00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,076 --> 00:00:07,945 The Mark of Cain never lets its host die easy. 2 00:00:07,947 --> 00:00:10,347 It's just a curse. It can be removed. 3 00:00:10,349 --> 00:00:11,949 This is Purgatory. 4 00:00:11,951 --> 00:00:13,417 There was something about being there. 5 00:00:13,419 --> 00:00:15,319 Most days felt like 360-degree combat. 6 00:00:17,056 --> 00:00:20,224 It felt pure. 7 00:00:20,226 --> 00:00:23,227 Cuthbert Sinclair. He was named "Master of spells." 8 00:00:23,229 --> 00:00:24,828 His work got a little crazy. 9 00:00:24,830 --> 00:00:27,531 The leadership called it "eccentric and irresponsible." 10 00:00:27,533 --> 00:00:30,434 - We're done. - So you're choosing the Winchesters? 11 00:00:30,436 --> 00:00:31,635 I'm choosing me. 12 00:00:31,637 --> 00:00:33,604 The Book of the Damned is a spellbook 13 00:00:33,606 --> 00:00:36,974 for creating or undoing any kind of damnation there is. 14 00:00:36,976 --> 00:00:38,542 We translate this thing, 15 00:00:38,544 --> 00:00:39,943 I think we can get the Mark of Cain off you, Dean. 16 00:00:39,945 --> 00:00:41,578 I don't trust you, but I need help. 17 00:00:41,580 --> 00:00:43,681 I need the Mark of Cain off of my brother. 18 00:00:43,683 --> 00:00:46,183 Something tells me you can crack this book. 19 00:00:46,185 --> 00:00:47,851 The only question is, 20 00:00:47,853 --> 00:00:50,854 - will you help me? - Shall we discuss terms? 21 00:01:06,805 --> 00:01:08,472 Hey! 22 00:01:08,474 --> 00:01:10,874 - Get lost. - My show just started. 23 00:01:10,876 --> 00:01:12,976 You have a record player in your room. 24 00:01:12,978 --> 00:01:15,512 - Dad's speakers are better. - Tough luck. 25 00:01:18,084 --> 00:01:20,684 - I need the laundry started. - The workmen have finally... 26 00:01:20,686 --> 00:01:22,986 Left for the day, and I have my hands full with dinner. 27 00:01:22,988 --> 00:01:25,489 And please, none of your Betty Friedan stuff. 28 00:01:25,491 --> 00:01:27,157 It's not fair. 29 00:01:27,159 --> 00:01:28,726 Look, I always get stuck with the hard chores 30 00:01:28,728 --> 00:01:30,127 just 'cause I'm the girl. 31 00:01:30,129 --> 00:01:31,762 Yeah? Well, tough luck. 32 00:01:34,532 --> 00:01:36,166 The house is great, Ted. 33 00:01:36,168 --> 00:01:37,768 It's a bit of a fixer, but it's a real beaut. 34 00:01:39,972 --> 00:01:42,272 It was caught in some ownership muddle for years. 35 00:01:42,274 --> 00:01:43,974 But finally hit the market, and I leapt. 36 00:01:43,976 --> 00:01:48,579 ♪ It was late last night ♪ 37 00:01:48,581 --> 00:01:52,149 ♪ I was feeling something wasn't right ♪ 38 00:01:52,151 --> 00:01:56,019 ♪ There was not another soul in sight ♪ 39 00:01:56,021 --> 00:02:00,758 ♪ Only you, only you ♪ 40 00:02:00,760 --> 00:02:04,328 ♪ So we walked along ♪ 41 00:02:04,330 --> 00:02:08,432 ♪ Though I knew there was something wrong ♪ 42 00:02:08,434 --> 00:02:10,667 Don't spend all day down there! 43 00:02:10,669 --> 00:02:12,035 ♪ So strong ♪ 44 00:02:12,037 --> 00:02:16,373 ♪ About you, ooh, ooh ♪ 45 00:02:17,643 --> 00:02:20,611 ♪ Then you gazed up at me ♪ 46 00:02:20,613 --> 00:02:24,348 ♪ And the answer was plain to see ♪ 47 00:02:24,350 --> 00:02:26,350 ♪ 'Cause I saw ♪ 48 00:02:26,352 --> 00:02:31,855 ♪ The light in your eyes ♪ 49 00:02:31,857 --> 00:02:37,261 ♪ In your eyes... ♪ 50 00:02:59,919 --> 00:03:03,520 ♪ 'Cause I couldn't ever love no one ♪ 51 00:03:03,522 --> 00:03:08,058 ♪ Or so I said ♪ 52 00:03:08,060 --> 00:03:11,662 ♪ But my feelings for you ♪ 53 00:03:11,664 --> 00:03:15,933 ♪ Were just something I never knew ♪ 54 00:03:15,935 --> 00:03:18,936 ♪ Till I saw the light... ♪ 55 00:03:45,764 --> 00:03:47,698 Mom? 56 00:03:51,669 --> 00:03:54,905 Dad, where's mom? 57 00:04:03,248 --> 00:04:05,449 Mom? 58 00:04:05,451 --> 00:04:06,783 Brad? 59 00:04:06,785 --> 00:04:08,118 Uhh! 60 00:04:09,788 --> 00:04:11,421 Aah! 61 00:04:12,657 --> 00:04:14,491 Mom? 62 00:04:14,493 --> 00:04:17,027 Mom! 63 00:04:17,762 --> 00:04:20,297 Everything's gonna be okay. 64 00:04:20,299 --> 00:04:22,432 Everything's gonna be okay. 65 00:04:22,434 --> 00:04:23,901 Everything's... 66 00:04:23,903 --> 00:04:27,304 Gonna be just fine. 67 00:04:31,109 --> 00:04:35,109 ♪ Supernatural 10x19 ♪ The Werther Project Original Air Date on April 22, 2015 68 00:04:35,110 --> 00:04:38,910 == sync, corrected by elderman == @elder_man 69 00:04:42,721 --> 00:04:45,155 There's only one thing 70 00:04:45,157 --> 00:04:48,091 you could possibly do for me 71 00:04:48,093 --> 00:04:50,460 that I can't, at least presently, 72 00:04:50,462 --> 00:04:51,995 do for myself. 73 00:04:53,197 --> 00:04:55,999 Kill my son. 74 00:04:58,537 --> 00:05:00,670 He's expecting it from me. 75 00:05:00,672 --> 00:05:03,807 Already has his stinking minions on high alert. 76 00:05:03,809 --> 00:05:06,276 And if you're wondering how a mother can get to the point 77 00:05:06,278 --> 00:05:08,912 - of wanting her own son -- - No, I'm really not. 78 00:05:08,914 --> 00:05:10,346 I'll do it. 79 00:05:10,348 --> 00:05:11,915 I'll kill Crowley. 