1 00:00:02,045 --> 00:00:03,338 You're keeping the snake? 2 00:00:03,755 --> 00:00:04,955 I didn't wanna leave it there. 3 00:00:05,340 --> 00:00:06,841 And I didn't wanna just kill it. 4 00:00:07,342 --> 00:00:08,342 [hissing] 5 00:00:08,927 --> 00:00:09,927 [soft gasp] 6 00:00:12,555 --> 00:00:13,807 [nervous humming] 7 00:00:16,184 --> 00:00:19,187 Michael is in there, and he is fighting hard to get out. 8 00:00:19,479 --> 00:00:20,855 I can't let my guard down, 9 00:00:21,106 --> 00:00:22,315 not for a second. 10 00:00:24,109 --> 00:00:25,378 [Donatello] I was touched by God. 11 00:00:25,402 --> 00:00:27,153 [Dean] Or possibly, his sister, Amara. 12 00:00:27,237 --> 00:00:28,697 Amara sucked out his soul. 13 00:00:29,114 --> 00:00:30,216 What did you do to that boy? 14 00:00:30,240 --> 00:00:33,368 When I cast the transformation spell, I felt something else pushing back. 15 00:00:33,451 --> 00:00:38,206 Volatile magic, powerful, and stitched to him like some kind of parasite. 16 00:00:38,289 --> 00:00:41,459 What is the good of having these powers if I can't help the people that I love? 17 00:00:42,210 --> 00:00:43,503 Michael. He's gone. 18 00:00:43,586 --> 00:00:44,629 Hello, Rowena. 19 00:00:44,713 --> 00:00:46,047 I'm looking for a new home. 20 00:00:46,131 --> 00:00:47,257 Say, "yes." 21 00:00:47,924 --> 00:00:48,967 [Sam] Maggie! 22 00:00:50,552 --> 00:00:53,221 I'm the son of Lucifer. I am a Winchester! 23 00:00:53,513 --> 00:00:55,890 You won't hurt anyone ever again! 24 00:00:57,183 --> 00:00:59,394 - Jack? - I'm me again. 25 00:01:14,200 --> 00:01:15,577 [panting] 26 00:01:23,334 --> 00:01:25,670 Sunny. Sunny. 27 00:01:27,422 --> 00:01:28,423 [Sunny] Conrad? 28 00:01:31,593 --> 00:01:33,136 What are you... You have to go. 29 00:01:33,219 --> 00:01:34,499 I don't wanna leave without you. 30 00:01:35,930 --> 00:01:37,891 I can't. I made a promise. 31 00:01:39,225 --> 00:01:41,519 Conrad, go. Please. 32 00:01:48,443 --> 00:01:49,527 I love you. 33 00:02:12,801 --> 00:02:14,719 [grunts] Ahhh. 34 00:02:15,512 --> 00:02:17,055 [rapid breathing] 35 00:02:17,305 --> 00:02:18,305 Phone! 36 00:02:18,389 --> 00:02:19,682 Whoa! Slow down. 37 00:02:20,600 --> 00:02:21,601 I need a phone! 38 00:02:22,477 --> 00:02:23,478 Hey, that's my phone! 39 00:02:24,604 --> 00:02:25,605 Hey! 40 00:02:26,898 --> 00:02:27,898 [continues grunting] 41 00:02:27,941 --> 00:02:29,150 I'm gonna call 911! 42 00:02:44,082 --> 00:02:45,083 Dude? 43 00:02:47,585 --> 00:02:48,837 Do you need help? 44 00:03:03,393 --> 00:03:04,393 [retches] 45 00:03:18,658 --> 00:03:20,378 - [knock on the door] - [Castiel] Hey, Jack. 46 00:03:21,160 --> 00:03:22,287 I'm good, Castiel. 47 00:03:24,664 --> 00:03:25,665 Jack, you say that, 48 00:03:26,374 --> 00:03:29,085 but ever since the Hunters and their funerals... 49 00:03:38,261 --> 00:03:39,262 How's the snake? 50 00:03:40,221 --> 00:03:41,781 [Jack] I don't think he's feeling well. 51 00:03:43,766 --> 00:03:44,767 He won't eat. 52 00:03:45,018 --> 00:03:47,103 Well, perhaps he misses his previous owner. 53 00:03:47,353 --> 00:03:48,353 [Jack sighs] 54 00:03:48,897 --> 00:03:51,524 Well, he's been through a lot of change in a short period of time. 55 00:03:52,233 --> 00:03:54,819 I guess that's something you have in common. 56 00:03:57,363 --> 00:03:58,364 Jack, 57 00:03:58,990 --> 00:04:01,784 you killed Michael. You consumed his grace. 58 00:04:02,702 --> 00:04:03,745 It was enough. 59 00:04:04,871 --> 00:04:06,164 You have your powers back? 60 00:04:10,501 --> 00:04:11,502 I think so. 61 00:04:21,763 --> 00:04:24,057 I feel different now. 62 00:04:24,557 --> 00:04:25,767 Not like before. 63 00:04:26,184 --> 00:04:27,894 If that makes any sense. 64 00:04:29,270 --> 00:04:30,271 And your soul? 65 00:04:36,611 --> 00:04:39,572 You wanna know how much of my soul I had to burn off to kill Michael. 66 00:04:40,239 --> 00:04:41,532 Yes. 67 00:04:42,825 --> 00:04:44,285 I don't know. 68 00:04:50,291 --> 00:04:51,834 I try not to think about it. 69 00:05:12,522 --> 00:05:16,275 I thought you were gonna sleep until the cows dragged you home. 70 00:05:17,402 --> 00:05:18,403 That's not the... 71 00:05:19,362 --> 00:05:20,363 Never mind. 72 00:05:20,530 --> 00:05:22,573 I was putting some gear away when Rowena called. 73 00:05:23,157 --> 00:05:24,158 And how is she? 74 00:05:24,701 --> 00:05:25,743 Not great. 75 00:05:25,827 --> 00:05:28,121 She's coping, but, uh, you know, 76 00:05:28,204 --> 00:05:29,414 at least she's not dead. 77 00:05:29,956 --> 00:05:32,458 - How's the kid? - Well, he says he's good, but... 78 00:05:33,418 --> 00:05:34,419 What about Sam? 79 00:05:35,169 --> 00:05:36,421 He says he's good. 80 00:05:38,423 --> 00:05:39,783 I think they're both full of crap. 81 00:05:42,844 --> 00:05:44,178 [echoed scream] 82 00:05:47,932 --> 00:05:48,933 [boy] Mom! 83 00:05:49,600 --> 00:05:50,893 [echoed scream] 84 00:05:54,355 --> 00:05:56,315 [screaming continues] 85 00:05:59,861 --> 00:06:00,945 [Maggie] Sam! 86 00:06:03,072 --> 00:06:04,657 [Maggie screams] 87 00:06:21,632 --> 00:06:22,675 [soft sigh] 88 00:06:23,468 --> 00:06:26,095 Hey. I found us a case. Arkansas. 