1 00:00:00,953 --> 00:00:02,968 Why didn't you just stick to the damn plan? 2 00:00:02,969 --> 00:00:05,936 The plan changed, Dean. Something went wrong. 3 00:00:05,937 --> 00:00:07,731 Yeah, why does that something always seem to be you? 4 00:00:07,732 --> 00:00:09,566 I don't think there's anything left to say. 5 00:00:09,567 --> 00:00:10,701 Where are you going? 6 00:00:10,702 --> 00:00:12,202 I think it's time for me to move on. 7 00:00:12,203 --> 00:00:14,004 Magic can do anything. 8 00:00:14,005 --> 00:00:16,673 I'll absorb the ghosts and demons and return them to Hell. 9 00:00:16,674 --> 00:00:18,842 To perform this spell, I have to die, 10 00:00:18,843 --> 00:00:21,144 but it has to be you that kills me. 11 00:00:21,145 --> 00:00:22,579 There has to be another way. 12 00:00:24,982 --> 00:00:26,882 Goodbye, boys. 13 00:00:52,443 --> 00:00:54,277 Mrs. MacLeod? 14 00:00:54,278 --> 00:00:56,913 It's Jessie, from 3C? 15 00:00:56,914 --> 00:00:58,815 Haven't seen you in a while. Everything okay? 16 00:01:05,590 --> 00:01:08,258 Aperiatur. 17 00:01:17,602 --> 00:01:19,469 Okay. 18 00:01:19,470 --> 00:01:20,904 Game on. 19 00:02:05,116 --> 00:02:06,616 Come on! 20 00:02:06,617 --> 00:02:08,818 Where is the good stuff? 21 00:02:49,660 --> 00:02:52,662 ♪ Supernatural 15x06 ♪ Golden Time Original Air Date on November 21, 2019 22 00:02:52,663 --> 00:02:55,665 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 23 00:03:18,022 --> 00:03:20,256 - Hey. - Hey. 24 00:03:20,257 --> 00:03:21,891 You know they still put, um, 25 00:03:21,892 --> 00:03:23,727 jokes on the backs of these things. 26 00:03:23,728 --> 00:03:27,831 Listen to this one... What's round and bad-tempered? 27 00:03:27,832 --> 00:03:29,833 "A vicious circle". 28 00:03:29,834 --> 00:03:31,701 'Cause it's... 29 00:03:31,702 --> 00:03:33,870 Yeah, I... I... 30 00:03:33,871 --> 00:03:36,573 Wait a second, did you eat the whole box? 31 00:03:36,574 --> 00:03:39,442 Yeah. Yeah. Because I'm a champion. 32 00:03:39,443 --> 00:03:41,111 Wait a second. 33 00:03:41,112 --> 00:03:43,780 So I've been looking for signs of... of God or... or Lilith, 34 00:03:43,781 --> 00:03:45,582 and you've been in your room, eating cereal. 35 00:03:45,583 --> 00:03:47,217 And marathoning "Scooby-Doo". 36 00:03:49,019 --> 00:03:51,387 Well, did you find anything? 37 00:03:51,388 --> 00:03:53,223 No, not yet. 38 00:03:53,224 --> 00:03:54,823 Shocker. 39 00:03:57,961 --> 00:04:01,130 Hey, did you notice anything weird just now when you came in? 40 00:04:02,899 --> 00:04:05,101 No. Why, did you have another one of your visions? 41 00:04:05,102 --> 00:04:07,871 No. I haven't had a vision since Colorado. 42 00:04:07,872 --> 00:04:09,939 I think maybe they stopped. 43 00:04:09,940 --> 00:04:11,473 Oh, I doubt it. 44 00:04:13,943 --> 00:04:16,780 Not until Chuck gets his end game, you know? 45 00:04:16,781 --> 00:04:18,481 The Winchester Bowl. 46 00:04:18,482 --> 00:04:20,383 Cain and Abel 2.0. 47 00:04:20,384 --> 00:04:22,285 This is God we're talking about. 48 00:04:22,286 --> 00:04:24,788 G-O-D. 49 00:04:24,789 --> 00:04:27,657 Wouldn't be too worried about finding him. 50 00:04:27,658 --> 00:04:29,125 He'll find us. 51 00:04:40,024 --> 00:04:41,424 _ 52 00:04:42,907 --> 00:04:45,575 Hey, Clarence. 53 00:04:45,576 --> 00:04:46,810 Morning. 54 00:04:46,811 --> 00:04:48,811 Come on in, early bird. 55 00:04:53,517 --> 00:04:55,084 Well... 56 00:04:55,085 --> 00:04:56,419 What can I do for ya? 57 00:04:56,420 --> 00:04:58,421 Bait working out good? 58 00:04:58,422 --> 00:05:00,657 Oh, yeah. The... 59 00:05:00,658 --> 00:05:02,192 Bait's good. 60 00:05:02,193 --> 00:05:03,526 I think it's the fish. 61 00:05:03,527 --> 00:05:05,495 They've begun to anticipate me. 62 00:05:05,496 --> 00:05:07,130 Yeah, fish can be smart. 63 00:05:07,131 --> 00:05:08,431 I'd switch up spots. 64 00:05:08,432 --> 00:05:10,999 Maps are over there. 65 00:05:15,839 --> 00:05:19,876 I had a friend who always praised fishing 66 00:05:19,877 --> 00:05:22,212 for its meditative qualities. 67 00:05:22,213 --> 00:05:24,680 Wish I found it more relaxing. 68 00:05:30,653 --> 00:05:34,524 Andy... 69 00:05:34,525 --> 00:05:36,125 is everything all right? 70 00:05:36,126 --> 00:05:38,461 Oh, uh... 71 00:05:40,531 --> 00:05:43,066 I'm, uh, volunteer fire department. 72 00:05:43,067 --> 00:05:46,202 We pulled a body out of the lake this morning. 