80 00:05:11,917 --> 00:05:14,851 First things first -- 81 00:05:14,853 --> 00:05:16,386 can you read the book? 82 00:05:16,388 --> 00:05:18,154 Of course I can. 83 00:05:18,156 --> 00:05:19,556 I'm likely the only witch alive 84 00:05:19,558 --> 00:05:23,426 who can understand such old, dark magic. 85 00:05:25,030 --> 00:05:27,831 Just not in its present form. 86 00:05:30,235 --> 00:05:31,835 Drink's on me. 87 00:05:31,837 --> 00:05:35,839 Hey. You're not going anywhere, pal. 88 00:05:37,007 --> 00:05:39,175 I'm your mortal enemy. 89 00:05:39,177 --> 00:05:40,543 I've tried to kill you and your brother -- 90 00:05:40,545 --> 00:05:44,247 your brother as recently as last month. 91 00:05:44,249 --> 00:05:47,383 You wouldn't have come to me if I wasn't your last resort. 92 00:05:47,385 --> 00:05:50,220 You're desperate. 93 00:05:50,222 --> 00:05:52,222 You can stop pretending you're not. 94 00:05:55,160 --> 00:05:57,460 So rude. 95 00:06:01,366 --> 00:06:04,868 Now...I can't read the book in its present form, 96 00:06:04,870 --> 00:06:08,438 but there is someone who could. 97 00:06:08,440 --> 00:06:12,509 Nadya. Grand coven witch. 98 00:06:12,511 --> 00:06:14,644 Where do I find her? 99 00:06:14,646 --> 00:06:16,346 You don't. She's dead. 100 00:06:16,348 --> 00:06:18,148 Long ago. 101 00:06:18,150 --> 00:06:20,083 Murdered for her life's work. 102 00:06:21,520 --> 00:06:24,888 Her decryption formulas, her codex... 103 00:06:24,890 --> 00:06:26,956 That you can find. 104 00:06:26,958 --> 00:06:30,593 Bring me Nadya's codex, and I'll... 105 00:06:30,595 --> 00:06:33,530 Break this text right open 106 00:06:33,532 --> 00:06:36,566 and give you your cure. 107 00:06:36,568 --> 00:06:38,434 Where do I look? 108 00:06:38,436 --> 00:06:41,571 If I were you, I'd start at home. 109 00:06:41,573 --> 00:06:44,174 Who do you think murdered Nadya 110 00:06:44,176 --> 00:06:46,910 and stole the codex in the first place? 111 00:06:48,245 --> 00:06:49,679 The Men of Letters. 112 00:07:18,676 --> 00:07:21,144 Ha ha! 113 00:07:21,146 --> 00:07:23,146 Jackpot. 114 00:07:23,148 --> 00:07:25,315 - Dean! - Hey. 115 00:07:25,317 --> 00:07:27,150 Hey. 116 00:07:27,152 --> 00:07:28,585 What happened? What is this? 117 00:07:28,587 --> 00:07:29,919 I know, right? 118 00:07:29,921 --> 00:07:32,755 Six vamps. Solo. 119 00:07:32,757 --> 00:07:34,924 I think that's gotta be a personal best. 120 00:07:38,530 --> 00:07:40,597 - You couldn't have waited?! - For what? 121 00:07:40,599 --> 00:07:41,965 For what? Oh, come on, man. 122 00:07:41,967 --> 00:07:43,700 I can handle it. I did handle it. 123 00:07:43,702 --> 00:07:45,368 - What if you couldn't? - But I did. 124 00:07:45,370 --> 00:07:47,470 It's done. 125 00:07:47,472 --> 00:07:50,173 Come on, man. It's the only way I can take the edge off. 126 00:07:50,175 --> 00:07:54,010 I'm sorry. I don't always like to wait around for you, 127 00:07:54,012 --> 00:07:55,979 especially with you looking at me like that all the time. 128 00:07:55,981 --> 00:07:57,680 - Look at you like what? - Like that. 129 00:07:57,682 --> 00:08:01,284 Like I'm some sort of a-a-a diseased killer puppy. 130 00:08:01,286 --> 00:08:02,819 You know what, man? 131 00:08:02,821 --> 00:08:04,687 I'm sweaty and I'm covered in vamp juice. 132 00:08:04,689 --> 00:08:06,422 Can we just talk about this later? 133 00:08:06,424 --> 00:08:07,724 I'd like to get back to the bunker, get my buzz on, 134 00:08:07,726 --> 00:08:09,158 and, uh, you know, 135 00:08:09,160 --> 00:08:11,194 pass out watching "Speed 2: Cruise Control." 136 00:08:12,664 --> 00:08:13,896 We cool? 137 00:08:13,898 --> 00:08:16,866 Cool. 138 00:09:08,952 --> 00:09:09,786 Please, let come to order. 139 00:09:09,788 --> 00:09:10,987 Men of Letters meeting minutes -- 140 00:09:10,989 --> 00:09:12,955 May 16, 1956. 141 00:09:12,957 --> 00:09:15,224 On the matter of Cuthbert Sinclair expulsion. 142 00:09:15,226 --> 00:09:17,327 This is hardly your first offence, Cuthbert. 143 00:09:17,329 --> 00:09:19,662 You've been cited for disciplinary infractions 144 00:09:19,664 --> 00:09:22,332 seven times in the course of your tenure. 145 00:09:22,334 --> 00:09:25,268 This...enchanted vault of yours, 146 00:09:25,270 --> 00:09:26,703 this... 147 00:09:26,705 --> 00:09:28,371 "Werther box." 148 00:09:28,373 --> 00:09:32,175 A warding so potent it achieves a theoretical rate of... 149 00:09:32,177 --> 00:09:35,745 In your own words, "98% lethality." 150 00:09:35,747 --> 00:09:37,980 Extreme measures were warranted. 151 00:09:37,982 --> 00:09:39,916 The coven's desperate to get the codex back. 152 00:09:39,918 --> 00:09:42,452 The Werther box works. 153 00:09:42,454 --> 00:09:44,721 All too well, I'd say. 154 00:09:44,723 --> 00:09:46,155 Working in secret, 155 00:09:46,157 --> 00:09:48,157 embarking on this project without oversight... 156 00:09:48,159 --> 00:09:50,760 you left two fellow Men of Letters vulnerable 157 00:09:50,762 --> 00:09:52,795 to your most potent magics. 