89 00:06:28,556 --> 00:06:30,641 We've just done three back-to-back hunts. 90 00:06:31,142 --> 00:06:33,895 I need some rest. At least a night. We both do. 91 00:06:34,270 --> 00:06:35,271 Yeah, well... 92 00:06:37,106 --> 00:06:38,399 I'm leaving in ten. 93 00:06:39,442 --> 00:06:40,735 [footsteps receding] 94 00:06:41,736 --> 00:06:43,863 Like I said, not good. 95 00:06:44,489 --> 00:06:47,116 Maybe I should go with him, and you can stay with Jack. 96 00:06:47,784 --> 00:06:49,368 - Why? - You were right, 97 00:06:49,452 --> 00:06:51,037 Jack is struggling. 98 00:06:51,537 --> 00:06:53,937 - And I've tried, but... - Why do you think he'll talk to me? 99 00:06:54,499 --> 00:06:55,819 Well, because he looks up to you. 100 00:06:56,125 --> 00:06:57,502 And his soul, I mean, 101 00:06:58,044 --> 00:06:59,253 you've seen this before. 102 00:06:59,796 --> 00:07:01,214 No, no, no, see, I was... 103 00:07:01,881 --> 00:07:03,341 I was not great with Sam. 104 00:07:03,424 --> 00:07:04,544 You know, when he was, uh... 105 00:07:04,592 --> 00:07:06,803 Yeah, but Jack's soul isn't completely gone. 106 00:07:06,886 --> 00:07:07,966 At least, I don't think so. 107 00:07:09,263 --> 00:07:10,703 We just don't know how much is left. 108 00:07:11,557 --> 00:07:12,910 Well, how am I supposed to figure that out? 109 00:07:12,934 --> 00:07:13,976 I don't know. 110 00:07:14,519 --> 00:07:16,229 Just talk to him, get him to open up. 111 00:07:16,813 --> 00:07:17,855 And then, 112 00:07:20,399 --> 00:07:22,068 sleep until the cows come home. 113 00:07:23,277 --> 00:07:24,445 That's the saying. 114 00:07:50,221 --> 00:07:51,764 So, we're looking for a witch? 115 00:07:53,307 --> 00:07:54,350 Exploding heads. 116 00:07:55,601 --> 00:07:56,602 Sounds like a witch. 117 00:07:57,395 --> 00:07:59,188 Or a demon. Maybe. 118 00:08:02,400 --> 00:08:03,943 - Sam... - I'm good. 119 00:08:04,694 --> 00:08:07,155 - I'm good, honestly. - Yeah, I know, everybody is good. 120 00:08:07,822 --> 00:08:09,574 But after this, maybe... 121 00:08:10,324 --> 00:08:11,868 Dean's right, you need to rest. 122 00:08:12,243 --> 00:08:13,244 Can't. 123 00:08:13,578 --> 00:08:16,538 Just because I'm tired, doesn't mean the monsters are gonna stop, you know? 124 00:08:16,789 --> 00:08:17,874 It doesn't mean anything. 125 00:08:18,457 --> 00:08:21,419 Plus, we don't have as many Hunters as we used to. 126 00:08:23,629 --> 00:08:24,714 Excuse me, Griffin? 127 00:08:25,214 --> 00:08:26,716 - Yeah? - Griffin Tate? 128 00:08:26,799 --> 00:08:27,799 Mmm-hmm. 129 00:08:28,342 --> 00:08:30,511 Agent Scholz, this is Agent Delp. 130 00:08:31,053 --> 00:08:32,054 We're, uh... 131 00:08:32,722 --> 00:08:33,723 FBI. 132 00:08:33,931 --> 00:08:34,992 We're here about the incident. 133 00:08:35,016 --> 00:08:37,310 "Incident"? That's what we're calling it? 134 00:08:38,769 --> 00:08:39,770 Well, 135 00:08:40,146 --> 00:08:41,230 what would you call it? 136 00:08:42,148 --> 00:08:43,316 Insane! 137 00:08:43,441 --> 00:08:45,776 - This guy... - You mean, Conrad Martin? 138 00:08:46,360 --> 00:08:48,029 Right, he comes in, 139 00:08:48,112 --> 00:08:49,864 looking like he's been running all night. 140 00:08:50,364 --> 00:08:51,616 Asks for my phone. 141 00:08:52,033 --> 00:08:53,034 Then he just... 142 00:08:53,117 --> 00:08:54,117 [imitates explosion] 143 00:08:55,453 --> 00:08:56,954 Went all Scanners. 144 00:08:57,872 --> 00:09:00,291 Was it more Scanners One, Two, or Three? 145 00:09:01,250 --> 00:09:03,002 [nervous chuckle, clears throat] 146 00:09:03,085 --> 00:09:04,170 [Sam] Never mind that. 147 00:09:04,378 --> 00:09:06,839 This Conrad Martin, did you know him? 148 00:09:06,923 --> 00:09:07,924 [Griffin] No, 149 00:09:08,007 --> 00:09:11,510 but he was probably from Charming Acres. He had that look. 150 00:09:12,303 --> 00:09:13,304 Charming Acres? 151 00:09:13,387 --> 00:09:14,847 About five miles up the road. 152 00:09:18,434 --> 00:09:19,560 But it's weird. 153 00:09:21,646 --> 00:09:22,646 Weird how? 154 00:09:27,526 --> 00:09:28,778 [indistinct conversations] 155 00:09:46,170 --> 00:09:47,922 [officer] Good day. Good day to you. 156 00:09:48,798 --> 00:09:51,175 - Hey, Carl. - Hi, dear. Nice to see you. 157 00:09:51,259 --> 00:09:52,301 - This is... - Yeah. 158 00:09:52,802 --> 00:09:56,097 It's like we're stepping into a Saturday Evening Post. 159 00:10:01,394 --> 00:10:05,106 I look at them sometimes after you fall asleep at night. 160 00:10:06,065 --> 00:10:07,316 They're very soothing. 161 00:10:07,525 --> 00:10:09,277 [indistinct conversations continue] 162 00:10:10,569 --> 00:10:12,238 - Should we call Dean? - I mean, 163 00:10:12,738 --> 00:10:14,782 I've been trying, but no bars. 164 00:10:15,950 --> 00:10:17,952 I guess this place really is the middle of nowhere. 165 00:10:18,035 --> 00:10:19,495 All right, let's get to it. 166 00:10:20,454 --> 00:10:22,039 Whoa, whoa, Nelly! Excuse us. 167 00:10:22,123 --> 00:10:24,083 Sorry. You know what, actually... 168 00:10:24,166 --> 00:10:26,377 I'm sorry. Do you have a moment? 