00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,696 --> 00:00:04,331 Reaper: Mr. Singer... 2 00:00:06,033 --> 00:00:08,201 ...your time's up. 3 00:00:08,203 --> 00:00:10,337 [ Tires screech ] 4 00:00:10,339 --> 00:00:12,055 Dean: Bobby! Bobby! 5 00:00:12,057 --> 00:00:13,773 Idjits. 6 00:00:13,775 --> 00:00:15,492 [ Monitor beeping ] 7 00:00:15,494 --> 00:00:17,510 Dean: Bobby? Hey! [ Monitor flatlines ] 8 00:00:17,512 --> 00:00:19,713 You really want to get stuck... 9 00:00:19,715 --> 00:00:21,214 turning into some ghost? 10 00:00:21,216 --> 00:00:22,766 I know what I'm doing, Rufus. 11 00:00:22,768 --> 00:00:24,167 You're thinking you can help those boys. 12 00:00:24,169 --> 00:00:27,487 But how many spirits you meet in their right mind? 13 00:00:27,489 --> 00:00:31,024 [ Ticking ] What's it gonna be -- stay or go? 14 00:00:31,026 --> 00:00:33,693 I'm concerned that Bobby might be haunting you. 15 00:00:33,695 --> 00:00:35,395 I've already tried contacting Bobby. 16 00:00:35,397 --> 00:00:36,562 Without me? 17 00:00:36,564 --> 00:00:38,582 If he was there, I'd have told you. 18 00:00:40,084 --> 00:00:41,451 We burned him, Dean. 19 00:00:41,453 --> 00:00:43,837 The blade was across the room, and then it was in my hand. 20 00:00:43,839 --> 00:00:44,871 My beer drank itself. 21 00:00:44,873 --> 00:00:46,456 That page magically appeared on the bed. 22 00:00:46,458 --> 00:00:47,591 Bobby's book fell down, 23 00:00:47,593 --> 00:00:49,459 and out popped the number of the guy who found Cass. 24 00:00:49,461 --> 00:00:50,460 It's not Bobby! 25 00:00:50,462 --> 00:00:51,878 It could be. 26 00:00:51,880 --> 00:00:53,046 - No, it couldn't be! - Why not? 27 00:00:53,048 --> 00:00:54,881 Because we want it to be. 28 00:00:54,883 --> 00:00:58,268 Regular people -- they see ones they lost everywhere, too. 29 00:00:58,270 --> 00:00:59,469 Yeah, freakin' ghosts. 30 00:00:59,471 --> 00:01:01,087 Or they just miss them a lot. 31 00:01:02,139 --> 00:01:05,058 If it was Bobby, he would let us know. 32 00:01:11,232 --> 00:01:13,316 Balls! 33 00:01:17,555 --> 00:01:20,273 [ Sighs ] All right, here we go. 34 00:01:22,827 --> 00:01:25,078 You know... 35 00:01:25,080 --> 00:01:27,580 even though the world is going to crap, 36 00:01:27,582 --> 00:01:30,450 there's one thing that I can always count on -- 37 00:01:30,452 --> 00:01:33,586 these things tasting the same in every drive-through 38 00:01:33,588 --> 00:01:35,972 in every state in our great nation. 39 00:01:37,558 --> 00:01:38,642 Mmm. 40 00:01:38,644 --> 00:01:40,143 [ Cellphone ringing ] 41 00:01:40,145 --> 00:01:42,429 [ Sniffs ] 44 00:01:48,303 --> 00:01:49,569 Hey, Dean. 45 00:01:49,571 --> 00:01:51,655 A nice surprise. How you been? 46 00:01:51,657 --> 00:01:54,274 Oh, I'm still kicking. So, good, I guess. 47 00:01:54,276 --> 00:01:55,641 Heard about Bobby. 48 00:01:57,828 --> 00:01:59,312 I'm sorry. 49 00:01:59,314 --> 00:02:02,115 Yeah. Us too. 50 00:02:03,367 --> 00:02:04,417 What's up? 51 00:02:04,419 --> 00:02:05,618 Well, I got some of his old books. 52 00:02:05,620 --> 00:02:06,652 I thought maybe you'd want them. 53 00:02:06,654 --> 00:02:07,987 Yeah. Sure. Where you at? 54 00:02:07,989 --> 00:02:09,673 Bodega Bay. Crow's Nest Inn. 55 00:02:09,675 --> 00:02:11,207 - You working? - Always. 56 00:02:11,209 --> 00:02:12,459 You guys anywhere nearby? 57 00:02:12,461 --> 00:02:13,677 - Near enough. - Cool. 58 00:02:13,679 --> 00:02:14,678 Why don't we meet 59 00:02:14,680 --> 00:02:15,929 at the Pier Front Restaurant -- lunch? 60 00:02:15,931 --> 00:02:18,598 - 1:00? - Yeah. Bye. 61 00:02:33,531 --> 00:02:35,365 We shouldn't be here. 62 00:02:35,367 --> 00:02:38,184 Yeah. I know. 63 00:02:51,532 --> 00:02:53,166 Cops? 64 00:03:05,813 --> 00:03:08,548 [ Creaking ] [ Vehicle door closes ] 65 00:03:20,611 --> 00:03:22,495 [ Door slams ] 66 00:03:28,335 --> 00:03:30,420 You shouldn't have come here. 67 00:04:00,067 --> 00:04:01,618 [ Door closes ] 68 00:04:05,055 --> 00:04:09,055 ♪ Supernatural 7x19 ♪ Of Grave Importance Original Air Date on April 20, 2012 69 00:04:09,056 --> 00:04:10,256 == sync, corrected by elderman == 70 00:04:13,130 --> 00:04:15,114 Hey, get this. 71 00:04:15,116 --> 00:04:18,251 Dick Roman is funding another archaeological dig. 72 00:04:18,253 --> 00:04:21,387 Guy moves more dirt than "The Drudge Report." 73 00:04:21,389 --> 00:04:24,507 Well, anything on what he's digging for? 74 00:04:24,509 --> 00:04:28,294 Don't you think I would have led with that? 75 00:04:28,296 --> 00:04:31,397 [ Sighs ] 76 00:04:31,399 --> 00:04:33,333 Annie's not usually this late, is she? 77 00:04:33,335 --> 00:04:35,685 No, never. 78 00:04:35,687 --> 00:04:38,571 She's totally compulsive. I'll try her cell. 79 00:04:38,573 --> 00:04:42,808 You know, uh, you know she and Bobby had a thing, right? 80 00:04:42,810 --> 00:04:44,644 Yeah. 81 00:04:44,646 --> 00:04:46,979 Yeah, I knew that. 82 00:04:48,449 --> 00:04:51,217 Really? 83 00:04:51,219 --> 00:04:52,585 Yeah. 84 00:04:52,587 --> 00:04:55,821 Kind of a foxhole thing -- very Hemingway. 85 00:04:55,823 --> 00:04:58,174 Huh. 86 00:05:00,845 --> 00:05:05,348 She and I kind of went Hemingway this one time, too. 87 00:05:07,184 --> 00:05:09,853 All right, well... 88 00:05:09,855 --> 00:05:11,855 that happens. 89 00:05:14,391 --> 00:05:15,675 What, you too? 90 00:05:15,677 --> 00:05:17,176 Look, it was a [chuckling] while back. 91 00:05:17,178 --> 00:05:18,528 We ended up on the same case. 92 00:05:18,530 --> 00:05:19,562 She was stressed. 93 00:05:19,564 --> 00:05:21,347 I-I-I... 94 00:05:21,349 --> 00:05:24,567 I didn't...have a soul. 95 00:05:24,569 --> 00:05:27,453 That's a lot of foxholes. 96 00:05:27,455 --> 00:05:29,122 She's not answering. 