158 00:09:52,797 --> 00:09:56,432 Fletcher and Martinez were members in good standing. 159 00:09:56,434 --> 00:09:59,369 Fletcher chanced upon the box and died in two hours. 160 00:09:59,371 --> 00:10:02,004 Martinez heroically tried to shut it down. 161 00:10:02,006 --> 00:10:04,674 We found him dead on the floor beside the box, 162 00:10:04,676 --> 00:10:06,042 his wrists cut. 163 00:10:06,044 --> 00:10:08,344 I already apologized for that accident. 164 00:10:08,346 --> 00:10:11,447 I refuse to do so again. 165 00:10:13,550 --> 00:10:17,820 Why are you all so small-minded? 166 00:10:17,822 --> 00:10:20,056 Hmm? 167 00:10:23,627 --> 00:10:28,464 We were brought here to do great things. 168 00:10:31,535 --> 00:10:34,070 To take risks, 169 00:10:34,072 --> 00:10:37,240 to bring the fight to the monsters of this world -- 170 00:10:37,242 --> 00:10:39,409 and yet, to a man, 171 00:10:39,411 --> 00:10:42,812 you choose instead to moulder in these stacks. 172 00:10:42,814 --> 00:10:47,483 You are not men. You are not men. 173 00:10:48,685 --> 00:10:52,555 You're librarians. Nothing more. 174 00:10:54,224 --> 00:10:56,893 Before we rule 175 00:10:56,895 --> 00:10:59,429 on what is to be done with you, 176 00:10:59,431 --> 00:11:02,765 I'm prepared to give you a chance to secure our leniency. 177 00:11:02,767 --> 00:11:04,200 Tell us how to shut it down. 178 00:11:04,202 --> 00:11:06,169 The box is still in St. Louis with the codex. 179 00:11:06,171 --> 00:11:07,870 It's still a danger. 180 00:11:21,018 --> 00:11:25,388 Let me tell you what you can do with your leniency, Markham. 181 00:11:30,160 --> 00:11:32,762 You know, 182 00:11:32,764 --> 00:11:34,597 I saw the writing on the wall. 183 00:11:34,599 --> 00:11:37,266 I knew you cowards would shut this project down, 184 00:11:37,268 --> 00:11:40,803 which is why I built it the way I did. 185 00:11:40,805 --> 00:11:45,708 There is only one way to silence the Werther for good. 186 00:11:45,710 --> 00:11:50,179 Let's just say Martinez was on the right track. 187 00:11:50,181 --> 00:11:51,681 I doubt you lot have the guts, 188 00:11:51,683 --> 00:11:53,683 but you're welcome to die trying. 189 00:11:57,054 --> 00:12:01,023 Markham, would you have us keep trying? 190 00:12:02,493 --> 00:12:05,094 The box is to be interred and guarded where it stands, 191 00:12:05,096 --> 00:12:06,996 in perpetuity. 192 00:12:06,998 --> 00:12:08,831 Bury it. 193 00:12:58,516 --> 00:13:01,617 It's a bit early. 194 00:13:01,619 --> 00:13:03,653 I'm over 300 years old. 195 00:13:03,655 --> 00:13:06,522 Beauty sleep isn't optional. 196 00:13:06,524 --> 00:13:10,192 I've been looking into the, uh, thing we discussed. 197 00:13:10,194 --> 00:13:11,827 So I got a lead, 198 00:13:11,829 --> 00:13:14,497 but it's guarded by a violent enchantment 199 00:13:14,499 --> 00:13:16,866 I need a spell to... 200 00:13:16,868 --> 00:13:18,701 break the spell. 201 00:13:18,703 --> 00:13:20,136 The Cabirian invocation. 202 00:13:20,138 --> 00:13:22,705 Easy to obtain. Good all-purpose disenchantment. 203 00:13:22,707 --> 00:13:24,740 - Great. Thanks. - Uh, but... 204 00:13:24,742 --> 00:13:26,042 It's not recommended for amateurs. 205 00:13:26,044 --> 00:13:28,344 In inexperienced hands, 206 00:13:28,346 --> 00:13:31,714 the invocation has a way of fizzling out. 207 00:13:31,716 --> 00:13:34,584 I could come. 208 00:13:34,586 --> 00:13:36,619 You might need me. 209 00:13:36,621 --> 00:13:39,221 I'll take my chances. Thanks. 210 00:14:11,822 --> 00:14:13,389 - Whoa! - Bad idea. 211 00:14:13,391 --> 00:14:15,758 - I-I can explain. - Yeah, don't bother. 212 00:14:15,760 --> 00:14:17,159 You got three choices -- 213 00:14:17,161 --> 00:14:19,195 get arrested, 214 00:14:19,197 --> 00:14:21,330 get your bits blown off, or get back. 215 00:14:21,332 --> 00:14:23,799 Yeah, all right. I think I'll, uh, think get back. 216 00:14:23,801 --> 00:14:25,234 - Sorry. - Attaboy. 217 00:14:25,236 --> 00:14:28,137 Yep. 218 00:14:36,047 --> 00:14:38,014 Hey ya, Sammy. 219 00:14:38,016 --> 00:14:40,249 How's the case? 220 00:14:48,932 --> 00:14:50,899 What are you doing here? 221 00:14:51,463 --> 00:14:54,031 Well, it looks like I, uh, I'm here to save your sac. 222 00:14:56,424 --> 00:14:58,591 Look, you were right. Okay? 223 00:14:58,593 --> 00:15:01,126 I shouldn't have gone off solo like I did. 224 00:15:01,128 --> 00:15:03,662 It was stupid. 225 00:15:04,539 --> 00:15:05,478 And? 226 00:15:05,479 --> 00:15:07,444 And selfish. It was a douche move. 227 00:15:07,848 --> 00:15:10,683 If you're doing this case by yourself to teach me a lesson, 228 00:15:10,686 --> 00:15:12,886 you don't have to, okay? 229 00:15:14,288 --> 00:15:15,989 How'd you find me? 230 00:15:15,990 --> 00:15:17,690 Ah! 231 00:15:17,692 --> 00:15:19,158 I, uh... 232 00:15:22,196 --> 00:15:24,196 Took an etching off your notepad. 233 00:15:24,198 --> 00:15:25,698 Then I decided to take a crack 234 00:15:25,700 --> 00:15:27,966 at the, uh, St. Louis suicide house. 235 00:15:29,402 --> 00:15:30,836 So you know about it? 236 00:15:30,838 --> 00:15:32,104 I got the basics from Google. 