1 00:00:03,337 --> 00:00:05,010 Truth is, I'm past saving. 2 00:00:05,255 --> 00:00:06,757 I know how my story ends. 3 00:00:06,924 --> 00:00:09,552 I've been the one out there, scared, and Dean... 4 00:00:10,427 --> 00:00:11,428 He did whatever he could to save you. 5 00:00:11,595 --> 00:00:13,643 I owe him. I owe him everything. 6 00:00:18,685 --> 00:00:20,437 - Mother. - Will you help me? 7 00:00:20,604 --> 00:00:22,072 - Kill my son? - What are you doing? 8 00:00:22,231 --> 00:00:23,278 I'm saving my brother. 9 00:00:23,440 --> 00:00:25,080 Don't tell your brother what we're doing. 10 00:00:28,320 --> 00:00:29,617 She's cracked the code. 11 00:00:54,471 --> 00:00:55,939 God locked The Darkness away. 12 00:00:56,181 --> 00:01:00,186 And He created a mark that would serve as lock and key. 13 00:01:00,352 --> 00:01:04,653 The Mark cannot be removed, lest The Darkness be set free. 14 00:01:46,523 --> 00:01:47,570 Hey! 15 00:01:50,193 --> 00:01:51,661 The hell's going on? 16 00:02:39,910 --> 00:02:41,002 Hold on! 17 00:02:46,375 --> 00:02:47,467 Dean? 18 00:02:48,418 --> 00:02:49,419 Dean! 19 00:03:00,931 --> 00:03:02,057 Dean? 20 00:03:36,258 --> 00:03:37,305 Hey! 21 00:03:37,801 --> 00:03:39,018 Hey! 22 00:03:43,974 --> 00:03:45,271 You okay? 23 00:03:48,478 --> 00:03:49,650 Yeah. 24 00:03:50,814 --> 00:03:52,282 Where's the car? 25 00:03:54,276 --> 00:03:55,493 It's... 26 00:03:57,028 --> 00:03:59,201 - About a mile that way. - What? 27 00:04:00,031 --> 00:04:01,032 Seriously? 28 00:04:03,160 --> 00:04:05,583 The Darkness hit. You disappeared. 29 00:04:06,329 --> 00:04:07,751 You remember none of this? 30 00:04:13,420 --> 00:04:14,672 Hold on! 31 00:04:29,144 --> 00:04:30,487 She saved me. 32 00:04:31,396 --> 00:04:33,444 What? Who? 33 00:04:39,362 --> 00:04:40,488 The Darkness. 34 00:05:01,218 --> 00:05:03,937 Wait a second, what do you mean she saved you? 35 00:05:04,095 --> 00:05:06,063 You were there. When the storm hit, everything went dark. 36 00:05:06,223 --> 00:05:08,066 Yeah, but you just disappeared from the car. 37 00:05:08,225 --> 00:05:09,477 I don't even remember that. 38 00:05:09,643 --> 00:05:11,771 Well, I don't remember some woman pulling you out. 39 00:05:11,937 --> 00:05:12,984 Well, what do you want me to say, okay? 40 00:05:13,146 --> 00:05:14,272 I was in the car, and then I wasn't in the car. 41 00:05:14,439 --> 00:05:16,237 I was in the field, and she was there. 42 00:05:16,566 --> 00:05:18,086 And she told you she was The Darkness? 43 00:05:18,235 --> 00:05:20,283 No. She was wearing a nametag. What do you think? 44 00:05:23,698 --> 00:05:24,915 She thanked me. 45 00:05:25,992 --> 00:05:26,993 For what? 46 00:05:27,452 --> 00:05:28,999 Setting her free. 47 00:05:31,331 --> 00:05:33,083 You didn't set her free, I set her free. 48 00:05:33,250 --> 00:05:35,753 Does it matter? I mean, yeah, you said the spell, 49 00:05:35,919 --> 00:05:37,921 but I had the Mark, so lock and key. 50 00:05:38,088 --> 00:05:39,886 So, what? Now, she feels indebted to you or something? 51 00:05:40,048 --> 00:05:42,346 I don't know, she's The Darkness. Does she feel anything? 52 00:05:42,592 --> 00:05:44,390 And that's all she said? Thanks? 53 00:05:44,928 --> 00:05:46,145 Yeah. She was weird. 54 00:05:46,304 --> 00:05:49,433 But she had this energy about her. This... This focus. 55 00:05:50,225 --> 00:05:51,727 But, yeah, not a talker. 56 00:05:52,269 --> 00:05:53,270 So, we know jack. 57 00:05:54,020 --> 00:05:55,943 Well, we know what she looks like. We know that she's evil. 58 00:05:56,106 --> 00:05:57,779 Question is, what does she know? 59 00:05:57,941 --> 00:06:00,035 She's been locked away since beginning of time. 60 00:06:00,193 --> 00:06:02,787 She even know what a cheeseburger is? 61 00:06:03,029 --> 00:06:04,121 All I know is that we set her free, 62 00:06:04,281 --> 00:06:06,659 and we're gonna put her back in no matter what it takes. 63 00:06:08,618 --> 00:06:09,961 What the... 64 00:06:12,789 --> 00:06:15,133 - Just gonna let me get in the car? - You were on a roll. 65 00:06:35,812 --> 00:06:36,859 Don't! 66 00:06:37,397 --> 00:06:38,444 Please! 67 00:06:39,065 --> 00:06:41,113 You think you can kill me, you execrable... 68 00:07:30,784 --> 00:07:31,831 No. 69 00:07:37,123 --> 00:07:38,750 He's still alive. 