169 00:10:26,460 --> 00:10:28,504 Well, we're on our way to the bake sale. 170 00:10:29,880 --> 00:10:33,551 We're FBI, we're looking into a death that happened near here. 171 00:10:33,634 --> 00:10:35,720 Wow! A couple of G-Men, huh? 172 00:10:35,928 --> 00:10:39,181 Well, I'm Justin Smith and this is my foxy wife, Cindy. 173 00:10:39,265 --> 00:10:40,933 Sweetie, we are going to be late. 174 00:10:41,434 --> 00:10:42,727 Oh. Sorry, Agent. 175 00:10:43,019 --> 00:10:46,564 Haven't heard about anyone dying, but ask at Harrington's. 176 00:10:48,024 --> 00:10:49,900 And try a milkshake. They're the best! 177 00:10:50,901 --> 00:10:52,361 Say, what's that you got there? 178 00:10:55,489 --> 00:10:56,699 My cell phone? 179 00:10:57,325 --> 00:10:59,368 Huh. "Cell phone." 180 00:11:00,870 --> 00:11:02,455 Honey, my cakes are getting cold. 181 00:11:05,875 --> 00:11:07,960 Cell phone? A cell phone? 182 00:11:09,462 --> 00:11:10,629 What was that? 183 00:11:11,547 --> 00:11:12,715 Maybe they're Mormon? 184 00:11:18,512 --> 00:11:19,872 [romantic song playing on jukebox] 185 00:11:27,772 --> 00:11:29,106 - Hi. - Hi. 186 00:11:32,443 --> 00:11:34,028 This is weird. 187 00:11:34,737 --> 00:11:36,030 Yeah, little bit. 188 00:11:36,781 --> 00:11:37,823 All right. Come on. 189 00:11:45,373 --> 00:11:47,166 Sweetheart, can you make sure we get 190 00:11:47,249 --> 00:11:49,369 - some more root beer? - Already sent the order, Pops. 191 00:11:50,294 --> 00:11:51,295 Here you go. 192 00:11:52,713 --> 00:11:54,399 - Oh, no. Sorry, we didn't order... - First one's free. 193 00:11:54,423 --> 00:11:55,800 Everyone loves milkshakes. 194 00:11:55,883 --> 00:11:57,426 All right. Thanks. 195 00:12:02,973 --> 00:12:03,973 Wow. 196 00:12:04,266 --> 00:12:05,768 That is... 197 00:12:07,103 --> 00:12:08,104 Delicious. 198 00:12:08,187 --> 00:12:09,772 - See? - Sunny? 199 00:12:09,855 --> 00:12:11,291 - Can you make me... - A banana split 200 00:12:11,315 --> 00:12:13,001 with extra cherries for Miss Lewis, coming up. 201 00:12:13,025 --> 00:12:15,569 You know, I would lose my mind if it wasn't for that girl. 202 00:12:16,654 --> 00:12:19,073 You must be the flatfoots I keep hearing about. 203 00:12:20,241 --> 00:12:23,035 "Keep"? We've barely been here five minutes. 204 00:12:23,828 --> 00:12:26,747 It's a small town. Chip Harrington, I'm the mayor. 205 00:12:27,289 --> 00:12:29,750 Mayor? Oh, um... 206 00:12:29,834 --> 00:12:32,294 It's a nice town you've got here, Mayor. 207 00:12:32,378 --> 00:12:34,588 Yeah. I know what you're thinking. 208 00:12:34,672 --> 00:12:36,382 We're a little bit old-fashioned, huh? 209 00:12:37,091 --> 00:12:39,218 You know, people who live here... 210 00:12:39,844 --> 00:12:42,680 Well, we take care of each other. 211 00:12:45,808 --> 00:12:47,935 We're here about Conrad Martin. 212 00:12:48,352 --> 00:12:49,812 I don't know if you heard... 213 00:12:49,937 --> 00:12:51,147 I have. 214 00:12:51,397 --> 00:12:52,440 Poor kid. 215 00:12:52,523 --> 00:12:54,483 You know, the police came by. 216 00:12:54,567 --> 00:12:58,237 They said something about an aneurysm or something? 217 00:12:58,487 --> 00:13:00,364 Oh, no, his head exploded. 218 00:13:00,698 --> 00:13:01,698 [conversations stop] 219 00:13:01,866 --> 00:13:02,866 [stutters] 220 00:13:03,325 --> 00:13:04,325 [nervous chuckle] 221 00:13:07,371 --> 00:13:08,372 I'm sorry? 222 00:13:08,914 --> 00:13:10,374 Like a ripe melon, on the sun. 223 00:13:10,499 --> 00:13:12,084 Okay. You know what? 224 00:13:14,253 --> 00:13:17,173 We're just looking to find out everything we can about him. 225 00:13:18,340 --> 00:13:19,675 Yeah, well, uh... 226 00:13:19,758 --> 00:13:21,945 I can point you to where he was staying. Would that help? 227 00:13:21,969 --> 00:13:22,970 That'll work. 228 00:13:34,064 --> 00:13:35,733 "Like a ripe melon, on the sun"? 229 00:13:35,816 --> 00:13:37,568 It was an apt metaphor. 230 00:13:37,902 --> 00:13:41,697 Okay, well, maybe next time try to be a little less apt. 231 00:13:42,198 --> 00:13:43,657 - [dog barks] - Oh. 232 00:13:50,873 --> 00:13:53,375 The entire town is so strangely picturesque. 233 00:13:53,459 --> 00:13:54,543 Yeah, it's kinda nice. 234 00:13:55,002 --> 00:13:56,337 All right, here's the plan. 235 00:13:56,420 --> 00:14:00,257 We go in, we sweep for sulfur, hex bags, you know, the usual. 236 00:14:00,382 --> 00:14:01,717 - Okay. - [door opening] 237 00:14:02,551 --> 00:14:04,553 Good afternoon, agents. 238 00:14:06,680 --> 00:14:08,724 Agents? Were you expecting us? 239 00:14:10,059 --> 00:14:11,769 Small town. Come on in. 240 00:14:13,020 --> 00:14:14,271 Sure, thanks. 241 00:14:20,528 --> 00:14:21,529 [door closes] 242 00:14:33,249 --> 00:14:34,809 What, you setting up a science project? 243 00:14:35,251 --> 00:14:36,851 I'm trying different foods for the snake. 244 00:14:37,670 --> 00:14:40,130 - Why? - I think he's sad. 245 00:14:42,132 --> 00:14:43,132 Oh. 246 00:14:43,384 --> 00:14:44,385 Have you tried bacon? 247 00:14:46,637 --> 00:14:47,888 Do snakes like bacon? 248 00:14:48,556 --> 00:14:49,557 I don't know. 249 00:14:50,474 --> 00:14:51,475 I like bacon. 250 00:14:55,437 --> 00:14:58,107 Anyway, you and the, uh, snake 251 00:14:59,567 --> 00:15:01,735 wanna go for a little drive? 