73 00:05:46,203 --> 00:05:48,671 Missing kid. Shane Coogan. 74 00:05:48,672 --> 00:05:50,707 - I'm sorry. - Yeah. 75 00:05:50,708 --> 00:05:53,977 You know, not my first dead body, but... 76 00:05:53,978 --> 00:05:57,046 Ah, the way he looked, I guessed he drowned. 77 00:05:57,047 --> 00:05:59,682 Except he was juiced. 78 00:05:59,683 --> 00:06:01,084 Juiced? 79 00:06:01,085 --> 00:06:04,753 Mm. Like drained, like, of his blood. 80 00:06:06,522 --> 00:06:08,223 Weird, huh? 81 00:06:09,359 --> 00:06:11,094 Is that everything for you? 82 00:06:11,095 --> 00:06:13,529 Yeah. 83 00:06:47,064 --> 00:06:49,299 Eileen? 84 00:06:52,269 --> 00:06:54,637 Hi, Sam. 85 00:06:54,638 --> 00:06:56,306 So, you were in Hell? 86 00:06:56,307 --> 00:06:58,441 You didn't make a deal. You were innocent. 87 00:06:58,442 --> 00:07:00,043 You've been down there this whole time? 88 00:07:00,044 --> 00:07:05,315 The Hellhound that killed me kind of dragged me there. 89 00:07:05,316 --> 00:07:07,617 Damn. 90 00:07:07,618 --> 00:07:10,286 Yeah, um, she escaped when, uh, 91 00:07:10,287 --> 00:07:12,822 Chuck blew all the doors open, and then... 92 00:07:12,823 --> 00:07:14,590 I hauled ass. 93 00:07:14,591 --> 00:07:16,292 Far as I could. 94 00:07:16,293 --> 00:07:17,885 So by the time we got the barrier up, 95 00:07:17,886 --> 00:07:19,228 you were already gone. 96 00:07:19,229 --> 00:07:24,267 Been trying to get you guys to see me for a while now. 97 00:07:24,268 --> 00:07:28,937 This whole ghost thing doesn't really come with a handbook. 98 00:07:30,506 --> 00:07:33,009 Look, I don't know how all this works, 99 00:07:33,010 --> 00:07:35,578 but I know how it ends. 100 00:07:35,579 --> 00:07:39,381 We go crazy. 101 00:07:41,117 --> 00:07:44,354 We hurt people. 102 00:07:44,355 --> 00:07:46,456 I can't stay here, 103 00:07:46,457 --> 00:07:49,425 and I won't go back down there. 104 00:07:49,426 --> 00:07:52,495 So I thought... 105 00:07:52,496 --> 00:07:54,630 You guys know angels. 106 00:07:54,631 --> 00:07:59,936 Maybe if you put in a good word, you know, up there... 107 00:07:59,937 --> 00:08:02,872 Eileen, even if we did, it wouldn't matter. 108 00:08:02,873 --> 00:08:06,776 Souls from Hell can't go to Heaven. 109 00:08:06,777 --> 00:08:09,678 A friend of ours just found that out. 110 00:08:10,947 --> 00:08:13,282 I'm sorry. 111 00:08:13,283 --> 00:08:16,351 Yeah. 112 00:08:18,988 --> 00:08:21,223 Me too. 113 00:08:23,860 --> 00:08:25,862 Nice, man. Real sensitive. 114 00:08:25,863 --> 00:08:27,530 You want me to sugarcoat it? 115 00:08:27,531 --> 00:08:29,298 No, I don't want... of course not. 116 00:08:29,299 --> 00:08:31,968 But, Dean... 117 00:08:31,969 --> 00:08:33,369 There may be an Option B. 118 00:08:33,370 --> 00:08:34,971 Do we have any of those soul catchers, 119 00:08:34,972 --> 00:08:36,739 you know, like the ones we used in Harlan? 120 00:08:36,740 --> 00:08:41,344 You want to trap Eileen in a prison full of psycho ghosts? 121 00:08:41,345 --> 00:08:42,678 No, no, no. Not with them. 122 00:08:42,679 --> 00:08:44,714 We'd... We'd make her her own, you know? 123 00:08:44,715 --> 00:08:46,049 Look, it's better than where she was, 124 00:08:46,050 --> 00:08:48,051 and it's better than where she's going. 125 00:08:48,052 --> 00:08:50,820 Dean, that spell... it's not exactly easy. 126 00:08:50,821 --> 00:08:54,323 Okay, but, you know, you're like, uh, Rowena's protégé. 127 00:08:54,324 --> 00:08:55,925 You're a regular Ginger Jr. 128 00:08:55,926 --> 00:08:57,660 Even if I could, I would need a crystal. 129 00:08:57,661 --> 00:08:59,162 I mean, those were Rowena's thing. 130 00:08:59,163 --> 00:09:01,230 Okay. Look, man, this blows. I get it. 131 00:09:01,231 --> 00:09:02,665 I don't make the rules. 132 00:09:02,666 --> 00:09:05,101 A soul from Hell can't go to Heaven. 133 00:09:05,102 --> 00:09:08,404 All right, look, if it's what Eileen wants, then... 134 00:09:08,405 --> 00:09:10,406 Maybe we can go to Rowena's place 135 00:09:10,407 --> 00:09:12,742 and look for a crystal, or something. 136 00:09:12,743 --> 00:09:16,946 I've been meaning to go there anyways after, uh... 137 00:09:16,947 --> 00:09:18,448 You know. 138 00:09:18,449 --> 00:09:20,950 Great. Do that. 139 00:09:20,951 --> 00:09:23,119 Wait, wait. 140 00:09:23,120 --> 00:09:24,220 You're not coming with? 141 00:09:24,221 --> 00:09:27,090 It's a milk run. 142 00:09:27,091 --> 00:09:28,624 You're... 143 00:09:28,625 --> 00:09:30,426 You know what, Dean, ever since God got back, 144 00:09:30,427 --> 00:09:32,228 you've been acting like there's nothing we can do, 145 00:09:32,229 --> 00:09:34,764 like nothing matters, but we can do this. 146 00:09:34,765 --> 00:09:36,299 Man, this matters. 