70 00:07:55,058 --> 00:07:56,526 Don't make me hurt you. 71 00:07:57,227 --> 00:07:58,774 Do you hear me? 72 00:07:59,229 --> 00:08:01,903 I can't help myself. You have to run. 73 00:09:01,458 --> 00:09:04,211 Seen Ron? He hasn't checked in in a while. 74 00:09:04,377 --> 00:09:05,594 You know where he is? 75 00:09:31,654 --> 00:09:33,577 The hell happened here? 76 00:09:37,827 --> 00:09:38,999 Hello? 77 00:09:42,165 --> 00:09:43,462 Oh, that's not a happy sight. 78 00:09:43,792 --> 00:09:44,918 Hey, easy, buddy. 79 00:09:45,085 --> 00:09:48,680 Just stay cool till we figure out what's going on here, okay? 80 00:09:50,465 --> 00:09:51,825 Kind of narrowing my options here. 81 00:09:53,134 --> 00:09:54,334 We don't even know what he is. 82 00:09:58,348 --> 00:10:00,146 Weapons on the ground. Slow. 83 00:10:00,350 --> 00:10:02,870 Whoa, whoa, whoa. Easy, Officer. We're FBI, okay? We got badges. 84 00:10:03,061 --> 00:10:04,529 Don't. 85 00:10:05,188 --> 00:10:06,861 - Show me some skin. - Huh? 86 00:10:07,107 --> 00:10:08,654 - What? - Both of you. 87 00:10:09,776 --> 00:10:11,028 This like a Magic Mike moment? 88 00:10:11,236 --> 00:10:12,283 Your throats. 89 00:10:13,696 --> 00:10:15,198 You... You think we're... 90 00:10:15,365 --> 00:10:16,708 Look, we don't even know what these are. 91 00:10:16,866 --> 00:10:17,958 I need to know you're not one of them. 92 00:10:18,368 --> 00:10:19,790 - One of what? - Let's go! 93 00:10:19,953 --> 00:10:22,502 Okay. All right. Look. See? 94 00:10:22,956 --> 00:10:24,003 Good. 95 00:10:24,165 --> 00:10:26,509 - Let's see those IDs. - Yeah. 96 00:10:27,168 --> 00:10:28,169 Whoa. 97 00:10:28,545 --> 00:10:31,094 All right, take... Take it easy, okay? 98 00:10:31,923 --> 00:10:32,970 Bad guys? 99 00:10:34,050 --> 00:10:35,393 Rebar. 100 00:10:35,552 --> 00:10:36,599 I sought cover. 101 00:10:36,761 --> 00:10:38,479 I fell. 102 00:10:39,347 --> 00:10:41,520 Okay, why don't you tell us what happened here? 103 00:10:42,642 --> 00:10:44,940 911 reported family in distress. 104 00:10:45,103 --> 00:10:47,343 I arrived to find several hostiles attacking said family. 105 00:10:48,773 --> 00:10:50,241 Oh, God. It was horrible. 106 00:10:50,400 --> 00:10:52,080 How long have you been on the job, Deputy? 107 00:10:52,902 --> 00:10:55,576 Uh... Okay, three weeks. 108 00:10:56,573 --> 00:10:57,745 Okay. 109 00:10:57,907 --> 00:11:00,001 Uh, I'm Dean, this is Sam. 110 00:11:00,660 --> 00:11:02,128 Just breathe, okay? 111 00:11:02,287 --> 00:11:04,085 Speak plain. What happened? 112 00:11:04,789 --> 00:11:05,790 They killed them all. 113 00:11:06,291 --> 00:11:08,168 - Who? - Road crew. 114 00:11:08,334 --> 00:11:09,631 It was... 115 00:11:09,794 --> 00:11:10,920 They were like rabid dogs, 116 00:11:11,087 --> 00:11:13,681 I fired off a warning, but they didn't stop. 117 00:11:13,840 --> 00:11:14,932 They were... 118 00:11:15,091 --> 00:11:16,434 You killed all these? 119 00:11:16,801 --> 00:11:18,761 I knew some of those boys, but they didn't look... 120 00:11:19,262 --> 00:11:21,560 Something was wrong, they were... 121 00:11:21,890 --> 00:11:22,891 They're not human. 122 00:11:28,271 --> 00:11:30,273 Okay, look, I can stitch that up. 123 00:11:30,440 --> 00:11:32,600 But it's gonna be ugly. You got a hospital around here? 124 00:11:32,692 --> 00:11:33,739 Yeah, up the road. 125 00:11:34,777 --> 00:11:37,280 All right. Here we go. 126 00:11:44,954 --> 00:11:46,956 Well, this is encouraging. 127 00:11:49,125 --> 00:11:50,627 Just wait here. 128 00:11:56,758 --> 00:11:58,806 So, what are you thinking? 129 00:11:59,969 --> 00:12:02,097 I really don't know what to think. 130 00:12:02,472 --> 00:12:06,477 And I don't know what to expect, either, so I'm just gonna chuck it all in. 131 00:12:06,976 --> 00:12:08,774 This is The Darkness, right? It's got to be. 132 00:12:09,604 --> 00:12:11,606 So, what, she shows up and everybody goes 28 Days Later? 133 00:12:11,773 --> 00:12:12,774 I mean, we didn't. 134 00:12:13,608 --> 00:12:15,576 Yeah, but I was in the car. And... And you... 135 00:12:15,735 --> 00:12:16,827 You said she protected you. 136 00:12:16,986 --> 00:12:20,331 So, I mean, maybe it wasn't her, maybe it was the smoke, you know? 137 00:12:20,490 --> 00:12:24,495 Anybody who was outside, like the... The road crew, they were exposed. 