237 00:15:32,106 --> 00:15:34,540 The family moves into a long-vacant house. 238 00:15:34,542 --> 00:15:35,974 Uh, one week later, 239 00:15:35,976 --> 00:15:38,410 three of 'em dead by their own hands. 240 00:15:38,412 --> 00:15:40,345 Whole family wiped out except for the daughter, 241 00:15:40,347 --> 00:15:42,181 which the house is still under her name. 242 00:15:42,183 --> 00:15:44,316 I'm figuring she's the one who nearly unmanned you back there. 243 00:15:44,318 --> 00:15:46,185 But see, here's what I don't get. 244 00:15:46,187 --> 00:15:48,420 I mean, a cold case is one thing, but... 245 00:15:48,422 --> 00:15:50,189 this is subzero. 246 00:15:50,191 --> 00:15:51,924 I mean, there's nothing even in our wheelhouse, 247 00:15:51,926 --> 00:15:54,293 unless you know something I don't. 248 00:15:56,563 --> 00:15:59,465 Yeah. Um... 249 00:15:59,467 --> 00:16:01,633 That "long-vacant home" 250 00:16:01,635 --> 00:16:05,370 used to be a Men of Letters chapter house. 251 00:16:05,372 --> 00:16:07,372 Remember Magnus? 252 00:16:07,374 --> 00:16:09,074 You mean the dickwad ex-Men of Letters 253 00:16:09,076 --> 00:16:10,676 that tried to make a zoo exhibit out of me? Yeah. 254 00:16:10,679 --> 00:16:13,913 Before he was expelled, he built Werther, 255 00:16:13,914 --> 00:16:17,015 a magical box with a deadly alarm system. 256 00:16:17,018 --> 00:16:19,953 Werther is buried somewhere in that house. 257 00:16:19,954 --> 00:16:21,520 It was supposed to have been guarded, 258 00:16:21,522 --> 00:16:23,188 but I'm guessing that plan went out the window 259 00:16:23,190 --> 00:16:25,924 when Abaddon massacred the entire membership in '58. 260 00:16:25,926 --> 00:16:27,426 And then the house stayed in limbo 261 00:16:27,428 --> 00:16:31,163 until some lucky family bought it. 262 00:16:31,166 --> 00:16:33,299 Werther's a time bomb 263 00:16:33,300 --> 00:16:34,767 and it needs to be defused. 264 00:16:34,769 --> 00:16:37,069 Not only is this in our wheelhouse, 265 00:16:37,071 --> 00:16:38,437 it's our responsibility. 266 00:16:38,439 --> 00:16:40,773 - Our responsibility? - We're Men of Letters. 267 00:16:40,775 --> 00:16:42,708 It's our legacy. 268 00:16:42,710 --> 00:16:44,243 Well, hey, if you say this is a case... 269 00:16:44,245 --> 00:16:46,812 I'm in, 270 00:16:46,814 --> 00:16:50,682 if you'll have me. 271 00:16:58,124 --> 00:16:59,358 What did I say?! 272 00:16:59,360 --> 00:17:01,360 I...Aah! 273 00:17:01,362 --> 00:17:02,861 You're not... 274 00:17:05,331 --> 00:17:06,865 Fella tried to... 275 00:17:08,234 --> 00:17:09,835 What do you want? 276 00:17:09,837 --> 00:17:11,670 You saw him? 277 00:17:11,672 --> 00:17:13,205 Oh, tell me you did. 278 00:17:13,207 --> 00:17:15,140 I'm sorry, but my name is -- is Dwight Twilley. 279 00:17:15,142 --> 00:17:16,775 I'm with the neighborhood watch. 280 00:17:16,777 --> 00:17:18,377 We're -- we're looking into a few recent break-ins. 281 00:17:18,379 --> 00:17:20,012 And if you saw the guy and you -- y-you could 282 00:17:20,014 --> 00:17:22,414 give a description, it would be mighty helpful. 283 00:17:22,416 --> 00:17:23,715 If I could -- if I could just have a minute 284 00:17:23,717 --> 00:17:25,150 - of your... - Time? 285 00:17:27,554 --> 00:17:30,055 Uh... 286 00:17:30,057 --> 00:17:31,790 - Tall white fella. - Ah. 287 00:17:31,792 --> 00:17:33,892 - Pretty hair. - Mm-hmm. 288 00:17:46,340 --> 00:17:48,874 It's a nice house you have here, uh... 289 00:17:48,876 --> 00:17:50,142 Suzie. 290 00:17:50,144 --> 00:17:52,244 Suzie. You live alone? 291 00:17:52,246 --> 00:17:53,979 Just me and Gus. 292 00:17:53,981 --> 00:17:55,614 Gus? 293 00:18:27,046 --> 00:18:29,314 So all alone in this big house, huh? 294 00:18:29,316 --> 00:18:32,251 Must get lonely, even with, uh, Gus. 295 00:18:38,658 --> 00:18:41,860 Yeah, well, I'm used to alone. 296 00:18:42,495 --> 00:18:44,796 No, no. I'm fine, thanks. 297 00:19:08,221 --> 00:19:11,290 Been alone here since, uh... 298 00:19:11,292 --> 00:19:12,691 '80? 299 00:19:12,693 --> 00:19:14,726 After my family died, 300 00:19:14,728 --> 00:19:17,496 my aunt Pauline moved in. 301 00:19:17,498 --> 00:19:20,299 She took care of me, raised me for a few years. 302 00:19:22,368 --> 00:19:24,436 Then, well... 303 00:19:32,612 --> 00:19:35,280 So, uh, what -- what happened? 304 00:19:35,282 --> 00:19:38,216 To your aunt? 305 00:19:39,752 --> 00:19:41,420 Well... 306 00:19:43,489 --> 00:19:47,025 I told her not to go in the basement. 307 00:19:48,561 --> 00:19:52,030 No one goes in the basement. 308 00:20:02,775 --> 00:20:05,644 What's in the basement, Suzie? 309 00:20:21,728 --> 00:20:24,029 Ma'am, you okay? 310 00:20:32,972 --> 00:20:35,407 Oh! Whoa! Suzie. 311 00:20:35,409 --> 00:20:39,544 My social skills may be rusty, but I'm no idiot. 312 00:20:41,280 --> 00:20:43,415 Doorbell hasn't rung in months, 313 00:20:43,417 --> 00:20:45,517 and two visitors in one hour? 314 00:20:45,519 --> 00:20:47,652 One breaking in, 315 00:20:47,654 --> 00:20:51,289 and the other asking all sorts of q-questions about -- 316 00:20:51,291 --> 00:20:52,657 I told you, I was from the neighborhood watch. I -- 317 00:20:52,659 --> 00:20:55,327 Yeah, yeah, neighborhood watch. Right. 