147 00:09:36,300 --> 00:09:39,601 And that's why you're gonna kick it in the ass. 148 00:09:44,208 --> 00:09:47,243 When will the Sheriff be back? 149 00:09:47,244 --> 00:09:50,213 Five minutes? An hour? 150 00:09:50,214 --> 00:09:51,747 It's Tuesday, Agent. 151 00:09:51,748 --> 00:09:53,783 He gets his hair cut on Tuesday. 152 00:09:53,784 --> 00:09:56,652 He gets his hair... 153 00:09:56,653 --> 00:09:59,121 I see. 154 00:10:04,127 --> 00:10:06,095 You're FBI? 155 00:10:06,096 --> 00:10:09,165 I thought you were renting the Doweling cabin. 156 00:10:09,166 --> 00:10:13,302 Uh, small town... 157 00:10:13,303 --> 00:10:15,171 Uh... 158 00:10:15,172 --> 00:10:17,005 I'm, uh... 159 00:10:18,508 --> 00:10:19,942 I'm on vacation. 160 00:10:19,943 --> 00:10:21,677 But you're looking into that missing boy, 161 00:10:21,678 --> 00:10:23,279 the one that they found in the lake? 162 00:10:23,280 --> 00:10:24,680 Do you know him? 163 00:10:24,681 --> 00:10:28,451 Uh, no, but I... 164 00:10:28,452 --> 00:10:30,686 I think my son's missing, too. 165 00:10:30,687 --> 00:10:32,788 Um... 166 00:10:32,789 --> 00:10:34,690 I... I let him camp out last night, 167 00:10:34,691 --> 00:10:36,826 and he was supposed to be back first thing this morning. 168 00:10:36,827 --> 00:10:39,328 Honey, it's only a few hours. 169 00:10:39,329 --> 00:10:41,831 He'll turn up. 170 00:10:41,832 --> 00:10:43,499 She thinks I'm overreacting 171 00:10:43,500 --> 00:10:45,301 because this town, it's like a postcard, 172 00:10:45,302 --> 00:10:47,937 but now, with that other boy, I just... 173 00:10:47,938 --> 00:10:49,372 I... 174 00:10:49,373 --> 00:10:51,507 I need to find my son. 175 00:10:51,508 --> 00:10:56,212 - Right. - Please, um, Agent, um... 176 00:10:56,213 --> 00:10:59,115 Um... Worley. 177 00:10:59,116 --> 00:11:01,483 Can you help me? 178 00:11:02,518 --> 00:11:04,153 Of course. 179 00:11:12,995 --> 00:11:14,630 I... 180 00:11:14,631 --> 00:11:17,900 I'm sorry. 181 00:11:17,901 --> 00:11:19,669 I wish there was more we could do. 182 00:11:19,670 --> 00:11:21,337 I hate this for you. 183 00:11:21,338 --> 00:11:25,041 Whatever that crystal, I'll take it. 184 00:11:25,042 --> 00:11:28,311 At least I won't be... 185 00:11:28,312 --> 00:11:30,713 you know. 186 00:11:30,714 --> 00:11:34,317 Yeah. 187 00:11:34,318 --> 00:11:36,752 I've been there, too... uh, Hell. 188 00:11:36,753 --> 00:11:38,521 A long time ago. 189 00:11:38,522 --> 00:11:42,290 You try and forget, but it gets inside you. 190 00:11:45,494 --> 00:11:47,496 Talking helps. 191 00:11:47,497 --> 00:11:50,766 I can't. 192 00:11:50,767 --> 00:11:52,534 Not yet. 193 00:11:55,705 --> 00:11:57,539 I understand. 194 00:11:59,442 --> 00:12:01,377 Not bad. 195 00:12:03,447 --> 00:12:04,580 I'm impressed. 196 00:12:06,049 --> 00:12:09,885 After we met, I started practicing again. 197 00:12:09,886 --> 00:12:12,722 I guess some of it stuck. 198 00:12:57,167 --> 00:12:59,802 Who's she? 199 00:12:59,803 --> 00:13:01,304 I don't know. 200 00:13:15,118 --> 00:13:17,753 Well, look at you. 201 00:13:24,448 --> 00:13:27,618 Wait a second. 202 00:13:30,655 --> 00:13:33,023 She was goth? 203 00:13:33,024 --> 00:13:35,025 No, close. 204 00:13:35,026 --> 00:13:37,061 I recognize that. 205 00:13:37,062 --> 00:13:39,230 It's from the "Ordo maleficarum". 206 00:13:39,231 --> 00:13:42,833 - A witch. - Yeah. 207 00:13:42,834 --> 00:13:46,003 Looks like she tore this place apart. 208 00:13:46,004 --> 00:13:48,505 I mean, maybe she got into something she shouldn't have. 209 00:13:48,506 --> 00:13:49,707 Great. 210 00:13:49,708 --> 00:13:51,772 Okay, let's just find what we're looking for 211 00:13:51,773 --> 00:13:53,177 and get out of here. 212 00:13:59,684 --> 00:14:01,352 Melly Krokowski. 213 00:14:01,353 --> 00:14:03,420 From the day that woman graced us with her presence, 214 00:14:03,421 --> 00:14:05,189 it's always something... 215 00:14:05,190 --> 00:14:06,924 too much fluoride in the water, 216 00:14:06,925 --> 00:14:10,009 not enough vegan options at the 4th of July parade, 217 00:14:10,010 --> 00:14:12,896 that we even have the 4th of July parade. 