1
00:00:00,334 --> 00:00:01,800
.(ماجي)-
،أبي-
2
00:00:01,800 --> 00:00:03,366
.سوف يعيد (ماجي) إلى الحياة
3
00:00:05,855 --> 00:00:07,574
ماجي)؟)
..أسف
4
00:00:07,576 --> 00:00:10,009
أأنتِ بخير؟-
..أنا على قيد الحياة، لذلك-
5
00:00:11,270 --> 00:00:11,911
أجل؟
6
00:00:11,912 --> 00:00:14,310
.آنذاك
7
00:00:14,452 --> 00:00:17,120
أتتذكر عندما سألت
8
00:00:17,122 --> 00:00:18,688
إذا يمكننا ردعها؟
9
00:00:19,724 --> 00:00:21,290
كل شرور العالم؟
10
00:00:27,132 --> 00:00:29,265
.حسنًا، ربما مع (جاك) يمكننا
11
00:00:35,140 --> 00:00:36,405
.ربما أنت محق
12
00:00:36,407 --> 00:00:38,353
لكن ماذا سنفعل حينئذ؟
13
00:00:39,854 --> 00:00:40,977
دين)؟)
14
00:00:40,979 --> 00:00:43,146
!كان بيننا صفقة
15
00:00:45,450 --> 00:00:46,582
.(مايكل)
16
00:00:46,584 --> 00:00:48,050
.شكرًا على الحُلّة
17
00:00:48,052 --> 00:00:49,886
.أقدر قبولك دعوتي
18
00:00:49,888 --> 00:00:52,855
.أنا قائد قطيع مستذئبين
19
00:00:52,857 --> 00:00:55,057
لِمَ ليكترث ملاك أعلى بشأننا؟
20
00:00:55,059 --> 00:00:57,593
ألم يَحِنْ موعد حصادكم؟-
حصادنا؟-
21
00:00:57,595 --> 00:01:00,229
..هناك طرق لتحسين
22
00:01:00,231 --> 00:01:02,064
.لنسميها مواهبكم
23
00:01:02,066 --> 00:01:04,267
وتلك الطرق؟
24
00:01:04,269 --> 00:01:06,302
.مُختبرة بالكامل
25
00:01:06,304 --> 00:01:08,738
.أجل
26
00:01:12,744 --> 00:01:15,845
،كان هناك إخفاقات مبكرًا
.سأعترف بذلك
27
00:01:15,847 --> 00:01:18,314
.لكنني حللت اللغز
28
00:01:18,316 --> 00:01:20,950
هل تقترح شن حرب على البشر؟
29
00:01:20,952 --> 00:01:22,885
..لِمَ تكون الفريسة
30
00:01:22,887 --> 00:01:24,854
عندما يمكنك أن تكون الصياد؟
31
00:01:24,910 --> 00:01:27,917
.الآن
32
00:01:30,785 --> 00:01:34,076
{\pos(190,220)}[كلايرمور، أوكلاهوما]
33
00:02:00,546 --> 00:02:02,250
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}.(راولينغ)
34
00:02:15,139 --> 00:02:16,239
.مرحبًا يا رفاق
35
00:02:16,241 --> 00:02:18,674
حسنًا إذًا، ها نحن ذا
36
00:02:18,676 --> 00:02:21,310
.في "كلايرمور، أوكلاهوما" الرائعة
37
00:02:23,014 --> 00:02:26,015
،وفقًا للمنشور
.هنا من حيثما أتى
38
00:02:26,017 --> 00:02:28,851
.أعتقد أنه غول
39
00:02:28,853 --> 00:02:30,319
..على أي حال
40
00:02:32,056 --> 00:02:33,723
.ها نحن ذا..
41
00:03:07,618 --> 00:03:10,685
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}.(أليس راولينغ)
42
00:03:25,107 --> 00:03:32,960
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&FFD119&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}|الظــواهـر الخــارقـة|
Translated By : Nasser Gamal
43
00:03:33,184 --> 00:03:35,518
والتفاصيل هامة، حسنًا؟
{\pos(190,220)}[منطق الكابوس]
44
00:03:35,520 --> 00:03:37,987
،أعلم أن الواجب المنزلي سئ
{\pos(190,220)}..لكن قومو به
45
00:03:37,989 --> 00:03:39,388
{\pos(190,220)}.بأكمله
46
00:03:39,390 --> 00:03:42,625
،كلما زادت معرفتنا
..كلما كان حالنا أفضل، لذلك
47
00:03:49,500 --> 00:03:51,901
هل الجميع على ما يرام؟
{\pos(190,220)}أي أسئلة؟
48
00:03:51,903 --> 00:03:55,438
{\pos(190,220)}.حسنًا، لنشرع للعمل
49
00:03:55,440 --> 00:03:57,106
{\pos(190,220)}.امرحوا يا أطفال
50
00:03:59,344 --> 00:04:02,311
.لا تقولها حتى-
{\pos(190,220)}.ماذا؟ كلا، إنه جيد-
51
00:04:02,313 --> 00:04:04,180
{\pos(190,220)}.إنه يبعث بطاقة مستشار معسكر
52
00:04:04,182 --> 00:04:06,449
{\pos(190,220)}.نحن بحاجة لأن نحضر إليك صافرة فحسب
53
00:04:06,451 --> 00:04:08,017
ما هذا؟
54
00:04:08,019 --> 00:04:10,586
{\pos(190,220)}..لا شئ، مجرّد
55
00:04:10,588 --> 00:04:11,921
.تفقدات الصيادون
56
00:04:11,923 --> 00:04:13,456
تفقدات؟-
.أجل-
57
00:04:13,458 --> 00:04:15,291
.ذلك محبوب
58
00:04:19,864 --> 00:04:22,765
{\pos(185,183)}هل حصلت على أي راحة مؤخرًا على الإطلاق؟
59
00:04:23,935 --> 00:04:26,402
،أعني، انظر يا رجل
{\pos(190,220)}أعلم أن الأمور جنونية الأن، حسنًا؟
60
00:04:26,404 --> 00:04:27,770
{\pos(190,220)}أعني، لقد واجهت للتو
61
00:04:27,772 --> 00:04:29,972
{\pos(190,220)}أيقونة فيلم الرعب الخاص بي
62
00:04:29,974 --> 00:04:31,216
{\pos(190,220)}.لكن جميعنا بحاجة للنعاس الجميل
63
00:04:31,217 --> 00:04:33,142
دين)، لدي 16 صياد يعملون)
{\pos(190,220)}.على قضايا حاليًا
64
00:04:33,144 --> 00:04:34,910
{\pos(190,220)}"وذلك ليس باحتساب (جاك) و(كاس) في "ساراسوتا
65
00:04:34,912 --> 00:04:37,213
."في "تكساس "الروغارو" أو والدتنا و(بوبي) يعملان على ذلك
{\pos(190,220)}."وحوش ذات شهية بدون تحكم وتتغذى على البشر"
66
00:04:37,215 --> 00:04:39,882
حسنًا، أتعرف أن هؤلاء الناس نجوا من حرب، صحيح؟
67
00:04:39,884 --> 00:04:41,884
.لكن الحرب ليس صيد
68
00:04:41,886 --> 00:04:46,622