318 00:20:55,329 --> 00:20:57,696 Boy, you seen this house? 319 00:20:57,698 --> 00:21:01,133 There's only one thing in here worth gettin' at, 320 00:21:01,135 --> 00:21:03,301 and it sure as hell ain't me. 321 00:21:03,303 --> 00:21:05,537 - Okay. - You came for the box. 322 00:21:09,143 --> 00:21:11,410 Purificare la magia. 323 00:21:11,412 --> 00:21:14,513 Whoever left that Godforsaken thing down there... 324 00:21:14,515 --> 00:21:17,349 I knew someday, someone would come for it. 325 00:21:17,351 --> 00:21:19,951 I swore never to let that happen. 326 00:21:23,489 --> 00:21:25,524 He's downstairs, isn't -- isn't he? 327 00:21:25,526 --> 00:21:28,226 He's my brother. And we're here to help you. 328 00:21:28,228 --> 00:21:30,829 You call him up here. 329 00:21:30,831 --> 00:21:32,130 Now! 330 00:21:32,132 --> 00:21:33,799 You call him up here! 331 00:21:33,801 --> 00:21:35,467 - Now! - Okay. Sam! 332 00:21:37,870 --> 00:21:39,271 Sammy! 333 00:21:39,273 --> 00:21:42,874 Purificare la magia. 334 00:21:42,876 --> 00:21:45,310 She wants you up here now! 335 00:21:55,856 --> 00:21:59,224 No. No! 336 00:21:59,226 --> 00:22:00,525 Get out! 337 00:22:00,527 --> 00:22:01,827 Get out! 338 00:22:01,829 --> 00:22:03,128 Out! Out! 339 00:22:03,130 --> 00:22:04,896 - You bastards! - Okay. Okay. 340 00:22:04,898 --> 00:22:06,431 You let it out! 341 00:22:18,846 --> 00:22:20,378 Dean! 342 00:22:22,049 --> 00:22:24,082 Hey. Hey, hey, hey. Take it easy. 343 00:22:24,084 --> 00:22:26,218 You have any idea what you've done?! 344 00:22:26,220 --> 00:22:28,854 Put the gun down. We can talk about this, okay? 345 00:22:28,856 --> 00:22:30,188 What's that? 346 00:22:30,190 --> 00:22:32,023 Hey, Suzie. You miss me? 347 00:22:32,025 --> 00:22:33,525 Oh, my God. 348 00:22:33,527 --> 00:22:36,695 - What's wrong with her? - I don't know. 349 00:22:36,697 --> 00:22:38,263 Stay back. 350 00:22:38,265 --> 00:22:40,098 Stay back! 351 00:22:40,100 --> 00:22:42,334 Go. 352 00:22:43,536 --> 00:22:46,738 Come on, Suze. That any way to treat your family? 353 00:23:04,023 --> 00:23:05,991 Hello, Suzie. 354 00:23:05,993 --> 00:23:09,728 Oh! 355 00:23:12,733 --> 00:23:14,266 What are you doing, huh? 356 00:23:14,268 --> 00:23:16,868 You don't have a plan. You don't have a defense. 357 00:23:19,605 --> 00:23:21,806 No. You did this to us. 358 00:23:23,943 --> 00:23:26,678 You let it out. 359 00:23:28,915 --> 00:23:31,683 We died while you slept. 360 00:23:33,586 --> 00:23:34,886 No! 361 00:23:34,888 --> 00:23:36,388 - Suzie! - No! 362 00:23:48,901 --> 00:23:51,403 Suzie? 363 00:23:52,572 --> 00:23:54,773 Please! No! Stop! 364 00:23:54,775 --> 00:23:57,909 Stop! 365 00:23:57,911 --> 00:23:59,311 Suzie! 366 00:24:00,847 --> 00:24:03,148 Suzie, let me in! I can help you! 367 00:24:03,150 --> 00:24:04,883 Suzie, it's not real! 368 00:24:04,885 --> 00:24:06,952 You don't have to be sad. 369 00:24:06,954 --> 00:24:09,054 And you don't have to be alone. 370 00:24:09,056 --> 00:24:10,555 Suzie, please! 371 00:24:10,557 --> 00:24:11,990 Not anymore. 372 00:24:11,992 --> 00:24:14,693 Suzie! Hey, let me in. I can help you, okay? 373 00:24:14,695 --> 00:24:16,294 Oh, please, no. 374 00:24:16,296 --> 00:24:17,963 Suzie?! 375 00:24:17,965 --> 00:24:19,831 Dean! 376 00:24:35,214 --> 00:24:36,948 Sam?! 377 00:24:48,962 --> 00:24:50,595 Suzie?! 378 00:25:11,284 --> 00:25:12,684 Crap. 379 00:25:12,686 --> 00:25:14,152 Boo. 380 00:25:14,154 --> 00:25:17,722 Survived 40 years in this house, 381 00:25:17,724 --> 00:25:20,659 keeping that thing on lockdown, 382 00:25:20,661 --> 00:25:23,161 and one visit from a putz like you... 383 00:25:23,163 --> 00:25:24,796 I'm sorry, okay? I'm so sorry. 384 00:25:24,798 --> 00:25:26,064 Lot of good "sorry" does me. 385 00:25:26,066 --> 00:25:27,432 Look at me. 386 00:25:27,434 --> 00:25:30,402 Look...At...Me. 387 00:25:33,406 --> 00:25:34,873 There she is. 388 00:25:34,875 --> 00:25:37,776 First casualty of your misguided mission. 389 00:25:37,778 --> 00:25:41,212 But what's another human life to you? 390 00:25:41,214 --> 00:25:42,447 Anything's worth it, 391 00:25:42,449 --> 00:25:45,016 as long as you two make it out alive. 392 00:25:46,385 --> 00:25:49,087 And how's that search going? 393 00:25:49,089 --> 00:25:51,489 Any closer to a cure? 394 00:25:51,491 --> 00:25:53,058 This isn't real. 395 00:25:53,060 --> 00:25:55,527 You're not real. 396 00:25:57,496 --> 00:26:00,665 You think Dean's the wild card, the loose cannon. 397 00:26:00,667 --> 00:26:02,133 But don't you see? 398 00:26:02,135 --> 00:26:03,702 Making deals with witches, 399 00:26:03,704 --> 00:26:06,338 opening Pandora's box down there? 400 00:26:06,340 --> 00:26:07,806 You're the reckless one. 401 00:26:07,808 --> 00:26:09,774 You'll do anything to keep clinging to 402 00:26:09,776 --> 00:26:12,377 that doomed brother of yours. 