218 00:14:12,897 --> 00:14:15,599 Sheriff, her son is missing. 219 00:14:15,600 --> 00:14:19,770 And maybe if this were New York, I'd be worried. 220 00:14:19,771 --> 00:14:22,072 Here? A teenager stays out too long, 221 00:14:22,073 --> 00:14:24,441 he's probably with his buddies sobering up. 222 00:14:24,442 --> 00:14:26,777 So people rarely go missing here? 223 00:14:26,778 --> 00:14:31,181 I mean, not locals. 224 00:14:31,182 --> 00:14:33,269 But it is a tourist town. 225 00:14:33,270 --> 00:14:35,754 Some years, we lose a hiker. 226 00:14:35,755 --> 00:14:37,054 Somebody drowns. 227 00:14:37,055 --> 00:14:39,489 - Like Shane Coogan? - No. 228 00:14:42,893 --> 00:14:47,064 Shane came out for last year's Bluegrass festival. 229 00:14:47,065 --> 00:14:49,096 Parents raised a big stink, 230 00:14:49,097 --> 00:14:51,802 but locals saw him holed up in the woods. 231 00:14:51,803 --> 00:14:53,971 Opioids. 232 00:14:53,972 --> 00:14:55,873 Wound up in the lake. O.D.'d. 233 00:14:55,874 --> 00:14:58,474 I'd like to take a look at the body. 234 00:15:01,145 --> 00:15:03,714 Already on its way to Cheyenne. 235 00:15:03,715 --> 00:15:05,149 We don't have an M.E. 236 00:15:05,150 --> 00:15:09,453 Well, any case work you do have will be fine. 237 00:15:09,454 --> 00:15:12,623 Which office you say you were from again, Agent Worley? 238 00:15:12,624 --> 00:15:14,391 Special Agent. 239 00:15:14,392 --> 00:15:16,160 D.C. 240 00:15:16,161 --> 00:15:18,062 You got a supervisor I could talk to, 241 00:15:18,063 --> 00:15:19,296 make it official? 242 00:15:37,815 --> 00:15:39,850 This is Assistant Director Kaiser. 243 00:15:39,851 --> 00:15:41,318 Uh... 244 00:15:41,319 --> 00:15:43,216 This is Sheriff Alden Roy. 245 00:15:43,217 --> 00:15:45,127 Just checking on Agent Worley. 246 00:15:45,128 --> 00:15:46,918 Would you put my agent on the phone, please? 247 00:15:46,919 --> 00:15:49,654 He wants to talk to you. 248 00:15:55,999 --> 00:15:57,101 Hello? 249 00:15:57,102 --> 00:15:58,502 Cass. 250 00:15:58,503 --> 00:16:00,537 Sam's been trying to call you. 251 00:16:00,538 --> 00:16:01,839 I know. 252 00:16:01,840 --> 00:16:03,173 - Did you check his messages? - Nope. 253 00:16:03,174 --> 00:16:04,875 Right. Smart. Why would you? 254 00:16:04,876 --> 00:16:07,311 Look, I don't know if you care or not, but, uh... 255 00:16:07,312 --> 00:16:11,715 God... Chuck... is back on the board, so watch yourself. 256 00:16:11,716 --> 00:16:15,452 And check your damn messages. 257 00:16:22,527 --> 00:16:25,194 Yes, sir. Thank you, sir. 258 00:16:27,297 --> 00:16:29,066 I'll get you those files. 259 00:16:29,067 --> 00:16:30,567 Thank you. 260 00:16:40,178 --> 00:16:42,212 This is just junk. 261 00:16:42,213 --> 00:16:46,083 Tarot cards, 262 00:16:46,084 --> 00:16:48,284 self-help books. 263 00:16:49,686 --> 00:16:51,954 Where's her real stash? 264 00:17:06,171 --> 00:17:07,671 Eileen? 265 00:17:10,208 --> 00:17:11,675 Sam? 266 00:17:11,676 --> 00:17:13,242 In here. 267 00:17:15,946 --> 00:17:17,380 Ta-da! 268 00:17:40,071 --> 00:17:41,572 Sam? 269 00:17:43,875 --> 00:17:46,076 Uh... 270 00:17:46,077 --> 00:17:48,412 She kept journals. 271 00:17:48,413 --> 00:17:49,880 Rowena? 272 00:17:49,881 --> 00:17:52,082 Yeah. 273 00:17:52,083 --> 00:17:53,984 Her spell work. 274 00:17:53,985 --> 00:17:55,786 All of it. 275 00:17:55,787 --> 00:17:58,889 Right up until the end. 276 00:18:07,599 --> 00:18:11,401 You miss her. 277 00:18:13,638 --> 00:18:14,805 I killed her. 278 00:18:17,909 --> 00:18:20,110 Her idea. 279 00:18:20,111 --> 00:18:24,615 She, uh, sacrificed herself to save us. 280 00:18:24,616 --> 00:18:27,951 To... To save the world. 281 00:18:31,789 --> 00:18:35,359 You ever feel like you're the punch line to some cosmic joke? 282 00:18:35,360 --> 00:18:38,195 Are you kidding? 283 00:18:48,973 --> 00:18:50,641 Rowena got it. 284 00:18:50,642 --> 00:18:53,110 I mean, she didn't know all the details, 285 00:18:53,111 --> 00:18:54,678 but she knew the game was rigged. 286 00:18:54,679 --> 00:18:56,613 So this... 287 00:18:56,614 --> 00:18:58,448 Magic. 288 00:18:58,449 --> 00:19:00,183 This is how she kept control. 289 00:19:15,033 --> 00:19:16,365 No way. 290 00:19:25,375 --> 00:19:27,477 Sam. 291 00:19:27,478 --> 00:19:29,212 What's going on? 292 00:19:29,213 --> 00:19:31,870 Okay. When my mom was killed, uh, 293 00:19:31,871 --> 00:19:33,795 Rowena tried to bring her back, but she couldn't. 294 00:19:33,796 --> 00:19:36,019 She needed a body, which we didn't have. 295 00:19:36,020 --> 00:19:38,989 Turns out, Rowena was working on a way to bring her back, 296 00:19:38,990 --> 00:19:42,025 a way around that, a-a way to make the spirit flesh. 