1
00:00:00,000 --> 00:00:01,830
.نحن نستسلم-
.سنقتل بعضنا البعض-
2
00:00:01,831 --> 00:00:03,806
.أنا أستمتع بهذه القصة الأن
3
00:00:03,807 --> 00:00:06,557
.تعفنكما على كوكب بلا حياة
4
00:00:06,557 --> 00:00:07,708
|آنـــذاك|
5
00:00:09,069 --> 00:00:10,695
لماذا تبتسمان؟-
.أنت الخاسر-
6
00:00:13,188 --> 00:00:16,412
ماذا فعلتما؟-
.ولداك أتيا للمقارعة-
7
00:00:16,413 --> 00:00:18,401
.حوّل (جاك) إلى فضاء طاقة
8
00:00:19,228 --> 00:00:22,835
.وأنت قتلت ابنك-
.مما أطلق الكثير من الطاقة الإلهية-
9
00:00:23,142 --> 00:00:24,867
ماذا نناديك به؟-
.أنا على طبيعتي-
10
00:00:24,868 --> 00:00:27,494
الناس لا يحتاجون إلى الصلاة لأجلي
11
00:00:27,495 --> 00:00:29,663
.أو تقديم التضحية لأجلي
12
00:00:32,331 --> 00:00:35,522
.تشاك) لا يقرر مصيرنا الأن)
.يتسنى لنا تحديده
13
00:00:35,523 --> 00:00:37,087
.أحرار أخيرًا
14
00:00:40,246 --> 00:00:42,453
|الأن|
15
00:01:05,109 --> 00:01:07,487
.مرحبًا يا رفيقي
.صباح الخير
16
00:01:13,789 --> 00:01:15,735
.ثانية سريعة
17
00:01:16,266 --> 00:01:17,598
.تشبث
18
00:01:18,437 --> 00:01:20,521
.تذكر الحياة العادية فقط
19
00:01:23,209 --> 00:01:25,387
لا مشكلة
20
00:01:25,594 --> 00:01:27,373
تستحق
21
00:01:28,035 --> 00:01:30,235
.علامة دلالية عند الرؤية
22
00:01:32,408 --> 00:01:35,289
إذا كان هناك شئ شعوره غريب
.أخرج عن الصف
23
00:01:35,982 --> 00:01:38,711
.تذكّر الحياة العادية فقط-
.إنه ساخن-
24
00:01:39,168 --> 00:01:40,132
!خبز
25
00:01:42,086 --> 00:01:45,445
زوجة مزعجة تشعل شجارًا
26
00:01:46,716 --> 00:01:48,996
.تحاول أن توتّرك
27
00:01:51,211 --> 00:01:52,892
مدمن عمل
28
00:01:53,501 --> 00:01:55,112
طوال اليوم
29
00:01:55,873 --> 00:01:58,277
.ألق نظرة إلى يوم أخر يا صاح
30
00:01:59,989 --> 00:02:03,194
إذا كان هناك شئ شعوره غريب
.أخرج عن الصف
31
00:02:04,027 --> 00:02:07,021
.فكّر أيها الرجل العادي
32
00:02:09,781 --> 00:02:11,643
.الحياة العادية
33
00:02:12,070 --> 00:02:14,531
.هي مخرجي من المتاعب
34
00:02:20,151 --> 00:02:24,103
.أعود إلى الأرض وأتمالك زمام أمري
35
00:02:38,447 --> 00:02:39,771
.ها أنت ذا
.أحسنت
36
00:02:39,772 --> 00:02:42,003
.الحياة العادية
37
00:02:42,677 --> 00:02:45,497
.كوني متاعي
38
00:02:49,424 --> 00:02:55,129
.أرسليني إلى الأرض وأجعليني أتملّك زمام أمري
39
00:02:58,595 --> 00:03:00,271
.تابع الضغط
40
00:03:00,798 --> 00:03:02,615
.أجعلها مفيدة
41
00:03:02,977 --> 00:03:05,403
.أفعل ما يجب عليك فعله
42
00:03:07,790 --> 00:03:09,445
.تابع العمل
43
00:03:10,075 --> 00:03:12,518
.تابع الفعل
44
00:03:13,046 --> 00:03:15,493
.كافح الشقاق
45
00:03:16,673 --> 00:03:19,249
.أنا أحتاج إلى صديقة إمرأة
46
00:03:19,250 --> 00:03:21,799
.أفهم الحياة العادية
47
00:03:29,310 --> 00:03:31,603
.لا شئ غريب يُذْكر
48
00:03:32,103 --> 00:03:33,747
.وسائل التواصل الاجتماعي تبدو خالية
49
00:03:35,090 --> 00:03:36,738
هل وجدت أي شئ؟
50
00:03:40,723 --> 00:03:42,438
دين)؟)
51
00:03:44,363 --> 00:03:45,386
.أنا وجدت شئ ما
52
00:03:45,767 --> 00:03:55,306
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الظَّـــوَاهِـــرُّ الخَـــارِقَـــةُ||
Translated By ||Nasser Gamal||
53
00:03:55,566 --> 00:03:58,513
{\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}"أستمر"
54
00:04:10,680 --> 00:04:12,280
{\pos(190,220)}هل أنت متأكد أنك مستعد لهذا؟
55
00:04:13,558 --> 00:04:14,961
{\pos(185,176)}.ليس لدي خيار أخر
56
00:04:16,130 --> 00:04:17,529
.هذا قدري
57
00:04:19,872 --> 00:04:23,361
إلى النسخة مرحبًا بكم
!(أكرون) مهرجان فطائر الـ43 من
58
00:04:23,678 --> 00:04:25,184