{\pos(190,220)}هؤلاء الناس بحاجة للمعرفة والأسلحة والنصائح
69
00:04:46,624 --> 00:04:48,290
..والدعم
70
00:04:48,292 --> 00:04:50,693
{\pos(190,220)}انظر، لا تقلق بشأني، حسنًا؟
71
00:04:50,695 --> 00:04:52,294
.أنا بخير
72
00:04:53,798 --> 00:04:55,064
{\pos(185,183)}ما الأمر؟
73
00:04:55,066 --> 00:04:57,633
.واحد من الصيادين لم يتفقد
74
00:04:57,635 --> 00:04:58,968
مَن؟
75
00:04:58,970 --> 00:05:00,469
.(ماجي)
76
00:05:09,013 --> 00:05:11,013
،هيا يا فتاة
.أجيبِ عن الهاتف
77
00:05:16,053 --> 00:05:17,520
{\pos(185,183)}جعلتهم يرتدون كاميرات على الجسد الأن؟
78
00:05:17,522 --> 00:05:19,021
.أجل، إنها جديدة
79
00:05:19,023 --> 00:05:21,290
.ظننت أن مشاهدة بعضنا نصطاد هي أفضل طريقة للصيد
80
00:05:21,292 --> 00:05:24,160
..حسنًا، إذًا-
.يرفعون مباشرة للخادم-
81
00:05:24,162 --> 00:05:27,229
.في "كلايرمور، أوكلاهوما" الرائعة
82
00:05:27,231 --> 00:05:28,864
،وإذا حدث شئ ما خاطئ
83
00:05:28,866 --> 00:05:31,133
.لديك مكان للبدء به
84
00:05:31,135 --> 00:05:33,769
.أجل، ذلك أيضًا
85
00:05:33,771 --> 00:05:35,137
.ها نحن ذا
86
00:05:47,084 --> 00:05:49,218
.شئ ما هاجمها
87
00:05:53,057 --> 00:05:54,657
الغول؟
88
00:05:54,659 --> 00:05:55,991
..دين)، إذا كان متآذية أو ميتة)
89
00:05:55,993 --> 00:05:57,193
لا نعرف ذلك، حسنًا؟
90
00:05:57,195 --> 00:05:58,928
.لا نعرف أي شئ بعد
91
00:06:00,631 --> 00:06:02,164
.لقد شاهدت نفس الشئ الذي شاهدته للتو
92
00:06:02,166 --> 00:06:03,499
{\pos(190,220)}رأيت غول، حسنًا؟
93
00:06:03,501 --> 00:06:05,167
،أجل، وهم قذرين أبناء عاهرة
{\pos(190,220)}
94
00:06:05,169 --> 00:06:06,902
{\pos(190,220)}.لكنهم أيضًا جامعين للفضلات
95
00:06:06,904 --> 00:06:08,404
.لا يتغذوا على الأحياء
96
00:06:08,406 --> 00:06:11,140
أجل، لِمَ هاجمها إذًا؟-
.لا أعرف-
97
00:06:11,142 --> 00:06:12,641
،لكنني أراهن إذا ذهبنا واكتشفنا
98
00:06:12,643 --> 00:06:14,210
.لدينا فرصة لإعادتها
99
00:06:25,756 --> 00:06:28,624
ما الخطب هنا إذًا؟-
.لا أعرف-
100
00:06:28,626 --> 00:06:30,860
.نفس العائلة تمتلك المكان بأكمله
101
00:06:30,862 --> 00:06:32,995
،مقبرة خاصة
.لابد وأنه لطيفة
102
00:06:32,997 --> 00:06:35,130
ماذا؟-
.مقصدي أنه مناسب-
103
00:06:35,132 --> 00:06:36,599
لكن ماذا نتحدث عنه هنا؟
هل هم نوعًا ما
104
00:06:36,601 --> 00:06:38,534
متكتمين غرباء مثل عائلة (آدامز)؟
105
00:06:38,536 --> 00:06:40,569
.ماجي) كانت تتبع دليل)
106
00:06:40,571 --> 00:06:42,371
..الأطفال على الإنترنت قالوا أنهم كانوا يذاكرون عندما
107
00:06:42,373 --> 00:06:44,406
."وأقتبس "سائر ميت حاول القضاء عليهم
108
00:06:44,408 --> 00:06:45,908
،"إنه "زومبي
."شئ من "الموتى السائرون
109
00:06:45,910 --> 00:06:48,410
.(أعلم ما يكون ميت سائر يا (سام
110
00:06:48,412 --> 00:06:50,179
يذاكرون"؟"-
.أجل-
111
00:07:19,243 --> 00:07:20,943
.تفقد هذا
112
00:07:22,947 --> 00:07:24,980
.علامات استدراج
113
00:07:24,982 --> 00:07:26,582
،لكن لا دماء
114
00:07:26,584 --> 00:07:29,418
.والذي يعني أن ربما (ماجي) مازالت على قيد الحياة
115
00:07:29,420 --> 00:07:30,920
.الغول لا يحتجزون سجناء
116
00:07:30,922 --> 00:07:33,222
،حسنًا، لنقل أنها فاجئته
117
00:07:33,224 --> 00:07:35,090
،وهاجمها
118
00:07:35,092 --> 00:07:40,462
وحينئذ أخذها إلى مكان ما للتغذي عليها لاحقًا، حسنًا؟
،أعني، لم كان يمكن وأن ذهب بعيدًا
119
00:07:40,464 --> 00:07:42,731
.ربما لم ينهِ الأمر بعد
120
00:07:42,733 --> 00:07:44,700
،بِكِلا الحالتين
..أرجح أن نعثر عليه
121
00:07:44,702 --> 00:07:46,635
.ونقتله-
.أجل-
122
00:07:46,637 --> 00:07:49,638
مرحبًا؟
مَن بالأسفل؟
123
00:07:53,844 --> 00:07:55,377
.حسنًا، سوف نصعد
124
00:07:55,379 --> 00:07:56,712
!مرحبًا
125
00:07:56,714 --> 00:07:58,213
.مرحبًا-
هل يمكنني مساعدتكما؟-
126
00:07:58,215 --> 00:08:00,149
،)أجل، أنا سيد (هاريسون
.(هذا سيد (بيرن
127
00:08:00,151 --> 00:08:02,518
.نحن من مجتمع الحفظ التاريخي
128
00:08:02,520 --> 00:08:03,919
.هذه ملكية خاصة
129
00:08:03,921 --> 00:08:05,354
.بالطبع، المدينة أرسلونا
130
00:08:05,356 --> 00:08:07,456
سوف يجعلون هذا المكان بأكمله
131
00:08:07,458 --> 00:08:09,692
.موقع تاريخي-
.أجل، أجل-
132
00:08:09,694 --> 00:08:11,293
،نحن بحاجة فقط لإلقاء نظرة بالأرجاء
133
00:08:11,295 --> 00:08:13,996
،ندرس الأرضية بإستقصاء
.وحينئذ المنزل
134
00:08:15,600 --> 00:08:17,499
.إذا يمكننا التحدث إلى المالك فحسب
135
00:08:21,772 --> 00:08:23,505
.اتبعاني
136
00:08:25,576 --> 00:08:27,309
،كنت أعرف ذلك
قلت دائمًا
137
00:08:27,311 --> 00:08:29,278
.أن هذا المكان ذو أثر تاريخي
138
00:08:29,280 --> 00:08:31,347
.أثر كبير-
.ظننت ذلك-
139
00:08:31,349 --> 00:08:33,349
.رجاءًا
140
00:08:33,351 --> 00:08:35,050
.لست بخبير
141