97 00:05:29,124 --> 00:05:31,124 [ Cellphone closes ] [ Sighs ] 98 00:05:31,126 --> 00:05:34,911 Well, here's to ghosts that aren't there. 99 00:05:37,030 --> 00:05:39,299 You sound kind of disappointed. 100 00:05:39,301 --> 00:05:40,466 Ah, it's better this way. 101 00:05:40,468 --> 00:05:42,868 I mean, even though I wish we could see him again 102 00:05:42,870 --> 00:05:44,254 doesn't mean that we should. 103 00:05:44,256 --> 00:05:45,471 [ Cups clink ] 104 00:05:47,925 --> 00:05:49,976 Ahh. 105 00:05:49,978 --> 00:05:51,094 [ Sighs ] 106 00:05:51,096 --> 00:05:53,396 Are we being stood up? 107 00:05:53,398 --> 00:05:57,483 Yeah, let's hope that's all this is. 108 00:06:01,939 --> 00:06:03,690 [ Gulls crying ] 109 00:06:03,692 --> 00:06:04,724 Nothing? 110 00:06:04,726 --> 00:06:05,891 Straight to voicemail. 111 00:06:05,893 --> 00:06:07,160 Something's not right. 112 00:06:07,162 --> 00:06:08,995 What's she doing on Bodega Bay? 113 00:06:08,997 --> 00:06:11,864 She's working some kind of job. She didn't really say. 114 00:06:11,866 --> 00:06:13,116 I got to get a refill. 115 00:06:13,118 --> 00:06:14,250 You know what, man? 116 00:06:14,252 --> 00:06:16,686 Why don't you just pack it away for a while? 117 00:06:16,688 --> 00:06:19,289 All it does is remind us of him, you know? 118 00:06:20,925 --> 00:06:25,378 Yeah, I thought about that, but, uh...not yet. 119 00:06:28,565 --> 00:06:33,486 Let's go check out Annie's hotel room. 120 00:06:33,488 --> 00:06:37,590 Sam: These go back years -- disappearances never solved. 121 00:06:37,592 --> 00:06:40,059 They stop a few decades back, 122 00:06:40,061 --> 00:06:42,812 then pick up again just recently. 123 00:06:42,814 --> 00:06:43,929 All teenagers. 124 00:06:43,931 --> 00:06:45,381 Looks like Annie found a spot 125 00:06:45,383 --> 00:06:47,000 a lot of them liked to poke around 126 00:06:47,002 --> 00:06:48,568 just before they went missing. 127 00:06:48,570 --> 00:06:49,652 Yeah? 128 00:06:49,654 --> 00:06:52,488 Yeah. Old Van Ness house. 129 00:06:52,490 --> 00:06:54,524 It's, uh, cheery. 130 00:06:54,526 --> 00:06:56,943 Sam: Well, the police combed the place. 131 00:06:56,945 --> 00:06:57,943 They always come up dry. 132 00:06:57,945 --> 00:06:59,445 Yeah, local law. Always on the ball. 133 00:06:59,447 --> 00:07:01,314 Guys... 134 00:07:01,316 --> 00:07:03,333 So, built in 1862 by the Van Ness family... 135 00:07:03,335 --> 00:07:06,185 I just made that curtain shimmy. ...Who lost it in the early 1900s. 136 00:07:06,187 --> 00:07:08,788 Could you look in the right place at the right time? 137 00:07:08,790 --> 00:07:10,340 Put up for sale a few years back. No takers. 138 00:07:10,342 --> 00:07:11,724 Probably 'cause it creeps their queso. 139 00:07:11,726 --> 00:07:14,377 Balls, this is exhausting. 140 00:07:14,379 --> 00:07:16,346 It's just been sitting there, boarded up, for ages. 141 00:07:16,348 --> 00:07:17,380 Oh. Get this. 142 00:07:17,382 --> 00:07:19,449 I guess a couple months back, 143 00:07:19,451 --> 00:07:20,817 someone put it on one of those, uh, 144 00:07:20,819 --> 00:07:22,885 "most haunted houses in America" lists. 145 00:07:22,887 --> 00:07:24,754 Let me guess -- that's when the teenagers started going missing. 146 00:07:24,756 --> 00:07:26,072 - Yep. - Okay. 147 00:07:26,074 --> 00:07:26,990 Now let's get rolling. 148 00:07:26,992 --> 00:07:28,641 I say we get rolling. 149 00:07:36,600 --> 00:07:38,668 Idjits. 150 00:07:44,658 --> 00:07:46,726 [ Sighs ] Thank you. 151 00:07:51,465 --> 00:07:54,350 Honey, I'm home. 152 00:07:58,722 --> 00:08:01,024 Geez. 153 00:08:01,026 --> 00:08:02,942 My people. 154 00:08:02,944 --> 00:08:05,611 All right, let's go. 155 00:08:08,148 --> 00:08:10,349 Hi. 156 00:08:10,351 --> 00:08:12,902 I'm Bobby, and I'm a ghost. 157 00:08:14,071 --> 00:08:18,190 Hoping for a little ghost orientation here. 158 00:08:20,527 --> 00:08:23,046 Je m'appelle Bobby. 159 00:08:25,499 --> 00:08:27,533 Chilly. 160 00:08:29,753 --> 00:08:32,037 Annie?! 161 00:08:32,039 --> 00:08:34,707 [ Device warbling ] 162 00:08:34,709 --> 00:08:37,977 There's a whole lot of something going on. 163 00:08:37,979 --> 00:08:41,397 [ Cellphone ringing ] 164 00:08:47,337 --> 00:08:50,273 [ Ringing continues ] 165 00:09:01,285 --> 00:09:03,068 [ Ringing stops ] 166 00:09:03,070 --> 00:09:04,787 I know what you did last night, 167 00:09:04,789 --> 00:09:06,522 and you know it was forbidden! 168 00:09:06,524 --> 00:09:08,658 I don't brook that sort of thing in my home. 169 00:09:08,660 --> 00:09:12,095 Don't do it again, Dexter, or there will be consequences. 170 00:09:15,916 --> 00:09:19,102 The call to me was the last one she made. 171 00:09:19,104 --> 00:09:20,770 So where the hell is she? 172 00:09:20,772 --> 00:09:23,005 Annie: Bobby? 173 00:09:24,475 --> 00:09:25,775 Annie! 174 00:09:25,777 --> 00:09:27,477 We've been looking for you. 175 00:09:27,479 --> 00:09:29,278 I can't believe you're here. 176 00:09:29,280 --> 00:09:31,280 Yeah. I'm a doornail. 177 00:09:31,282 --> 00:09:33,049 Bad news here. 178 00:09:33,051 --> 00:09:36,969 If you can see me, you are, too. 179 00:09:52,526 --> 00:09:54,611 Wow. 180 00:09:54,613 --> 00:09:57,380 Dead. Ghost. 181 00:09:57,430 --> 00:09:58,963 Me. 182 00:09:58,965 --> 00:10:01,316 Three words you never want to use in a sentence. 183 00:10:02,518 --> 00:10:05,003 I feel like I was drugged. 184 00:10:05,005 --> 00:10:06,137 I get it. 185 00:10:06,139 --> 00:10:07,121 I figure it was a month 186 00:10:07,123 --> 00:10:08,923 before I even knew I was still here. 187 00:10:08,925 --> 00:10:09,874 You're doing well. 188 00:10:09,876 --> 00:10:12,060 Terrific. So, uh... 189 00:10:12,062 --> 00:10:14,679 So, you duck your reaper, too? 190 00:10:14,681 --> 00:10:18,149 What? No. I never even saw one. 191 00:10:18,151 --> 00:10:19,767 You -- 192 00:10:19,769 --> 00:10:21,719 Bobby. 