252 00:15:02,820 --> 00:15:03,821 You mean a hunt? 253 00:15:05,322 --> 00:15:07,241 Uh... More like a field trip. 254 00:15:09,535 --> 00:15:12,246 - Okay. - Yeah, good, all right. 255 00:15:13,747 --> 00:15:15,332 I'm gonna make some bacon now. 256 00:15:19,920 --> 00:15:21,171 Would you like some bacon? 257 00:15:21,547 --> 00:15:22,548 [hisses] 258 00:15:23,007 --> 00:15:24,633 This is Conrad's room. 259 00:15:25,050 --> 00:15:27,469 He was such a nice young man. 260 00:15:28,554 --> 00:15:30,347 What happened to him is a shame. 261 00:15:31,098 --> 00:15:32,975 He'd only been in town for a few weeks. 262 00:15:34,518 --> 00:15:36,158 Do you have many people come through here? 263 00:15:36,186 --> 00:15:37,688 Not people, men. 264 00:15:38,147 --> 00:15:39,523 I only rent to young men. 265 00:15:39,607 --> 00:15:43,068 It's not proper, young women living alone. 266 00:15:43,569 --> 00:15:46,280 Morals. You gotta have morals. 267 00:15:48,616 --> 00:15:49,617 You know. 268 00:15:52,661 --> 00:15:55,414 Mrs. Dowling, may I have some coffee, please? 269 00:15:56,040 --> 00:15:57,041 Of course, dear. 270 00:16:28,906 --> 00:16:30,741 Hey, what'd you find? 271 00:16:30,824 --> 00:16:33,369 Love letters. They were under the bed, they're from Sunny. 272 00:16:33,452 --> 00:16:36,163 "Sunny"? Sunny the milkshake waitress? 273 00:16:36,789 --> 00:16:39,291 Yeah, and they're surprisingly passionate. 274 00:16:39,917 --> 00:16:40,918 Passionate how? 275 00:16:41,460 --> 00:16:42,586 She spends 276 00:16:43,837 --> 00:16:47,466 quite a bit of time talking about the shape and the heft of his... 277 00:16:47,549 --> 00:16:50,886 Okay. [clears throat] Got it. Yep. Passionate. Understood. 278 00:16:52,096 --> 00:16:54,973 Now, I say we should definitely check that out tomorrow. 279 00:16:55,516 --> 00:16:56,809 Tomorrow? 280 00:16:57,476 --> 00:16:59,603 Yeah. It's getting late, Cass. 281 00:16:59,853 --> 00:17:01,939 And you're right. I probably need some rest. 282 00:17:03,357 --> 00:17:04,441 You wanna stay here? 283 00:17:04,525 --> 00:17:05,526 Why not? 284 00:17:06,777 --> 00:17:08,320 Mrs. Dowling is making pot roast. 285 00:17:13,200 --> 00:17:15,786 Cell phone. Cell? 286 00:17:17,162 --> 00:17:18,580 Cell phone. 287 00:17:20,416 --> 00:17:21,667 Is something wrong, darling? 288 00:17:25,254 --> 00:17:27,005 I bought a cell phone. 289 00:17:27,673 --> 00:17:28,673 Mmm? 290 00:17:29,091 --> 00:17:32,344 In Houston. For my daughter. 291 00:17:33,929 --> 00:17:35,264 Daughter? 292 00:17:36,181 --> 00:17:37,182 My daughter. 293 00:17:37,891 --> 00:17:38,934 Rose. 294 00:17:39,935 --> 00:17:41,145 My daughter, my... 295 00:17:43,939 --> 00:17:44,940 Who are you? 296 00:17:47,276 --> 00:17:48,402 What am I doing here? 297 00:17:48,986 --> 00:17:49,987 What? 298 00:17:55,200 --> 00:17:56,452 This isn't my house! 299 00:17:57,161 --> 00:17:58,161 [loud groan] 300 00:18:00,998 --> 00:18:01,999 Honey? 301 00:18:05,878 --> 00:18:06,879 Help! 302 00:18:06,962 --> 00:18:09,548 Help! Somebody, help me! 303 00:18:10,048 --> 00:18:12,342 Help! Help me! 304 00:18:14,511 --> 00:18:16,305 Wait! Help me! 305 00:18:23,020 --> 00:18:24,188 Honey? 306 00:18:38,827 --> 00:18:41,246 Why don't you grub up? We've still got another couple hours. 307 00:18:42,539 --> 00:18:43,749 I'm not really hungry. 308 00:18:46,585 --> 00:18:48,253 Well, maybe feed the snake something. 309 00:18:48,420 --> 00:18:49,421 Here. 310 00:18:52,382 --> 00:18:54,718 Give him one of these. Bet he's never had that before. 311 00:18:54,885 --> 00:18:55,885 [laughs] 312 00:18:57,721 --> 00:19:01,099 I don't think you have a firm grasp on what snakes eat. 313 00:19:01,183 --> 00:19:02,309 Yeah, no. 314 00:19:03,101 --> 00:19:05,061 Yeah, always thought they were kinda cool, though. 315 00:19:07,022 --> 00:19:08,690 Well, most people think they're dangerous. 316 00:19:08,774 --> 00:19:10,484 Mmm. Well, 317 00:19:11,235 --> 00:19:13,821 it's not the snake that's dangerous, 318 00:19:13,904 --> 00:19:16,073 it's their bite. 319 00:19:18,492 --> 00:19:20,118 Is that a saying? 320 00:19:20,577 --> 00:19:21,578 It is now. 321 00:19:24,414 --> 00:19:25,707 You try one of those. 322 00:19:26,083 --> 00:19:27,084 Great. 323 00:19:45,060 --> 00:19:46,060 [exhales] 324 00:20:00,450 --> 00:20:01,743 Sam? 325 00:20:10,836 --> 00:20:11,837 Sam? 326 00:20:15,299 --> 00:20:17,384 ["Pink Shoelaces" playing through earphones] 327 00:20:19,469 --> 00:20:20,470 Excuse me? 328 00:20:24,558 --> 00:20:25,934 Sorry, excuse me. 329 00:20:28,020 --> 00:20:29,021 Ma'am? 330 00:20:32,357 --> 00:20:33,525 [loudly] Hello! 331 00:20:35,277 --> 00:20:36,361 Oh. 332 00:20:36,445 --> 00:20:37,571 Hello, dear. 333 00:20:37,905 --> 00:20:41,033 Good morning, are you hungry? I made some Johnnycakes. 334 00:20:41,116 --> 00:20:43,327 No, I don't eat. I'm looking for my partner. 335 00:20:43,660 --> 00:20:47,289 Oh, the very nice, the very tall fella? 336 00:20:48,040 --> 00:20:49,041 Yes. 337 00:20:49,374 --> 00:20:52,127 [soft chuckle] He said he's going for a walk. 338 00:20:53,170 --> 00:20:54,504 And a milkshake. 339 00:21:21,156 --> 00:21:24,201 ["Pink Shoelaces" playing on jukebox] 340 00:21:28,246 --> 00:21:31,875 Oh! Hi, welcome to Harrington's, how can I help you? 341 00:21:32,000 --> 00:21:33,251 I'm looking for my partner. 