1 00:00:00,584 --> 00:00:01,460 والدنا رحل الآن 2 00:00:01,585 --> 00:00:03,128 يريدنا أن نـُكمل من حيث توقف هو 3 00:00:03,212 --> 00:00:06,048 ما رأيك ان نقتل أكبر عدد من الكائنات الشيطانية بينما نستطيع و نرسلهم إلى الجحيم؟ 4 00:00:06,381 --> 00:00:08,133 . . حينها 5 00:00:09,134 --> 00:00:11,136 هذا السكين يا (بوبي) , أي سكين يمكن أن يقتل كائناً شيطانياً؟ 6 00:00:11,220 --> 00:00:13,347 قبل الليلة كنت سأقول أن هذا مستحيلاً 7 00:00:14,973 --> 00:00:17,309 لن يوقف كائناً شيطانياً , لو أن هذا ما تفكر به - من أنتِ؟ - 8 00:00:21,063 --> 00:00:22,898 يدغدغ بعض الشئ - ماذا تريدين؟ - 9 00:00:22,940 --> 00:00:24,900 أتريد مساعدتي في اصلاح هذا المسدس أو لا؟ 10 00:00:25,734 --> 00:00:29,571 , عندما تعرف (روبي) تلك أنها كائنة شيطاني تستخدم المياه المقدسة 11 00:00:29,571 --> 00:00:31,657 لا تدردش معها - (لم أكن أدردش يا (دين - 12 00:00:31,657 --> 00:00:34,910 لماذا لم ترسلها إلى الجحيم إذاً؟ - قالت انها يمكنها مساعدتك , مفهوم؟ - 13 00:00:34,910 --> 00:00:36,662 انها تعرف نقطة ضعفك أنه أنا 14 00:00:36,662 --> 00:00:40,332 أتظن أن هناك خطب ما بأخي؟ - لا . الكائنات الشيطانية تكذب - 15 00:00:40,374 --> 00:00:42,668 , على حسب علمي دين) مازال سيذهب إلى الجحيم) 16 00:00:42,668 --> 00:00:44,545 (كل شئ في وقته يا (سام 17 00:00:44,586 --> 00:00:48,298 سيتوجب عليك فعل أشياء ضد طبيعتك 18 00:00:48,298 --> 00:00:51,093 , في الجانب المشرق . . سأكون معك 19 00:00:51,176 --> 00:00:55,514 كالملاك الحارس على كتفك 20 00:00:57,140 --> 00:01:01,103 . . الآن 21 00:01:12,155 --> 00:01:18,453 هذه كانت حفلة سيئة للغاية 22 00:01:19,496 --> 00:01:22,291 لكن كان هناك امرأة جميلة للغاية 23 00:01:23,917 --> 00:01:26,795 كان عليك ان تعود معها للمنزل - لقد فعلت - 24 00:01:33,260 --> 00:01:35,554 أحتاج إلى عدة دقائق - حسناً - 25 00:01:36,221 --> 00:01:38,390 هناك زجاجة خمر تصنيع عام 89 في الثلاجة 26 00:02:24,311 --> 00:02:26,188 يا للهول 27 00:02:36,323 --> 00:02:37,741 . . ما 28 00:02:40,410 --> 00:02:41,787 !(بول) 29 00:02:44,248 --> 00:02:47,042 ما الامر؟ - انها أسناني - 30 00:02:49,419 --> 00:02:51,839 !جانيت)؟) - !النجدة - 31 00:03:22,286 --> 00:03:27,583 <الظواهر الخارقة> الموسم الثالث : الحلقة التاسعة "مصيدة السحرة" 32 00:03:31,253 --> 00:03:32,296 كانت خائفة للغاية 33 00:03:34,173 --> 00:03:36,633 لم أستطع مساعدتها لم أستطع فعل شئ لايقاف هذا 34 00:03:38,385 --> 00:03:41,930 تحدثت إلى الشرطة و تحدثت إلى الطبيب الفاحص 35 00:03:41,930 --> 00:03:43,682 و لم يستطع أحد تفسير هذا 36 00:03:43,682 --> 00:03:46,059 (لهذا اتصلوا بنا يا سيد (داتون 37 00:03:46,393 --> 00:03:48,687 . . "لكن "ت ف أ هذا التحكم في الأمراض , صحيح؟ 38 00:03:48,687 --> 00:03:50,731 أتظنون أن هذا نوع من الفيروسات؟ 39 00:03:50,731 --> 00:03:52,816 لم نقرر شيئاً بعد 40 00:03:53,275 --> 00:03:55,944 هل لدى (جانيت) أعداء يا سيد (داتون)؟ - معذرة؟ - 41 00:03:56,236 --> 00:03:58,405 أهناك أيّ سبب كي يؤذيها أحد؟ 42 00:03:59,531 --> 00:04:01,825 أتقول أن احد ما قد سممها؟ 43 00:04:02,367 --> 00:04:04,661 ما اقوله هو أنه علينا تغطية جميع الاحتمالات 44 00:04:04,703 --> 00:04:08,248 أقصد , أيّ نوع من السموم؟ أتظن ان شخصاً فعل هذا؟ 45 00:04:08,248 --> 00:04:11,418 أهناك احد يريد هذا؟ - ماذا؟ لا - 46 00:04:11,418 --> 00:04:14,379 . . لا , لا يوجد كان يريد 47 00:04:17,633 --> 00:04:19,092 سيد (داتون)؟ 48 00:04:19,760 --> 00:04:22,054 (الجميع أحب (جانيت 49 00:04:27,559 --> 00:04:30,562 حسناً . شكراً جزيلاً اظننا أخذنا كل ما نريده 50 00:04:30,562 --> 00:04:32,064 سنرحل من هنا الآن 51 00:04:37,277 --> 00:04:39,947 هل بدى لك هذا الشاب مراوغ بعض الشئ؟ - لا أدري - 52 00:04:39,947 --> 00:04:42,783 . . كنت تحت الحوض و وجدت هذا 53 00:04:43,075 --> 00:04:44,451 كيس تعاويذ 54 00:04:44,493 --> 00:04:46,745 هذا مقرف - أجل - 55 00:04:46,787 --> 00:04:49,831 عظام طيور و أسنان أرنب و القماش لابد أنه قطع 56 00:04:49,873 --> 00:04:52,251 (من شئ كانت تمتلكه (جانيت داتون 57 00:04:52,251 --> 00:04:55,087 أتظن ان هذا من فعل الساحرات؟ - أجل - 58 00:04:55,128 --> 00:04:57,965 و ليس تسمم مائي معاصر أيضاً 59 00:04:57,965 --> 00:05:00,133 , (هذا سحر قديم يا (دين 60 00:05:00,175 --> 00:05:02,177 أقصد , تعاويذ و الأمر كله 61 00:05:08,141 --> 00:05:09,560 أنا أكره الساحرات 62 00:05:10,060 --> 00:05:12,729 انهن يتركن بقايا سوائل جسمهن في كل مكان 63 00:05:12,771 --> 00:05:15,274 كثيراً - هذا مخيف . انها تدل على الجنون - 64 00:05:15,274 --> 00:05:18,402 , أجل , حسناً (لابد أن هناك من كان يكره (جانيت داتون 65 00:05:18,443 --> 00:05:20,737 أجل , شخص ما تسلل إلى المنزل و وضع الكيس 66 00:05:20,821 --> 00:05:24,283 ماذا تظن؟ أنبحث عن ساحرة مسنة في الغابات؟ 67 00:05:24,283 --> 00:05:27,828 . . لا, قد يكون أيّ شخص جار , زميل عمل , رجل , امرأة 68 00:05:27,828 --> 00:05:29,496 انهم بشر انهم كالجميع 69 00:05:29,496 --> 00:05:31,915 كيف سنجدهم؟ - هذا لم يكن عشوائياً - 70 00:05:32,040 --> 00:05:34,710 أحد ما في حياة (جانيت داتون) كان يكرهها 71 00:05:35,210 --> 00:05:37,254 . . لو وجدنا الدافع - سنجد القاتل - 72 00:05:37,254 --> 00:05:38,380 أجل 73 00:05:56,565 --> 00:05:57,900 أماندا)؟) 74 00:06:00,194 --> 00:06:02,863 !(أماندا) - (مرحباً يا (إليزابيث - 75 00:06:02,905 --> 00:06:05,407 معذرة , رأسي مشغول للغاية 76 00:06:05,449 --> 00:06:07,201 هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟ 77 00:06:08,285 --> 00:06:10,120 أنتِ لم تأتي إلى نادي الكتاب البارحة 78 00:06:10,162 --> 00:06:13,457 أجل , معذرة . كنت سأتصل لكنني انشغلت , أتعلمين؟ 79 00:06:14,708 --> 00:06:18,212 لكنني بخير حقاً أنا كذلك . شكراً 80 00:07:41,420 --> 00:07:44,673 , هذا العشاء مطهو لك (يا (بول أرثر داتون 81 00:07:47,092 --> 00:07:49,219 و الآن ستتناوله 82 00:08:39,645 --> 00:08:40,312 تحقق من السيارة 83 00:08:43,690 --> 00:08:44,066 !