138 00:12:24,661 --> 00:12:26,413 I mean, you saw that. That wasn't human. 139 00:12:26,704 --> 00:12:28,297 So, what, the smoke mutated them? 140 00:12:29,290 --> 00:12:31,509 Yeah, sure. Why not? Just a couple of hours ago I killed Death. 141 00:12:31,668 --> 00:12:33,170 I'm pretty much open for anything. 142 00:12:33,336 --> 00:12:34,588 But mutated into what? 143 00:12:35,797 --> 00:12:36,969 All right, you know what? One thing at a time. 144 00:12:37,131 --> 00:12:38,291 Let's just get her some help. 145 00:12:38,341 --> 00:12:40,101 And then we'll deal with whatever comes next. 146 00:12:48,017 --> 00:12:49,269 I got to call this in. 147 00:12:49,435 --> 00:12:50,937 No, bad idea. 148 00:12:51,104 --> 00:12:52,196 More people, more bodies. 149 00:12:52,355 --> 00:12:53,652 We'll deal with this. 150 00:12:54,524 --> 00:12:56,197 You know what, Dean, I'm gonna take a look around. 151 00:12:56,359 --> 00:12:57,406 You sew her up. 152 00:12:57,568 --> 00:12:59,696 All right. Do you know this place? 153 00:12:59,988 --> 00:13:00,989 - This way. - Okay. 154 00:14:13,436 --> 00:14:15,985 This is gonna hurt like a son of a bitch. 155 00:14:20,943 --> 00:14:22,820 I knew those boys' sisters. 156 00:14:22,987 --> 00:14:23,988 Their parents. 157 00:14:24,655 --> 00:14:26,999 Yeah, well, you did what you were trained to do. 158 00:14:27,200 --> 00:14:29,328 Sorry. 159 00:14:30,495 --> 00:14:32,175 They don't train you to shoot your friends. 160 00:14:32,330 --> 00:14:34,048 I panicked. I could've... 161 00:14:34,916 --> 00:14:36,463 Those boys weren't boys. 162 00:14:36,626 --> 00:14:39,254 They were monsters and they were a threat. 163 00:14:39,462 --> 00:14:41,635 Anybody could've panicked. 164 00:14:42,298 --> 00:14:44,300 But not anybody could've done what you did. 165 00:14:46,636 --> 00:14:49,480 This job was supposed to be saving people. 166 00:14:50,723 --> 00:14:52,100 Yeah, well, 167 00:14:53,059 --> 00:14:55,687 it sounds better on paper, doesn't it? 168 00:14:59,816 --> 00:15:03,411 Well, now that you said your thanks, let's talk about what happens next. 169 00:15:04,529 --> 00:15:06,076 I like it here. 170 00:15:06,989 --> 00:15:08,241 With you. 171 00:15:09,117 --> 00:15:13,213 I haven't felt this peaceful in a long, long time. 172 00:15:13,830 --> 00:15:16,510 Well, let's get something straight. I'm not here to bring you peace. 173 00:15:16,582 --> 00:15:18,004 I know what you are. 174 00:15:19,168 --> 00:15:20,385 Really? 175 00:15:21,254 --> 00:15:23,552 I've been gone so long I didn't think anyone remembered. 176 00:15:23,756 --> 00:15:25,758 Well, Death painted a hell of a picture. 177 00:15:26,801 --> 00:15:28,678 I don't know this Death. 178 00:15:28,928 --> 00:15:31,772 And he doesn't know me. 179 00:15:34,267 --> 00:15:36,645 Well, you're saying I shouldn't try to kill you right now? 180 00:15:36,811 --> 00:15:38,438 Am I saying that? 181 00:15:40,440 --> 00:15:41,692 Or are you? 182 00:16:24,150 --> 00:16:25,197 Hello? 183 00:16:27,487 --> 00:16:28,864 Is he dead? 184 00:16:31,115 --> 00:16:32,708 Yeah. Um... 185 00:16:33,409 --> 00:16:34,911 Yeah, he's dead. 186 00:16:35,328 --> 00:16:38,923 It's okay to come out. I'm, uh, FBI. 187 00:16:40,458 --> 00:16:41,584 Here. 188 00:16:42,585 --> 00:16:44,587 I'm gonna slide my badge under the door, okay? 189 00:16:57,683 --> 00:17:00,357 Help us. Please. 190 00:17:46,732 --> 00:17:47,733 Bollocks. 191 00:17:55,241 --> 00:17:56,868 Old-school it is. 192 00:18:05,668 --> 00:18:08,467 Vanilla spice? 193 00:18:08,629 --> 00:18:10,506 Mam? Down here! 194 00:18:12,800 --> 00:18:13,801 Hmm. 195 00:18:20,891 --> 00:18:21,892 What's going on? 196 00:18:22,268 --> 00:18:23,628 You just sit your tush down, okay? 197 00:18:23,811 --> 00:18:25,154 Just let me get this out. 198 00:18:26,856 --> 00:18:28,233 I've been thinking a lot about what you said. 199 00:18:28,399 --> 00:18:30,680 And, I know, I lost my chickens when you put it out there, 200 00:18:30,776 --> 00:18:33,746 but it's not every day that your wife tells you that she wants to watch you 201 00:18:33,904 --> 00:18:35,281 get a party started with your best friends. 202 00:18:35,448 --> 00:18:37,746 I mean, am I right? 