403 00:26:12,379 --> 00:26:14,979 How many more will die, Sammy? 404 00:26:15,915 --> 00:26:17,949 You know it. You have to be stopped! 405 00:26:17,951 --> 00:26:20,685 And the only one who can stop you is you! 406 00:26:20,687 --> 00:26:22,053 Do it, Sammy! 407 00:26:22,055 --> 00:26:24,889 End this farce once and for all! 408 00:26:24,891 --> 00:26:27,559 Vanesce! 409 00:26:30,596 --> 00:26:32,897 Told you you'd need me. 410 00:26:39,988 --> 00:26:42,290 How did you find me? 411 00:26:42,292 --> 00:26:44,692 Same way I just saved you -- 412 00:26:44,694 --> 00:26:46,294 magic. 413 00:26:46,296 --> 00:26:48,463 Had a feeling you might be in over your head. 414 00:26:48,465 --> 00:26:50,465 Yeah, well, you can't be here. 415 00:26:50,467 --> 00:26:52,133 If Dean sees you... 416 00:26:54,102 --> 00:26:55,403 Dean? 417 00:26:55,405 --> 00:26:57,872 Sam? 418 00:26:57,874 --> 00:27:00,975 Hey. Hey. What are you doing? 419 00:27:15,225 --> 00:27:16,958 Uhh! 420 00:27:18,627 --> 00:27:20,328 Uhh! 421 00:27:27,837 --> 00:27:30,438 Hey, chief. 422 00:27:31,975 --> 00:27:34,342 No. No, it can't be you. 423 00:27:34,344 --> 00:27:35,576 Hey. Hey, hey, hey, hey. 424 00:27:35,578 --> 00:27:37,211 Wake up! 425 00:27:37,213 --> 00:27:39,447 Dean, whatever you're seeing, it's not real! 426 00:27:39,449 --> 00:27:41,215 Real enough to him. 427 00:27:41,217 --> 00:27:42,483 What are you doing?! 428 00:27:42,485 --> 00:27:44,619 He can't see me, Sam. 429 00:27:45,754 --> 00:27:47,054 Yeah, he's too far gone. 430 00:27:47,056 --> 00:27:48,489 Can you wake him up? 431 00:27:48,491 --> 00:27:50,057 I only brought enough dispelling magic for one. 432 00:27:50,059 --> 00:27:52,093 Maybe if you'd told me we'd have company... 433 00:27:52,095 --> 00:27:53,461 - There is no "we." - Fine. 434 00:27:53,463 --> 00:27:54,795 Take this all on by yourself. 435 00:27:54,797 --> 00:27:57,365 But the odds are totally stacked against you. 436 00:27:57,367 --> 00:27:59,300 You're not real. 437 00:27:59,302 --> 00:28:01,269 Oh, the spell's got its hooks in deep. 438 00:28:01,271 --> 00:28:03,070 If you want him woken up... 439 00:28:03,072 --> 00:28:05,573 You're gonna have to rip this enchantment out by the root. 440 00:28:05,575 --> 00:28:07,041 The box. 441 00:28:07,043 --> 00:28:08,442 If we can figure out the fail-safe, 442 00:28:08,444 --> 00:28:10,912 we can break the spell and get the codex. 443 00:28:10,914 --> 00:28:12,813 Suzie's hallucinations drove her to suicide. 444 00:28:12,815 --> 00:28:14,515 Same thing happened to her family. 445 00:28:14,517 --> 00:28:16,617 Werther's illusions tried to do the same thing to me. 446 00:28:16,619 --> 00:28:18,019 And so? 447 00:28:18,021 --> 00:28:20,655 So I can't leave Dean alone like this. 448 00:28:20,657 --> 00:28:23,791 Well, then... 449 00:28:23,793 --> 00:28:26,861 We'll just have to tie up the bonny lad. 450 00:28:26,863 --> 00:28:29,330 Could be fun. 451 00:28:29,332 --> 00:28:31,666 Come on, Dean. How long you gonna keep this up? 452 00:28:31,668 --> 00:28:33,401 The silent treatment for me? 453 00:28:33,403 --> 00:28:35,002 We got so much to catch up on. 454 00:28:35,004 --> 00:28:37,438 Hey, look, it's good to see you, okay? It is. 455 00:28:37,440 --> 00:28:40,541 But like I said, you ain't Benny. 456 00:28:40,543 --> 00:28:42,577 I'm not? 457 00:28:42,579 --> 00:28:44,679 - Well, shoot. - Hey, I'm bummed out, too, 458 00:28:44,681 --> 00:28:46,213 but you are just a figment, okay? 459 00:28:46,215 --> 00:28:47,715 You're -- you're subconscious junk 460 00:28:47,717 --> 00:28:49,083 my brain's throwing up 461 00:28:49,085 --> 00:28:51,552 to distract me from getting back to reality. 462 00:28:51,554 --> 00:28:53,487 "Figment"? "Junk"? 463 00:28:53,489 --> 00:28:56,891 Well, I'll try not to be offended. 464 00:28:58,594 --> 00:29:00,227 Why not trust me? 465 00:29:00,229 --> 00:29:01,629 I've gotten you outta here before. 466 00:29:01,631 --> 00:29:04,398 Besides, if all I am is your "subconscious junk," 467 00:29:04,400 --> 00:29:08,069 well, then how can I lead you wrong? 468 00:29:09,906 --> 00:29:11,372 Well, how about that? 469 00:29:11,374 --> 00:29:13,274 A perfect circle. 470 00:29:13,276 --> 00:29:15,009 Don't look at me, chief. 471 00:29:15,011 --> 00:29:16,577 You chose the way. 472 00:29:35,397 --> 00:29:38,966 Here it is. There's some kind of inscription. 473 00:29:38,968 --> 00:29:42,103 It's some kind of cursive, but the light source has dimmed. 474 00:29:42,105 --> 00:29:45,006 I know what I've said about your kind, 475 00:29:45,008 --> 00:29:47,808 but...oh. The man who came up with this? 476 00:29:47,810 --> 00:29:49,710 The craftsmanship of the box, 477 00:29:49,712 --> 00:29:51,779 the sadism of the spellwork... 478 00:29:51,781 --> 00:29:53,648 It's all so... 479 00:29:53,650 --> 00:29:56,450 deliciously baroque. 480 00:29:56,452 --> 00:29:58,719 All right, come on. 481 00:30:00,657 --> 00:30:02,223 Inluminia. 482 00:30:10,899 --> 00:30:14,935 Well, now that is just creepy. 