297 00:19:42,026 --> 00:19:43,827 She didn't use it? 298 00:19:43,828 --> 00:19:46,814 We ended up finding out my mom was in Heaven already and happy, 299 00:19:46,815 --> 00:19:48,065 so... 300 00:19:48,066 --> 00:19:50,367 She never finished it. 301 00:19:50,368 --> 00:19:52,836 But... 302 00:19:52,837 --> 00:19:55,038 I think I can finish it. 303 00:19:55,039 --> 00:19:57,007 So? 304 00:19:57,008 --> 00:19:59,843 So... 305 00:19:59,844 --> 00:20:03,013 Eileen, 306 00:20:03,014 --> 00:20:05,582 we can bring you back. 307 00:20:46,057 --> 00:20:47,591 All right. 308 00:20:47,592 --> 00:20:49,492 That's everything. 309 00:20:56,767 --> 00:20:58,235 Sam? 310 00:21:02,106 --> 00:21:03,907 Sam? 311 00:21:12,316 --> 00:21:14,251 What's happening? 312 00:21:33,371 --> 00:21:35,439 My brother. 313 00:21:35,440 --> 00:21:38,008 Umbra, abi. 314 00:21:43,381 --> 00:21:46,148 Hello, Sam. 315 00:21:57,996 --> 00:21:59,596 Who are you? 316 00:22:03,868 --> 00:22:06,135 Rowena MacLeod is dead. 317 00:22:08,202 --> 00:22:10,104 We came for what she left behind, 318 00:22:10,105 --> 00:22:12,639 and just when we thought we wouldn't get it... 319 00:22:12,640 --> 00:22:14,208 You come along. 320 00:22:17,278 --> 00:22:19,546 Hmm. Lucky us. 321 00:22:19,547 --> 00:22:21,548 What? 322 00:22:21,549 --> 00:22:23,117 The apartment's hexed. 323 00:22:23,118 --> 00:22:24,385 It's potent magic. 324 00:22:24,386 --> 00:22:26,387 Anyone who steps insides dies. 325 00:22:26,388 --> 00:22:28,122 Except, apparently, you. 326 00:22:29,257 --> 00:22:31,392 Mm-hmm. Surprised? 327 00:22:31,393 --> 00:22:32,626 Yeah. Me too. 328 00:22:32,627 --> 00:22:34,795 I only know Rowena by reputation. 329 00:22:34,796 --> 00:22:36,830 Respect, but... 330 00:22:36,831 --> 00:22:40,901 To imagine her leaving all her Earthly treasures to you... 331 00:22:42,237 --> 00:22:43,971 So the body we found... 332 00:22:43,972 --> 00:22:45,272 That was one of yours. 333 00:22:45,273 --> 00:22:48,242 Mm. Jacinda, my oldest. 334 00:22:48,243 --> 00:22:50,144 She's young. She'll learn. 335 00:22:50,145 --> 00:22:52,312 Now you're gonna bring her back. 336 00:22:52,313 --> 00:22:53,747 Well, of course I am, yeah. 337 00:22:53,748 --> 00:22:55,648 This is good magic. 338 00:22:57,184 --> 00:22:59,086 Listen, you need me. 339 00:22:59,087 --> 00:23:00,187 Hmm. 340 00:23:00,188 --> 00:23:01,660 You want Rowena's stuff? 341 00:23:01,661 --> 00:23:03,290 I can get it for you. 342 00:23:03,291 --> 00:23:05,192 But I need that spell. 343 00:23:05,193 --> 00:23:07,528 Oh. Hm. 344 00:23:07,529 --> 00:23:09,663 I'm sorry, no. 345 00:23:09,664 --> 00:23:12,032 I'd never give up my girl. 346 00:23:14,869 --> 00:23:16,804 Okay, then we'll both use it. 347 00:23:16,805 --> 00:23:20,174 We can't. A spell like this, you can only use once. 348 00:23:20,175 --> 00:23:23,210 Show Death a loophole, and she closes it. 349 00:23:23,211 --> 00:23:26,847 And, well, I think you'll help us anyway. 350 00:23:26,848 --> 00:23:29,383 Emily. 351 00:23:32,287 --> 00:23:34,855 Borrowed some of your hair. 352 00:23:34,856 --> 00:23:37,057 Hmm. 353 00:23:37,058 --> 00:23:39,726 Now, a choice... 354 00:23:39,727 --> 00:23:42,863 you can do as you're told 355 00:23:42,864 --> 00:23:44,531 and die quick. 356 00:23:44,532 --> 00:23:47,534 Or you can play tough and... 357 00:23:51,539 --> 00:23:53,307 Oh. 358 00:23:55,677 --> 00:23:57,978 ... and die slowly. 359 00:23:57,979 --> 00:23:59,079 It's up to you. 360 00:24:01,516 --> 00:24:03,050 Hm. 361 00:24:14,172 --> 00:24:15,806 Okay, so I followed you. 362 00:24:15,807 --> 00:24:18,676 Melly, you shouldn't be here. 363 00:24:18,677 --> 00:24:20,978 Please, Agent Worley, you have to let me help. 364 00:24:20,979 --> 00:24:23,047 I told Caleb to get off "Fortnite", 365 00:24:23,048 --> 00:24:25,182 to get some fresh air. 366 00:24:25,183 --> 00:24:27,083 This isn't your fault. 367 00:24:29,320 --> 00:24:30,453 What are those X's? 368 00:24:31,856 --> 00:24:34,825 They're where they found... 369 00:24:34,826 --> 00:24:37,695 A number of people have gone missing in this area. 370 00:24:37,696 --> 00:24:39,229 And you think Caleb... 