203 00:18:39,368 --> 00:18:40,369 Hmm. 204 00:18:40,953 --> 00:18:42,170 Go on. 205 00:18:42,330 --> 00:18:46,426 So, I slept on it, and I prayed on it, and then it came to me. 206 00:18:47,168 --> 00:18:48,465 YOLO. 207 00:18:49,045 --> 00:18:50,262 YOLO? 208 00:18:50,421 --> 00:18:52,469 "You Only Live Once." 209 00:18:55,051 --> 00:18:56,553 - Don't. - Sorry. 210 00:18:56,719 --> 00:18:58,141 So, I called Dale, and he said... 211 00:18:58,304 --> 00:18:59,806 H-E-double hockey sticks, yeah! 212 00:18:59,972 --> 00:19:01,224 Dale ran it by Deb. 213 00:19:01,390 --> 00:19:03,893 We were only gonna get buffet, anyway. 214 00:19:04,226 --> 00:19:05,569 And here we are. 215 00:19:05,978 --> 00:19:07,446 I didn't think I'd be this nervous, but... 216 00:19:07,605 --> 00:19:08,902 Oh, hey, hey, don't worry. 217 00:19:09,065 --> 00:19:11,818 - We'll be gentle. Not! - Oh, Dale! 218 00:19:12,068 --> 00:19:13,570 Hmm. 219 00:19:14,236 --> 00:19:16,739 Any-hoot, it's your day, birthday girl. 220 00:19:16,906 --> 00:19:21,252 You just say go, and heck, we will light this candle. 221 00:19:22,536 --> 00:19:23,537 Marn? 222 00:19:23,788 --> 00:19:25,290 Everything okay with the car? 223 00:19:27,083 --> 00:19:29,427 On... 224 00:19:30,336 --> 00:19:31,713 It's fine. 225 00:19:31,879 --> 00:19:33,256 Just fine. 226 00:19:35,424 --> 00:19:38,928 The doc said it was gonna be a tough birth, but Janie, 227 00:19:40,805 --> 00:19:41,897 she stepped up. 228 00:19:43,140 --> 00:19:45,563 That twister hit, the power went out. 229 00:19:46,143 --> 00:19:48,191 She just kept on going. 230 00:19:49,271 --> 00:19:50,318 No drugs. 231 00:19:53,234 --> 00:19:56,283 Just pushed out this little dewdrop like she was nothing. 232 00:20:00,908 --> 00:20:03,036 Then Janie started bleeding. 233 00:20:05,287 --> 00:20:06,960 They tried, but... 234 00:20:09,291 --> 00:20:11,491 You'd think they'd know how to stop something like that. 235 00:20:13,295 --> 00:20:14,672 I'm so sorry, Mike. 236 00:20:16,132 --> 00:20:18,180 You think you could tell us what happened here? 237 00:20:19,135 --> 00:20:20,978 I went outside after. 238 00:20:22,513 --> 00:20:24,186 To collect myself. 239 00:20:25,850 --> 00:20:27,477 A truckload of them pulled up. 240 00:20:28,436 --> 00:20:29,608 The road crew? 241 00:20:31,147 --> 00:20:33,149 They didn't say nothing. 242 00:20:33,816 --> 00:20:35,318 They just went off. 243 00:20:36,152 --> 00:20:38,996 Attacking folks like they were possessed. 244 00:20:39,739 --> 00:20:42,583 I tore back inside to get this little one. 245 00:20:43,492 --> 00:20:46,041 Found that supply closet and, 246 00:20:46,203 --> 00:20:48,456 you know, I've been there since. 247 00:20:49,498 --> 00:20:50,670 I could hear them, though. 248 00:20:50,958 --> 00:20:53,006 Tearing through the halls. 249 00:20:53,586 --> 00:20:54,633 Doctors, nurses. 250 00:20:55,546 --> 00:20:56,889 They didn't care. 251 00:21:07,183 --> 00:21:09,402 You said the road crew went nuts. 252 00:21:09,727 --> 00:21:10,853 Any of them come after you? 253 00:21:11,020 --> 00:21:12,317 Yeah, a few of them. 254 00:21:12,855 --> 00:21:16,325 Did they cut you or bleed on you? 255 00:21:20,237 --> 00:21:21,238 They did. 256 00:21:23,949 --> 00:21:25,469 I don't understand. What are... 257 00:21:25,910 --> 00:21:27,162 What are you saying? 258 00:21:27,328 --> 00:21:32,050 He's saying that whatever this is, it might be transmittable. 259 00:21:32,208 --> 00:21:34,677 What? We don't even know what "this" is. 260 00:21:34,835 --> 00:21:35,927 Now you're saying it can be passed on? 261 00:21:36,086 --> 00:21:37,588 He's right. 262 00:21:40,549 --> 00:21:42,051 I can feel it. 263 00:21:43,010 --> 00:21:44,057 Inside. 264 00:21:45,721 --> 00:21:47,689 Something's happening. 265 00:21:48,307 --> 00:21:50,067 How long has it been since you were attacked? 266 00:21:50,392 --> 00:21:51,609 Three, four hours. 267 00:21:52,978 --> 00:21:54,730 Real question is 268 00:21:55,689 --> 00:21:58,533 how long till I become like them? 269 00:22:24,093 --> 00:22:25,766 Brothers. Sisters. 270 00:22:27,888 --> 00:22:30,107 I know I have no right, I have no... 271 00:22:30,266 --> 00:22:33,520 No standing to ask you... You anything, 272 00:22:34,645 --> 00:22:37,615 but these are desperate times, so ask I must. 273 00:22:38,858 --> 00:22:41,236 I confess my transgressions, 274 00:22:41,402 --> 00:22:44,781 and I will accept whatever punishment you dole out. 275 00:22:46,407 --> 00:22:47,659 Now, I... 276 00:22:48,826 --> 00:22:50,624 I ask you to help me. 277 00:22:51,287 --> 00:22:52,834 Please. 