483 00:30:16,371 --> 00:30:19,607 Benny -- whoever you are -- I need to get out of here. 484 00:30:19,609 --> 00:30:21,942 "Need" and "want" are two different things, ain't they? 485 00:30:23,745 --> 00:30:25,680 It's all a figment, right? 486 00:30:25,682 --> 00:30:28,816 You, me, left, right. 487 00:30:28,818 --> 00:30:30,284 But no matter which way you turn, 488 00:30:30,286 --> 00:30:32,286 you keep ending up here. 489 00:30:32,288 --> 00:30:34,655 You gotta wonder -- 490 00:30:34,657 --> 00:30:37,425 why this figment? 491 00:30:37,427 --> 00:30:39,660 Why this place? 492 00:30:40,162 --> 00:30:42,163 What are you saying? 493 00:30:42,165 --> 00:30:44,699 Nothing you don't already know. 494 00:30:44,701 --> 00:30:47,702 This is where you wanna be -- 495 00:30:47,704 --> 00:30:49,770 your happy place. 496 00:30:51,106 --> 00:30:54,075 And you don't really wanna leave. 497 00:30:55,711 --> 00:30:58,179 "Arcam confutare..." 498 00:30:58,181 --> 00:31:00,147 "To silence the box..." 499 00:31:00,149 --> 00:31:01,749 Mm. 500 00:31:01,751 --> 00:31:04,418 "Sitim restinguere..." 501 00:31:04,420 --> 00:31:06,220 "Slake its thirst..." 502 00:31:06,222 --> 00:31:09,523 "Sanguine nostrum." 503 00:31:09,525 --> 00:31:12,860 "With...the blood of our own." 504 00:31:12,862 --> 00:31:14,495 That's it? 505 00:31:14,497 --> 00:31:16,864 - "The blood of its own..." - What? 506 00:31:19,201 --> 00:31:21,168 "The blood of our own." 507 00:31:23,138 --> 00:31:25,606 Men of Letters blood. 508 00:31:25,608 --> 00:31:27,808 Legacy blood. 509 00:31:27,810 --> 00:31:30,644 My blood. 510 00:31:30,646 --> 00:31:33,080 Oh. 511 00:31:36,151 --> 00:31:39,086 Remember what you said to me when we first met? 512 00:31:39,088 --> 00:31:42,389 About the purity of this place? 513 00:31:42,391 --> 00:31:45,893 Dean, slow down. 514 00:31:45,895 --> 00:31:48,095 Dean, stop. 515 00:31:51,666 --> 00:31:53,000 Listen. 516 00:31:55,738 --> 00:31:57,772 This? 517 00:31:57,774 --> 00:32:02,476 This place, you don't have to go looking for a fight. 518 00:32:02,478 --> 00:32:06,313 All you have to is be still for one moment, 519 00:32:06,315 --> 00:32:10,084 and that fight will come to you. 520 00:32:10,086 --> 00:32:13,120 That's why you're here, Dean. 521 00:32:13,122 --> 00:32:16,090 That's the purity you crave -- 522 00:32:16,092 --> 00:32:18,759 killing with no consequence. 523 00:32:22,798 --> 00:32:25,199 No, Benny, I don't wanna fight anymore. 524 00:32:25,201 --> 00:32:26,634 I'm tired of fightin'. 525 00:32:26,636 --> 00:32:28,068 The Mark ain't. 526 00:32:32,107 --> 00:32:34,742 So...can't leave. 527 00:32:34,744 --> 00:32:37,077 Don't wanna stay. 528 00:32:37,079 --> 00:32:39,547 Bit of a bind, ain't it? 529 00:32:41,283 --> 00:32:44,285 Good thing there's always a third way out. 530 00:32:48,557 --> 00:32:51,592 You can't tell me you haven't been thinking about it. 531 00:32:53,628 --> 00:32:55,863 That ain't gonna happen, ever. 532 00:32:55,865 --> 00:32:57,731 Come on, Dean. 533 00:32:57,733 --> 00:33:00,534 I know you can see it. 534 00:33:00,536 --> 00:33:02,436 The purity, the honor. 535 00:33:02,438 --> 00:33:03,971 There's no honor in that. 536 00:33:03,973 --> 00:33:06,674 What, you just wanna wait for the Mark to reclaim you? 537 00:33:06,676 --> 00:33:09,677 Go out swinging, die topside, then what? 538 00:33:09,679 --> 00:33:12,246 Maybe kill a few humans? Kill Cass? Kill your brother? 539 00:33:12,248 --> 00:33:14,415 - Yeah, that's mighty honorable! - Benny, shut up! 540 00:33:14,417 --> 00:33:16,250 Oh, I-I'm sorry. I forgot... 541 00:33:16,252 --> 00:33:19,453 About your plan. 542 00:33:19,455 --> 00:33:21,722 You gonna get Sam and Cass to put you down? 543 00:33:21,724 --> 00:33:26,293 You really think they're gonna keep that agreement? Come on. 544 00:33:26,295 --> 00:33:29,096 Dean, let's say they do. 545 00:33:30,599 --> 00:33:34,969 Do you think they will ever recover from that? 546 00:33:34,971 --> 00:33:38,305 It will ruin them. 547 00:33:40,909 --> 00:33:42,476 This little backup plan of yours, 548 00:33:42,478 --> 00:33:46,447 I know you've been thinking about it for a time. 549 00:33:46,449 --> 00:33:48,916 I know it's been gnawin' at you. 550 00:33:52,387 --> 00:33:56,090 You can't leave that job to them. 551 00:33:59,027 --> 00:34:00,594 You're right. 552 00:34:03,665 --> 00:34:07,468 Out there? You're sleeping. 553 00:34:07,470 --> 00:34:10,838 You make the right choice in here, 554 00:34:10,840 --> 00:34:12,172 you'll sleep forever, 555 00:34:12,174 --> 00:34:16,644 and you won't ever hurt anyone ever again. 556 00:34:23,385 --> 00:34:26,220 No one needs to know, Dean. 557 00:34:26,222 --> 00:34:30,624 What happens in Purgatory, stays in Purgatory. 558 00:35:03,668 --> 00:35:05,936 How do you know this will work? 559 00:35:05,938 --> 00:35:07,404 I don't. 560 00:35:21,587 --> 00:35:23,153 Hey. 561 00:35:25,190 --> 00:35:27,724 It's working. 