342 00:21:33,835 --> 00:21:35,128 Who? 343 00:21:35,420 --> 00:21:37,214 The man I came in with yesterday. 344 00:21:37,839 --> 00:21:39,716 Oh, the tall man. 345 00:21:40,092 --> 00:21:42,177 Yes, the very tall man. 346 00:21:43,053 --> 00:21:45,097 He was here a little while ago. 347 00:21:45,639 --> 00:21:46,919 And do you know where is he now? 348 00:21:47,265 --> 00:21:48,934 Uh, he left when... 349 00:21:52,813 --> 00:21:55,774 - Well, what? - You heard what happened to Mr. Smith? 350 00:21:55,857 --> 00:21:57,317 What happened to Mr. Smith? 351 00:22:12,040 --> 00:22:14,626 - Oh. Agent. - Mrs. Smith. 352 00:22:15,002 --> 00:22:16,461 Please, come in. 353 00:22:17,337 --> 00:22:18,422 Thank you. 354 00:22:26,138 --> 00:22:27,681 Would you like a martini? 355 00:22:28,223 --> 00:22:29,558 Uh... No, thank you. 356 00:22:31,435 --> 00:22:33,311 I don't mean to bother you, I'm... 357 00:22:34,646 --> 00:22:36,148 I'm looking for my partner. 358 00:22:38,358 --> 00:22:39,443 The tall man. 359 00:22:42,446 --> 00:22:43,488 Hair? 360 00:22:44,031 --> 00:22:45,032 He has beautiful hair. 361 00:22:46,074 --> 00:22:47,075 What? 362 00:22:49,661 --> 00:22:50,661 [sighs] 363 00:22:51,496 --> 00:22:52,831 This is complicated. 364 00:22:56,543 --> 00:22:57,586 Mrs. Smith... 365 00:22:57,669 --> 00:22:59,254 [screams] No! 366 00:23:03,925 --> 00:23:05,594 That's my husband's chair. 367 00:23:07,471 --> 00:23:08,472 Okay. Um... 368 00:23:08,930 --> 00:23:12,267 I think my partner wanted to talk to you about your husband. 369 00:23:12,350 --> 00:23:13,852 Justin? What about him? 370 00:23:15,187 --> 00:23:17,481 I'm so sorry, but last night, his head, um... 371 00:23:19,524 --> 00:23:20,650 Your husband, 372 00:23:21,068 --> 00:23:22,277 he died last night. 373 00:23:24,112 --> 00:23:25,112 [laughing] 374 00:23:26,823 --> 00:23:27,699 Oh... 375 00:23:27,783 --> 00:23:29,326 I think you're confused. 376 00:23:29,659 --> 00:23:31,661 Have you already had your martini today? 377 00:23:32,996 --> 00:23:35,123 No, I'm not... 378 00:23:35,707 --> 00:23:36,750 He really died. 379 00:23:37,584 --> 00:23:40,170 No, my husband. He's good. 380 00:23:40,253 --> 00:23:41,797 No, he's not. 381 00:23:41,880 --> 00:23:42,923 [man] Honey? 382 00:23:45,509 --> 00:23:46,593 Something wrong? 383 00:23:48,220 --> 00:23:49,304 Hi there. 384 00:23:52,140 --> 00:23:55,227 - Agent? - Justin, Justin Smith. 385 00:23:55,769 --> 00:23:56,895 And you are? 386 00:23:58,605 --> 00:23:59,648 Your partner. 387 00:24:01,108 --> 00:24:02,901 Partner? [chuckles] 388 00:24:02,984 --> 00:24:04,945 Super! That's swell. Great. 389 00:24:05,153 --> 00:24:07,239 Tell you what, why don't you stick around? 390 00:24:08,031 --> 00:24:09,282 We're having pot roast. 391 00:24:17,249 --> 00:24:18,250 Honey, 392 00:24:19,126 --> 00:24:20,335 make me a martini. 393 00:24:26,758 --> 00:24:28,135 Who does she think you are? 394 00:24:29,427 --> 00:24:31,555 Well, I'm her husband, of course. 395 00:24:34,224 --> 00:24:35,934 This is not your house. 396 00:24:39,521 --> 00:24:40,522 I see. 397 00:24:41,189 --> 00:24:42,190 You're right. 398 00:24:42,691 --> 00:24:44,109 This is my wife's house, 399 00:24:45,277 --> 00:24:46,570 I am simply living here. 400 00:24:46,945 --> 00:24:48,989 - Oh, you... - Oh, you... 401 00:24:49,072 --> 00:24:50,323 Oh, no. 402 00:24:51,241 --> 00:24:52,617 Something terrible's happened. 403 00:24:54,661 --> 00:24:56,955 Hon, we're low on olives. 404 00:24:57,038 --> 00:24:58,318 - That is terrible. - One or two? 405 00:24:58,498 --> 00:25:00,041 Uh... Three. 406 00:25:01,835 --> 00:25:03,170 I'm feeling adventurous. 407 00:25:03,962 --> 00:25:04,962 [snarls] 408 00:25:05,714 --> 00:25:06,840 Roar. 409 00:25:10,135 --> 00:25:11,136 Would you like one? 410 00:25:11,887 --> 00:25:15,265 Your name is Sam Winchester. 411 00:25:15,348 --> 00:25:18,059 So, that's a no-no on the hooch? 412 00:25:18,602 --> 00:25:20,663 Sam, I don't know what's happened. I don't know if this is a spell, 413 00:25:20,687 --> 00:25:22,439 or a curse, or, or what's happened, 414 00:25:22,522 --> 00:25:26,067 but you will snap the hell out of it! 415 00:25:26,151 --> 00:25:28,570 Sir, you watch your mouth! 416 00:25:29,196 --> 00:25:31,489 If we cannot remain civil, then you can skedaddle. 417 00:25:31,573 --> 00:25:33,742 - Sam? - That's not my name! 418 00:25:33,825 --> 00:25:36,703 - Cindy, grab his hat. - I don't wear a hat! 419 00:25:36,786 --> 00:25:38,997 - Honey, I don't think he wore a hat. - Fine. 420 00:25:40,040 --> 00:25:42,459 Sir, using language like that, 421 00:25:42,542 --> 00:25:44,461 H-E-double hockey sticks. 422 00:25:45,545 --> 00:25:47,425 You should have your mouth washed out with soap. 423 00:25:48,673 --> 00:25:50,091 - Sam? - It's Justin. 424 00:25:50,175 --> 00:25:51,176 I'm gonna... 425 00:25:53,428 --> 00:25:54,428 [sighs] 426 00:25:56,556 --> 00:25:57,974 "Double-hockey sticks"? 427 00:26:15,158 --> 00:26:16,326 Dean! 428 00:26:17,077 --> 00:26:18,912 Jack! Great to see ya. 429 00:26:18,995 --> 00:26:20,580 Donny, good to see you up and around. 