{\pos(190,220)}!هذا جميل جدًا
59
00:04:26,973 --> 00:04:28,991
{\pos(190,220)}هل تبكي؟-
.ماذا؟ لا-
60
00:04:29,314 --> 00:04:30,797
{\pos(190,220)}..أنت تبكي، أنا
61
00:04:34,178 --> 00:04:36,285
{\pos(190,220)}..سأذهب للحصول على بعض-
.الفطائر-
62
00:04:36,286 --> 00:04:37,739
{\pos(190,220)}.سأحصل على بعض الفطائر اللذيذة
63
00:04:40,693 --> 00:04:42,254
{\pos(190,220)}.كنت أعتقد أنكِ أحببتِ الأجنحة-
!أجل-
64
00:04:43,736 --> 00:04:45,627
{\pos(190,220)}..يبدو وأن-
!أنت، أنت، أنت-
65
00:04:47,535 --> 00:04:48,612
.مرحبًا
66
00:04:52,308 --> 00:04:53,636
ماذا؟
ما الخطب؟
67
00:04:53,637 --> 00:04:55,989
{\pos(190,220)}.لا شئ، أنا بخير-
لا، بربك، أنا أعلم هذا الوجه-
68
00:04:55,990 --> 00:04:57,547
{\pos(190,220)}.'هذا هو وجه '(سام) الحزين
69
00:04:58,173 --> 00:04:59,709
.'أنا لست '(سام) الحزين
70
00:05:01,519 --> 00:05:03,549
..أنا فقط
71
00:05:04,123 --> 00:05:06,041
أفكر في (كاس)، أتعلم؟
72
00:05:06,432 --> 00:05:09,128
{\pos(190,195)}.جاك)، إذا كان بإمكانهما التواجد هنا)
73
00:05:09,607 --> 00:05:10,665
{\pos(190,220)}.أجل
74
00:05:11,548 --> 00:05:13,020
{\pos(190,220)}.أجل، أنا أفكر بهما أيضًا
75
00:05:15,211 --> 00:05:16,989
{\pos(190,220)}.أتعلم، هذا الألم لن يتلاشى
76
00:05:17,592 --> 00:05:18,591
حسنًا؟
77
00:05:19,003 --> 00:05:20,619
،لكن إذا لم نتابع العيش
78
00:05:21,138 --> 00:05:24,295
.فكل هذه التضحية ستكون بدون مقابل
79
00:05:26,929 --> 00:05:28,737
.(إييور) فكُفَّ عن كونك
{\pos(190,220)}(شخصية في كتب "الدب (ويني)" تتصف بالحزن والكآبة)
80
00:05:28,738 --> 00:05:29,693
.هلُمْ
81
00:05:31,032 --> 00:05:32,416
.تناول هذا
82
00:05:32,417 --> 00:05:33,559
.أجل، أنت محق
83
00:05:42,367 --> 00:05:45,056
.أنا أردت أن أفعل هذا لفترة طويلة
84
00:05:48,621 --> 00:05:50,235
.أنت محق
.أنا أشعر أفضل
85
00:05:55,402 --> 00:05:57,025
.(حسنًا يا (برايدي
.حان دورك
86
00:05:57,026 --> 00:05:58,086
.حسنًا
87
00:05:59,926 --> 00:06:02,317
.هيا يا طفلان
.إلى الأعلى، حان وقت الفراش
88
00:06:24,249 --> 00:06:26,028
لايل)؟)-
..ربما بعض الأطفال-
89
00:06:26,289 --> 00:06:27,350
..إنه
90
00:06:32,601 --> 00:06:33,490
!أركضا
91
00:07:55,567 --> 00:07:57,322
.(سينجر) و(كريبكي)
.من المباحث الفدرالية
92
00:07:57,700 --> 00:07:59,507
المباحث الفدرالية تقوم بتحقيقات في اختراقات المنازل الأن؟-
.أجل-
93
00:07:59,508 --> 00:08:00,788
.نحن في الخدمة الكاملة
94
00:08:00,789 --> 00:08:04,365
.كان هناك شئ ما غريب على الشبكة
دماء أحد الجثث استُنزِفَت؟
95
00:08:04,366 --> 00:08:06,293
.أجل، الحنجرة ممزقة بالكامل
96
00:08:06,294 --> 00:08:07,806
.ثمة هراء من آكلي لحوم البشر
97
00:08:08,413 --> 00:08:09,856
والطفلان؟
98
00:08:09,976 --> 00:08:11,191
.اختُطِفا
99
00:08:11,950 --> 00:08:14,666
ماذا عن الأم؟-
.تركاها لكن قطعا لسانها-
100
00:08:15,280 --> 00:08:16,963
هل هناك أي فكرة عن مظهر هذين الرجلين؟
101
00:08:17,181 --> 00:08:19,237
.نوعًا ما، هي رسمت هذا
102
00:08:22,007 --> 00:08:23,407
أيتها الرقيب، هل يمكنكِ المجيئ؟
103
00:08:24,042 --> 00:08:25,532
.أسمحا لي-
.بالطبع-
104
00:08:25,533 --> 00:08:26,771
.شكرًا على وقتكِ
105
00:08:29,131 --> 00:08:31,951
.أنا أعرف هذا الوجه-
.أجل، أنا أيضًا-
106
00:08:37,568 --> 00:08:41,780
.حسنًا، لنرى
.أعتقد أنه كان في .. 86
107
00:08:42,165 --> 00:08:44,726
أبانا كان يعمل على قضية اختطاف
.على الطريق 77
108
00:08:44,727 --> 00:08:46,397
.77-
..إذًا-
109
00:08:46,398 --> 00:08:48,809
."أكرون"، "كانتون"، "شرق سبارتا"
110
00:08:49,174 --> 00:08:52,407
.هو لم يعثر على الكثير
.لكن الشاهد رَسَمَ هذا