371 00:24:40,521 --> 00:24:42,690 No, he wouldn't come out here. He knows it's not safe. 372 00:24:42,691 --> 00:24:44,759 - With the mine? - Mine? 373 00:24:44,760 --> 00:24:46,460 Yeah, the old silver mine. 374 00:24:46,461 --> 00:24:49,028 The EPA shut it down in the '70s... toxic runoff. 375 00:24:51,432 --> 00:24:53,701 Can you show me where it is? 376 00:24:53,702 --> 00:24:55,302 No. 377 00:24:55,303 --> 00:24:57,837 But I can take you. 378 00:25:00,174 --> 00:25:01,642 Okay. 379 00:25:01,643 --> 00:25:03,043 Stay close. 380 00:25:19,961 --> 00:25:22,028 It's Emily, right? 381 00:25:23,330 --> 00:25:26,033 Is this your thing, robbing dead people? 382 00:25:26,034 --> 00:25:27,368 No talking. 383 00:25:32,873 --> 00:25:34,874 Right. 384 00:25:39,914 --> 00:25:42,716 Make it quick, just the good stuff. 385 00:25:55,764 --> 00:25:58,232 Hey, I can look for something to cover her up. 386 00:26:03,538 --> 00:26:06,440 Do you think she's pretty? 387 00:26:06,441 --> 00:26:09,710 Everyone thinks she's pretty. 388 00:26:09,711 --> 00:26:14,314 I mean, uh, she's dead. 389 00:26:16,283 --> 00:26:18,218 For now. 390 00:26:22,256 --> 00:26:24,491 Were you close? 391 00:26:25,926 --> 00:26:28,929 She made my life hell. 392 00:26:28,930 --> 00:26:31,398 Really? 393 00:26:31,399 --> 00:26:33,200 What did she do? 394 00:26:37,072 --> 00:26:40,708 Listen, I get it. All right? 395 00:26:40,709 --> 00:26:42,776 I mean, I... I have an older brother. 396 00:26:42,777 --> 00:26:47,281 When I was 10, he... he put superglue in my toothpaste. 397 00:26:47,282 --> 00:26:49,617 Yeah? 398 00:26:49,618 --> 00:26:51,585 Yeah. 399 00:26:54,956 --> 00:26:57,958 Once, she made me invisible... 400 00:26:57,959 --> 00:26:59,793 for a week. 401 00:26:59,794 --> 00:27:02,897 Okay, well, that's not so... 402 00:27:02,898 --> 00:27:04,965 And she tried to sell my soul to a demon 403 00:27:04,966 --> 00:27:08,569 and she turned my first crush into a water balloon... 404 00:27:08,570 --> 00:27:10,638 and popped him. 405 00:27:10,639 --> 00:27:12,907 Oh. 406 00:27:12,908 --> 00:27:14,942 And then she got mean. 407 00:27:18,313 --> 00:27:20,014 Start packing. 408 00:27:35,162 --> 00:27:36,430 Are we close? 409 00:27:36,431 --> 00:27:38,866 I think so. 410 00:27:38,867 --> 00:27:41,936 Thanks for doing this on your vacation. 411 00:27:41,937 --> 00:27:43,604 Well, it's not really a... 412 00:27:43,605 --> 00:27:46,874 I needed to step away. 413 00:27:46,875 --> 00:27:48,542 Burnout's a bitch, right? 414 00:27:48,543 --> 00:27:51,045 Yeah. My colleagues and I, we, uh... 415 00:27:51,046 --> 00:27:56,383 I guess you could say we had a falling out with management. 416 00:27:56,384 --> 00:27:59,520 Trust me, I get it. I used to work in finance. 417 00:27:59,521 --> 00:28:02,222 Back in '08, all the bosses promised big changes, 418 00:28:02,223 --> 00:28:05,225 but nothing really changes, so I cashed out, 419 00:28:05,226 --> 00:28:06,627 took the kid, moved here. 420 00:28:06,628 --> 00:28:08,195 Thing is, taking yourself out of the game 421 00:28:08,196 --> 00:28:10,331 doesn't really change the game. 422 00:28:10,332 --> 00:28:12,299 But I had to, for Caleb, 423 00:28:12,300 --> 00:28:15,569 who says moving here ruined his life. 424 00:28:15,570 --> 00:28:18,205 Half the time, we're at each other's throats. 425 00:28:18,206 --> 00:28:19,340 Well, I'm sorry. 426 00:28:19,341 --> 00:28:21,709 No, we'll get through it. 427 00:28:21,710 --> 00:28:24,345 Melly, you have to prepare yourself for something. 428 00:28:24,346 --> 00:28:26,647 What? 429 00:28:26,648 --> 00:28:29,917 There are things in this world that aren't human. 430 00:28:29,918 --> 00:28:32,886 Shane Coogan was killed by one, a djinn, I think. 431 00:28:32,887 --> 00:28:35,022 I'm sorry, a what? 432 00:28:35,023 --> 00:28:38,258 Monsters are real, 433 00:28:38,259 --> 00:28:40,728 and, given the number of missing people in the area, 434 00:28:40,729 --> 00:28:44,531 I think this mine may be a lair, 435 00:28:44,532 --> 00:28:46,834 and, if it is, I don't want you to see what's inside. 436 00:28:46,835 --> 00:28:49,203 - But I don't want... - Mom? 437 00:28:49,204 --> 00:28:51,672 Mom? 438 00:28:51,673 --> 00:28:53,440 Caleb! 439 00:28:53,441 --> 00:28:55,542 Oh! 440 00:29:02,951 --> 00:29:05,385 Steve was a good bunny. 441 00:29:06,420 --> 00:29:08,856 But Jessie needed his bones, so. 442 00:29:11,693 --> 00:29:14,194 Yeah. Sorry, that's, uh... 443 00:29:14,195 --> 00:29:15,763 Wow. 444 00:29:15,764 --> 00:29:19,299 I yelled at her, and she turned my tongue into a snake. 