430 00:26:20,664 --> 00:26:22,832 [sighing] I am just the picture of health! 431 00:26:22,916 --> 00:26:24,292 Except for my prostate. 432 00:26:24,626 --> 00:26:26,044 It's shaped like a papaya. 433 00:26:27,087 --> 00:26:28,087 Wow. 434 00:26:28,421 --> 00:26:30,590 Our field trip is to see Donatello? 435 00:26:30,674 --> 00:26:31,716 Well, 436 00:26:32,384 --> 00:26:34,177 look, this whole soul thing, it's, uh... 437 00:26:34,886 --> 00:26:35,887 We're worried about you. 438 00:26:36,763 --> 00:26:39,266 Okay? And when it comes to souls or, 439 00:26:39,724 --> 00:26:42,143 not having them, Donny here's an expert. 440 00:26:44,187 --> 00:26:45,188 He is? 441 00:26:47,148 --> 00:26:48,149 Please, come on in. 442 00:26:48,275 --> 00:26:51,152 Actually, you know what, I'm gonna let you guys talk. 443 00:26:51,236 --> 00:26:52,946 I'll keep an eye on the snake. 444 00:26:55,282 --> 00:26:56,533 Okay, come on, Jack. 445 00:27:06,543 --> 00:27:07,711 [Dean sighs] 446 00:27:29,941 --> 00:27:30,942 So, 447 00:27:31,484 --> 00:27:34,237 you took this snake in, and now it gets to go on road trips? 448 00:27:34,321 --> 00:27:35,322 Fun! 449 00:27:35,405 --> 00:27:36,740 [Donatello laughs] 450 00:27:39,075 --> 00:27:40,118 Can I ask you something? 451 00:27:40,201 --> 00:27:41,828 That's what you're here for, isn't it? 452 00:27:44,122 --> 00:27:45,582 How did you lose your soul? 453 00:27:47,959 --> 00:27:50,045 God's sister ripped it right out of me. 454 00:27:50,128 --> 00:27:53,506 [sighing] That wasn't my best day. 455 00:27:54,674 --> 00:27:55,675 But oddly, 456 00:27:56,134 --> 00:27:57,677 it wasn't my worst day either. 457 00:28:01,806 --> 00:28:02,807 And... 458 00:28:04,059 --> 00:28:05,226 when it was gone, 459 00:28:05,894 --> 00:28:06,895 how did you... 460 00:28:07,062 --> 00:28:08,188 How'd you feel? 461 00:28:08,271 --> 00:28:09,272 Like... 462 00:28:16,029 --> 00:28:17,405 The galaxy. 463 00:28:21,368 --> 00:28:23,328 You know, Jack, our galaxy 464 00:28:23,411 --> 00:28:26,748 is all bright and shiny and spinny, 465 00:28:27,457 --> 00:28:28,708 but in its center, 466 00:28:28,792 --> 00:28:33,171 lies this very large black hole. 467 00:28:39,803 --> 00:28:41,096 It's the same with me. 468 00:28:41,846 --> 00:28:44,140 I'm all bright and shiny, obviously. 469 00:28:44,766 --> 00:28:46,267 Not so much spinny. 470 00:28:48,228 --> 00:28:49,354 But inside... 471 00:28:52,816 --> 00:28:53,817 Empty. 472 00:28:55,402 --> 00:28:56,611 So, you feel bad? 473 00:28:58,738 --> 00:28:59,823 I feel... 474 00:29:01,991 --> 00:29:02,992 Nothing. 475 00:29:04,661 --> 00:29:06,496 Losing your soul doesn't make you bad, 476 00:29:06,579 --> 00:29:08,331 it doesn't make you anything. 477 00:29:08,415 --> 00:29:09,457 It's, um... 478 00:29:11,209 --> 00:29:12,252 an absence 479 00:29:13,670 --> 00:29:15,046 of pity, 480 00:29:15,797 --> 00:29:17,048 of empathy, 481 00:29:19,134 --> 00:29:20,343 of humanity. 482 00:29:26,766 --> 00:29:27,934 How do you feel, Jack? 483 00:29:34,023 --> 00:29:35,023 [sighs] 484 00:29:36,234 --> 00:29:37,318 I don't know. 485 00:29:38,069 --> 00:29:41,281 I know I don't feel nothing, 486 00:29:41,364 --> 00:29:42,365 but... 487 00:29:43,366 --> 00:29:44,993 I don't feel the same, either. 488 00:29:46,494 --> 00:29:50,748 And maybe I just don't know what nothing feels like. 489 00:29:54,335 --> 00:29:57,005 Mostly, I just don't want Sam and Dean and Cass to worry. 490 00:29:58,548 --> 00:29:59,674 They're your family. 491 00:30:00,091 --> 00:30:01,092 Families worry. 492 00:30:01,176 --> 00:30:02,218 But I just... 493 00:30:02,302 --> 00:30:04,679 I need time and space 494 00:30:04,971 --> 00:30:07,432 to figure things out on my own, 495 00:30:07,515 --> 00:30:10,435 but everywhere I go, there's someone looking over my shoulder. 496 00:30:11,102 --> 00:30:12,187 Oh. 497 00:30:13,021 --> 00:30:15,523 You know, when I need to "blend," 498 00:30:16,107 --> 00:30:17,609 I ask myself, 499 00:30:18,485 --> 00:30:20,236 "What would Mr. Rogers do?" 500 00:30:21,779 --> 00:30:23,239 Who's Mr. Rogers? 501 00:30:23,781 --> 00:30:25,116 The best man I know. 502 00:30:28,620 --> 00:30:30,747 Sam and Dean are the best men I know. 503 00:30:31,498 --> 00:30:38,046 So, ergo, whenever you don't want them to worry, just think W-W-W-D. 504 00:30:39,047 --> 00:30:40,924 "What would the Winchesters do?" 505 00:30:42,926 --> 00:30:44,177 I can do that. 506 00:30:54,145 --> 00:30:55,230 Well, there they are. 507 00:30:55,980 --> 00:30:58,733 - How's the snake? - He's good. Might be hungry. 508 00:30:58,816 --> 00:30:59,817 Okay. 509 00:31:04,072 --> 00:31:06,407 So, what's the verdict? Does he have a soul? 510 00:31:06,533 --> 00:31:10,036 I suppose the first question we must ask ourselves is, 511 00:31:10,787 --> 00:31:11,788 "What is a soul?" 512 00:31:12,413 --> 00:31:14,374 - Donny... - What? 513 00:31:15,667 --> 00:31:17,001 I'm sorry. [clears throat] 514 00:31:18,962 --> 00:31:21,631 I'd keep an eye on him, but I think 515 00:31:22,298 --> 00:31:25,051 if he seems okay, he probably is. 516 00:31:26,553 --> 00:31:27,595 So, he's not like you? 517 00:31:27,679 --> 00:31:31,349 Oh, no. I'm a prophet of the lord, but he... 518 00:31:32,767 --> 00:31:34,143 [exhales] 519 00:31:34,227 --> 00:31:37,730 Jack's probably the most powerful being in the universe. 