00:08:35,052 --> 00:08:37,119
.أنا مهتم بالمعمارية
142
00:08:37,121 --> 00:08:39,288
أهذا صحيح؟
143
00:08:39,290 --> 00:08:41,824
..الأمر هو
144
00:08:41,826 --> 00:08:43,859
كَم منكم يتطلب ذلك؟
145
00:08:43,861 --> 00:08:46,528
.أعني، اثنان منكم يبدو كافٍ
146
00:08:46,530 --> 00:08:48,864
اثنان منا؟
147
00:08:48,866 --> 00:08:50,199
زملائكما؟
148
00:08:50,201 --> 00:08:52,101
..أتوا إلى هنا من قبلكم
149
00:08:52,103 --> 00:08:53,969
.قالا أنهما من مجتمع الحفظ التاريخي أيضًا
150
00:08:53,971 --> 00:08:55,771
حقًا؟
151
00:09:00,544 --> 00:09:03,012
.لابد وأنك تمازحني
152
00:09:03,014 --> 00:09:05,047
.مرحبًا يا فتايان
153
00:09:06,450 --> 00:09:08,017
ماذا تفعلان هنا؟
154
00:09:08,019 --> 00:09:10,285
كلا، هل هناك اختلاط بالأمور؟
155
00:09:10,287 --> 00:09:11,553
.كلا على الإطلاق
156
00:09:11,555 --> 00:09:12,755
.نحن بخير
157
00:09:12,757 --> 00:09:14,490
نتمنى فقط
158
00:09:14,492 --> 00:09:17,192
لو تواصلتما مع المكتب الرئيسي
159
00:09:17,194 --> 00:09:19,228
.قبل المجيئ إلى هنا
160
00:09:19,230 --> 00:09:20,896
حسنًا، لسنا بحاجة للإذن
161
00:09:20,898 --> 00:09:22,431
.لفحص المنازل
162
00:09:22,433 --> 00:09:25,134
خاصة عندما يُدار المكتب الرئيسي
163
00:09:25,136 --> 00:09:27,736
.بواسطة بضعة حمقى
164
00:09:31,175 --> 00:09:32,808
أتمنى بحق أن هذا لن يؤثر على فرصنا
165
00:09:32,810 --> 00:09:35,044
.لأن نُحفَظْ تاريخيًا
166
00:09:35,046 --> 00:09:37,479
هل يمكن أن تمهلنا دقيقة؟
167
00:09:41,585 --> 00:09:44,453
..إذًا
اسمك (نيل)، صحيح؟
168
00:09:44,455 --> 00:09:47,189
منذ متى وكان المنزل ينتمي لعائلتك؟
169
00:09:47,191 --> 00:09:48,924
.كلا
170
00:09:48,926 --> 00:09:50,626
.يمكنني رؤية لِمَ تظن ذلك
171
00:09:50,628 --> 00:09:51,927
.أنا ممتن للإطراء
172
00:09:51,929 --> 00:09:53,662
.لست المالك
173
00:09:53,664 --> 00:09:55,197
.(ذلك يكون سيد (راولينغ
174
00:09:55,199 --> 00:09:57,099
.أنا ممرضه
175
00:09:59,937 --> 00:10:02,705
.سوف نحتاج إلى الحديث إليه
176
00:10:04,542 --> 00:10:06,175
،كان أول صيد منفرد لها
177
00:10:06,177 --> 00:10:09,812
.وكانت قلقة، متحمسة
178
00:10:09,814 --> 00:10:11,547
،أنا و(بوبي) كنا نرشدها
179
00:10:11,549 --> 00:10:13,615
،نمنحها نصائح
،وحينئذ فجأة
180
00:10:13,617 --> 00:10:15,084
.توقفت عن المراسلة
181
00:10:15,086 --> 00:10:17,486
،كنا قلقين
.لكن كان يجب علينا الإتصال
182
00:10:17,488 --> 00:10:20,289
..كلا، إنه
183
00:10:20,291 --> 00:10:22,257
هل عثرتما على أي شئ؟
184
00:10:22,259 --> 00:10:25,094
.سيد (هاريسون)، أرغب في الحديث إليك
185
00:10:33,704 --> 00:10:35,537
..هل أنا فقط أم أن هذا الرجل يشبه بالضبط
186
00:10:35,539 --> 00:10:37,706
،كلا، ذلك هو
.من المقطع
187
00:10:38,809 --> 00:10:41,143
،إذا كان هنا إذًا
فأين (ماجي)؟
188
00:10:42,313 --> 00:10:44,113
.ساعدني
189
00:10:53,491 --> 00:10:54,923
..شخص ما
190
00:10:54,925 --> 00:10:56,425
..رجاءًا
191
00:10:56,427 --> 00:10:58,093
.ساعدني
192
00:11:07,301 --> 00:11:09,634
.(سيد (راولينغ
193
00:11:09,636 --> 00:11:11,369
.صائن الأرضية عثر عليه هكذا
194
00:11:11,371 --> 00:11:12,904
.أُصيب بنوبة قلبية
195
00:11:12,906 --> 00:11:14,406
..أفعل ما بوسعي لإبقاؤه على راحة، لكن
196
00:11:14,408 --> 00:11:17,142
نيل)؟)
المساعدة؟
197
00:11:17,144 --> 00:11:18,477
!هنا
198
00:11:18,479 --> 00:11:21,146
..(ساشا)
.(ابنة سيد (راولينغ
199
00:11:24,318 --> 00:11:25,851
ساشا)، هم من)
200
00:11:25,853 --> 00:11:28,153
.مجتمع الحفظ التاريخي الوطني
201
00:11:28,155 --> 00:11:29,621
أليس ذلك حماسي؟
202
00:11:32,659 --> 00:11:34,059
ماذا؟
203
00:11:35,763 --> 00:11:37,129
هذا المنزل؟
204
00:11:37,131 --> 00:11:38,330
أأنتم متأكدون؟
205
00:11:38,332 --> 00:11:40,732
.أجل، إنه ذو أساس جيد
206
00:11:41,442 --> 00:11:43,001
جدي اعتاد قول ذلك
207
00:11:43,003 --> 00:11:45,437
.عندما عاش مع جدتي هنا
208
00:11:45,439 --> 00:11:48,540
..الأن أبيكِ
كَم عاش هنا من الوقت؟
209
00:11:48,542 --> 00:11:51,076
الوقت بأكمله؟
210
00:11:51,078 --> 00:11:52,544
.لا أعرف بحق
211
00:11:52,546 --> 00:11:55,013
لا تعرفين؟-
انظر، أنا آتِ إلى هنا فقط-
212
00:11:55,015 --> 00:11:56,748
..لترتيب كل شئ قبل
213
00:11:57,985 --> 00:11:59,651
.حسنًا، قبل موته
214
00:12:00,721 --> 00:12:04,222
.انظروا، لقد كان أسبوع طويل
215
00:12:04,224 --> 00:12:06,258
..بالطبع، أسف
216
00:12:06,260 --> 00:12:07,859
،سوف نستغرق وهلة فحسب
.وسنرحل
217
00:12:07,861 --> 00:12:09,694
أتعرفون؟
.لا يمكنني، ليس اليوم
218
00:12:09,696 --> 00:12:12,597
،لذلك أعتذر
.سوف يجب أن تغادرون
219
00:12:13,467 --> 00:12:15,667
.حسنًا، ليس غول
220
00:12:15,669 --> 00:12:18,290
،تفقدت الرجل الكهل جيدًا
.لا يوجد علامات قضم
221