111
00:08:57,085 --> 00:08:58,013
اختُطِفَ الأطفال
112
00:08:58,014 --> 00:09:01,093
..الناضجين الذين لم يُستنزفوا-
.قُطِعَت ألسنتهم-
113
00:09:01,769 --> 00:09:02,820
.أجل
114
00:09:05,464 --> 00:09:06,951
أتعرف ما هذا؟
115
00:09:08,927 --> 00:09:10,083
.التمثيل بدون نطق
116
00:09:11,164 --> 00:09:13,093
.التمثيل الشرير بدون نطق
117
00:09:13,094 --> 00:09:14,957
.أجل، أو مصاصي الدماء
118
00:09:15,445 --> 00:09:18,410
.ثيل صامتةمصاصـ
!ابن العاهرة
119
00:09:19,832 --> 00:09:21,761
حسنًا، إذا كان هذا نفس الوكر
120
00:09:21,762 --> 00:09:25,420
وإذا كان المسار متواصلًا، حينئذ سيستهدفون
.كانتون" تاليًا"
121
00:09:25,421 --> 00:09:28,636
حسنًا، يُقال هنا أنهم يستهدفون
.العائلات التي تعيش خارج مدنهم
122
00:09:28,637 --> 00:09:32,194
.هم معزولون
.الأطفال عادة عمرهم 5-10 أعوام
123
00:09:33,167 --> 00:09:36,378
حسنًا، مَن الذي في "كانتون" يتناسب مع هذا الوصف إذًا؟
124
00:10:12,758 --> 00:10:13,721
!أنت
125
00:10:32,208 --> 00:10:32,598
!أنت
126
00:10:34,078 --> 00:10:35,170
.أفِق أيها الناعس
127
00:10:36,301 --> 00:10:39,695
ماذا أطلقتماه علي؟-
.هذا الشئ يتحدث-
128
00:10:41,109 --> 00:10:42,959
.ليس ممثل صامت
.لكن مازال شريرًا
129
00:10:43,862 --> 00:10:45,226
.كانت رصاصة
130
00:10:45,227 --> 00:10:46,751
.مغمورة في دماء رجل ميت
131
00:10:48,312 --> 00:10:50,369
.دعنا نتحدث عن الأطفال
حسنًا؟
132
00:10:50,747 --> 00:10:54,161
هذين الطفلين الذين اختطفتموهما منذ ليلتين؟
133
00:10:54,162 --> 00:10:55,877
أين هما؟
134
00:10:58,942 --> 00:11:00,373
.أجل، يجب عليك أن تخبره بحق
135
00:11:01,191 --> 00:11:03,321
وإذا فعلت؟
ماذا؟
136
00:11:04,662 --> 00:11:06,902
هل ستطلقان سراحي؟-
.لا، لا، لا-
137
00:11:06,903 --> 00:11:10,225
.لا، هذا ليس موقف حيثما يمكنك الرحيل
138
00:11:10,661 --> 00:11:13,474
،لكن إذا أخبرتنا سريعًا
.ستحصل على هذا
139
00:11:14,694 --> 00:11:17,712
..لكن إذا ماطلت، ستحصل على
140
00:11:17,713 --> 00:11:18,571
.ستحصل على هذا
141
00:11:19,967 --> 00:11:24,169
.أجل، سأختار هذا الصغيرة-
.إنه خيار سيئ-
142
00:11:25,369 --> 00:11:28,072
.أترى، هذا سريع ونظيف
143
00:11:28,547 --> 00:11:30,039
أتعلم؟
.بدون صعوبة
144
00:11:30,461 --> 00:11:31,551
.ستموت في رمشة عين
145
00:11:33,612 --> 00:11:38,166
الشفرات بهذا الحجم الصغير، سيتعين علي القطع
.حتى أقطع رأسك
146
00:11:39,074 --> 00:11:42,239
.وستشعر بها
.كل عضلة، وتر
147
00:11:42,240 --> 00:11:43,427
.كل بوصة
148
00:11:45,070 --> 00:11:46,969
.يمكن أن يستغرق ساعات
149
00:11:48,494 --> 00:11:52,960
.وإذا كان هذين الطفلين ميتين، سيستخدم ملعقة
150
00:11:57,638 --> 00:11:58,973
..هما
151
00:11:59,548 --> 00:12:01,565
.لم يموتا
152
00:12:01,566 --> 00:12:02,949
.هما مع الوكر
153
00:12:05,613 --> 00:12:08,332
.نحن نحصد
154
00:12:08,333 --> 00:12:10,710
.كل بضعة أعوام
155
00:12:10,711 --> 00:12:14,131
.نختطف طفلين، نربيهما
156
00:12:14,778 --> 00:12:16,755
.نغذيهما صحيحًا
157
00:12:16,756 --> 00:12:18,681
.نقويهما
158
00:12:18,998 --> 00:12:20,853
.'نحن لا نتناول 'الطعام السريع
159
00:12:21,855 --> 00:12:23,065
.أجل، حسنًا
160
00:12:23,853 --> 00:12:24,923
أين هما؟
161
00:12:48,454 --> 00:12:49,617
أهذا هو المكان؟
162
00:12:50,431 --> 00:12:51,585
.مظلم، مخيف
163
00:12:51,713 --> 00:12:53,706
شئ ما من خيالات "ويست كرافينغز" الجنسية؟
164
00:12:53,707 --> 00:12:55,319
.أجل، هذا هو المكان بالتأكيد
165
00:12:58,215 --> 00:12:59,548
.حسنًا
166
00:13:15,002 --> 00:13:16,386
.هيا، مرة واحدة
167
00:13:17,227 --> 00:13:18,798
!لا-
لِمَ لا؟-
168
00:13:19,857 --> 00:13:22,202
!لا-
..يمكننا-