520 00:31:39,274 --> 00:31:40,525 I mean, really, 521 00:31:41,568 --> 00:31:43,820 who knows what's going on inside his head? 522 00:31:55,415 --> 00:31:56,416 Thanks. 523 00:32:05,967 --> 00:32:07,010 [gasps] 524 00:32:08,052 --> 00:32:09,220 I think we should talk. 525 00:32:09,679 --> 00:32:10,722 [stutters] 526 00:32:10,805 --> 00:32:12,015 Okay. About what? 527 00:32:12,599 --> 00:32:13,975 About how you're a witch. 528 00:32:15,059 --> 00:32:17,729 - A witch? - About how you brainwashed my friend, 529 00:32:17,812 --> 00:32:20,732 and about how you've done something to this entire town. 530 00:32:21,774 --> 00:32:23,210 I don't know what you're talking about. 531 00:32:23,234 --> 00:32:24,235 Oh, yes, you do. 532 00:32:25,153 --> 00:32:26,154 You wrote these. 533 00:32:27,905 --> 00:32:29,657 You wrote them to Conrad. 534 00:32:31,451 --> 00:32:33,536 And between various 535 00:32:34,037 --> 00:32:36,706 steamy, erotic musings, 536 00:32:37,540 --> 00:32:39,167 you begged him to leave. 537 00:32:39,751 --> 00:32:42,128 Why is that? Because you were afraid you'd hurt him? 538 00:32:42,211 --> 00:32:43,689 You don't know what you're talking about. 539 00:32:43,713 --> 00:32:44,797 Okay, then tell me. 540 00:32:47,967 --> 00:32:50,511 Tell me, or I'll rip it from your mind. 541 00:32:53,765 --> 00:32:56,351 Fine. Have it your way. 542 00:32:56,434 --> 00:32:59,812 No, no! Please! It's not me, it's him. He's out of control! 543 00:32:59,896 --> 00:33:00,897 [man] Well, now. 544 00:33:03,441 --> 00:33:05,026 That's not very nice. 545 00:33:15,995 --> 00:33:17,080 So you did this? 546 00:33:17,163 --> 00:33:20,249 What, did you think it was the milkshakes? [laughs] 547 00:33:20,500 --> 00:33:22,001 What are you? 548 00:33:22,085 --> 00:33:24,962 Well, I'd like to think of myself as a kinda good Samaritan. 549 00:33:25,046 --> 00:33:27,507 You know, I've always been lucky. I've always had an intuition 550 00:33:27,590 --> 00:33:30,218 about what people were gonna do or say. 551 00:33:30,510 --> 00:33:32,470 Made me king of poker night. 552 00:33:33,054 --> 00:33:36,057 But then, the mill shut down, 553 00:33:36,140 --> 00:33:39,185 and this town, the town I love, it started to die. 554 00:33:40,895 --> 00:33:42,335 Then my sweet wife, she passed away. 555 00:33:43,606 --> 00:33:46,734 And the world kept getting worse, and they called it "modernization." 556 00:33:46,818 --> 00:33:50,029 And no matter what I did, people would turn to drink or drugs, 557 00:33:50,113 --> 00:33:52,490 they'd move away. [sighs] 558 00:33:52,573 --> 00:33:54,033 They just weren't happy. 559 00:33:56,494 --> 00:33:58,413 Things kept getting worse. 560 00:33:59,038 --> 00:34:01,457 And I started to hear noises, voices. 561 00:34:01,541 --> 00:34:07,630 And I screamed at these voices! I said, "Just make things better!" 562 00:34:09,215 --> 00:34:10,550 And you know what happened next? 563 00:34:11,217 --> 00:34:13,094 No, but I have feeling you're gonna tell me. 564 00:34:15,138 --> 00:34:16,514 The very next day, 565 00:34:17,140 --> 00:34:19,100 I thought... I just thought, 566 00:34:19,392 --> 00:34:21,728 I wish there were more people in the soda shop. 567 00:34:21,978 --> 00:34:23,896 And I came in here that day, 568 00:34:24,689 --> 00:34:26,023 and it was packed. 569 00:34:26,816 --> 00:34:29,986 And that's when I figured it out. 570 00:34:31,779 --> 00:34:36,284 I can make people do whatever I want. 571 00:34:36,868 --> 00:34:38,953 So, you're some kind of mind-control psychic? 572 00:34:41,581 --> 00:34:43,207 I remade this town. 573 00:34:44,083 --> 00:34:47,545 I gave everybody new names, new lives. 574 00:34:47,628 --> 00:34:50,047 I made everybody happy. 575 00:34:50,131 --> 00:34:51,507 Well, most everybody. 576 00:34:51,591 --> 00:34:55,261 - And, the ones who fought it, well... - You'd murder them. 577 00:34:57,096 --> 00:35:00,141 I was just protecting my home! 578 00:35:00,224 --> 00:35:02,059 And you? You knew all about this. 579 00:35:03,311 --> 00:35:05,438 Well, she knew enough to play along, 580 00:35:05,521 --> 00:35:09,066 but, no, my tricks never worked on Sunny. 581 00:35:10,109 --> 00:35:11,861 She's too much like me. 582 00:35:12,612 --> 00:35:15,531 I am nothing like you. 583 00:35:18,659 --> 00:35:19,869 But you, 584 00:35:20,828 --> 00:35:22,497 why can't I change you? 585 00:35:22,580 --> 00:35:23,748 Because I'm not human. 586 00:35:25,208 --> 00:35:26,959 Oh. [laughs] 587 00:35:27,919 --> 00:35:28,961 Well, 588 00:35:30,505 --> 00:35:31,547 gentlemen? 589 00:35:31,631 --> 00:35:32,632 Sunny! 590 00:35:34,383 --> 00:35:36,260 - Sunny! - Get away from me! 591 00:35:36,344 --> 00:35:37,845 I won't hurt you, Sam. 592 00:35:38,387 --> 00:35:40,932 Golly, I told you my name is Justin. 593 00:35:46,771 --> 00:35:48,064 [grunting] 594 00:35:48,856 --> 00:35:50,441 You killed Conrad! 