00:12:18,340 --> 00:12:19,604
.ربما يكون متحول
222
00:12:19,606 --> 00:12:21,406
،لا أعرف
المتحولون عادة
223
00:12:21,408 --> 00:12:23,775
.لا يتسكعون في القبور-
،ربما كان مُستحوذ عليه-
224
00:12:23,777 --> 00:12:27,445
أتعرفون؟
أو ربما شيطان اتخذ جسده لأجل نزهة؟
225
00:12:27,447 --> 00:12:28,914
أجل، وماذا آنذاك؟
226
00:12:28,916 --> 00:12:30,248
يعيد إدخاله
227
00:12:30,250 --> 00:12:32,951
وكأنه يعيد كتاب إلى مكتبة؟
228
00:12:32,953 --> 00:12:34,686
على أي حال، رششت بعض من الماء المقدس
229
00:12:34,688 --> 00:12:36,488
.عندما رأس الممرض كانت باتجاه أخر
230
00:12:36,490 --> 00:12:39,624
.هذه القضية من الواضح أنها ليست بتلبية غرض بسيط
231
00:12:39,626 --> 00:12:40,710
شئ ما على خاطرك يا (بوبي)؟
232
00:12:40,710 --> 00:12:42,727
.أجل، أخيك
233
00:12:43,664 --> 00:12:45,163
سمح لـ(ماجي) بالمجيئ إلى هنا
234
00:12:45,165 --> 00:12:47,766
.عندما لم يكن لديها أدنى فكرة ما كانت تدخل إليه
235
00:12:49,636 --> 00:12:52,270
.هي لم تكن مستعدة
236
00:12:52,272 --> 00:12:54,439
بربك، متى يكون أي أحد مستعد؟
237
00:12:54,441 --> 00:12:55,974
.تكون مستعد أم لا
238
00:12:55,976 --> 00:12:58,910
.القائد الحقيقي كان سيرى ذلك من على بُعْد
239
00:12:58,912 --> 00:13:00,478
.(بوبي)
240
00:13:02,416 --> 00:13:05,050
.انظر، نرغب جميعًا في نفس الشئ
241
00:13:05,052 --> 00:13:07,986
.لدينا مهمة للقيام بها، فهيا بنا نفعلها
242
00:13:09,122 --> 00:13:10,689
.(أنت معي يا (سام
243
00:13:10,691 --> 00:13:12,757
.(بوبي)، أنت مع (دين)
244
00:13:17,931 --> 00:13:20,065
.(انظر، لا تنصت إلى (بوبي
245
00:13:20,067 --> 00:13:21,867
ربما هو محق، أتعرفين؟
246
00:13:21,869 --> 00:13:24,327
،لقد شجعتها
،ربما هو محق بشأني
247
00:13:24,327 --> 00:13:25,770
.بشأن كل شئ
248
00:13:25,772 --> 00:13:27,072
.(سام)
249
00:13:28,942 --> 00:13:31,509
،مشاهدتك بهذه الأسابيع الأخيرة
250
00:13:31,511 --> 00:13:33,812
أتعرف ما كنت أخبر نفسي؟
251
00:13:33,814 --> 00:13:35,947
.هذا ما وُلِدَ ليفعله
252
00:13:37,351 --> 00:13:40,252
..إذا لا يستطع (بوبي) رؤية ذلك، حينئذ
253
00:13:40,254 --> 00:13:42,454
.إنه ليس الشئ الوحيد الذي كان يفقد مؤخرًا
254
00:13:43,824 --> 00:13:45,257
.لم كنت سأذكر ذلك
255
00:13:45,259 --> 00:13:47,058
،ليس من شأني
لكنه كان يبدو
256
00:13:47,060 --> 00:13:50,295
.وأنكما تقرّبتما مؤخرًا
257
00:13:50,297 --> 00:13:52,097
.أجل، وظننت ذلك أيضًا
258
00:13:52,099 --> 00:13:55,166
،ربما، لكن منذ عودتنا
259
00:13:55,168 --> 00:13:57,335
.الأمور تغيّرت
260
00:13:57,337 --> 00:13:59,271
تغيّرت كيف؟
261
00:13:59,273 --> 00:14:01,139
.نصطاد طوال الوقت
262
00:14:01,141 --> 00:14:04,175
،لن يأخذ استراحة
.ليس لوهلة حتى
263
00:14:04,177 --> 00:14:06,645
..هناك شئ ما على خاطره، ثم
264
00:14:06,647 --> 00:14:08,713
.لا يرغب بالحديث بشأنه
265
00:14:08,715 --> 00:14:10,348
هل سألتِ؟
266
00:14:10,350 --> 00:14:12,450
.بوبي) ليس منفتح مثل أبيك)
267
00:14:12,452 --> 00:14:13,557
.مهلًا
268
00:14:13,557 --> 00:14:15,020
مثل أبي؟
269
00:14:16,290 --> 00:14:17,622
.حسنًا
270
00:14:17,624 --> 00:14:20,458
.على الأقل ليس مثل أبيك عندما عرفته
271
00:14:21,461 --> 00:14:23,094
.صحيح
272
00:14:23,096 --> 00:14:25,897
.بوبي) ذو جدران كبيرة أمام ما يدور بخاطره)
273
00:14:25,899 --> 00:14:29,167
..لا أعرف فقط إذا يمكنني فعل ذلك
274
00:14:29,169 --> 00:14:31,536
.إذا جعلت نفسي متاحة مجددًا
275
00:14:34,308 --> 00:14:37,008
.لا يجب أن أتحدث إليك بشأن هذا
276
00:14:42,783 --> 00:14:46,518
.أنت تعتقد أنني كنت قاسٍ على أخيك هناك
277
00:14:46,520 --> 00:14:49,354
،هو يفعل ما بوسعه
.يفعل أفضل ما بوسعه
278
00:14:49,356 --> 00:14:51,189
..أتعلم، أمر جماعة الصيادين ذلك
279
00:14:51,191 --> 00:14:52,958
.هو يبذل قصارى جهده عليه
280
00:14:52,960 --> 00:14:54,626
،لا يأكل أو ينام
281
00:14:54,628 --> 00:14:56,528
.ربّى أحد لحيات (كيني روجرز) تلك
282
00:14:56,530 --> 00:14:58,229
.لا أقصد الإهانة
283
00:14:58,231 --> 00:15:00,799
..حسنًا، أنا
284
00:15:00,801 --> 00:15:03,168
.مازلت أتعرّف على (بوبي) هذا
285
00:15:03,170 --> 00:15:06,905
بوبي) عالمنا لم يكن أكثر شخص منفتح)
.أيضًا
286
00:15:06,907 --> 00:15:09,507
.ليس بالبداية
287
00:15:09,509 --> 00:15:12,911
،زوجته كانت مُستحوذ عليها بواسطة شيطان
288
00:15:12,913 --> 00:15:15,780
.وتعيّن عليه التكفل بالأمر بنفسه
289
00:15:17,918 --> 00:15:20,218
لم ينجبان أية أطفال؟
290
00:15:20,220 --> 00:15:22,087
.كلا
291
00:15:22,089 --> 00:15:23,588
،على أي حال
المقصد هو
292
00:15:23,590 --> 00:15:25,523
.أن الناس يحجبوا ما بخاطرهم لسبب
293
00:15:25,525 --> 00:15:28,927
..فأي ما (بوبي) الخاص بكِ حاجب خلف جداره
294
00:15:30,497 --> 00:15:31,930
.أشك أنه جميل..