278 00:22:52,997 --> 00:22:54,624 Save me from doing worse. 279 00:22:54,790 --> 00:22:56,550 All right. Fan out, let's go. 280 00:23:07,011 --> 00:23:09,105 Well, you know where I stand. 281 00:23:09,471 --> 00:23:11,348 No! You're not... 282 00:23:11,515 --> 00:23:13,358 You can't be serious. 283 00:23:13,517 --> 00:23:15,861 And if he goes out there, they'll kill him. 284 00:23:16,061 --> 00:23:17,813 So, we just wait around for him to kill us? 285 00:23:18,105 --> 00:23:19,857 Oh, yeah, that's a plan. 286 00:23:21,817 --> 00:23:24,821 Or we just wait for him to die. 287 00:23:26,488 --> 00:23:27,990 There was a... 288 00:23:28,407 --> 00:23:30,535 Whatever you want to call it, a rabid, 289 00:23:30,701 --> 00:23:33,500 attacking the closet door and he just died. 290 00:23:33,746 --> 00:23:35,498 These things have a shelf life. 291 00:23:35,706 --> 00:23:36,958 I can't believe what I'm hearing here. 292 00:23:37,124 --> 00:23:39,627 No, he's right. We lock him up, we find a cure. 293 00:23:39,793 --> 00:23:41,010 This is a hospital. 294 00:23:41,170 --> 00:23:42,262 Yeah, well, call it a hunch, but I don't think 295 00:23:42,421 --> 00:23:44,674 you're gonna find this in the medical books. 296 00:23:44,965 --> 00:23:48,139 I didn't open up that closet door to find a cure. 297 00:23:48,886 --> 00:23:51,014 Look, buddy, I'm sorry. But this is untenable. 298 00:23:51,180 --> 00:23:52,227 I know. 299 00:23:53,599 --> 00:23:55,399 That's why I thought maybe we can make a deal. 300 00:23:57,102 --> 00:24:02,108 I'll go, find somewhere quiet and lay low until this is over. 301 00:24:04,735 --> 00:24:06,863 And you save my baby girl. 302 00:24:07,196 --> 00:24:08,288 Yeah. 303 00:24:11,367 --> 00:24:12,414 You got yourself a deal. 304 00:24:14,578 --> 00:24:17,377 And I thank you for that. I truly do. 305 00:24:17,539 --> 00:24:19,337 But I wasn't talking to you. 306 00:24:20,334 --> 00:24:21,381 I know you. 307 00:24:23,337 --> 00:24:26,011 I've seen you in church since you were knee-high. 308 00:24:28,592 --> 00:24:29,639 Please. 309 00:24:29,802 --> 00:24:31,349 I don't even own a guinea pig. 310 00:24:31,553 --> 00:24:33,226 It's okay. 311 00:24:34,139 --> 00:24:35,265 There you go, little girl. 312 00:24:35,557 --> 00:24:36,854 There you go. 313 00:24:39,395 --> 00:24:40,567 Thank you. 314 00:24:43,399 --> 00:24:44,901 Thank you, all. 315 00:24:48,654 --> 00:24:52,409 Why do I get the feeling that that is gonna bite us in the ass? 316 00:24:52,700 --> 00:24:53,917 You good? 317 00:24:54,076 --> 00:24:55,578 Oh, yeah. Aces. 318 00:25:00,749 --> 00:25:01,750 All right, let's gear up. 319 00:25:01,917 --> 00:25:03,919 Yeah, it might be tricky. 320 00:25:42,207 --> 00:25:43,754 What's he doing? 321 00:25:44,752 --> 00:25:45,753 Dean. 322 00:25:45,961 --> 00:25:47,634 - We made a promise. - To do what? 323 00:25:47,796 --> 00:25:50,720 Charge out there, guns blazing? We don't even know how to kill them. 324 00:25:50,883 --> 00:25:53,352 She does. Chest, right? I'm guessing heart. 325 00:25:53,510 --> 00:25:55,012 This is madness. 326 00:25:55,179 --> 00:25:57,477 No. No, that is madness, okay? 327 00:25:57,639 --> 00:25:58,982 This is horse sense. 328 00:25:59,349 --> 00:26:00,771 Save Mike's baby, but shoot Mike? 329 00:26:00,934 --> 00:26:02,174 Tell me where that makes sense. 330 00:26:03,103 --> 00:26:04,696 Look, we can just wait for them to die. 331 00:26:04,855 --> 00:26:06,072 And how long is that? 332 00:26:06,231 --> 00:26:09,451 And then when they infect others, how long is that? 333 00:26:09,610 --> 00:26:11,988 No. We stay here, that baby dies. 334 00:26:16,158 --> 00:26:17,626 We did this, Sam. 335 00:26:17,868 --> 00:26:18,915 Okay? 336 00:26:19,078 --> 00:26:20,375 We broke it, we bought it. 337 00:26:20,996 --> 00:26:22,293 You know there's no other way. 338 00:26:30,714 --> 00:26:32,216 Where the hell are you, Cass? 339 00:26:32,382 --> 00:26:34,430 Well, I'm... I'm okay. 340 00:26:34,593 --> 00:26:35,845 You don't sound okay. 341 00:26:37,179 --> 00:26:39,147 Dean, I am fine. 342 00:26:39,306 --> 00:26:41,650 And besides, what I have, you can't help me. 343 00:26:42,101 --> 00:26:43,461 What do you mean, "What you have"? 