445 00:29:21,469 --> 00:29:23,737 I still have the scars where it bit me. 446 00:29:27,609 --> 00:29:29,610 You know what? Listen. 447 00:29:29,611 --> 00:29:31,712 She doesn't have to come back. 448 00:29:31,713 --> 00:29:33,547 All right? You heard your mom. 449 00:29:33,548 --> 00:29:35,282 That spell only works once. 450 00:29:35,283 --> 00:29:36,417 If you give it to me... 451 00:29:36,418 --> 00:29:40,554 - She'd kill me. - Not if you ran. 452 00:29:40,555 --> 00:29:42,956 Rowena was a very powerful witch, 453 00:29:42,957 --> 00:29:44,758 maybe the most powerful of all time. 454 00:29:44,759 --> 00:29:47,127 I'll give you her books, her journals... 455 00:29:47,128 --> 00:29:48,395 whatever you want. 456 00:29:48,396 --> 00:29:51,331 Y-You could go somewhere else, 457 00:29:51,332 --> 00:29:54,134 start over again. 458 00:30:07,849 --> 00:30:09,650 Liar! 459 00:30:20,628 --> 00:30:22,262 I know... 460 00:30:22,263 --> 00:30:24,198 I know I wasn't supposed to be out here, but I... 461 00:30:24,199 --> 00:30:27,367 It's okay, honey. Just tell us what happened. 462 00:30:27,368 --> 00:30:29,870 You're not gonna believe me. 463 00:30:29,871 --> 00:30:31,605 Yes, we will. 464 00:30:31,606 --> 00:30:36,176 I saw some guy dragging a dead body to the lake. 465 00:30:36,177 --> 00:30:38,712 I couldn't see his face, so I grabbed my phone, 466 00:30:38,713 --> 00:30:41,648 I tried to bust his ass, but... 467 00:30:41,649 --> 00:30:43,450 It was a monster. 468 00:30:43,451 --> 00:30:46,386 I-I ran, but I fell, 469 00:30:46,387 --> 00:30:48,722 I broke my phone and messed up my ankle. 470 00:30:50,859 --> 00:30:52,826 I was hiding. 471 00:30:52,827 --> 00:30:54,695 I was so scared. 472 00:30:56,531 --> 00:30:58,198 The monster... did you get a good look at it? 473 00:30:58,199 --> 00:30:59,700 Yeah, he did. 474 00:30:59,701 --> 00:31:01,502 Unfortunately. 475 00:31:01,503 --> 00:31:03,370 Been looking for you. 476 00:31:03,371 --> 00:31:06,140 I try not to kill more than I have to, 477 00:31:06,141 --> 00:31:09,376 but now you and the kid are just such a big pain in my ass. 478 00:31:09,377 --> 00:31:11,745 You won't hurt them. 479 00:31:14,516 --> 00:31:15,849 That right? 480 00:31:20,522 --> 00:31:22,089 Whoa. Whoa. 481 00:31:25,527 --> 00:31:27,828 It's always you... 482 00:31:27,829 --> 00:31:31,431 you selfish little men in positions of authority. 483 00:31:31,432 --> 00:31:34,401 You take what you want, you take who you want. 484 00:31:34,402 --> 00:31:38,705 And you believe that your power will protect you. 485 00:31:42,677 --> 00:31:45,112 Well, it won't protect you from me. 486 00:32:18,535 --> 00:32:20,003 Let's go. 487 00:32:20,004 --> 00:32:21,537 Don't make me hurt you. 488 00:32:29,313 --> 00:32:30,547 Witch-killing bullets. 489 00:32:30,548 --> 00:32:32,682 Dean, wait, she's... 490 00:32:35,142 --> 00:32:37,700 Let her go, or he dies. 491 00:32:37,701 --> 00:32:39,189 Well, it looks like we got ourselves 492 00:32:39,190 --> 00:32:40,791 a little bit of a stand-off. 493 00:32:40,792 --> 00:32:42,659 Two on two. 494 00:32:45,163 --> 00:32:47,330 More like two on three. 495 00:33:02,747 --> 00:33:04,981 Ad elicienda alvos. 496 00:33:04,982 --> 00:33:06,383 Torto ventre. 497 00:33:06,384 --> 00:33:08,385 Ad elicienda alvos. 498 00:33:08,386 --> 00:33:10,821 Torto ventre. 499 00:33:12,924 --> 00:33:14,491 The doll! Kill him! 500 00:33:14,492 --> 00:33:17,027 Ad elicienda alvos. 501 00:33:17,028 --> 00:33:18,662 Torto ventre. 502 00:33:18,663 --> 00:33:21,431 Ad elicienda alvos. 503 00:33:21,432 --> 00:33:23,333 - Torto ventre. - Not today, bitch. 504 00:33:28,239 --> 00:33:29,673 About time. 505 00:33:29,674 --> 00:33:32,075 Ad elicienda alvos. 506 00:33:34,111 --> 00:33:37,948 Ad elicienda alvos. Torto ventre. 507 00:33:37,949 --> 00:33:40,183 Ad elicienda alvos. 508 00:33:40,184 --> 00:33:42,752 Torto ventre. 509 00:33:42,753 --> 00:33:44,788 Ad elicienda alvos. Torto ventre. 510 00:33:55,967 --> 00:33:58,134 Congelentur venae. 511 00:33:58,135 --> 00:34:01,905 Cor marcascatur et in thorace concidatur. 512 00:34:01,906 --> 00:34:04,207 I'll grind your heart to dust. 513 00:34:04,208 --> 00:34:06,276 Congelentur venae. 514 00:34:06,277 --> 00:34:10,480 Cor marcascatur et in thorace concidatur. 