295
00:15:34,201 --> 00:15:37,035
لكن تعتقد أن يجب أن أحاول الإكتشاف؟
296
00:15:37,037 --> 00:15:38,370
أتعرفين؟
297
00:15:39,373 --> 00:15:41,806
،إذا تكترثين لشأنه
298
00:15:41,808 --> 00:15:43,808
.أعتقد أن يجب عليكِ
299
00:15:47,914 --> 00:15:49,881
ماذا؟-
ماذا؟-
300
00:15:49,883 --> 00:15:52,384
.(انظر إلى هذا يا (سام
301
00:16:36,263 --> 00:16:38,563
،مباحث فيدرالية
302
00:16:38,565 --> 00:16:40,432
..مركز مكافحة المخدرات
303
00:16:42,202 --> 00:16:43,701
.خدمة الغابات
304
00:16:50,477 --> 00:16:53,144
.تبدو كمحفظة صياد
305
00:16:53,146 --> 00:16:55,580
صياد أخر؟
306
00:16:55,582 --> 00:16:57,115
.ليس منا
307
00:17:03,490 --> 00:17:04,823
بوبي)؟)
308
00:17:08,829 --> 00:17:10,295
بوبي)؟)
309
00:17:22,082 --> 00:17:23,641
ماذا بحق الجحيم؟
310
00:17:31,918 --> 00:17:33,585
!ماذا حدث إليك؟
311
00:17:34,554 --> 00:17:36,877
.يمكنني أن أسألك نفس السؤال
312
00:18:14,828 --> 00:18:17,262
مرحبًا؟
313
00:18:17,264 --> 00:18:18,763
نيل)؟)
314
00:18:40,954 --> 00:18:42,387
!كلا، كلا
315
00:19:05,273 --> 00:19:07,707
.شئ ما طاردني إلى نهاية الرواق
316
00:19:07,709 --> 00:19:09,342
أي نوع من الأشياء؟
317
00:19:09,344 --> 00:19:11,578
،لم كان يمكن وأن يكون حقيقي
..كان يبدو
318
00:19:11,580 --> 00:19:13,212
.كان يبدو وأنه مصاص دماء
319
00:19:13,214 --> 00:19:15,481
.أنا مجنونة
.ذلك كان يبدو جنوني
320
00:19:17,252 --> 00:19:19,052
.لستِ مجنونة
321
00:19:21,423 --> 00:19:22,522
.أسفه
322
00:19:22,524 --> 00:19:25,124
ماذا تفعلان في منزلي؟
323
00:19:28,863 --> 00:19:30,964
تصطادان الوحوش؟
324
00:19:31,900 --> 00:19:33,399
ماذا عن المجتمع التاريخي؟
325
00:19:34,671 --> 00:19:35,768
.أجل، أسف
326
00:19:37,305 --> 00:19:39,572
.لن تصدقوا ما عثرت عليه في الكوخ
327
00:19:39,574 --> 00:19:41,374
تصطادون الوحوش؟
328
00:19:41,376 --> 00:19:42,994
.جيد، أخبرتهم
329
00:19:43,044 --> 00:19:44,577
ماذا وجدت في الكوخ؟
330
00:19:44,579 --> 00:19:45,945
.رجل ميت
331
00:19:47,882 --> 00:19:51,117
هل هناك فرصة أنه كان هو؟
332
00:19:52,487 --> 00:19:54,587
.أجل، ذلك هو
333
00:19:54,589 --> 00:19:55,132
.عظيم
334
00:19:55,132 --> 00:19:58,958
.إذًا، نعتقد أن شئ ما يقتل الصيادين
335
00:20:00,495 --> 00:20:01,961
أين (بوبي)؟
336
00:20:01,963 --> 00:20:04,597
.قال أن يجب عليه التقاط شئ ما من الشاحنة
337
00:20:04,599 --> 00:20:06,910
.سوف أذهب للتفقد
338
00:20:06,945 --> 00:20:08,067
.كلا، مهلًا
339
00:20:08,069 --> 00:20:10,103
هناك جثة على ملكيتنا؟
340
00:20:10,105 --> 00:20:12,538
.أجل، ذلك ليس كل ما بالأمر
341
00:20:12,540 --> 00:20:15,174
.مستنسخ دودي لأبيها حاول قتلي
342
00:20:15,176 --> 00:20:17,343
.كان نفس الشئ الذي هاجم (ماجي) في المقطع
343
00:20:17,345 --> 00:20:19,979
مَن تكون (ماجي)؟-
.لكن أبي هناك-
344
00:20:19,981 --> 00:20:21,714
.هذا لا يصنع أي منطق
345
00:20:21,716 --> 00:20:23,983
ساشا)، هل يمكننا التحدث إلى صائن الأرض رجاءًا؟)
346
00:20:23,985 --> 00:20:26,119
دون)؟)
.غادر منذ ساعات
347
00:20:26,121 --> 00:20:28,855
ماذا عن الشئ الذي رأيته؟
348
00:20:28,857 --> 00:20:30,590
أجل، حسنًا، تمت مطاردتها
349
00:20:30,592 --> 00:20:33,126
.بواسطة مصاص دماء في الرواق
350
00:20:34,729 --> 00:20:36,796
،حسنًا، أنت محق
.لا يصنع منطقًا
351
00:20:36,798 --> 00:20:39,499
أعني، أي نوع من مصاصي الدماء
يدع غذاءه يهرب؟
352
00:20:39,501 --> 00:20:41,868
.وذلك الشئ الذي قتلته مات بغرابة
353
00:20:41,870 --> 00:20:43,336
حسنًا، أتعرف؟
..هذه مبالغة، لكن
354
00:20:43,338 --> 00:20:45,438
،لكن سايرني
ماذا إذا كنا ما نتعامل معه
355
00:20:45,440 --> 00:20:47,674
ماذا إذا لا يوجد وحوش على الإطلاق؟
356
00:20:47,676 --> 00:20:49,542
.حمدًا للرب
357
00:20:49,544 --> 00:20:51,477
حسنًا، ماذا يكونون حينئذ؟
358
00:20:51,479 --> 00:20:53,246
ربما مظهر غير واقعي من نوع ما؟
359
00:20:53,248 --> 00:20:55,348
مثلًا من ساحرة أو روحاني؟
360
00:20:55,350 --> 00:20:57,984
أتتذكر الرجل في دار رعاية المسنين؟
361
00:20:57,986 --> 00:20:59,852
.يمكنه جعل الأمور عجيبة
362
00:20:59,854 --> 00:21:01,507
.(فريد جونز)
.أجل، صديق أبي
363
00:21:01,531 --> 00:21:02,056
.بالضبط
364
00:21:02,057 --> 00:21:03,990
.هو حركي نفسي
.يمكنه إعادة تشكيل الواقع
365
00:21:03,992 --> 00:21:06,759
إعادة تشكيل؟
.ذلك مستحيل
366
00:21:06,761 --> 00:21:09,195
.ليس لديك أدنى فكرة ما هو ممكن يا رفيقي
367
00:21:09,197 --> 00:21:10,963
.أجل، لكن (فريد جونز) كان تقريبًا مشلول
368
00:21:10,965 --> 00:21:12,365
.لم يكن لديه أدنى فكرة عما كان يفعله
369
00:21:12,367 --> 00:21:13,966
.حسنًا، ربما ليس لديه أدنى فكرة أيضًا
370
00:21:13,968 --> 00:21:15,868
أتظنان أن أبي يفعل هذا؟
371
00:21:15,870 --> 00:21:18,838
..ساشا)، هل أظهر أبيكِ أي علامات من)
372
00:21:18,840 --> 00:21:21,874
القوى الروحانية؟
.لا يوجد .. كلا، كلا
373
00:21:21,876 --> 00:21:24,143
أعني، إذا كنا نتحدث عن مدمن عمل
374
00:21:24,145 --> 00:21:25,678
،ذو ميول نرجسية
375
00:21:25,680 --> 00:21:28,581
،حينئذ، أجل بالطبع، ربما
.لكن روحاني؟ مستحيل
376
00:21:28,583 --> 00:21:31,651
لماذا يظهر مصاص دماء ليخيف ابنته؟
377
00:21:33,054 --> 00:21:34,887
ساشا)، أخبرينا بما كان يجري بالضبط)
378
00:21:34,889 --> 00:21:36,589
.عندما رأيتِ مصاص الدماء
379
00:21:36,591 --> 00:21:38,591
ظننت أنني سمعت جرذان
380