344 00:26:43,602 --> 00:26:46,025 Just, please, tell Sam. 345 00:26:46,188 --> 00:26:49,032 Rowena escaped with the Book of the Damned and the Codex. 346 00:26:49,191 --> 00:26:50,659 Okay, forget Rowena. Where are you? 347 00:26:50,818 --> 00:26:51,865 Now, 348 00:26:52,027 --> 00:26:53,950 you tell me, the Mark. 349 00:26:54,154 --> 00:26:55,872 Oh, really? You're worried about me after everything that I... 350 00:26:56,073 --> 00:26:57,666 Dean, is it gone? 351 00:26:58,367 --> 00:26:59,414 Yes, I'm good. 352 00:26:59,576 --> 00:27:00,623 I mean, I 'm... 353 00:27:01,203 --> 00:27:02,250 I'm not great. 354 00:27:02,412 --> 00:27:04,039 Makes two of us. 355 00:27:04,832 --> 00:27:05,879 This is good news. 356 00:27:06,041 --> 00:27:07,668 - Hey, Cass. - Sam. 357 00:27:08,460 --> 00:27:11,509 Okay, your turn. Talk to us about The Darkness. 358 00:27:11,922 --> 00:27:13,924 Why would I talk about The Darkness? 359 00:27:14,591 --> 00:27:15,683 Because it's free. 360 00:27:17,469 --> 00:27:18,937 No. That can't be. 361 00:27:19,096 --> 00:27:21,224 Removing the Mark opened some kind of lock. 362 00:27:21,390 --> 00:27:22,733 Dean saw her. 363 00:27:23,767 --> 00:27:24,893 The Darkness is a woman? 364 00:27:25,060 --> 00:27:26,107 Well, that's what we're asking you. 365 00:27:26,270 --> 00:27:28,950 We were hoping you could tell us what kind of DEFCON-screwed we are. 366 00:27:31,316 --> 00:27:32,363 Cass? 367 00:27:32,526 --> 00:27:35,029 Sam, Dean, goodbye. 368 00:27:36,029 --> 00:27:38,282 It may be some time before we see one another again. 369 00:27:38,448 --> 00:27:40,667 Wait, Cass. Cass! 370 00:27:42,911 --> 00:27:44,913 FBI, my ass. 371 00:27:57,426 --> 00:27:58,723 Brothers. 372 00:28:20,991 --> 00:28:22,789 Took you long enough. 373 00:28:22,951 --> 00:28:25,079 We came as soon as you called. 374 00:28:26,121 --> 00:28:28,419 - What do we call you? - King. 375 00:28:30,500 --> 00:28:32,218 What about the other white meat-suit? 376 00:28:32,461 --> 00:28:34,338 Secured. We have another team and a witch 377 00:28:34,504 --> 00:28:37,132 removing Rowena's immobilization spell as we speak. 378 00:28:37,633 --> 00:28:38,634 Mmm. 379 00:28:39,968 --> 00:28:41,470 Is anybody hot? 380 00:28:41,887 --> 00:28:43,139 I'm hot. 381 00:28:43,722 --> 00:28:45,565 I believe that's the menopause, sir. 382 00:28:46,642 --> 00:28:48,235 Thank you. What? 383 00:28:48,977 --> 00:28:50,695 Uh, it's nothing, sir. 384 00:28:50,854 --> 00:28:52,197 Speak. 385 00:28:53,982 --> 00:28:56,235 It's just, you barely escaped assassination, 386 00:28:56,401 --> 00:28:59,746 you're arguably on the run from the most powerful witch on Earth, 387 00:28:59,905 --> 00:29:01,532 not to mention an angel of Heaven. 388 00:29:01,698 --> 00:29:02,824 And, uh... 389 00:29:03,408 --> 00:29:04,785 "And, uh..." 390 00:29:05,786 --> 00:29:09,086 You... You didn't call for help until 391 00:29:09,414 --> 00:29:11,337 after the orgy? 392 00:29:13,835 --> 00:29:14,961 Hmm. 393 00:29:18,131 --> 00:29:19,724 I apologize. 394 00:29:21,927 --> 00:29:23,395 For nothing. 395 00:29:26,598 --> 00:29:29,647 Look. I get it. I do. 396 00:29:29,810 --> 00:29:31,130 We're gonna save that baby, okay? 397 00:29:31,311 --> 00:29:33,814 And we're gonna find Cass, and we're gonna stop The Darkness. 398 00:29:34,022 --> 00:29:35,422 Okay, so what are we talking about? 399 00:29:35,565 --> 00:29:36,566 The plan. 400 00:29:37,025 --> 00:29:38,277 We have a plan. Okay? 401 00:29:38,443 --> 00:29:40,003 It's the same plan as it's always been. 402 00:29:40,028 --> 00:29:41,621 In order to get out, we go through. 403 00:29:41,780 --> 00:29:42,781 And? 404 00:29:43,156 --> 00:29:44,453 How's that been working for us? 405 00:29:44,616 --> 00:29:47,495 We can't save Cass if we're stuck in some hospital, okay? 406 00:29:47,661 --> 00:29:48,878 Just like I can't strap on a time machine, 407 00:29:49,037 --> 00:29:51,381 go back and tell Cain to shove that Mark up his ass, 408 00:29:51,540 --> 00:29:53,713 or stop you from releasing The Darkness. 409 00:29:53,875 --> 00:29:54,955 Now, have we made mistakes? 