193 00:10:21,721 --> 00:10:24,005 You ran away from your reaper? 194 00:10:24,007 --> 00:10:26,157 On purpose? 195 00:10:26,159 --> 00:10:28,726 That's why you're still here? 196 00:10:28,728 --> 00:10:31,262 You stupid, crazy old -- hey. 197 00:10:31,264 --> 00:10:33,998 I remember a time when you liked how crazy I was. 198 00:10:34,000 --> 00:10:35,750 Oh, shut up! 199 00:10:35,752 --> 00:10:37,168 I can't believe you. 200 00:10:37,170 --> 00:10:38,319 You know what? 201 00:10:38,321 --> 00:10:40,255 As a regular ghost with no choice in the matter, 202 00:10:40,257 --> 00:10:41,439 screw you. 203 00:10:41,441 --> 00:10:44,309 Hey. I got unfinished business here, same as you. 204 00:10:44,311 --> 00:10:45,560 Uh-huh. 205 00:10:45,562 --> 00:10:47,595 And there's my unfinished business right now. 206 00:10:47,597 --> 00:10:50,248 Kids! 207 00:10:50,250 --> 00:10:51,583 Hello? 208 00:10:51,585 --> 00:10:53,184 You're dead. 209 00:10:53,186 --> 00:10:56,154 Well, they're not the brightest bulbs on the string. 210 00:10:56,156 --> 00:10:58,239 I came in, they were roadkill. 211 00:10:58,241 --> 00:11:00,475 Then this big guy charges me. 212 00:11:00,477 --> 00:11:02,677 And now I'm... 213 00:11:02,679 --> 00:11:05,530 [ Scoffs ] Crap. 214 00:11:05,532 --> 00:11:08,650 Is there a fun aspect to this? 215 00:11:08,652 --> 00:11:09,817 Not really. 216 00:11:09,819 --> 00:11:13,788 And so far, I can't crack the code on any of it. 217 00:11:13,790 --> 00:11:16,658 I mean, I've seen poltergeists bench a piano as a warm-up. 218 00:11:16,660 --> 00:11:18,576 I tried to help the boys out once 219 00:11:18,578 --> 00:11:20,444 by knocking a book off the table 220 00:11:20,446 --> 00:11:22,263 and blacked out for two weeks. 221 00:11:22,265 --> 00:11:24,832 So, Sam and Dean don't even know you're here? 222 00:11:24,834 --> 00:11:28,753 Wow. That is messed up. 223 00:11:32,007 --> 00:11:34,759 Woman: Hey, Annie, I'm e-mailing you those news clippings 224 00:11:34,761 --> 00:11:35,810 that you asked for. 225 00:11:35,812 --> 00:11:37,428 We're redlining all over the place. 226 00:11:37,430 --> 00:11:38,479 Assume the worst? 227 00:11:38,481 --> 00:11:39,430 Yeah, always do. 228 00:11:39,432 --> 00:11:41,349 [ Sighs ] Okay. Vengeful spirit. 229 00:11:41,351 --> 00:11:43,318 Maybe lots of them. Killing kids. 230 00:11:43,320 --> 00:11:45,436 Look around. No blood. No anything. 231 00:11:45,438 --> 00:11:46,571 Certainly no bodies. 232 00:11:46,573 --> 00:11:48,472 Well, if evil is partying here, 233 00:11:48,474 --> 00:11:50,474 it's got a hell of a cleanup crew. 234 00:11:50,476 --> 00:11:51,609 Wait, wait, wait. 235 00:11:51,611 --> 00:11:53,477 What? 236 00:11:53,479 --> 00:11:55,446 Here's something. [ Beep ] 237 00:11:55,448 --> 00:11:57,448 - From earlier this week. - Okay. 238 00:11:57,450 --> 00:11:59,601 Young woman: Free me. 239 00:11:59,603 --> 00:12:01,085 Free me. 240 00:12:01,087 --> 00:12:02,620 Where'd that come from? 241 00:12:02,622 --> 00:12:06,708 You ever seen a phone number look like that? 242 00:12:23,025 --> 00:12:24,609 All right, that's cool. 243 00:12:24,611 --> 00:12:26,444 Excuse me. Hey! 244 00:12:26,446 --> 00:12:29,380 Boss! 245 00:12:29,382 --> 00:12:30,381 Dick. 246 00:12:30,383 --> 00:12:31,766 Yeah, well... 247 00:12:31,768 --> 00:12:36,020 Ghosts ain't the most sociable type to come down the pike. 248 00:12:36,022 --> 00:12:38,356 But if he can do it... 249 00:12:42,027 --> 00:12:43,911 [ Laughs ] 250 00:12:43,913 --> 00:12:46,197 Balls. 251 00:12:46,199 --> 00:12:47,348 Graceful. 252 00:12:47,350 --> 00:12:50,001 Haskel: Novices. 253 00:12:50,003 --> 00:12:53,838 You all make the same mistakes. 254 00:12:57,509 --> 00:13:01,679 Suppose you know all about it. 255 00:13:01,681 --> 00:13:03,264 Well, I've been at it 80 years. 256 00:13:03,266 --> 00:13:04,849 Yo, uh, fresh meat here. 257 00:13:04,851 --> 00:13:07,051 Not even sure what happened. 258 00:13:07,053 --> 00:13:08,519 Really? 259 00:13:08,521 --> 00:13:12,073 I got shot right in the melon, never felt a thing. 260 00:13:12,075 --> 00:13:13,441 You? 261 00:13:13,443 --> 00:13:16,694 I was stabbed brutally, 262 00:13:16,696 --> 00:13:21,432 right here at this bar, April 17, 1932. 263 00:13:21,434 --> 00:13:22,784 Who done ya? 264 00:13:22,786 --> 00:13:26,621 I'm really very busy. 265 00:13:26,623 --> 00:13:29,674 How come there's so many dead folk in this place, anyway? 266 00:13:29,676 --> 00:13:31,793 You know anything about that? [ Book closes ] 267 00:13:31,795 --> 00:13:33,544 I guess we're not supposed to talk about that. 268 00:13:33,546 --> 00:13:35,596 I'm sorry. I'm sorry. 269 00:13:35,598 --> 00:13:39,250 Uh, my friend is a little nosy, mister...? 270 00:13:39,252 --> 00:13:41,936 Crane -- Haskel Crane. 271 00:13:41,938 --> 00:13:43,588 Haskel... 272 00:13:43,590 --> 00:13:44,522 you're right. 273 00:13:44,524 --> 00:13:46,274 We are novices, 274 00:13:46,276 --> 00:13:47,892 so, could you do me a solid 275 00:13:47,894 --> 00:13:50,395 and show me how to move that chair? 276 00:13:51,647 --> 00:13:53,781 It's one stupid chair. 277 00:13:53,783 --> 00:13:57,235 Baby steps, gorgeous. 278 00:13:57,237 --> 00:14:00,371 Try this first. 279 00:14:15,804 --> 00:14:17,955 You're angsting at it. 280 00:14:17,957 --> 00:14:20,808 You know what getting frustrated will get you? 281 00:14:20,810 --> 00:14:22,260 [ Chuckles ] Nothing. 282 00:14:22,262 --> 00:14:24,929 You've got two ways to move things. 283 00:14:24,931 --> 00:14:27,098 What I did -- which you obviously must -- 284 00:14:27,100 --> 00:14:28,783 is calm yourself. 