00:21:38,593 --> 00:21:40,026
.أو شئ ما في الغرفة العلوية
381
00:21:40,028 --> 00:21:41,794
..كنت ذاهبة للأعلى للرؤية، لكنني
382
00:21:41,796 --> 00:21:43,362
.لكن اُخِفتِ
383
00:21:43,364 --> 00:21:45,364
.اُخِفتِ فلم تذهبي
384
00:21:47,669 --> 00:21:48,768
.الغرفة العلوية-
.أجل-
385
00:21:48,770 --> 00:21:50,470
.سأذهب، ابقى معهما
386
00:22:00,749 --> 00:22:02,715
!(بوبي)
387
00:22:13,762 --> 00:22:15,628
!(بوبي)
388
00:22:36,284 --> 00:22:37,850
..ألا يمكنك
389
00:22:40,021 --> 00:22:42,021
أجل، أتعرف؟
.لا تبالٍ
390
00:22:45,326 --> 00:22:48,327
أأنتِ بخير؟-
،حسنًا، أبي يحتضرّ-
391
00:22:48,329 --> 00:22:50,763
..وهناك رجل غريب يشحذ
392
00:22:51,566 --> 00:22:54,667
منجل لقتل وحوش افتراضيًا
393
00:22:54,669 --> 00:22:56,169
.بها في غرفة معيشتي
394
00:22:56,171 --> 00:22:57,837
.حمدًا للرب على الأدوية النفسية
395
00:23:00,608 --> 00:23:02,942
.لم كان يجب أن أعود إلى هنا أبدًا
396
00:23:02,944 --> 00:23:05,578
.شكرًا يا أبي
397
00:23:05,580 --> 00:23:07,547
لا حب ضائع بينكما؟
398
00:23:11,419 --> 00:23:12,885
.انظري، أفهم ذلك-
،لا أقصد الإهانة-
399
00:23:12,887 --> 00:23:15,087
.لكنني لست مستعدة لأجل حديث من قلب لقلب
400
00:23:16,457 --> 00:23:18,291
.عظيم، حسنًا
401
00:23:22,330 --> 00:23:25,665
.أبي لم يكن أفضل الأشخاص
402
00:23:25,667 --> 00:23:27,633
.كان غائبًا طوال الوقت يعمل
403
00:23:27,635 --> 00:23:29,335
،لأجلنا
..قال ذلك، لكن
404
00:23:30,471 --> 00:23:32,104
..والدتي
405
00:23:33,775 --> 00:23:37,009
.كان يعرف أن الإكتئاب سائر عائلتها
406
00:23:37,011 --> 00:23:40,446
،لم يكن هناك
.فأنا مَن عثر عليها
407
00:23:40,448 --> 00:23:42,148
.كنت في الثانية عشر من عمري
408
00:23:46,221 --> 00:23:47,720
.أسف
409
00:23:50,124 --> 00:23:51,824
.ذلك ما يقوله الجميع
410
00:23:51,826 --> 00:23:53,860
.ماعدا هو
411
00:23:53,862 --> 00:23:55,628
.لم يقولها أبدًا
412
00:23:57,432 --> 00:24:00,600
أترغب بمعرفة ما هو أكثر جزء سخيف؟
413
00:24:00,602 --> 00:24:03,669
.تطلّعت إليه عندما كنت طفلة
414
00:24:03,671 --> 00:24:05,805
.لم أعرف ما كان أفضل
415
00:24:05,807 --> 00:24:07,907
.هو المتبقي إلي من عائلتي
416
00:24:13,514 --> 00:24:15,314
هل يمكن أن أمنحكِ نصيحة؟
417
00:24:19,554 --> 00:24:20,953
.دعِ الأمر وشأنه
418
00:24:24,292 --> 00:24:26,192
..الماضي
419
00:24:27,362 --> 00:24:29,562
،لا يمكنكِ فعل أي شئ بشأنه الأن
420
00:24:29,564 --> 00:24:33,466
.لذلك .. هو مجرّد حمل زائد
421
00:24:33,468 --> 00:24:35,968
،دعِ الأمر وشأنه
.ستشعرين أخفْ بكثير
422
00:24:37,038 --> 00:24:39,906
هل ذلك ما تفعله؟
423
00:24:41,242 --> 00:24:44,443
.أحاول
424
00:24:44,445 --> 00:24:45,878
.كل يوم
425
00:25:52,347 --> 00:25:53,946
.(ماجي)
426
00:25:57,151 --> 00:25:58,284
.كلا
427
00:25:58,286 --> 00:25:59,352
.حسنًا
428
00:26:04,993 --> 00:26:07,093
سام)؟)-
.مرحبًا-
429
00:26:07,095 --> 00:26:08,427
.إنه هنا-
ماذا؟-
430
00:26:08,429 --> 00:26:10,029
.إنه هنا
431
00:26:10,031 --> 00:26:11,831
.إنه هنا
432
00:26:25,380 --> 00:26:27,480
،لم أقصد أن يُمسَك بي
..أنا أسـ
433
00:26:27,482 --> 00:26:29,048
.كلا، توقفي عن ذلك
434
00:26:29,050 --> 00:26:30,349
(ماجي)
435
00:26:30,351 --> 00:26:32,118
لم ترتكبي أي خطأ، حسنًا؟
436
00:26:32,120 --> 00:26:33,319
سوف نوصلكِ للمنزل، حسنًا؟
437
00:26:33,321 --> 00:26:34,754
.سنخرجكِ من هنا
438
00:26:52,673 --> 00:26:54,540
دانيل)؟)
439
00:26:54,542 --> 00:26:56,175
.مرحبًا يا أبي
440
00:27:03,718 --> 00:27:05,751
..(دانيل)
441
00:27:05,753 --> 00:27:07,119
..لا يمكن وأن تكون
442
00:27:07,121 --> 00:27:08,487
ماذا؟
443
00:27:08,489 --> 00:27:10,523
هنا؟
حقيقي؟
444
00:27:10,525 --> 00:27:12,725
.لكن ها أنا ذا
445
00:27:16,731 --> 00:27:19,532
.واللعنة، هذا شعوره جيد
446
00:27:39,720 --> 00:27:42,254
.هيا يا أبي
447
00:27:42,256 --> 00:27:44,290
..أعلم أنك فضولي
448
00:27:44,292 --> 00:27:47,526
،ما فعلوه
.ما سمحت لهم بفعله
449
00:27:47,528 --> 00:27:49,995
.إنها قصة طريفة نوعًا ما
450
00:27:49,997 --> 00:27:52,264
،لقد صلبوني
451
00:27:52,266 --> 00:27:54,667
.قطعة بقطعة
452
00:27:54,669 --> 00:27:56,502
!توقف
453
00:27:56,504 --> 00:27:58,037
.ابتعد عنه
454
00:27:58,039 --> 00:27:59,572
!ماري)، اركضي)
455
00:28:25,933 --> 00:28:28,134
!كلا
456
00:28:46,020 --> 00:28:48,954
.أسف
457
00:29:18,402 --> 00:29:20,802
تنقل له الدماء؟
458
00:29:23,574 --> 00:29:25,707
.يحافظ على نسبة الحديد بجسده
459
00:29:28,378 --> 00:29:30,045
،)ساشا)
460
00:29:30,047 --> 00:29:32,848
هل يمكن أن تذهبين لصنع شطيرة لأجلي؟
461
00:29:34,318 --> 00:29:35,550
بجدية؟
462
00:29:35,552 --> 00:29:37,519
أتريد مني أن أصنع لك شطيرة؟
463
00:29:39,170 --> 00:29:40,211
.اذهبي
464
00:29:45,429 --> 00:29:48,163
.سوف أذهب لصنع تلك الشطيرة فحسب
465
00:29:48,165 --> 00:29:49,364
.رائع
466
00:29:55,772 --> 00:29:57,873
ماذا تفعل؟
467
00:29:57,875 --> 00:30:00,208
،لم يطرأ الأمر إلي أولًا
468
00:30:00,210 --> 00:30:02,310
..لكن حينئذ تذكرت
469
00:30:02,312 --> 00:30:04,646
،رأيت تلك الأجهزة من قبل
470
00:30:04,648 --> 00:30:06,414
،منذ فترة طويلة
471
00:30:06,416 --> 00:30:08,049
.عندما كنت متصل بها
472
00:30:11,955 --> 00:30:14,155
.لست تنقل إليه الدماء
473
00:30:14,157 --> 00:30:15,590
.بل تأخذها
474