410 00:29:55,085 --> 00:29:56,428 Yes. Hell, yes. 411 00:29:56,586 --> 00:29:59,386 And we can analyze each and every one of them over a couple of Frosties 412 00:29:59,464 --> 00:30:02,308 when we're old and farting sawdust, and out of this room! 413 00:30:03,051 --> 00:30:05,645 Right now, all I can do is, I can gear up, I can head out, 414 00:30:05,804 --> 00:30:10,025 and I can save that freaking baby, which is exactly what I'm gonna do. 415 00:30:13,854 --> 00:30:16,277 When did we forget how to do this? 416 00:30:17,399 --> 00:30:18,446 What? 417 00:30:19,443 --> 00:30:23,823 Dean, if we don't change, right now, 418 00:30:23,989 --> 00:30:26,959 all of our crap is just gonna keep repeating itself. 419 00:30:27,117 --> 00:30:29,336 Okay. I don't even... What? 420 00:30:29,536 --> 00:30:32,255 This. This "kill first, question later." 421 00:30:32,956 --> 00:30:34,003 What happened to us? 422 00:30:34,583 --> 00:30:37,553 Hunting things, we're good at that. Sure, we're great at that. 423 00:30:38,086 --> 00:30:40,088 But that's only half of the bumper sticker, man. 424 00:30:40,255 --> 00:30:43,600 Sam, I am trying to save that baby. 425 00:30:43,759 --> 00:30:45,261 And what about the others out there? 426 00:30:45,427 --> 00:30:46,428 You mean the ones trying to kill us? 427 00:30:46,595 --> 00:30:48,142 I mean the ones that are sick. The ones that are dying. 428 00:30:48,305 --> 00:30:50,353 Yeah, who won't rest until they've infected us all. 429 00:30:50,515 --> 00:30:51,795 So, we just forget about a cure? 430 00:30:51,933 --> 00:30:53,150 What cure? Jenna's cure? 431 00:30:53,352 --> 00:30:54,945 There's always a cure. 432 00:30:55,354 --> 00:30:56,674 You just have to want to find it. 433 00:30:56,772 --> 00:30:59,321 Yeah. How are you gonna find it if you're dead? 434 00:31:00,442 --> 00:31:02,615 And around and around we go. 435 00:31:04,905 --> 00:31:09,001 Saving people means all of the people, Dean. 436 00:31:09,910 --> 00:31:11,662 Not just that baby. 437 00:31:11,953 --> 00:31:13,751 Not just each other. 438 00:31:14,956 --> 00:31:19,803 I unleashed a force on this world that could destroy it. 439 00:31:20,045 --> 00:31:21,092 To save you. 440 00:31:21,254 --> 00:31:22,801 I told you not to. 441 00:31:22,964 --> 00:31:24,307 And I'd do it again. 442 00:31:24,841 --> 00:31:27,094 In a second. I would do it again. 443 00:31:27,427 --> 00:31:29,145 And that is what I'm talking about. 444 00:31:29,346 --> 00:31:30,689 This isn't on you. 445 00:31:30,972 --> 00:31:32,315 It is on us. 446 00:31:33,100 --> 00:31:34,727 We have to change. 447 00:31:41,066 --> 00:31:42,943 What are you thinking? 448 00:31:52,035 --> 00:31:55,335 Get Jenna to the car, get her and the baby somewhere safe. 449 00:31:55,664 --> 00:31:57,132 Without a shot? 450 00:31:57,374 --> 00:31:59,574 And what are we gonna do about those things on our tail? 451 00:32:01,002 --> 00:32:03,175 They won't be on your tail. 452 00:32:13,181 --> 00:32:14,683 No way. 453 00:32:14,850 --> 00:32:17,353 You said it, Dean. We broke this. 454 00:32:17,519 --> 00:32:19,863 Yeah. We broke this, okay? We did. 455 00:32:20,021 --> 00:32:22,381 I heard it in your voice when you agreed to take that child. 456 00:32:23,024 --> 00:32:24,947 I get it. Do what you do. 457 00:32:26,403 --> 00:32:29,282 But you got to let me do what I do, too. 458 00:32:36,037 --> 00:32:37,038 Hey! 459 00:32:48,675 --> 00:32:49,801 Over here! 460 00:32:55,223 --> 00:32:56,475 Come on. 461 00:33:08,612 --> 00:33:10,285 Come and get me, you sons of bitches! 462 00:34:17,597 --> 00:34:19,019 Don't do this. Let me help you. 463 00:35:00,098 --> 00:35:01,099 Come on. 464 00:35:09,190 --> 00:35:11,318 - The baby. - No. 465 00:35:13,069 --> 00:35:14,070 The baby. 466 00:35:15,113 --> 00:35:16,490 No. 467 00:35:16,865 --> 00:35:19,869 We're not gonna hurt you, Mike, as long as you leave that baby alone. 468 00:35:23,121 --> 00:35:25,215 - Mike! - Amara. 469 00:35:25,832 --> 00:35:26,924 What? 470 00:35:27,417 --> 00:35:31,342 Her name is Amara. 471 00:36:30,105 --> 00:36:31,607 Daddy's home. 472 00:36:34,109 --> 00:36:35,531 What? 473 00:36:35,694 --> 00:36:37,196 Sir. 474 00:36:37,362 --> 00:36:38,614 There are rumors from Hell. 475 00:36:38,988 --> 00:36:41,457 - Rumors? - The Darkness has been released. 476 00:36:41,783 --> 00:36:44,127 The Darkness? Please. 