169
00:13:28,024 --> 00:13:29,379
.سأختار المنجل
170
00:14:11,867 --> 00:14:13,449
.مرحبًا يا فتايان
.حسنًا، هيا
171
00:14:13,450 --> 00:14:14,889
.أبقا خلفنا
.سنحافظ على سلامتكما
172
00:14:15,118 --> 00:14:16,117
.هيا
173
00:14:23,134 --> 00:14:24,404
.أذهبا، أذهبا، أذهبا
174
00:14:25,494 --> 00:14:26,462
!أركضا
175
00:14:31,182 --> 00:14:32,386
.حسنًا
176
00:15:45,260 --> 00:15:46,686
.أنا أعرفكِ
177
00:15:47,974 --> 00:15:48,908
!(جيني)
178
00:15:56,734 --> 00:15:58,796
!ابن العاهرة
179
00:15:59,300 --> 00:16:00,655
.(مرحبًا يا (دين
180
00:16:05,662 --> 00:16:08,370
.رباه، أنظري إلى حالكِ
181
00:16:10,966 --> 00:16:14,140
.أتعلم، نحن حاولنا قتل بعضنا البعض في الماضي
.أجل
182
00:16:14,718 --> 00:16:16,246
.هذا غريب جدًا
183
00:16:17,893 --> 00:16:20,884
مثل مقابلة شخص من المدرسة الثانوية، أتعلم؟
شخص لا ترغب في رؤيته؟
184
00:16:21,476 --> 00:16:23,225
.حسنًا، أنتِ تبدين في حالة جيدة
185
00:16:23,226 --> 00:16:24,126
.بالفعل
186
00:16:24,874 --> 00:16:27,052
.أعني، ميتة بعض الشئ
.لكن، جيدة
187
00:16:27,898 --> 00:16:29,366
.شكرًا
188
00:16:29,367 --> 00:16:31,533
ماذا إذًا، هل أنتِ الزعيم أو شئ ما؟
189
00:16:31,838 --> 00:16:34,537
.لا
.أنا حجزت فقط
190
00:17:25,242 --> 00:17:26,208
.حسنًا
191
00:17:27,495 --> 00:17:30,141
.هلُم لنجد هذين الطفلين ونخرجهما من هنا
192
00:17:30,417 --> 00:17:31,671
سام)؟)
193
00:17:34,148 --> 00:17:35,419
..أنا لست
194
00:17:35,943 --> 00:17:37,465
.لا أعتقد أنني ذاهب إلى أي مكان
195
00:17:37,466 --> 00:17:39,585
ماذا؟
ماذا تتحدث عنه؟
196
00:17:40,758 --> 00:17:41,422
..هناك شئ ما في
197
00:17:41,659 --> 00:17:42,913
.شئ ما في ظهري..
198
00:17:45,323 --> 00:17:46,693
.أشعر وأنه اخترقني بالكامل
199
00:17:53,960 --> 00:17:54,847
!رباه
200
00:17:57,022 --> 00:17:58,203
..حسنًا
201
00:17:59,570 --> 00:18:01,119
.أنتظر، حسنًا
.سأخرجك
202
00:18:01,386 --> 00:18:03,139
!لا، لا، لا
.لا تحركني
203
00:18:03,140 --> 00:18:04,543
.لا تحركني
204
00:18:04,544 --> 00:18:06,646
.أشعر وأن هذا الشئ يحملني الأن
205
00:18:10,805 --> 00:18:12,543
..أعطني
.أمهلني دقيقة فقط
206
00:18:13,793 --> 00:18:14,731
.أجل
207
00:18:16,323 --> 00:18:18,244
حسنًا، سأطلب المساعدة
.وأحضر حقيبة الإسعافات الأولية
208
00:18:18,245 --> 00:18:19,635
(سام)، (سام)
.(سام)
209
00:18:22,752 --> 00:18:24,253
.(أمكث مع يا (سام
210
00:18:26,832 --> 00:18:28,223
هل يمكنك المكوث معي من فضلك؟
211
00:18:29,481 --> 00:18:30,809
.حسنًا
212
00:18:31,197 --> 00:18:32,087
.أجل
213
00:18:32,442 --> 00:18:33,651
.حسنًا
214
00:18:35,930 --> 00:18:36,959
.حسنًا
215
00:18:38,997 --> 00:18:39,933
.حسنًا
216
00:18:40,795 --> 00:18:41,772
.حسنًا، أنصت إلي
217
00:18:46,114 --> 00:18:48,909
أعثر على الولدين وأوصلهما إلى الأمان، حسنًا؟
218
00:18:52,281 --> 00:18:53,263
..(دين)
219
00:18:53,850 --> 00:18:56,631
.نحن سنوصلهما إلى مكان آمن
220
00:18:58,053 --> 00:18:59,293
.لا
221
00:19:02,395 --> 00:19:04,467
.أنت كنت تعرف دائمًا أن هذه ستكون نهايتي
222
00:19:06,553 --> 00:19:08,647
من المفترض أن تنتهي هكذا، صحيح؟
223
00:19:09,983 --> 00:19:11,847
.أعني، أنظر إلينا
224
00:19:12,499 --> 00:19:14,168
.إنقاذ الناس، اصطياد الوحوش
225
00:19:14,169 --> 00:19:15,693
.إنه ما نفعله-
!لا، لا، توقف-
226
00:19:15,694 --> 00:19:17,715
حسنًا؟
.توقف فحسب
227
00:19:18,161 --> 00:19:19,754
.لا بأس
228
00:19:19,755 --> 00:19:21,247
.لا بأس
.إنه جيد
229
00:19:22,862 --> 00:19:24,325
.إنه جيد
230
00:19:26,478 --> 00:19:28,655
.كانت رحلتنا لافتة للنظر يا رجل
231