285 00:14:28,785 --> 00:14:32,019 You're saying we should move crap 286 00:14:32,021 --> 00:14:34,021 with the power of Zen. 287 00:14:34,023 --> 00:14:37,141 I'm telling you to let go of all that. 288 00:14:37,143 --> 00:14:40,828 Calmly tell the thing what to do. 289 00:14:40,830 --> 00:14:43,498 You're getting tense. 290 00:14:43,500 --> 00:14:46,918 You're not helpful. 291 00:14:49,171 --> 00:14:52,423 What's option 2? You said there were two ways. 292 00:14:52,425 --> 00:14:55,826 Oh, you could use explosive anger and pure, red-hot rage, 293 00:14:55,828 --> 00:14:58,296 but that's impossible to manufacture. 294 00:14:58,298 --> 00:14:59,663 Sorry. 295 00:14:59,665 --> 00:15:01,048 Makes sense. 296 00:15:01,050 --> 00:15:03,634 Like poltergeists -- vengeful spirits. 297 00:15:03,636 --> 00:15:04,719 I am vengeful. 298 00:15:04,721 --> 00:15:06,354 You think I don't have red-hot rage? 299 00:15:06,356 --> 00:15:08,790 I think you're a sad excuse for one of us, 300 00:15:08,792 --> 00:15:10,608 and I'm unsurprised that you're failing. 301 00:15:10,610 --> 00:15:12,026 Take my help or don't, 302 00:15:12,028 --> 00:15:14,428 but if you want to move a flea, 303 00:15:14,430 --> 00:15:15,947 surrender. 304 00:15:18,367 --> 00:15:21,986 For the record, I hated that Swayze flick -- 305 00:15:21,988 --> 00:15:23,988 romantic bullcrap. 306 00:15:25,857 --> 00:15:29,627 [ Screaming ] 307 00:15:32,197 --> 00:15:35,716 What in cold hell was that? 308 00:15:35,718 --> 00:15:38,035 That's you one day. 309 00:15:38,037 --> 00:15:39,220 That's all of us. 310 00:15:39,222 --> 00:15:41,889 We deteriorate at different rates -- 311 00:15:41,891 --> 00:15:43,541 some sooner, some later. 312 00:15:43,543 --> 00:15:45,877 And eventually all... 313 00:15:45,879 --> 00:15:47,929 like that. 314 00:15:52,100 --> 00:15:55,736 Nothing left at all. 315 00:15:57,406 --> 00:16:00,057 Bobby: Ghost Alzheimer's. 316 00:16:00,059 --> 00:16:02,577 I'm liking this less. 317 00:16:02,579 --> 00:16:04,728 Well, that is every square inch of this place. [ Warbling continues ] 318 00:16:04,730 --> 00:16:08,666 No bodies, no pieces of bodies -- no Annie. 319 00:16:08,668 --> 00:16:10,484 A whole lot of sizzle and no steak. 320 00:16:10,486 --> 00:16:12,753 Well, maybe no news is good news. 321 00:16:12,755 --> 00:16:13,921 Meaning? 322 00:16:13,923 --> 00:16:15,840 Meaning maybe she's just not here. 323 00:16:15,842 --> 00:16:16,958 Maybe she's still okay. 324 00:16:16,960 --> 00:16:18,893 Yeah, and what does your gut say? 325 00:16:18,895 --> 00:16:20,511 [ Click, warbling stops ] 326 00:16:20,513 --> 00:16:23,714 Let's just see if there's anything else in her research. 327 00:16:23,716 --> 00:16:26,217 Sam! Dean! 328 00:16:26,219 --> 00:16:28,553 Bobby: Honey, don't you think I've tried that? 329 00:16:28,555 --> 00:16:30,238 I shouted myself hoarse. 330 00:16:30,240 --> 00:16:31,973 But I'm right here! 331 00:16:31,975 --> 00:16:33,140 Well, now you know how all the ghosts 332 00:16:33,142 --> 00:16:34,475 who have ever tried to talk to us feel. 333 00:16:34,477 --> 00:16:36,994 You just have to wait until they find you. 334 00:16:36,996 --> 00:16:39,263 But I don't even know where I'm at. 335 00:16:39,265 --> 00:16:41,899 And I've searched every room five times. 336 00:16:41,901 --> 00:16:45,920 No wonder they're walking away. 337 00:16:45,922 --> 00:16:49,273 Is it me, or am I being checked out? 338 00:16:50,876 --> 00:16:54,045 No, stud. I'm being checked out. 339 00:16:58,717 --> 00:17:00,134 Can I help you? 340 00:17:00,136 --> 00:17:02,320 I'm Victoria. 341 00:17:02,322 --> 00:17:03,804 Annie. 342 00:17:03,806 --> 00:17:05,339 I saw you here the other day. 343 00:17:05,341 --> 00:17:07,291 I know the kind of work you do. 344 00:17:07,293 --> 00:17:08,309 Did. 345 00:17:08,311 --> 00:17:10,294 Hey, I'm still doing it. 346 00:17:10,296 --> 00:17:13,080 I mean, other-dimensionally speaking. 347 00:17:13,082 --> 00:17:14,815 Attagirl. 348 00:17:14,817 --> 00:17:17,234 Wait. Your voice. 349 00:17:17,236 --> 00:17:19,120 You're the one on my phone. 350 00:17:19,122 --> 00:17:21,238 When you were here, I was able to call out to you that way. 351 00:17:21,240 --> 00:17:23,824 Ah, spectral voice transference. 352 00:17:23,826 --> 00:17:26,310 Right. Ghost juju. 353 00:17:26,312 --> 00:17:27,578 Sure. 354 00:17:27,580 --> 00:17:29,780 So... 355 00:17:29,782 --> 00:17:31,699 W-what exactly did you mean when you said, "free me"? 356 00:17:33,035 --> 00:17:34,919 Victoria, free you from what? 357 00:17:35,454 --> 00:17:36,820 [ Gasps ] 358 00:17:37,422 --> 00:17:39,941 Bobby! 359 00:17:39,943 --> 00:17:42,677 Where'd Annie get her intel? Do we know? 360 00:17:42,679 --> 00:17:45,546 Stupid flask. 361 00:17:45,548 --> 00:17:47,932 Bodega Bay Heritage Society. 362 00:17:47,934 --> 00:17:49,266 Boys, come on. 363 00:17:49,268 --> 00:17:51,852 All the action's back in the pool. 364 00:17:51,854 --> 00:17:52,520 Let's go! 365 00:17:52,522 --> 00:17:54,672 [ Engine turns over ] 366 00:17:54,674 --> 00:17:56,023 Damn it. 367 00:17:56,025 --> 00:17:59,810 Quentin: The house dates back to the mid-19th century. 368 00:17:59,812 --> 00:18:03,047 Miles Van Ness made his fortune in the gold rush, 369 00:18:03,049 --> 00:18:06,150 eventually settling his family in Bodega Bay. 370 00:18:06,152 --> 00:18:09,019 Anything...unusual ever happen in the house? 371 00:18:09,021 --> 00:18:11,238 Over the course of a century, 372 00:18:11,240 --> 00:18:13,975 things are going to happen in a house. 373 00:18:13,977 --> 00:18:15,409 "Tell it what to do." 374 00:18:15,411 --> 00:18:17,495 Some locals swear it's haunted. 375 00:18:17,497 --> 00:18:19,797 Move. Every village has its idiots. 376 00:18:19,799 --> 00:18:22,366 Dean: We only want the real scoop, of course. 377 00:18:22,368 --> 00:18:23,217 Balls! 