477 00:36:44,285 --> 00:36:46,003 Myth. It's a bedtime story. 478 00:36:46,162 --> 00:36:49,462 Something that daddy demons threaten toddler demons with 479 00:36:49,624 --> 00:36:51,467 to get them to eat their vegetables. 480 00:36:52,127 --> 00:36:55,597 Even if it was true, what's the concern? 481 00:36:55,839 --> 00:36:58,513 Darkness, King of Hell, natural allies. 482 00:36:58,758 --> 00:37:01,511 It's just, something happened, sir. 483 00:37:01,678 --> 00:37:02,725 In the cage. 484 00:37:05,974 --> 00:37:07,066 What? 485 00:37:07,976 --> 00:37:10,024 They said it sounded like a frightened animal. 486 00:37:10,437 --> 00:37:11,529 All of Hell heard. 487 00:37:11,688 --> 00:37:12,940 Like someone was going crazy. 488 00:37:13,106 --> 00:37:17,703 The rumor is that Michael or Lucifer, one of them is trying to warn us. 489 00:37:17,861 --> 00:37:19,408 About The Darkness? 490 00:37:20,530 --> 00:37:21,577 Ridiculous. 491 00:37:22,615 --> 00:37:26,995 Except, half of Hell is sort of freaking out, sir. 492 00:37:29,539 --> 00:37:31,041 What do we do? 493 00:37:35,712 --> 00:37:41,685 After Metatron escaped, we moved the door to Heaven. 494 00:37:41,843 --> 00:37:42,890 Yes. Smart. 495 00:37:43,052 --> 00:37:46,977 You know, to prevent further incidents. 496 00:37:47,265 --> 00:37:49,063 Of course. I would have done the same thing. 497 00:37:50,310 --> 00:37:52,688 Before we go back, we need to find a witch, 498 00:37:52,854 --> 00:37:55,357 or someone who knows spell-craft to remove the... 499 00:38:00,820 --> 00:38:01,867 I don't understand. 500 00:38:06,576 --> 00:38:08,453 You're not taking me to Heaven. 501 00:38:09,204 --> 00:38:11,798 No, we're not. 502 00:38:35,897 --> 00:38:38,491 - Oh. You good? - Yeah. 503 00:38:39,484 --> 00:38:41,907 Baby. Poop. What could go wrong? 504 00:38:43,571 --> 00:38:44,618 Godspeed. 505 00:38:47,283 --> 00:38:49,206 I have no idea what I'm doing. 506 00:38:50,912 --> 00:38:52,084 Right. 507 00:38:52,330 --> 00:38:53,502 Listen. 508 00:38:53,665 --> 00:38:56,669 I know things might seem dark right now, hell, call it pitch black. 509 00:38:57,210 --> 00:38:59,258 And you may not be able to see it, 510 00:38:59,671 --> 00:39:02,140 but your way back is right there. 511 00:39:02,423 --> 00:39:03,424 You and her. 512 00:39:04,467 --> 00:39:06,265 You're gonna help each other. 513 00:39:09,097 --> 00:39:11,225 "Joy comes in the morning." 514 00:39:13,434 --> 00:39:15,277 My grandma leads a Bible study. 515 00:39:16,145 --> 00:39:19,115 Ah. Well, let's go with that. 516 00:39:39,294 --> 00:39:40,466 Hey. you good? 517 00:39:40,795 --> 00:39:42,468 Yeah, about 40 miles outside of town. 518 00:39:42,630 --> 00:39:45,804 As far as I can tell, it's isolated in Superior. 519 00:39:46,217 --> 00:39:47,844 Well, that's something. 520 00:39:48,094 --> 00:39:49,141 What about you? You okay? 521 00:39:50,805 --> 00:39:52,557 What did you expect? 522 00:39:53,808 --> 00:39:55,328 Like it or not, I'm gonna find a cure. 523 00:39:56,436 --> 00:39:58,234 Yeah, I know you are. 524 00:39:59,147 --> 00:40:01,866 Man, things are screwy right now. 525 00:40:02,066 --> 00:40:05,195 And I know we don't have any answers, but at least we got one win, you know? 526 00:40:05,820 --> 00:40:07,413 Yeah, I hear you. 527 00:40:07,822 --> 00:40:09,324 All right, I'm gonna run Jenna up to her grandmother's, 528 00:40:09,490 --> 00:40:10,890 shouldn't be more than a few hours. 529 00:40:10,992 --> 00:40:12,494 Then we clean up that town. 530 00:40:12,660 --> 00:40:14,662 We find The Darkness and we kick her ass. 531 00:40:14,996 --> 00:40:17,499 Yeah, that's great, Dean. That, um... 532 00:40:17,999 --> 00:40:19,171 Sounds like a plan. 533 00:40:26,132 --> 00:40:29,682 If you're as bad as they say you are, why haven't you hurt me? 534 00:40:29,928 --> 00:40:32,852 For the same reason that you'll never hurt me. 535 00:40:38,353 --> 00:40:40,276 We're bound, Dean. 536 00:40:41,856 --> 00:40:43,699 We'll always be bound. 537 00:40:45,610 --> 00:40:47,112 You helped me. 538 00:40:47,820 --> 00:40:49,242 I helped you. 539 00:40:49,989 --> 00:40:51,787 No matter where I am, 540 00:40:52,867 --> 00:40:54,210 who I am, 541 00:40:55,036 --> 00:40:57,380 we will always help each other. 542 00:42:24,459 --> 00:42:25,460 English - SDH