00:19:32,855 --> 00:19:35,686
سأجد طريقة، حسنًا؟
.سأجد طريقة مختلفة
232
00:19:35,687 --> 00:19:37,131
.لا يا رجل
.لا
233
00:19:37,847 --> 00:19:40,153
.لا، لا، لا
لا إعادة لي، حسنًا؟
234
00:19:40,154 --> 00:19:42,699
.أنت تعلم أن هذا نهايته سيئة دائمًا
235
00:19:44,323 --> 00:19:46,915
..(دين)-
.حسنًا-
236
00:19:46,916 --> 00:19:48,311
.من فضلك
237
00:19:48,984 --> 00:19:50,993
.أنا أفقد وعيي سريعًا
238
00:19:51,265 --> 00:19:54,981
.لذلك، هناك بضعة أشياء أريدك أن تسمعها
.تعال هنا
239
00:19:57,004 --> 00:19:58,365
.دعني أنظر إليك
240
00:20:04,300 --> 00:20:05,692
.ها هو ذا
241
00:20:08,640 --> 00:20:10,581
.(أنا فخور بك للغاية يا (سام
242
00:20:12,583 --> 00:20:14,161
هل تعرف ذلك؟
243
00:20:15,824 --> 00:20:17,685
.تطلعت إليك دائمًا
244
00:20:21,298 --> 00:20:24,527
،عندما كنا طفلين
.أنت كنت ذكي جدًا
245
00:20:24,528 --> 00:20:26,314
.ذكي
246
00:20:27,255 --> 00:20:30,929
.لم تتقبل أي من هراءات أبينا
.لم أعرف أنك فعلت ذلك أبدًا
247
00:20:34,478 --> 00:20:36,181
.وأنت أقوى مني
248
00:20:37,994 --> 00:20:39,328
.لدومًا كنت
249
00:20:43,711 --> 00:20:47,537
..هل سبق وأخبرتك
..هل سبق وأخبرتك أن تلك الليلة
250
00:20:47,538 --> 00:20:48,781
..التي
251
00:20:49,815 --> 00:20:52,456
التي أتيت إليك وكنت في المدرسة؟
252
00:20:53,915 --> 00:20:57,744
هل تعرف عندما لم يعُد أبينا من رحلة الصيد؟
253
00:20:59,427 --> 00:21:02,274
.أجل، المرأة ذات الرداء الأبيض-
. المرأة ذات الرداء الأبيض-
254
00:21:02,275 --> 00:21:03,615
.هذا صحيح
255
00:21:05,658 --> 00:21:08,655
.لابد وأنني وقفت خارج مسكنك لساعات
256
00:21:10,869 --> 00:21:14,413
.لأنني لم أعلم ما كنت ستقوله
257
00:21:15,126 --> 00:21:20,610
كنت أظن أنك ستخبرني بأن أرحل
.أو أذهب لإحضار أبينا
258
00:21:23,315 --> 00:21:25,425
ولم أعلم ما كنت سأفعله
259
00:21:26,178 --> 00:21:27,775
.إذا لم تكن لدي
260
00:21:29,726 --> 00:21:31,777
.لأنني كنت خائفًا جدًا
261
00:21:32,897 --> 00:21:34,072
.أنا كنت خائفًا
262
00:21:34,503 --> 00:21:38,024
.لأن في نهاية الأمر، أنا وأنت كنا الباقيان دائمًا
263
00:21:38,773 --> 00:21:42,303
.كان أنا وأنت دائمًا
264
00:21:47,928 --> 00:21:50,048
.حينئذ لا تتركني
265
00:21:51,101 --> 00:21:52,628
.لا تتركني
266
00:21:55,023 --> 00:21:57,811
.لا يمكنني فعل هذا بمفردي
267
00:21:58,817 --> 00:22:00,865
.بلى، أنت يمكنك
268
00:22:04,581 --> 00:22:06,103
.حسنًا، أنا لا أريد ذلك
269
00:22:08,326 --> 00:22:10,107
..أنت
270
00:22:11,488 --> 00:22:13,797
.لن أتركك
271
00:22:15,064 --> 00:22:18,474
سأكون معك
272
00:22:18,736 --> 00:22:20,035
.هنا
273
00:22:20,670 --> 00:22:24,677
.كل يوم
..كل يوم تكون به
274
00:22:24,678 --> 00:22:30,637
.تعيش وتقاتل لأنك تواصل القتال دائمًا
275
00:22:31,181 --> 00:22:32,364
هل تسمعني؟
276
00:22:35,499 --> 00:22:37,325
.سأكون هناك في كل خطوة
277
00:22:40,797 --> 00:22:42,523
.أنا أحبك كثيرًا
278
00:22:45,939 --> 00:22:48,057
.أخي الصغير
279
00:22:54,610 --> 00:22:55,846
.رباه
280
00:22:56,679 --> 00:23:00,689
.لم أظن أن هذا سيكون اليوم
281
00:23:03,255 --> 00:23:05,343
.لكنه كذلك
.إنه كذلك
282
00:23:05,343 --> 00:23:07,519
..وذلك
283
00:23:07,998 --> 00:23:09,114
.لا بأس به
284
00:23:10,963 --> 00:23:13,677
..أريدك
أريدك أن توعدني
285
00:23:15,033 --> 00:23:18,735
أريدك أن تخبرني
286
00:23:19,391 --> 00:23:21,515
.أنه لا بأس
287
00:23:21,516 --> 00:23:24,767
.أريدك أن تخبرني أن لا بأس به
.أنظر إلي
288
00:23:24,768 --> 00:23:26,057
!أنظر إلي
289
00:23:27,452 --> 00:23:29,337
..أريدك
..أريد
290
00:23:30,741 --> 00:23:33,259