378 00:18:23,219 --> 00:18:24,719 Whitman Van Ness. 379 00:18:24,721 --> 00:18:26,303 Son and heir. 380 00:18:26,305 --> 00:18:28,339 Handsome, charming, 381 00:18:28,341 --> 00:18:30,424 dogged by tragedy all his life. 382 00:18:30,426 --> 00:18:33,077 He lost the family fortune, then the house. 383 00:18:33,079 --> 00:18:34,545 It became a bordello. 384 00:18:35,597 --> 00:18:37,732 He lived in isolation till his death at age 40. 385 00:18:37,734 --> 00:18:39,316 He's still there. 386 00:18:39,318 --> 00:18:41,068 Who's the, uh, the bruiser there? 387 00:18:41,070 --> 00:18:44,839 Dexter O'Connell. A convict. 388 00:18:44,841 --> 00:18:46,557 An extremely violent man. 389 00:18:46,559 --> 00:18:47,525 He's there, too. 390 00:18:47,527 --> 00:18:49,560 Mr. Van Ness was socially progressive 391 00:18:49,562 --> 00:18:50,628 and took pity on him. 392 00:18:50,630 --> 00:18:53,063 He worked as grounds keeper. 393 00:18:53,065 --> 00:18:55,666 Dexter was convicted for murdering Whitman's fiancée 394 00:18:55,668 --> 00:18:57,351 on the eve of their wedding. 395 00:18:57,353 --> 00:19:02,123 Another calamitous event in the poor man's life. 396 00:19:02,125 --> 00:19:04,125 Well, thank you. 397 00:19:04,127 --> 00:19:07,044 The house is popular this week. 398 00:19:07,046 --> 00:19:08,379 What do you mean? 399 00:19:08,381 --> 00:19:10,514 A lady came by the other day 400 00:19:10,516 --> 00:19:12,082 asking all sorts of questions. 401 00:19:12,084 --> 00:19:14,835 Uh, 30s, red hair, good-looking? Mm. 402 00:19:14,837 --> 00:19:18,706 I gave her the same advice I'll give to you. 403 00:19:18,708 --> 00:19:20,307 Stay away from the place. 404 00:19:21,309 --> 00:19:23,227 It's extremely unsafe. 405 00:19:30,235 --> 00:19:31,819 [ Water running ] Sam: So, besides Whitman's fiancée, 406 00:19:31,821 --> 00:19:33,370 Dexter O'Connell was also convicted 407 00:19:33,372 --> 00:19:35,773 of killing a bunch of hookers who worked at the brothel. 408 00:19:35,775 --> 00:19:38,292 He escaped before they could hang him. 409 00:19:38,294 --> 00:19:40,077 But then he returned to the house, 410 00:19:40,079 --> 00:19:42,213 where he was found shot to death. 411 00:19:44,282 --> 00:19:45,583 Why would he escape 412 00:19:45,585 --> 00:19:48,235 and then go right back to the house where he got arrested? 413 00:19:48,237 --> 00:19:49,286 Dean: I don't know. 414 00:19:49,288 --> 00:19:51,472 Add that to a list of things I don't know. 415 00:19:51,474 --> 00:19:52,473 So what's the next move? 416 00:19:52,475 --> 00:19:53,758 You know, if I could, 417 00:19:53,760 --> 00:19:57,011 I'd be getting old waiting on you two to figure this out. 418 00:20:01,767 --> 00:20:03,133 All right, now. 419 00:20:03,135 --> 00:20:06,403 I can kill werewolves, fix a Pinto, 420 00:20:06,405 --> 00:20:08,089 and bake cornbread. 421 00:20:08,091 --> 00:20:11,392 I will be damned if I can't get Zen. 422 00:20:11,394 --> 00:20:13,327 [ Breathes deeply ] 423 00:20:13,329 --> 00:20:15,946 We're posting this video as a warning about... 424 00:20:15,948 --> 00:20:17,782 Or possibly a memorial to... 425 00:20:17,784 --> 00:20:20,918 Our friends Debbie Tellen and Dudley Scott, 426 00:20:20,920 --> 00:20:22,586 last known whereabouts... 427 00:20:22,588 --> 00:20:23,987 The Van Ness house... 428 00:20:23,989 --> 00:20:26,290 Since the cops haven't done crap... 429 00:20:26,292 --> 00:20:29,660 In what may be the final moments of their love story. 430 00:20:29,662 --> 00:20:32,763 They've been together since like eighth grade. 431 00:20:32,765 --> 00:20:35,766 Yeah. They entered this house and texted us. 432 00:20:35,768 --> 00:20:37,802 We're going in. 433 00:20:37,804 --> 00:20:40,187 [ Laughs ] 434 00:20:40,189 --> 00:20:42,056 Ooh-ooh-ooh. 435 00:20:48,346 --> 00:20:49,530 Sam? 436 00:20:49,532 --> 00:20:51,615 Sam: What? 437 00:20:51,617 --> 00:20:53,734 Tell me you wrote that. 438 00:20:58,206 --> 00:20:59,390 Uh... 439 00:20:59,392 --> 00:21:02,059 No. No, I didn't. 440 00:21:02,061 --> 00:21:05,713 They came into the house... 441 00:21:08,500 --> 00:21:11,385 Dean: Well, then, who's there? 442 00:21:11,387 --> 00:21:13,704 I said, who's there?! 443 00:21:13,706 --> 00:21:15,706 [ Faucet squeaks ] 444 00:21:36,411 --> 00:21:38,662 Bobby? 445 00:21:38,664 --> 00:21:40,748 They walked through... 446 00:21:40,750 --> 00:21:43,117 these halls... 447 00:21:43,119 --> 00:21:45,286 Seeking a grotto of love. 448 00:21:45,288 --> 00:21:46,403 Seriously? 449 00:21:46,405 --> 00:21:48,122 [ Door slams ] 450 00:21:49,708 --> 00:21:50,691 Bobby?! 451 00:21:50,693 --> 00:21:52,242 [ Faucet squeaks, water stops ] 452 00:21:52,244 --> 00:21:53,878 Yes. 453 00:21:53,880 --> 00:21:56,547 This whole time, we've been trying to talk ourselves out of it, 454 00:21:56,549 --> 00:21:58,682 he's been -- what's he doing here? 455 00:22:01,970 --> 00:22:03,604 Dude. 456 00:22:03,606 --> 00:22:04,688 We don't have time for this! 457 00:22:04,690 --> 00:22:06,273 Get your asses back to that house! 458 00:22:06,275 --> 00:22:08,642 We got to get back to that house, stat. 459 00:22:10,278 --> 00:22:11,779 What happened? 460 00:22:16,651 --> 00:22:18,586 [ Voice cracking ] Hello? 461 00:22:22,106 --> 00:22:24,575 You shouldn't have come here! 462 00:22:25,961 --> 00:22:27,244 [ Gasps ] 463 00:22:27,246 --> 00:22:28,963 Whitman: Dexter. 464 00:22:28,965 --> 00:22:32,716 I expressly forbid you! Enough! 465 00:22:34,135 --> 00:22:36,303 Thank you. 466 00:22:39,791 --> 00:22:41,291 [ Grunts ] 467 00:22:41,293 --> 00:22:44,461 [ Sloshing ] 468 00:22:47,465 --> 00:22:48,515 [ Tearing ] 469 00:22:52,637 --> 00:22:56,924 Dexter, you tried to warn them away. 470 00:22:56,926 --> 00:22:58,926 You have enough of us. 471 00:22:58,928 --> 00:23:01,895 They're just children, Whitman. 472 00:23:01,897 --> 00:23:04,615 I can't watch this happen all over again. 