00:30:17,427 --> 00:30:19,694
.أنت جني
475
00:30:19,696 --> 00:30:22,197
..لكنك كنت تعرف ذلك بالفعل
476
00:30:22,199 --> 00:30:24,866
أليس كذلك؟
477
00:30:24,868 --> 00:30:27,068
لماذا تطارد الصيادين؟
478
00:30:27,070 --> 00:30:29,104
.لأنك آمرتني
479
00:30:32,609 --> 00:30:34,276
هل هذا مازال جزء من اللعبة؟
480
00:30:34,278 --> 00:30:36,444
أي لعبة؟-
.الإختبار-
481
00:30:38,849 --> 00:30:41,082
.(مايكل)
482
00:30:41,084 --> 00:30:43,251
.(تظنني (مايكل
483
00:30:43,253 --> 00:30:44,786
لست (مايكل)؟
484
00:30:44,788 --> 00:30:47,722
.كلا، ليس بعد
485
00:30:49,092 --> 00:30:51,092
ظننت أن عندما ظهرت بهراء قصة
486
00:30:51,094 --> 00:30:54,396
..المجتمع التاريخي"، أنك كنت"
487
00:30:54,398 --> 00:30:57,132
،أنه كان يختبرني
488
00:30:57,134 --> 00:30:59,301
.يحرص أنني باقٍ على جزئي من الصفقة
489
00:30:59,303 --> 00:31:02,070
أي صفقة؟
!توقف
490
00:31:02,072 --> 00:31:05,040
،أعثر على مكان هادئ
،أستقرّ
491
00:31:05,042 --> 00:31:06,841
.أقتل أكبر عدد ممكن من الصيادين
492
00:31:06,843 --> 00:31:09,031
.وبالمقابل، سيمنحك ترقية
493
00:31:09,031 --> 00:31:11,246
.إنه ما يفعله
494
00:31:12,683 --> 00:31:14,883
..الجن
495
00:31:14,885 --> 00:31:17,185
أي قوى نمتلكها بحق؟
496
00:31:17,187 --> 00:31:18,486
،محاصرة ذبابنا الصغير
497
00:31:18,488 --> 00:31:21,156
.نسج شباكنا السامة داخل عقول الناس
498
00:31:21,158 --> 00:31:23,425
.جميعها محصورة للغاية
499
00:31:24,628 --> 00:31:26,795
..الأن، بلمسة واحدة
500
00:31:26,797 --> 00:31:30,098
.أقرأ العقول، أرى الكوابيس
501
00:31:30,100 --> 00:31:32,634
،وبسببه
502
00:31:32,636 --> 00:31:34,903
،بسببك
503
00:31:34,905 --> 00:31:38,106
..يمكنني جلب هذه الكوابيس إلى العالم
504
00:31:38,108 --> 00:31:41,409
.أجعلهم يفعلون أي ما أريد
505
00:31:41,411 --> 00:31:43,144
الرجل العجوز؟
506
00:31:43,146 --> 00:31:45,180
راولينغ)؟)
507
00:31:45,182 --> 00:31:47,816
..أسوء كابوس له هو الموت في هذا المنزل
508
00:31:47,818 --> 00:31:50,085
،بدون حزن أو حب
509
00:31:50,087 --> 00:31:52,087
،التعفّن في سردات العائلة
510
00:31:52,089 --> 00:31:54,289
.وحيدًا مع ندمه
511
00:31:54,291 --> 00:31:57,158
إنه مرعب بعض الشئ، ألا تظن ذلك؟
512
00:31:57,160 --> 00:31:59,794
الأن فتاتك الصيادة الصغيرة؟
513
00:31:59,796 --> 00:32:03,331
.كوابيسها كانت أكثر إثارة بكثير
514
00:32:03,333 --> 00:32:06,368
.إنه عار ما فعلوه مصاصي الدماء لعائلتها
515
00:32:06,370 --> 00:32:08,403
،ياله من مكان حيثما تأتي منه
516
00:32:08,405 --> 00:32:10,271
.(وصديقك (بوبي
517
00:32:11,575 --> 00:32:15,210
.الأشياء التي تنزلق في عقله
518
00:32:16,713 --> 00:32:18,980
.قلت لك توقف
519
00:32:18,982 --> 00:32:21,950
.نحن نعلم أن ذلك لن يؤذني
520
00:32:21,952 --> 00:32:25,820
.وأشك جدًا أن لديك سكين مغموسًا في دماء حمل
521
00:32:25,822 --> 00:32:27,689
.كلا، لكن سيبطئك
522
00:32:38,101 --> 00:32:39,601
.استرخي
523
00:32:39,603 --> 00:32:40,969
لن أدَع أي شئ يحدث
524
00:32:40,971 --> 00:32:42,771
،إلى حُلّة (مايكل) المفضلة
525
00:32:42,773 --> 00:32:44,639
..لكنني فضولي
526
00:32:44,641 --> 00:32:46,841
ما هي كوابيسك؟
527
00:32:57,754 --> 00:33:00,155
..أنت
528
00:33:02,626 --> 00:33:05,260
..أتعلم، ليس لدي سكين مغموس بدماء حمل
529
00:33:07,164 --> 00:33:09,164
.لكن يمكنني الإرتجال
530
00:33:18,575 --> 00:33:21,609
،تظن أنني الوحيد
531
00:33:21,611 --> 00:33:23,812
الفخْ الوحيد؟
532
00:33:23,814 --> 00:33:26,114
،لقد صنع العديد منّا
533
00:33:26,116 --> 00:33:29,484
بالخارج ينتظرونك
534
00:33:29,486 --> 00:33:32,387
.وعائلتك
535
00:33:32,389 --> 00:33:34,189
.لا تعرف عائلتي
536
00:34:03,385 --> 00:34:05,586
ذلك كل شئ إذًا؟
537
00:34:06,722 --> 00:34:08,155
.أجل
538
00:34:08,157 --> 00:34:10,657
.سم الجن كان يبقي عليه فاقدًا للوعي
539
00:34:10,659 --> 00:34:12,759
.أمهليه بعض الوقت وسوف يعود
540
00:34:14,129 --> 00:34:15,362
.وربما تحصلين على ذلك الإعتذار
541
00:34:15,364 --> 00:34:17,331
.أجل، ربما
542
00:34:18,400 --> 00:34:22,202
،ربما لا
لكن لا يمكن تغيير الماضي، صحيح؟
543
00:34:30,246 --> 00:34:32,579
.لا بأس يا أبي
544
00:34:33,983 --> 00:34:35,516
.أنا هنا
545
00:35:08,017 --> 00:35:09,650
.مرحبًا
546
00:35:09,652 --> 00:35:11,818
!مرحبًا-
كيف حالكِ؟-
547
00:35:11,820 --> 00:35:13,287
أأنتِ بخير؟-
.لقد عدتِ-
548
00:35:13,289 --> 00:35:16,423
.رائع رؤيتكِ للغاية-
.عانقوها-
549
00:35:16,425 --> 00:35:18,325
.أنت فعلت هذا
550
00:35:20,996 --> 00:35:22,362
.أعدتها للمنزل
551
00:35:26,305 --> 00:35:29,036
،)إذًا يا (بوبي
552
00:35:29,038 --> 00:35:30,737
..هناك
553
00:35:30,739 --> 00:35:33,907
.لم كان من المفترض أن تري ذلك
554
00:35:33,909 --> 00:35:37,611
.(لمحته في الغابة عندما كنت مع (دين
555
00:35:37,613 --> 00:35:39,746
.أردت التكفل بها بنفسي
556
00:35:40,760 --> 00:35:42,296
(بوبي)
557
00:35:43,686 --> 00:35:45,619
.يمكنك التحدث إلي
558
00:35:49,425 --> 00:35:51,425
.دانيل) كان ابني)
559
00:35:53,462 --> 00:35:56,296
..زوجتي، فلترقد في
560
00:35:57,900 --> 00:36:01,068
.لم تَمُت ميتة طبيعية
561
00:36:01,070 --> 00:36:03,337
.أنا و(دانيل) دفنّاها سويًا
562
00:36:08,077 --> 00:36:10,629
..بعد
563
00:36:10,779 --> 00:36:12,946
،الصيد
564
00:36:12,948 --> 00:36:15,382
.ذلك ما صبّرنا
565
00:36:17,886 --> 00:36:20,854