.أريدك أن تخبرني أن لا بأس به
291
00:23:34,781 --> 00:23:37,070
..أخبرني
.أخبرني أن لا بأس به
292
00:23:37,071 --> 00:23:38,049
حسنًا؟
293
00:23:44,555 --> 00:23:46,161
..(دين)
294
00:23:51,681 --> 00:23:53,279
.لا بأس به
295
00:23:59,251 --> 00:24:01,544
.يمكنك الرحيل الأن
296
00:24:13,486 --> 00:24:14,535
.(وداعًا يا (سام
297
00:24:16,915 --> 00:24:17,915
.وداعًا
298
00:24:50,842 --> 00:24:54,755
هذه الجبال المغطاة بالضباب
299
00:24:57,056 --> 00:25:00,233
باتت موطني
300
00:25:03,264 --> 00:25:08,213
لكن موطني كان الأراضي المنخفضة
301
00:25:09,524 --> 00:25:12,849
وسيكون كذلك دائمًا
302
00:25:15,857 --> 00:25:20,095
ذات يوم ستعودون إلى
303
00:25:22,219 --> 00:25:25,678
وديانكم ومزارعكم
304
00:25:28,675 --> 00:25:34,974
.ولن تتشوقوا أكثر لتكونوا أخوة في السلاح
305
00:25:53,203 --> 00:25:57,640
خلال ميادين الدمار هذه
306
00:25:59,946 --> 00:26:02,535
عمل جديد عسير
307
00:26:06,030 --> 00:26:10,199
أنا شهدت معاناتكم
308
00:26:12,017 --> 00:26:15,734
كمعركة في خِضمّها
309
00:26:18,277 --> 00:26:22,373
وبغض النظر عن الأذى الشديد الذي تسببت به لي
310
00:26:24,153 --> 00:26:27,549
في الخوف والذعر
311
00:26:30,282 --> 00:26:36,449
.لم تهجروني يا أخوتي في السلاح
312
00:26:54,402 --> 00:26:57,298
الأن غربت الشمس
313
00:27:00,890 --> 00:27:04,076
وارتفع القمر
314
00:27:06,418 --> 00:27:09,343
دعوني أودعكم
315
00:27:12,975 --> 00:27:15,843
الموت على كل رجل حق
316
00:27:18,901 --> 00:27:23,889
لكنه مُقدّر
317
00:27:24,971 --> 00:27:28,312
وكل خط في كفّك
318
00:27:30,619 --> 00:27:37,206
.نحن حمقى لشن الحرب يا أخوتي في السلاح
319
00:27:50,337 --> 00:27:51,559
.أجل، أنا أعلم
320
00:28:01,327 --> 00:28:02,596
.أجل، أنا أيضًا
321
00:28:26,341 --> 00:28:27,915
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}|شرطة الولاية|
322
00:28:29,055 --> 00:28:31,316
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}|'هاتف (دين) 'أخر الأخر|
323
00:28:43,414 --> 00:28:44,254
مرحبًا؟
324
00:28:45,279 --> 00:28:46,968
مرحبًا، العميل (بون جوفي)؟
325
00:28:50,426 --> 00:28:53,096
.(أنا العميل (بون جوفي
326
00:28:54,134 --> 00:28:56,910
حسنًا، أنا أعلم أن هذا سيبدو جنوني
327
00:28:56,910 --> 00:29:00,215
،"لكن أنا في "أوستن
..وعثرنا على بعض الجثث
328
00:29:00,216 --> 00:29:02,092
.بدون قلوبهم
329
00:29:02,796 --> 00:29:05,973
صديقة لي، (دونا هانسكوم)، هي قالت
.أنك المختص الواجب الاتصال به
330
00:29:10,512 --> 00:29:11,884
أيها العميل؟
331
00:29:12,308 --> 00:29:13,770
هل تسمعني؟-
.أجل، أسمعك-
332
00:29:20,286 --> 00:29:21,624
.أنا في طريقي إليك
333
00:30:39,413 --> 00:30:41,019
.على الأقل دخلت النعيم
334
00:30:42,148 --> 00:30:43,448
.أجل
335
00:30:48,441 --> 00:30:51,962
أي ذاكرة هذه؟-
.ليست ذاكرة أيها الأحمق-
336
00:30:53,912 --> 00:30:55,415
.بلى، إنها ذاكرة
337
00:30:56,065 --> 00:30:58,825
..لأن أخر ما سمعته هو أنك كنت
338
00:30:58,826 --> 00:31:00,555
.كنت في احتجاز النعيم
339
00:31:01,631 --> 00:31:03,373
.كنت كذلك
340
00:31:03,374 --> 00:31:03,874
{\pos(190,220)}|الجانب الشرقي خزان جعة|
341
00:31:04,410 --> 00:31:05,820
.الأن لم أعُد كذلك
342
00:31:06,811 --> 00:31:10,363
..فتاك، قبل أن يذهب
.أينما ذهب
343
00:31:11,011 --> 00:31:12,893
.قام ببعض التغييرات هنا
344
00:31:13,544 --> 00:31:15,481
.أخرجني
345
00:31:17,183 --> 00:31:20,329
..وحينئذ هو
..حسنًا
346
00:31:20,472 --> 00:31:22,361
.صحّح بعض الأوضاع
347
00:31:23,018 --> 00:31:25,450
.مزّق كل الجدران هنا
348
00:31:26,239 --> 00:31:29,748
.النعيم لم يعُد العيش في ذكرياتك الجميلة بعد