473 00:23:05,817 --> 00:23:07,785 [ Sloshing ] 474 00:23:07,787 --> 00:23:09,036 Shut up. 475 00:23:45,169 --> 00:23:46,970 [ Gasps ] 476 00:23:46,972 --> 00:23:49,589 Ah, Victoria. Grab the camera. 477 00:23:49,591 --> 00:23:51,257 No. I can't. 478 00:23:52,560 --> 00:23:54,594 We don't meddle in Whitman's affairs. 479 00:23:54,596 --> 00:23:58,214 Hold it. Let's get real. 480 00:23:58,216 --> 00:24:00,467 You sent me the S.O.S., and now I'm here. 481 00:24:00,469 --> 00:24:02,185 So, give me a hand. 482 00:24:02,187 --> 00:24:04,554 But now he can get you, too. 483 00:24:04,556 --> 00:24:06,656 Get me how? I'm already dead. 484 00:24:08,859 --> 00:24:10,610 Okay, you want to help me understand? 485 00:24:10,612 --> 00:24:12,345 Exactly what did he do to Dexter? 486 00:24:12,347 --> 00:24:13,596 Punished him. 487 00:24:13,598 --> 00:24:15,465 He was trying to warn them. 488 00:24:15,467 --> 00:24:17,233 He tried to warn you, too. 489 00:24:18,869 --> 00:24:20,036 He drained him. 490 00:24:20,038 --> 00:24:22,739 Drained? What does that mean? 491 00:24:22,741 --> 00:24:23,573 That's why he's so strong 492 00:24:23,575 --> 00:24:25,041 and why you should stay out of sight. 493 00:24:25,043 --> 00:24:28,578 We're merely food to him -- food and perverse entertainment. 494 00:24:30,064 --> 00:24:33,500 So, when he does that, what happens? 495 00:24:33,502 --> 00:24:35,385 Just...poof? 496 00:24:35,387 --> 00:24:37,086 Forever. 497 00:24:39,407 --> 00:24:41,558 See, I thought that Whitman was some poor guy, 498 00:24:41,560 --> 00:24:43,059 and Dexter killed his fiancée. 499 00:24:43,061 --> 00:24:45,045 No. Whitman framed him. 500 00:24:45,047 --> 00:24:46,312 Whitman killed all of us. 501 00:24:46,314 --> 00:24:48,081 When this house was a brothel, 502 00:24:48,083 --> 00:24:50,984 I worked here as a fancy lady. 503 00:24:50,986 --> 00:24:52,368 He slit my throat. 504 00:24:52,370 --> 00:24:53,936 "Fancy lady"? A hooker? 505 00:24:53,938 --> 00:24:55,538 Please. 506 00:24:55,540 --> 00:24:56,939 And now, even in death, 507 00:24:56,941 --> 00:24:59,442 every soul he traps here makes him stronger. 508 00:24:59,444 --> 00:25:02,128 Okay, so, where does he keep the bodies? 509 00:25:02,130 --> 00:25:03,329 I don't know. 510 00:25:03,331 --> 00:25:04,547 Victoria, you've been here forever. 511 00:25:04,549 --> 00:25:06,366 You don't follow him around. 512 00:25:10,004 --> 00:25:13,590 Listen, we are going to pull the plug on this bastard. 513 00:25:13,592 --> 00:25:16,009 Now grab the damn camera. 514 00:25:17,661 --> 00:25:19,179 Oh, dear. 515 00:25:21,932 --> 00:25:23,800 [ Wind gusts ] [ Gasps ] It's him! 516 00:25:45,989 --> 00:25:48,174 [ Hinges creak ] 517 00:25:51,045 --> 00:25:53,096 We combed the crap out of this place. 518 00:25:53,098 --> 00:25:55,498 If Annie's in there and we didn't find her... 519 00:25:55,500 --> 00:25:57,267 It's 'cause something didn't want us to. 520 00:25:57,269 --> 00:25:59,686 Awesome. Well, let's walk right into that. 521 00:26:03,190 --> 00:26:04,440 [ Door slams ] 522 00:26:09,396 --> 00:26:11,848 All right, I'll check upstairs. Yeah. 523 00:26:15,152 --> 00:26:16,352 Annie?! 524 00:26:16,354 --> 00:26:19,873 Sorry, boys. I'm leaving the pack. 525 00:26:19,875 --> 00:26:22,826 It's Dean! And Sam! 526 00:26:27,965 --> 00:26:29,916 That's not odd. 527 00:26:39,310 --> 00:26:41,845 Sam, get back down here! 528 00:26:41,847 --> 00:26:44,764 Annie? 529 00:26:47,718 --> 00:26:49,385 Slimer? 530 00:26:50,938 --> 00:26:52,772 What? 531 00:26:52,774 --> 00:26:55,108 Check it out. 532 00:26:55,110 --> 00:26:58,278 Brian: The final moments of their love story. 533 00:26:58,280 --> 00:27:00,079 Jesse: They've been together since like eighth grade. 534 00:27:00,081 --> 00:27:01,915 Yeah. They entered this house and texted us. 535 00:27:01,917 --> 00:27:03,900 Oh, I hate these Indie films. Nothing ever happens. 536 00:27:03,902 --> 00:27:06,619 They came into the house. 537 00:27:06,621 --> 00:27:09,372 They walked through these halls. 538 00:27:09,374 --> 00:27:10,723 Wait, wait. Pause it. 539 00:27:10,725 --> 00:27:12,425 Frame back a little bit. 540 00:27:12,427 --> 00:27:14,460 Stop. 541 00:27:14,462 --> 00:27:17,013 She's here, and not in a good way. 542 00:27:17,015 --> 00:27:18,548 [ Video camera closes ] 543 00:27:18,550 --> 00:27:19,716 Give them a moment. 544 00:27:19,718 --> 00:27:22,085 They've got a little slower since I left. 545 00:27:22,087 --> 00:27:24,086 Annie?! 546 00:27:24,088 --> 00:27:26,639 Got to let them know that I'm here. 547 00:27:26,641 --> 00:27:29,359 You have to do it. We can't. 548 00:27:29,361 --> 00:27:31,027 It's too dangerous. 549 00:27:31,029 --> 00:27:33,563 These guys can help. 550 00:27:33,565 --> 00:27:35,815 They just need to know that we're here. 551 00:27:40,938 --> 00:27:42,739 Whoa! 552 00:27:42,741 --> 00:27:44,741 Please. I'm Victoria -- Victoria Dodd. 553 00:27:44,743 --> 00:27:46,509 Where'd you come from? 554 00:27:46,511 --> 00:27:48,094 Here. 555 00:27:48,096 --> 00:27:50,029 I was a fancy lady. 556 00:27:50,031 --> 00:27:51,948 A hooker? 557 00:27:55,619 --> 00:27:57,420 Uh, is Annie here? 558 00:27:57,422 --> 00:27:58,554 Yes. 559 00:28:00,841 --> 00:28:02,008 You can't see her. 560 00:28:03,427 --> 00:28:04,644 No, you're not standing on her. 561 00:28:04,646 --> 00:28:07,313 - You want to just tell them? - I will. 562 00:28:07,315 --> 00:28:10,299 In my day, we believed in polite conversation. 563 00:28:10,301 --> 00:28:13,269 Annie's in terrible danger. 564 00:28:13,271 --> 00:28:14,621 We all are. 565 00:28:14,623 --> 00:28:16,572 - From? - Whitman Van Ness. 566 00:28:16,574 --> 00:28:17,473 But he's dead. 567 00:28:17,475 --> 00:28:19,876 I thought you said they were good. 568 00:28:19,878 --> 00:28:22,078 Hey, I'm just processing, okay, lady? 569 00:28:22,080 --> 00:28:23,096 He's dead. You're dead. 570 00:28:23,098 --> 00:28:24,330 Define "terrible danger." 