595 00:35:50,525 --> 00:35:51,526 No. 596 00:35:51,901 --> 00:35:54,987 You told him the truth, and that's why he ran, 597 00:35:55,488 --> 00:35:59,325 and that's why I did what I had to do. No, you killed that boy, Sunny, not me. 598 00:35:59,408 --> 00:36:00,409 I didn't. 599 00:36:08,376 --> 00:36:09,376 [groans] 600 00:36:22,139 --> 00:36:24,141 - Fight this! - Why? 601 00:36:24,600 --> 00:36:26,352 I'm happy in Charming Acres. 602 00:36:26,561 --> 00:36:27,770 We're all happy. 603 00:36:27,854 --> 00:36:29,730 Sam, I know you wanna be happy, 604 00:36:30,189 --> 00:36:33,442 and I know what it's like to lose your army. 605 00:36:33,526 --> 00:36:35,236 I know what it's like 606 00:36:35,987 --> 00:36:37,947 to fail as a leader, Sam. 607 00:36:38,489 --> 00:36:39,609 But you can't lose yourself. 608 00:36:40,116 --> 00:36:42,451 You have to keep fighting. You can't lose yourself! 609 00:36:42,535 --> 00:36:44,120 Because if you do, you fail us, 610 00:36:44,203 --> 00:36:47,331 you fail all of those that we've lost. 611 00:36:47,415 --> 00:36:48,457 You fail Jack. 612 00:36:49,333 --> 00:36:51,460 Sam! You fail Dean. 613 00:36:55,464 --> 00:36:57,842 - You're sick. - Well, but you stayed, 614 00:36:57,925 --> 00:36:59,510 you didn't even try and stop me. 615 00:37:05,808 --> 00:37:07,894 - Sam? - Hey, Cass. 616 00:37:10,271 --> 00:37:11,898 I promised Mom that I wouldn't leave you, 617 00:37:11,981 --> 00:37:13,524 but you're a monster. 618 00:37:14,859 --> 00:37:16,527 No, no. 619 00:37:16,944 --> 00:37:18,487 In this town, 620 00:37:18,571 --> 00:37:19,655 I'm God. 621 00:37:20,573 --> 00:37:23,117 No, you're not. Believe me. 622 00:37:23,284 --> 00:37:24,285 We've met God. 623 00:37:24,368 --> 00:37:25,912 God has a beard. 624 00:37:27,496 --> 00:37:28,496 [grunts] 625 00:37:29,749 --> 00:37:30,917 Sit! 626 00:37:33,711 --> 00:37:34,754 No! 627 00:37:39,133 --> 00:37:40,593 Sorry, sport. 628 00:37:41,260 --> 00:37:42,428 Stop! 629 00:37:43,471 --> 00:37:44,471 [groans] 630 00:37:44,513 --> 00:37:46,223 - [evil voice] I said stop! - [gasps] 631 00:37:48,851 --> 00:37:50,061 [sighs with relief] 632 00:37:58,277 --> 00:37:59,320 You see? 633 00:37:59,403 --> 00:38:01,989 I told you. You're just like me. 634 00:38:02,531 --> 00:38:03,532 [normal voice] No. 635 00:38:04,367 --> 00:38:06,035 You hurt innocent people. 636 00:38:07,495 --> 00:38:08,871 You wanna be happy? 637 00:38:09,705 --> 00:38:11,374 [evil voice] Then be happy. 638 00:38:19,715 --> 00:38:20,716 What did you do? 639 00:38:22,259 --> 00:38:23,260 [stutters] 640 00:38:31,227 --> 00:38:32,478 She made him happy. 641 00:38:33,312 --> 00:38:35,940 Your father is trapped inside his own mind. 642 00:38:37,650 --> 00:38:38,943 He's in a world that... 643 00:38:41,278 --> 00:38:42,947 It's a beautiful world. 644 00:38:43,614 --> 00:38:46,575 But it's a place where he can never hurt anyone again. 645 00:38:51,664 --> 00:38:52,665 Good. 646 00:39:05,720 --> 00:39:07,489 Well, it seemed like the snake enjoyed the trip. 647 00:39:07,513 --> 00:39:10,141 Hard to say. He's very guarded. 648 00:39:11,517 --> 00:39:12,768 Yeah. It's... 649 00:39:14,020 --> 00:39:15,771 Hey, what about you, huh? Good time? 650 00:39:17,606 --> 00:39:18,691 It was... 651 00:39:19,775 --> 00:39:20,776 Illuminating. 652 00:39:22,653 --> 00:39:23,653 Oh. 653 00:39:29,952 --> 00:39:32,621 Hey, how was Arkansas? 654 00:39:33,122 --> 00:39:34,957 [chuckles] Arkansas was, uh... 655 00:39:37,626 --> 00:39:40,379 Was weird. 656 00:39:41,088 --> 00:39:42,131 Heard you wore a cardigan. 657 00:39:45,926 --> 00:39:47,366 Yeah, I told him about the cardigan. 658 00:39:47,762 --> 00:39:48,888 Great. Thanks. 659 00:39:48,971 --> 00:39:49,972 And the wife. 660 00:39:51,891 --> 00:39:54,894 He said you were really happy. 661 00:39:55,478 --> 00:39:57,021 Thanks. Yeah. 662 00:39:58,272 --> 00:40:00,191 - Where's Jack? - His room. 663 00:40:01,192 --> 00:40:02,276 [Sam chuckles softly] 664 00:40:04,111 --> 00:40:05,237 Really happy, huh? 665 00:40:06,363 --> 00:40:08,741 I mean, I guess I was happy, but 666 00:40:10,284 --> 00:40:12,787 it wasn't real, you know? I mean, just... 667 00:40:14,246 --> 00:40:15,122 [Sam sighs] 668 00:40:15,206 --> 00:40:17,374 Well, not a lot of happy going on around here. 669 00:40:21,962 --> 00:40:23,714 I hate this place right now. 670 00:40:24,340 --> 00:40:25,341 I hate it. 671 00:40:26,133 --> 00:40:27,760 Everywhere I look, I see them. 672 00:40:28,219 --> 00:40:29,220 I see Maggie. 673 00:40:30,888 --> 00:40:32,139 I guess that's why I, uh... 674 00:40:33,140 --> 00:40:36,352 I was so desperate to get out of here, why I kept running us ragged. 675 00:40:39,480 --> 00:40:41,899 But I gotta stop that, I can't keep running, I... 676 00:40:45,903 --> 00:40:47,196 This is my home. 677 00:40:47,696 --> 00:40:48,989 This is our home. 678 00:40:52,868 --> 00:40:54,495 Dean, I think I just need some time. 679 00:40:58,541 --> 00:40:59,625 Okay. 680 00:41:04,839 --> 00:41:07,424 [inhales and exhales] 681 00:41:12,888 --> 00:41:14,849 [Jack] Cass says you miss your friend. 682 00:41:15,391 --> 00:41:16,475 You need help. 683 00:41:17,977 --> 00:41:20,062 Sam and Dean would help you, so... 684 00:41:21,105 --> 00:41:22,231 So, I'll help you. 685 00:41:24,942 --> 00:41:26,902 I'll help you see your friend again. 686 00:41:31,240 --> 00:41:32,324 In heaven.