349
00:31:31,322 --> 00:31:33,579
.إنه ما كان من المفترض أن يكون عليه دائمًا
350
00:31:34,525 --> 00:31:35,964
.الجميع سعداء
351
00:31:36,897 --> 00:31:38,448
.الجميع معًا
352
00:31:39,953 --> 00:31:42,211
.روفيس) يعيش على بُعْد 5 أميال بهذا الاتجاه)
353
00:31:42,212 --> 00:31:44,204
.(مع (إيريثا
354
00:31:44,749 --> 00:31:46,950
.كنت أعتقد أن ذوقها أفضل
355
00:31:48,471 --> 00:31:51,060
..ووالديك
356
00:31:51,868 --> 00:31:53,977
.لديهما منزل هناك
357
00:31:57,999 --> 00:31:59,738
.(ليس مجرّد النعيم يا (دين
358
00:32:00,523 --> 00:32:02,686
.إنه النعيم الذي تستحقه
359
00:32:04,070 --> 00:32:05,909
.نحن كنا ننتظرك
360
00:32:16,273 --> 00:32:18,257
جاك) فعل كل هذا؟)
361
00:32:19,406 --> 00:32:21,641
.حسنًا
.كاس) قدَّم العون)
362
00:32:29,865 --> 00:32:32,377
.إنه عالم كبير وجديد
363
00:32:33,145 --> 00:32:34,839
.سترى
364
00:32:46,795 --> 00:32:49,349
.هذا مذاقه مثل أول مشروب تشاركته مع أبي
365
00:32:50,211 --> 00:32:51,745
.جعة ذات جودة
366
00:32:51,746 --> 00:32:53,093
.لا، إنها رديئة
367
00:32:56,545 --> 00:32:58,345
.لكن كانت رائعة
368
00:33:00,675 --> 00:33:02,473
.مثل هذا بالضبط
369
00:33:05,158 --> 00:33:06,735
.إنه ممتاز تقريبًا
370
00:33:09,070 --> 00:33:10,475
.سيأتي إلينا
371
00:33:13,012 --> 00:33:15,107
..الوقت هنا
372
00:33:15,683 --> 00:33:17,240
.مختلف
373
00:33:21,891 --> 00:33:24,595
.أنت لديك كل ما تبتغيه
374
00:33:25,101 --> 00:33:27,644
.أو تحتاج إليه
.أو تحلم به
375
00:33:29,451 --> 00:33:31,091
..فأعتقد أن السؤال هو
376
00:33:33,117 --> 00:33:35,003
ماذا ستفعل الأن يا (دين)؟
377
00:33:48,741 --> 00:33:51,177
.أعتقد أنني سأذهب في جولة بالسيارة
378
00:33:53,431 --> 00:33:54,687
.أمرح
379
00:34:06,493 --> 00:34:09,517
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}منزل
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}(هاويل)
380
00:34:21,863 --> 00:34:22,877
.مرحبًا يا عزيزتي
381
00:34:29,229 --> 00:34:32,676
*أستمر يا بُني العنيد*
382
00:34:33,014 --> 00:34:36,340
*سيحلْ السلام عندما تنتهي*
383
00:34:36,341 --> 00:34:37,353
.أنا أحب هذه الأغنية
384
00:34:37,354 --> 00:34:41,079
*أرِحْ رأسك القلقة*
385
00:34:41,447 --> 00:34:44,384
*كُفَّ عن البكاء*
386
00:34:45,012 --> 00:34:48,111
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}(دين)
387
00:35:37,028 --> 00:35:40,765
*حالما اعتليت الصخب والحيرة*
388
00:35:41,088 --> 00:35:44,798
*لكي أحظى بلمحة خلف هذا الوهم*
389
00:35:45,069 --> 00:35:48,676
*كنت أحلق أعلى من أي وقت سابق*
390
00:35:49,179 --> 00:35:52,763
*لكنني حلقت على ارتفاع شديد*
391
00:35:53,107 --> 00:35:56,684
*بغض النظر عن قدرة عيناي على الإبصار، كنت مازلت كفيف*
392
00:35:56,824 --> 00:36:00,384
*بغض النظر عن قدرة عقلي على التفكير، كنت مازلت مختلْ عقليًا*
393
00:36:00,385 --> 00:36:04,044
*أسمع الأصوات عندما أحلم*
394
00:36:04,504 --> 00:36:07,940
*يمكنني سماعها تقول*
395
00:36:07,941 --> 00:36:11,633
*أستمر يا بُني العنيد font>*
396
00:36:12,130 --> 00:36:15,130
*سيحل السلام عندما تنتهي font>*
397
00:36:15,747 --> 00:36:19,184
*أرِحْ رأسك القلقة font>*
398
00:36:19,628 --> 00:36:22,142
*كُفَّ عن البكاء font>*
399
00:36:32,819 --> 00:36:36,324
*على بحر عاصف من العاطفة المؤثرة*
400
00:36:36,576 --> 00:36:40,060
*مُلقى، مثل السفينة في المحيط*
401
00:36:40,313 --> 00:36:43,612
*لقد توجهت صوب رياح الحظ*
402
00:36:44,145 --> 00:36:47,038
*لكن أسمع الأصوات تقول*
403
00:36:48,049 --> 00:36:51,352
*أستمر يا بُني العنيد*
404
00:36:51,858 --> 00:36:54,784
*سيحل السلام عندما تنتهي*