571 00:28:24,332 --> 00:28:26,899 Whitman has great power over all of us in the house. 572 00:28:26,901 --> 00:28:27,934 He killed Annie. 573 00:28:27,936 --> 00:28:31,571 She says you can free us. 574 00:28:31,573 --> 00:28:33,840 Please, you must -- 575 00:28:33,842 --> 00:28:34,991 [ gasps ] 576 00:28:34,993 --> 00:28:39,429 [ Screaming ] 577 00:28:43,667 --> 00:28:45,969 Victoria? 578 00:28:47,004 --> 00:28:48,855 I'm gonna say she was telling the truth, 579 00:28:48,857 --> 00:28:50,940 considering that she just... Got ghost-killed. 580 00:28:50,942 --> 00:28:52,642 So, what? Whitman Van Ness? 581 00:28:52,644 --> 00:28:55,778 Now we know whose bones to salt and burn. 582 00:28:55,780 --> 00:28:57,397 Let's go. 583 00:29:10,728 --> 00:29:13,997 [ Engine turns over ] 584 00:29:16,550 --> 00:29:18,551 Aw, hell no. 585 00:29:32,824 --> 00:29:34,508 Bobby: If I hadn't stashed that flask here, 586 00:29:34,585 --> 00:29:36,168 I'd still be glued to Sam and Dean. 587 00:29:36,170 --> 00:29:37,336 Real clever. 588 00:29:37,338 --> 00:29:39,171 - Actually was. - Son of a bitch. 589 00:29:39,173 --> 00:29:41,290 I figured our one ace was that bastard Whitman 590 00:29:41,292 --> 00:29:43,042 couldn't leave the house either. 591 00:29:43,044 --> 00:29:45,461 Must have pulled a number like you and the flask. 592 00:29:45,463 --> 00:29:47,454 Probably planted something on the boys. 593 00:29:47,479 --> 00:29:48,264 Terrific. 594 00:29:48,265 --> 00:29:49,682 Hey, listen, sweetie -- 595 00:29:49,684 --> 00:29:52,601 you could beat yourself up all day about this, 596 00:29:52,603 --> 00:29:56,155 or we could take advantage of the fact that Whitman's gone, 597 00:29:56,157 --> 00:29:58,140 do what we're supposed to do. 598 00:29:58,142 --> 00:29:59,858 Let's go figure this out. 599 00:30:00,977 --> 00:30:03,062 Coming, Robert? 600 00:30:08,485 --> 00:30:11,036 Well, we searched everywhere else. 601 00:30:11,038 --> 00:30:14,873 I'm telling you, Whitman guards his room like Fort Knox. 602 00:30:21,614 --> 00:30:24,383 [ Fire crackles ] 603 00:30:26,252 --> 00:30:30,506 Last time I checked, ghosts didn't get cold. 604 00:30:30,508 --> 00:30:34,226 Yeah. That's Victoria. 605 00:30:34,228 --> 00:30:35,878 That is how he took her out. 606 00:30:35,880 --> 00:30:37,746 But where did he get her corpse? 607 00:30:37,748 --> 00:30:40,532 Well, you said he dragged those two dead kids away. 608 00:30:40,534 --> 00:30:41,800 Where'd he take them? 609 00:30:41,802 --> 00:30:44,269 Yeah, I don't know. I couldn't risk following him. 610 00:30:44,271 --> 00:30:46,772 What else did you say this place was, 611 00:30:46,774 --> 00:30:48,407 other than a whorehouse? 612 00:30:48,409 --> 00:30:50,109 It was a lot of things. 613 00:30:50,111 --> 00:30:52,361 It was a boarding house, a school... 614 00:30:52,363 --> 00:30:54,146 A speakeasy. 615 00:30:54,148 --> 00:30:57,883 Yeah, well, thing about speakeasies -- 616 00:30:57,885 --> 00:31:00,169 hell of a lot to hide. 617 00:31:23,443 --> 00:31:26,979 [ Hinges creak ] 618 00:31:29,232 --> 00:31:31,850 Still got it. 619 00:31:54,958 --> 00:31:59,544 Well, this pretty much tells the story, don't it? 620 00:31:59,546 --> 00:32:01,563 You know, you and me -- 621 00:32:01,565 --> 00:32:04,750 we burned our fair share of bones, 622 00:32:04,752 --> 00:32:07,286 sent a lot of ghosts packing. 623 00:32:09,105 --> 00:32:10,722 It's a little different 624 00:32:10,724 --> 00:32:13,108 when you're on the receiving end. 625 00:32:13,110 --> 00:32:16,195 So, uh... 626 00:32:18,665 --> 00:32:20,749 ...what do you think happens to 'em -- 627 00:32:20,751 --> 00:32:23,485 heaven, hell, or... 628 00:32:23,487 --> 00:32:27,372 none of the above? 629 00:32:27,374 --> 00:32:30,042 I don't know. 630 00:32:30,044 --> 00:32:32,261 Just...gone, 631 00:32:32,263 --> 00:32:34,246 most likely. 632 00:32:35,682 --> 00:32:39,268 Yeah, that's what I think, too. 633 00:32:39,270 --> 00:32:41,553 That's what I want. 634 00:32:41,555 --> 00:32:43,555 I want a Hunter's funeral. 635 00:32:43,557 --> 00:32:45,691 Oh, come on. 636 00:32:45,693 --> 00:32:47,709 It's better than this -- 637 00:32:47,711 --> 00:32:50,028 stuck to this house, 638 00:32:50,030 --> 00:32:52,698 somewhere between existing and not. 639 00:32:54,851 --> 00:32:57,269 No, I'm... 640 00:32:57,271 --> 00:32:59,822 ready for some peace. 641 00:32:59,824 --> 00:33:02,708 [ Sighs ] 642 00:33:02,710 --> 00:33:04,076 Wasn't much of a life. 643 00:33:04,078 --> 00:33:06,128 It was lonely, what we do. 644 00:33:06,130 --> 00:33:08,330 Yeah, well, the life I had is the one I picked. 645 00:33:08,332 --> 00:33:10,499 Yeah, but you had the boys. 646 00:33:12,619 --> 00:33:14,436 All I had was work. 647 00:33:14,438 --> 00:33:15,804 It's gone now. 648 00:33:15,806 --> 00:33:17,289 Yeah, well, I ain't done. 649 00:33:17,291 --> 00:33:18,891 Okay, fine, but I am. 650 00:33:20,593 --> 00:33:23,312 You're stronger than I am now, Bobby, 651 00:33:23,314 --> 00:33:25,547 so, uh, you got to do this for me. 652 00:33:31,354 --> 00:33:33,522 All right. Here we go -- cemetery, edge of town. 653 00:33:33,524 --> 00:33:36,174 The Van Ness family has its own mausoleum. 654 00:33:36,176 --> 00:33:39,745 All right, we light up the bastard and finish him off. 655 00:33:39,747 --> 00:33:42,998 [ Engine revs ] 656 00:33:43,000 --> 00:33:46,118 Take it easy. We'll get there. 