> 00:36:59,793 .لا أعرف ما فعلوه به حتى 576 00:36:59,795 --> 00:37:02,529 .الملائكة أخذوه 577 00:37:02,531 --> 00:37:05,232 .لم نجد الجثث من قبل 578 00:37:07,036 --> 00:37:08,935 لم أعتقد أبدًا 579 00:37:08,937 --> 00:37:12,239 .أنني سأكون والد من نوعًا ما إلى طفل 580 00:37:14,576 --> 00:37:16,443 ..(لكن (دانيل 581 00:37:19,014 --> 00:37:22,416 .كان أفضل شئ في حياتي 582 00:37:30,292 --> 00:37:34,628 ،افترضت دائمًا أن الحرب هي التي ستقتلني أيضًا 583 00:37:34,630 --> 00:37:36,296 .لكن لم يحدث ذلك 584 00:37:38,200 --> 00:37:40,867 ..أعتقد أن مؤخرًا 585 00:37:40,869 --> 00:37:43,136 .كنت أبحث عن خيارات أخرى 586 00:37:45,307 --> 00:37:47,374 .الصيد 587 00:37:49,511 --> 00:37:51,378 .ينتهي بالمثل 588 00:37:53,782 --> 00:37:55,082 .كلا 589 00:37:56,785 --> 00:37:58,952 .ليس مسموح لك الإستسلام علي 590 00:38:01,156 --> 00:38:02,723 ..أنا لا 591 00:38:04,426 --> 00:38:06,960 .لا أعرف أي طريقة أخرى للعيش 592 00:38:11,667 --> 00:38:14,101 .حينئذ سنجد واحدة 593 00:38:19,241 --> 00:38:20,741 .(تحدثت إلى (ماجي 594 00:38:20,743 --> 00:38:23,076 .تقول أنها تتشوق للعودة إلى السرج 595 00:38:24,179 --> 00:38:25,493 حقًا؟ 596 00:38:25,494 --> 00:38:27,828 هي تعلمت من الأفضل، أليس كذلك؟ 597 00:38:30,666 --> 00:38:32,199 .يا فتايان 598 00:38:34,269 --> 00:38:36,503 .نحن بحاجة للحديث 599 00:38:39,942 --> 00:38:41,174 .أجل، شكرًا لكِ مجددًا 600 00:38:41,517 --> 00:38:42,843 .وداعًا 601 00:38:43,742 --> 00:38:45,245 ،حسنًا ..إذًا 602 00:38:45,247 --> 00:38:47,347 .المفتاح أسفل تمثال الحديقة 603 00:38:47,349 --> 00:38:49,149 ومتأكدان أنها لا تمانع؟ 604 00:38:49,151 --> 00:38:51,385 .كلا، (دونا) تقول أن كوخها هو كوخكِ 605 00:38:51,387 --> 00:38:53,320 .اتخذي كل الوقت الذي تحتاجين إليه 606 00:38:53,322 --> 00:38:55,322 .(سام) 607 00:39:00,496 --> 00:39:02,963 أجل؟- ..انصت- 608 00:39:02,965 --> 00:39:04,665 ..تلك الأشياء التي قلتها من قبل 609 00:39:04,667 --> 00:39:06,133 .بوبي)، انسى بشأن الأمر) 610 00:39:06,135 --> 00:39:08,869 ..كلا، أنا 611 00:39:08,871 --> 00:39:11,872 .هذه الوظيفة ليست بعطلة 612 00:39:13,008 --> 00:39:16,510 .لا أعرف إذا كنت أتحلى بربطة الجأش لها 613 00:39:16,512 --> 00:39:18,278 .لكنك تتحلى بها 614 00:39:22,084 --> 00:39:23,617 .سنكون هناك لبضعة أسابيع 615 00:39:23,619 --> 00:39:25,085 ..(حالما يتعافى (بوبي 616 00:39:25,087 --> 00:39:27,554 .أعلم 617 00:39:27,556 --> 00:39:29,322 ..إذا احتجت إلى أي شئ 618 00:39:29,324 --> 00:39:31,725 ،أي شئ ..أنا على بُعْد قيادة لنصف يوم 619 00:39:31,727 --> 00:39:34,494 أمي، اذهبي، حسنًا؟ .كوني سعيدة 620 00:39:59,154 --> 00:40:01,421 .(جارث)؟ إنني (دين) ..ها هو الأمر 621 00:40:01,423 --> 00:40:04,057 ،أجل، ذلك صحيح .وحوش قوية 622 00:40:04,059 --> 00:40:06,426 .أجل، نسل جديد 623 00:40:06,428 --> 00:40:08,028 ،إذًا، أعلم أن الأمور جنونية الأن 624 00:40:08,030 --> 00:40:09,067 .لكن يجب أن تنصت إلي 625 00:40:09,067 --> 00:40:12,566 ،يجب أن نظل آمنين .نستخدم نظام الرفيق 626 00:40:12,568 --> 00:40:15,135 .حسنًا، انشر الخبر 627 00:40:19,074 --> 00:40:20,107 .حسنًا 628 00:40:20,109 --> 00:40:22,242 .ذلك الجميع 629 00:40:22,244 --> 00:40:23,373 .فِخاخْ للصيادين 630 00:40:23,373 --> 00:40:25,246 .رائع 631 00:40:30,018 --> 00:40:32,719 ..(دين)- .أعلم، أعلم- 632 00:40:32,721 --> 00:40:34,321 .ليس خطأي 633 00:40:34,323 --> 00:40:37,290 .إنه (مايكل) بالكامل 634 00:40:37,292 --> 00:40:39,860 ..أتعلم، كنت أحاول 635 00:40:39,862 --> 00:40:42,996 ،ليس النسيان لكن التخطي 636 00:40:42,998 --> 00:40:46,066 ..مما كنت ..مما كنا 637 00:40:46,068 --> 00:40:48,135 .مما فعله 638 00:40:48,137 --> 00:40:51,104 ،ويجب أن أكون صادق ..كنت 639 00:40:51,106 --> 00:40:53,273 .بدأت بالشعور على طبيعتي مجددًا 640 00:40:54,777 --> 00:40:56,443 .تقريبًا 641 00:40:57,550 --> 00:41:00,614 .سنعمل بجد أكثر إذًا- كيف يا (سام)؟- 642 00:41:00,616 --> 00:41:02,716 .تنام 3 ساعات في الليلة 643 00:41:02,718 --> 00:41:04,985 .حسنًا، حينئذ سأنام ساعتين 644 00:41:06,622 --> 00:41:09,689 ،)دين)، سوف نعثر على (مايكل) 645 00:41:09,691 --> 00:41:11,458 ،وعندما نجده 646 00:41:11,460 --> 00:41:13,627 .سوف نقتله 647 00:41:13,629 --> 00:41:15,162 كيف؟ 648 00:41:15,164 --> 00:41:16,563 .لا أعرف ..سوف 649 00:41:16,565 --> 00:41:18,532 .سوف نتعقّب (كايا) الشريرة ورمحها 650 00:41:18,534 --> 00:41:20,133 ..سوف 651 00:41:20,135 --> 00:41:22,068 .سوف نجد شئ ما 652 00:41:25,107 --> 00:41:27,307 .أتمنى أنك محق 653 00:41:38,011 --> 00:41:45,776 {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&FFD119&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} Translated By : Nasser Gamal