562 00:35:35,633 --> 00:35:38,368 I always did love it here. 563 00:35:42,607 --> 00:35:46,042 It's as good a place as any to call it a day, huh? 564 00:35:51,082 --> 00:35:52,849 Slow down. 565 00:35:52,851 --> 00:35:55,519 Right. Okay. 566 00:36:00,325 --> 00:36:04,261 No, no, no. 567 00:36:04,263 --> 00:36:06,396 It wants more, Sam. 568 00:36:06,398 --> 00:36:08,965 It wants it all. 569 00:36:08,967 --> 00:36:11,168 The codex... 570 00:36:11,170 --> 00:36:12,836 Path to the cure. 571 00:36:12,838 --> 00:36:14,871 It's in there. 572 00:36:16,441 --> 00:36:18,241 If it wants more, it'll get more. 573 00:36:34,358 --> 00:36:36,293 I'd do it. 574 00:36:39,363 --> 00:36:41,898 If I really had to, 575 00:36:41,900 --> 00:36:43,900 I would. 576 00:36:45,169 --> 00:36:47,571 But the real Benny 577 00:36:47,573 --> 00:36:49,639 would never let me. 578 00:36:49,641 --> 00:36:52,542 We already covered that, chief. 579 00:36:52,544 --> 00:36:54,344 It's not me. 580 00:36:54,346 --> 00:36:56,213 You know what else won't let me? 581 00:36:56,215 --> 00:36:59,783 This thing on my arm. 582 00:37:04,155 --> 00:37:08,024 For better or worse, the Mark... 583 00:37:08,026 --> 00:37:10,727 it wants me alive. 584 00:37:23,641 --> 00:37:26,576 Thanks, pal, 585 00:37:26,578 --> 00:37:29,145 but no thanks. 586 00:37:42,159 --> 00:37:44,528 It's opening, Sammy! 587 00:37:44,530 --> 00:37:46,830 It's nearly there! 588 00:37:52,603 --> 00:37:54,538 Sam! 589 00:37:54,540 --> 00:37:56,806 Hey! Hey. Hey. 590 00:37:56,808 --> 00:37:59,442 Sammy, whatever you're seeing, it's -- it's a trick. 591 00:37:59,444 --> 00:38:00,844 Okay? It's not real! 592 00:38:00,846 --> 00:38:02,779 - Dean? - Yeah. 593 00:38:02,781 --> 00:38:04,247 Hey. No. 594 00:38:04,249 --> 00:38:06,249 No. Hey! Hey! 595 00:38:08,253 --> 00:38:10,654 Get away from me! 596 00:38:10,656 --> 00:38:12,055 No, don't! Don't! 597 00:38:12,057 --> 00:38:13,423 It's the only way. 598 00:38:13,425 --> 00:38:14,891 - It needs legacy blood... - No. 599 00:38:14,893 --> 00:38:16,393 Enough to take a life. 600 00:38:16,395 --> 00:38:18,361 Yeah, well... 601 00:38:18,363 --> 00:38:20,897 It doesn't have to come from just one legacy, does it? 602 00:38:20,899 --> 00:38:22,465 Uhh! 603 00:38:22,467 --> 00:38:24,734 It needs more blood, it can have mine. 604 00:38:43,521 --> 00:38:46,256 Oh, well. 605 00:39:29,479 --> 00:39:31,413 Overkill, don't you think? 606 00:39:31,415 --> 00:39:33,015 I mean, we broke the spell. 607 00:39:33,017 --> 00:39:35,050 The box is just a box. 608 00:39:35,052 --> 00:39:37,352 Well, now it's scrap metal. 609 00:39:38,521 --> 00:39:40,422 You okay? 610 00:39:42,325 --> 00:39:43,992 Yeah, I'm great. 611 00:39:43,994 --> 00:39:46,128 You road ready? 612 00:39:46,130 --> 00:39:47,529 I'll be fine. 613 00:39:47,531 --> 00:39:49,465 That says something, doesn't it? 614 00:39:49,468 --> 00:39:51,034 Werther splits us up in there. 615 00:39:51,035 --> 00:39:53,135 Within an hour, we're both on the brink of death? 616 00:39:55,572 --> 00:39:58,640 Sorry about yesterday, going rogue on you like that. 617 00:39:58,642 --> 00:40:01,210 You know what, Dean? Don't apologize. I... 618 00:40:03,113 --> 00:40:05,647 I think that makes us even. 619 00:40:05,649 --> 00:40:07,115 The universe is trying to tell us something 620 00:40:07,117 --> 00:40:08,750 we both should already know. 621 00:40:10,019 --> 00:40:11,587 We're stronger together than apart. 622 00:40:11,589 --> 00:40:13,555 Mnh. 623 00:40:14,424 --> 00:40:16,892 Now what could possibly be so valuable 624 00:40:16,894 --> 00:40:20,062 that it takes a spell that nasty to protect it, huh? 625 00:40:21,532 --> 00:40:23,131 No idea. 626 00:40:24,234 --> 00:40:26,768 Whatever it is, 627 00:40:26,770 --> 00:40:28,937 we'll keep it safe. 628 00:40:39,916 --> 00:40:43,652 Well, hello, cowboy. 629 00:40:43,654 --> 00:40:47,322 Oh, you've got it! 630 00:40:47,324 --> 00:40:48,690 Oh! 631 00:40:53,531 --> 00:40:56,064 Is it enough? 632 00:40:56,066 --> 00:40:57,432 To what? 633 00:40:57,434 --> 00:40:59,001 To translate the book. 634 00:40:59,004 --> 00:41:00,537 Find a cure for the Mark. 635 00:41:00,538 --> 00:41:02,437 Oh, aye. 636 00:41:02,439 --> 00:41:04,139 Good. 637 00:41:04,141 --> 00:41:06,475 Wh-- 638 00:41:06,477 --> 00:41:08,677 What in the hell is this?! 639 00:41:08,679 --> 00:41:10,178 Insurance. 640 00:41:11,848 --> 00:41:13,282 Comfortable? 641 00:41:13,284 --> 00:41:16,852 We had an agreement, giant. 642 00:41:18,322 --> 00:41:19,721 The agreement stands. 643 00:41:19,723 --> 00:41:21,290 You will decrypt the book of the damned 644 00:41:21,292 --> 00:41:23,025 and find me a cure for my brother. 645 00:41:23,027 --> 00:41:25,928 And that is all you will get from the book. 646 00:41:25,930 --> 00:41:29,164 I'll burn the book, then I'll kill Crowley. 647 00:41:29,166 --> 00:41:30,499 But until then... 648 00:41:30,501 --> 00:41:32,000 I'm your slave? 649 00:41:35,004 --> 00:41:37,105 You can't -- you can't just leave me here. 650 00:41:38,074 --> 00:41:41,843 You want out? Hurry up. Get to work. 651 00:41:41,845 --> 00:41:45,314 Ugh! You big bampot! 652 00:41:45,316 --> 00:41:47,916 Uhh! 653 00:41:52,630 --> 00:41:59,130 == sync, corrected by elderman == @elder_man