.حينئذ بدأت معركة الملائكة
566
00:36:20,856 --> 00:36:23,490
،اُستدعيت للخدمة من قبل
567
00:36:23,492 --> 00:36:26,426
..لذلك منحوني
568
00:36:26,428 --> 00:36:28,328
.مفرزة، أعتقد ما أسموها
569
00:36:29,632 --> 00:36:32,299
.دان) كان بها)
570
00:36:32,301 --> 00:36:35,535
.تفرّقنا
571
00:36:35,537 --> 00:36:39,072
.أعتقد أن يمكنكِ اكتشاف ما أتجه صوبه
572
00:36:46,382 --> 00:36:48,982
.لم يكن خطأك
573
00:36:48,984 --> 00:36:52,085
.أنا الوحيد الذي أحضره إلى الحرب
574
00:36:52,087 --> 00:36:55,889
.أنا الذي أرسلته للفَنَاء
575
00:36:55,891 --> 00:36:59,793
.لا أعرف ما فعلوه به حتى
576
00:36:59,795 --> 00:37:02,529
.الملائكة أخذوه
577
00:37:02,531 --> 00:37:05,232
.لم نجد الجثث من قبل
578
00:37:07,036 --> 00:37:08,935
لم أعتقد أبدًا
579
00:37:08,937 --> 00:37:12,239
.أنني سأكون والد من نوعًا ما إلى طفل
580
00:37:14,576 --> 00:37:16,443
..(لكن (دانيل
581
00:37:19,014 --> 00:37:22,416
.كان أفضل شئ في حياتي
582
00:37:30,292 --> 00:37:34,628
،افترضت دائمًا أن الحرب هي التي ستقتلني أيضًا
583
00:37:34,630 --> 00:37:36,296
.لكن لم يحدث ذلك
584
00:37:38,200 --> 00:37:40,867
..أعتقد أن مؤخرًا
585
00:37:40,869 --> 00:37:43,136
.كنت أبحث عن خيارات أخرى
586
00:37:45,307 --> 00:37:47,374
.الصيد
587
00:37:49,511 --> 00:37:51,378
.ينتهي بالمثل
588
00:37:53,782 --> 00:37:55,082
.كلا
589
00:37:56,785 --> 00:37:58,952
.ليس مسموح لك الإستسلام علي
590
00:38:01,156 --> 00:38:02,723
..أنا لا
591
00:38:04,426 --> 00:38:06,960
.لا أعرف أي طريقة أخرى للعيش
592
00:38:11,667 --> 00:38:14,101
.حينئذ سنجد واحدة
593
00:38:19,241 --> 00:38:20,741
.(تحدثت إلى (ماجي
594
00:38:20,743 --> 00:38:23,076
.تقول أنها تتشوق للعودة إلى السرج
595
00:38:24,179 --> 00:38:25,493
حقًا؟
596
00:38:25,494 --> 00:38:27,828
هي تعلمت من الأفضل، أليس كذلك؟
597
00:38:30,666 --> 00:38:32,199
.يا فتايان
598
00:38:34,269 --> 00:38:36,503
.نحن بحاجة للحديث
599
00:38:39,942 --> 00:38:41,174
.أجل، شكرًا لكِ مجددًا
600
00:38:41,517 --> 00:38:42,843
.وداعًا
601
00:38:43,742 --> 00:38:45,245
،حسنًا
..إذًا
602
00:38:45,247 --> 00:38:47,347
.المفتاح أسفل تمثال الحديقة
603
00:38:47,349 --> 00:38:49,149
ومتأكدان أنها لا تمانع؟
604
00:38:49,151 --> 00:38:51,385
.كلا، (دونا) تقول أن كوخها هو كوخكِ
605
00:38:51,387 --> 00:38:53,320
.اتخذي كل الوقت الذي تحتاجين إليه
606
00:38:53,322 --> 00:38:55,322
.(سام)
607
00:39:00,496 --> 00:39:02,963
أجل؟-
..انصت-
608
00:39:02,965 --> 00:39:04,665
..تلك الأشياء التي قلتها من قبل
609
00:39:04,667 --> 00:39:06,133
.بوبي)، انسى بشأن الأمر)
610
00:39:06,135 --> 00:39:08,869
..كلا، أنا
611
00:39:08,871 --> 00:39:11,872
.هذه الوظيفة ليست بعطلة
612
00:39:13,008 --> 00:39:16,510
.لا أعرف إذا كنت أتحلى بربطة الجأش لها
613
00:39:16,512 --> 00:39:18,278
.لكنك تتحلى بها
614
00:39:22,084 --> 00:39:23,617
.سنكون هناك لبضعة أسابيع
615
00:39:23,619 --> 00:39:25,085
..(حالما يتعافى (بوبي
616
00:39:25,087 --> 00:39:27,554
.أعلم
617
00:39:27,556 --> 00:39:29,322
..إذا احتجت إلى أي شئ
618
00:39:29,324 --> 00:39:31,725
،أي شئ
..أنا على بُعْد قيادة لنصف يوم
619
00:39:31,727 --> 00:39:34,494
أمي، اذهبي، حسنًا؟
.كوني سعيدة
620
00:39:59,154 --> 00:40:01,421
.(جارث)؟ إنني (دين)
..ها هو الأمر
621
00:40:01,423 --> 00:40:04,057
،أجل، ذلك صحيح
.وحوش قوية
622
00:40:04,059 --> 00:40:06,426
.أجل، نسل جديد
623
00:40:06,428 --> 00:40:08,028
،إذًا، أعلم أن الأمور جنونية الأن
624
00:40:08,030 --> 00:40:09,067
.لكن يجب أن تنصت إلي
625
00:40:09,067 --> 00:40:12,566
،يجب أن نظل آمنين
.نستخدم نظام الرفيق
626
00:40:12,568 --> 00:40:15,135
.حسنًا، انشر الخبر
627
00:40:19,074 --> 00:40:20,107
.حسنًا
628
00:40:20,109 --> 00:40:22,242
.ذلك الجميع
629
00:40:22,244 --> 00:40:23,373
.فِخاخْ للصيادين
630
00:40:23,373 --> 00:40:25,246
.رائع
631
00:40:30,018 --> 00:40:32,719
..(دين)-
.أعلم، أعلم-
632
00:40:32,721 --> 00:40:34,321
.ليس خطأي
633
00:40:34,323 --> 00:40:37,290
.إنه (مايكل) بالكامل
634
00:40:37,292 --> 00:40:39,860
..أتعلم، كنت أحاول
635
00:40:39,862 --> 00:40:42,996
،ليس النسيان
لكن التخطي
636
00:40:42,998 --> 00:40:46,066
..مما كنت
..مما كنا
637
00:40:46,068 --> 00:40:48,135
.مما فعله
638
00:40:48,137 --> 00:40:51,104
،ويجب أن أكون صادق
..كنت
639
00:40:51,106 --> 00:40:53,273
.بدأت بالشعور على طبيعتي مجددًا
640
00:40:54,777 --> 00:40:56,443
.تقريبًا
641
00:40:57,550 --> 00:41:00,614
.سنعمل بجد أكثر إذًا-
كيف يا (سام)؟-
642
00:41:00,616 --> 00:41:02,716
.تنام 3 ساعات في الليلة
643
00:41:02,718 --> 00:41:04,985
.حسنًا، حينئذ سأنام ساعتين
644
00:41:06,622 --> 00:41:09,689
،)دين)، سوف نعثر على (مايكل)
645
00:41:09,691 --> 00:41:11,458
،وعندما نجده
646
00:41:11,460 --> 00:41:13,627
.سوف نقتله
647
00:41:13,629 --> 00:41:15,162
كيف؟
648
00:41:15,164 --> 00:41:16,563
.لا أعرف
..سوف
649
00:41:16,565 --> 00:41:18,532
.سوف نتعقّب (كايا) الشريرة ورمحها
650
00:41:18,534 --> 00:41:20,133
..سوف
651
00:41:20,135 --> 00:41:22,068
.سوف نجد شئ ما
652
00:41:25,107 --> 00:41:27,307
.أتمنى أنك محق
653
00:41:38,011 --> 00:41:45,776
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&FFD119&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By : Nasser Gamal