515 00:34:10,481 --> 00:34:12,649 Con... 516 00:34:16,653 --> 00:34:18,455 You... How? 517 00:34:18,456 --> 00:34:19,956 I learned from the best. 518 00:34:19,957 --> 00:34:21,725 Start packing. 519 00:34:28,332 --> 00:34:32,736 O Ichor, igne putrefaciatur, 520 00:34:32,737 --> 00:34:36,640 ex sanguine flagrante, te invoco. 521 00:34:36,641 --> 00:34:39,276 Eileen! 522 00:34:39,277 --> 00:34:41,444 Her... Her body! 523 00:35:10,775 --> 00:35:11,975 Come on. 524 00:35:38,822 --> 00:35:40,290 So you... 525 00:35:40,291 --> 00:35:42,292 Dropped him in the lake. 526 00:35:42,293 --> 00:35:44,561 I think I can help. 527 00:35:44,562 --> 00:35:46,862 May I? 528 00:36:15,359 --> 00:36:16,659 Holy crap! 529 00:36:21,031 --> 00:36:22,699 What... What? 530 00:36:22,700 --> 00:36:26,336 That's a... miracle. 531 00:36:26,337 --> 00:36:30,440 Were you sent by God? 532 00:36:30,441 --> 00:36:32,542 Melly, I can't explain it to you. 533 00:36:32,543 --> 00:36:34,510 I... 534 00:36:34,511 --> 00:36:36,045 Well, even if I could, 535 00:36:36,046 --> 00:36:37,881 I think you're better off not knowing. 536 00:36:37,882 --> 00:36:40,116 What does that mean? 537 00:36:40,117 --> 00:36:42,218 It means I'm happy I met you, 538 00:36:42,219 --> 00:36:43,987 and I'm glad we found your son. 539 00:36:47,157 --> 00:36:49,025 But now you're leaving. 540 00:36:49,026 --> 00:36:50,360 Yeah. 541 00:36:50,361 --> 00:36:53,897 If I stay, nothing changes. 542 00:36:56,333 --> 00:36:58,801 It's time for me to get back in the game. 543 00:37:22,158 --> 00:37:26,896 Okay, so... I just, um... 544 00:37:26,897 --> 00:37:28,665 get in? 545 00:37:28,666 --> 00:37:31,167 Yeah. I guess. 546 00:37:31,168 --> 00:37:33,368 Then I say the words. 547 00:38:08,739 --> 00:38:11,040 Mortuum oritur. 548 00:38:11,041 --> 00:38:13,476 Rutum revertitur. 549 00:38:13,477 --> 00:38:16,879 Ex spiritu incarnatum est. 550 00:38:16,880 --> 00:38:19,749 Oriatur et educatur. 551 00:38:19,750 --> 00:38:23,653 Oriatur et educatur. 552 00:38:56,453 --> 00:38:59,922 Eileen? 553 00:39:10,200 --> 00:39:12,001 Sam? 554 00:39:41,065 --> 00:39:42,665 Thank you. 555 00:40:07,858 --> 00:40:09,225 How's Eileen? 556 00:40:09,226 --> 00:40:11,494 She, uh... 557 00:40:11,495 --> 00:40:13,162 She's asleep. 558 00:40:13,163 --> 00:40:15,098 She had a big day. 559 00:40:15,099 --> 00:40:18,201 Well, so did you. 560 00:40:18,202 --> 00:40:19,702 Hex bags. 561 00:40:19,703 --> 00:40:21,070 New body. 562 00:40:21,071 --> 00:40:23,206 So, what, are you some kind of witch now? 563 00:40:24,608 --> 00:40:26,075 Nah, I got lucky. 564 00:40:26,076 --> 00:40:27,610 Yeah. 565 00:40:27,611 --> 00:40:30,545 I just wish we knew about that spell for Mom. 566 00:40:32,548 --> 00:40:34,217 You did good today, man. 567 00:40:34,218 --> 00:40:36,786 I did jack. 568 00:40:36,787 --> 00:40:39,889 You killed a witch, saved my ass. 569 00:40:39,890 --> 00:40:42,959 Yeah, I guess so. 570 00:40:42,960 --> 00:40:44,560 You know what, 571 00:40:44,561 --> 00:40:46,729 I've been thinking about something you said, 572 00:40:46,730 --> 00:40:49,098 about how we don't make the rules, and you're right. 573 00:40:49,099 --> 00:40:52,101 We don't. We never have. 574 00:40:52,102 --> 00:40:54,103 But that doesn't mean we can just give up. 575 00:40:54,104 --> 00:40:55,371 Oh, come on, man. 576 00:40:55,372 --> 00:40:57,240 We have moves to make here, Dean. 577 00:40:57,241 --> 00:40:59,108 We do. 578 00:40:59,109 --> 00:41:01,611 I mean, you think Chuck wanted me to shoot him? 579 00:41:01,612 --> 00:41:02,912 Of course not. 580 00:41:02,913 --> 00:41:04,614 You sure about that? 581 00:41:04,615 --> 00:41:07,316 Maybe that was part of the plan, you know? 582 00:41:07,317 --> 00:41:09,385 That's the thing, man. 583 00:41:09,386 --> 00:41:11,554 I don't know what's God and what isn't, 584 00:41:11,555 --> 00:41:14,390 and it's driving me crazy. 585 00:41:14,391 --> 00:41:17,226 All I'm saying is we'll find a way to beat him. 586 00:41:19,630 --> 00:41:21,130 We will. 587 00:41:21,131 --> 00:41:23,299 I don't know how yet, but we will 588 00:41:23,300 --> 00:41:26,435 'cause we're the guys who break the rules. 589 00:41:28,939 --> 00:41:31,974 But I can't do it without you. 590 00:41:31,975 --> 00:41:33,576 I can't. 591 00:41:33,577 --> 00:41:36,179 Just like I couldn't do it today without you. 592 00:41:38,415 --> 00:41:40,183 I need my brother. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net