657 00:33:46,120 --> 00:33:48,287 Uh, that's not me. 658 00:33:51,457 --> 00:33:53,592 [ Tires screeching ] 659 00:34:05,438 --> 00:34:07,139 Why's he with us?! 660 00:34:07,141 --> 00:34:08,140 I don't know. 661 00:34:08,142 --> 00:34:10,642 There's got to be something on us! 662 00:34:10,644 --> 00:34:12,194 Hey, hey. 663 00:34:12,678 --> 00:34:13,729 Ugh! 664 00:34:13,731 --> 00:34:14,396 Sam! 665 00:34:14,398 --> 00:34:16,448 Aah! 666 00:34:16,450 --> 00:34:17,866 [ Gun cocks ] 667 00:34:20,620 --> 00:34:22,070 [ Gasps loudly ] 668 00:34:23,456 --> 00:34:25,490 Did that do it? Did that get rid of him? 669 00:34:25,492 --> 00:34:26,658 I don't know. I got a bad idea 670 00:34:26,660 --> 00:34:28,327 we just snapped him back to his favorite house. 671 00:34:28,329 --> 00:34:29,628 Where Annie's a sitting duck. 672 00:34:29,630 --> 00:34:31,046 We got to find those bones. Come on. 673 00:34:31,048 --> 00:34:32,881 Let's build up the fire. 674 00:34:32,883 --> 00:34:37,386 We can put some of these poor bastards to rest, at least. 675 00:34:49,849 --> 00:34:52,434 Well, let's get to cremating. We ain't got all day. 676 00:35:21,798 --> 00:35:24,850 Enjoy the view from my room? 677 00:35:24,852 --> 00:35:27,269 Planning to thin out the population? 678 00:35:27,271 --> 00:35:32,307 Is this how you repay my hospitality?! 679 00:35:32,309 --> 00:35:34,109 [ Groans ] 680 00:35:42,535 --> 00:35:46,571 No! I will not be taken! 681 00:36:11,964 --> 00:36:13,298 [ Exhales heavily ] 682 00:36:13,300 --> 00:36:15,017 How long was I out? 683 00:36:15,019 --> 00:36:17,135 A while. 684 00:36:17,137 --> 00:36:18,186 Are you okay? 685 00:36:18,188 --> 00:36:20,822 [ Straining ] Sure. 686 00:36:22,808 --> 00:36:26,028 I mean...I'm dead, 687 00:36:26,030 --> 00:36:28,163 I'm a ghost... 688 00:36:28,165 --> 00:36:31,366 but, basically, swell. 689 00:36:34,921 --> 00:36:36,505 Hi, boys. [ Door closes ] 690 00:36:39,892 --> 00:36:41,209 Bobby? 691 00:36:41,211 --> 00:36:44,379 Wait. 692 00:36:44,381 --> 00:36:46,848 You can see me? 693 00:36:57,191 --> 00:36:59,593 You're staring, you know. 694 00:37:01,763 --> 00:37:04,264 Annie's here, too, by the way. 695 00:37:06,484 --> 00:37:07,651 Hi, Annie. 696 00:37:07,653 --> 00:37:08,685 Sam: H-hi, Annie. 697 00:37:08,687 --> 00:37:09,903 Hi, guys. 698 00:37:11,189 --> 00:37:14,908 She says you both look uglier than she remembered. 699 00:37:15,944 --> 00:37:16,977 [ Chuckles ] 700 00:37:16,979 --> 00:37:20,063 Bobby, h-how'd you stay here? 701 00:37:20,065 --> 00:37:22,382 Yeah, well, uh... 702 00:37:30,208 --> 00:37:32,292 suck on that, Swayze. 703 00:37:34,345 --> 00:37:36,113 That's why you never answered me. 704 00:37:36,115 --> 00:37:37,481 I tried calling you -- 705 00:37:37,483 --> 00:37:39,266 the, uh, talking board, 706 00:37:39,268 --> 00:37:42,686 the works -- but I was always alone. 707 00:37:43,721 --> 00:37:45,989 Dean always had that thing in his pocket. 708 00:37:45,991 --> 00:37:48,358 That's why the EMF only went off half the time. 709 00:37:48,360 --> 00:37:50,210 We thought we were going crazy. 710 00:37:50,212 --> 00:37:51,628 S-so, what happened? 711 00:37:51,630 --> 00:37:54,147 Did you get stuck or -- or what? 712 00:37:54,149 --> 00:37:56,700 I wanted to stay. 713 00:37:58,036 --> 00:37:59,069 Bobby. 714 00:37:59,071 --> 00:38:00,370 I need to help. 715 00:38:03,358 --> 00:38:06,727 Not if it means you have to...be this. 716 00:38:06,729 --> 00:38:09,813 Well, life wasn't comfy. Why should death be? 717 00:38:09,815 --> 00:38:11,748 Now, come on. 718 00:38:11,750 --> 00:38:14,034 Annie and I found all the bodies. 719 00:38:14,036 --> 00:38:15,201 Let's put 'em to rest. 720 00:38:15,203 --> 00:38:18,805 And keep my damn flask away from the fire... 721 00:38:18,807 --> 00:38:21,108 Obviously. 722 00:38:24,729 --> 00:38:26,680 Well, you coming? 723 00:38:38,225 --> 00:38:40,177 I'll miss her. 724 00:38:40,179 --> 00:38:42,863 Me too. 725 00:38:42,865 --> 00:38:44,114 Yeah. 726 00:38:44,116 --> 00:38:46,366 Well, you didn't know her like I did. 727 00:38:48,235 --> 00:38:49,419 [ Chuckles ] 728 00:38:49,421 --> 00:38:52,456 [ Sam clears throat ] 729 00:38:52,458 --> 00:38:54,508 Well, uh [clears throat] 730 00:38:56,144 --> 00:38:57,761 Here's to Annie. 731 00:38:57,763 --> 00:39:01,431 She got the Hunter's funeral she wanted. 732 00:39:04,652 --> 00:39:06,586 Kind of like the one we thought we gave you. 733 00:39:06,588 --> 00:39:08,588 Dean. 734 00:39:08,590 --> 00:39:11,725 What were you thinking, Bobby? 735 00:39:13,311 --> 00:39:15,095 You could be in heaven right now, 736 00:39:15,097 --> 00:39:17,597 drinking beer at Harvelle's, not -- not stuck -- 737 00:39:17,599 --> 00:39:19,066 stuck here with you? 738 00:39:20,351 --> 00:39:21,702 We still have work to do. 739 00:39:21,704 --> 00:39:24,404 I just thought that was kind of important, Dean. 740 00:39:28,042 --> 00:39:29,976 It's not right. You know that. 741 00:39:29,978 --> 00:39:33,363 Sorry. You're right. 742 00:39:33,365 --> 00:39:35,665 What was I thinking? 743 00:39:49,597 --> 00:39:53,133 So, what do you think we should do? 744 00:39:53,135 --> 00:39:56,069 We did what we should do. 745 00:39:56,071 --> 00:39:57,604 Now I don't know. 746 00:40:01,275 --> 00:40:04,611 I mean, do you think it's possible we could -- 747 00:40:04,613 --> 00:40:07,864 I don't know -- make it all work somehow? 748 00:40:07,866 --> 00:40:10,450 I have no idea. Maybe. 749 00:40:10,452 --> 00:40:12,886 I've never heard of it. 750 00:40:14,756 --> 00:40:17,157 But you know what I do know? 751 00:40:17,159 --> 00:40:19,176 It ain't the natural order of things. 752 00:40:19,178 --> 00:40:22,512 Everything is supposed to end. 753 00:40:22,514 --> 00:40:24,464 You know, he was supposed -- 754 00:40:24,466 --> 00:40:26,299 [ sighs ] 755 00:40:28,436 --> 00:40:31,171 And now... 756 00:40:31,173 --> 00:40:34,057 What are the odds this ends well? 757 00:40:35,643 --> 00:40:37,894 What are the odds? 758 00:40:41,750 --> 00:40:45,750 == sync, corrected by elderman ==