405
00:36:55,482 --> 00:36:58,847
*أرِحْ رأسك القلقة*
406
00:36:59,274 --> 00:37:07,468
*كُفَّ عن البكاء*
*!كُفَّ عن البكاء*
407
00:37:43,931 --> 00:37:45,040
.أبي
408
00:37:48,280 --> 00:37:49,611
.لا بأس
409
00:37:50,550 --> 00:37:51,958
.يمكنك الرحيل الأن
410
00:37:52,674 --> 00:37:57,852
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}أســتـــمر يا بُنــي العنيـــد
411
00:37:57,853 --> 00:38:02,737
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}ســـيـــحـل الســـلام عنــدما تنتـــهي
412
00:38:03,437 --> 00:38:08,745
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}أرِحْ رأســـك القـلقـــة
413
00:38:08,954 --> 00:38:11,829
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}كُـــفَّ عـن البكـــاء
414
00:38:14,708 --> 00:38:15,686
.لا بأس
415
00:38:25,104 --> 00:38:29,971
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}علــى بحـــر عاصــف من العاطـفــة المـؤثـــرة
416
00:38:30,273 --> 00:38:35,255
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}مُلقـــى، أنـا مثــل ســفينـــة في المحــيـــط
417
00:38:35,256 --> 00:38:39,763
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}توجـهـــت صـــوب ريـــاح الحـــظ
418
00:38:40,965 --> 00:38:44,709
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}لكـــن أسمـــع الأصـــوات تقـــول
419
00:38:46,127 --> 00:38:51,200
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}أســتـــمر يا بُنــي العنيـــد
420
00:38:51,653 --> 00:38:55,920
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}ســـيـــحـل الســـلام عنــدما تنتـــهي
421
00:38:56,882 --> 00:39:02,032
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}أرِحْ رأســـك القـلقـــة
422
00:39:02,033 --> 00:39:22,036
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}كُـــفَّ عـن البكـــاء
423
00:39:23,652 --> 00:39:27,984
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}الأن حــياتـــك لم تعُـــد فـــارغـة
424
00:39:28,752 --> 00:39:32,592
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}بالتـــأكيـــد النعـــيم ينتظـــرك
425
00:39:34,349 --> 00:39:39,256
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}أســتـــمر يا بُنــي العنيـــد
426
00:39:39,468 --> 00:39:44,229
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}ســـيـــحـل الســـلام عنــدما تنتـــهي
427
00:39:44,783 --> 00:39:50,264
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}أرِحْ رأســـك القـلقـــة
428
00:39:50,265 --> 00:39:53,681
.{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}كُـــفَّ عـن البكـــاء
429
00:39:55,241 --> 00:39:56,341
.(مرحبًا يا (سامي
430
00:40:03,495 --> 00:40:04,553
.(دين)
431
00:40:23,101 --> 00:41:04,283
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By ||Nasser Gamal||
Thank you for watching, Supernatural family.
We've had a hell of a ride.
Keep watching, there's a scene at the end.
Hope we meet again.
432
00:41:12,015 --> 00:41:13,890
.شكرًا لكم، المعجبون
433
00:41:14,157 --> 00:41:17,957
.خلال الدماء، العرق، الضحك والدموع
.تابعتم معنا على مدار 15 عام
434
00:41:19,207 --> 00:41:22,352
.يستحيل أن نتواجد هنا بدونكم وبدون دعمكم
435
00:41:22,661 --> 00:41:27,175
.وحبكم، لذلك شكرًا لكم
.وسنبقى ممتنين للأبد
436
00:41:27,714 --> 00:41:30,363
.على فرصة وشرف لعب هذين الشخصيتين
437
00:41:30,523 --> 00:41:34,329
.لفترة طويلة
.وشعرنا بكم معنا هنا طوال الوقت
438
00:41:34,631 --> 00:41:36,115
.لذلك، شكرًا لكم
439
00:41:49,589 --> 00:41:50,937
.ثم .. النهاية