(سام) 84 00:08:45,192 --> 00:08:46,568 !وجدته 85 00:09:04,962 --> 00:09:06,004 هل أنت بخير؟ 86 00:09:06,046 --> 00:09:07,840 ماذا كان يحدث لي؟ 87 00:09:07,840 --> 00:09:09,758 أحدهم قتل زوجتك و الآن يحاول قتلك . هذا ما كان يحدث 88 00:09:09,800 --> 00:09:11,760 هذا مستحيل . . لا محالة 89 00:09:11,760 --> 00:09:14,137 , (لو أننا لم نكن نتبعك يا (بول لكنت ستهلك 90 00:09:14,179 --> 00:09:16,598 الآن , من يريد موتك؟ 91 00:09:16,682 --> 00:09:19,142 هيا , فكر - هناك امرأة - 92 00:09:19,142 --> 00:09:22,145 حسناً , امرأة - كنت على علاقة بها , كانت غلطة - 93 00:09:22,312 --> 00:09:26,024 كانت غير مستقرة . كانت تبتزني أنهيت تلك العلاقة منذ اسبوع 94 00:09:26,066 --> 00:09:27,651 ماذا كان اسمها؟ - . . ما - 95 00:09:27,693 --> 00:09:30,946 . . ما علاقتها بما كان - ما اسمها يا (بول)؟ - 96 00:10:34,259 --> 00:10:37,137 هذا غريب - أجل - 97 00:10:53,153 --> 00:10:55,614 ثلاثة جروح رأسية لكل ذراع 98 00:10:55,822 --> 00:10:57,574 لم تكن تمزح 99 00:11:07,125 --> 00:11:10,838 أجل , يبدو أنها كانت تمارس أعمال شرير للغاية 100 00:11:10,838 --> 00:11:11,755 أجل 101 00:11:18,554 --> 00:11:21,640 !ساحرات غريبات الأطوار !جدياً يا رجل! بحقك 102 00:11:21,849 --> 00:11:23,934 أظن اننا نعرف من اين جاءت اسنان الأرنب تلك 103 00:11:23,934 --> 00:11:27,396 بول) كان يعرف الاختيار حقاً) هذا كفيلم "الانجذاب القاتل" مجدداً 104 00:11:27,813 --> 00:11:30,566 لماذا يجب أن تكون الارانب متورطة في هذا؟ 105 00:11:31,441 --> 00:11:33,151 يا له من مسكين 106 00:11:33,652 --> 00:11:37,906 أتعرف ما لا أفهمه يا (دين)؟ لو انها أرادت الانتقام , لماذا تفعل هذا؟ 107 00:11:37,990 --> 00:11:41,243 , (لقد قتلت (جانيت داتون 108 00:11:41,285 --> 00:11:43,161 , (ظنت انها قضت على (بول 109 00:11:43,203 --> 00:11:46,081 ثم قررت أن تجعلها قصة حب مأسوية و قتلت نفسها 110 00:11:46,123 --> 00:11:47,666 ربما 111 00:11:48,250 --> 00:11:52,462 هذا لا يبدو كشخصية سوية و مستقرة , صحيح؟ 112 00:11:52,504 --> 00:11:53,922 لا 113 00:11:54,131 --> 00:11:55,841 . . لكن مع ذلك 114 00:12:00,596 --> 00:12:02,181 هناك ذلك . . 115 00:12:04,391 --> 00:12:06,768 كيس تعويذة آخر؟ بحقك 116 00:12:11,773 --> 00:12:15,402 يبدو أنه عمل انتقامي , صحيح؟ ساحرة ضد ساحرة 117 00:12:15,402 --> 00:12:16,945 أظن ذلك 118 00:12:17,321 --> 00:12:21,116 "أود التبليغ عن جثة في 309 دائرة "مايفاير 119 00:12:21,158 --> 00:12:23,911 اسمي؟ . . أجل , بالطبع , اسمي 120 00:12:26,538 --> 00:12:28,707 لماذا تقتل الساحرات بعضهن؟ 121 00:12:29,041 --> 00:12:33,212 , لا أعرف لكني أظن أن هناك اجتماع للساحرات هنا 122 00:12:42,513 --> 00:12:45,390 حسناً , حسناً سأذهب 123 00:12:45,849 --> 00:12:48,685 أنا لم أنخدع بنادي الكتاب هذا 124 00:12:48,685 --> 00:12:50,896 أنا أعرف ما تفعلنه عندما أرحل 125 00:12:50,896 --> 00:12:53,148 تبدأن بالنميمة 126 00:12:54,816 --> 00:12:56,109 (مرحباً يا (رون 127 00:12:56,109 --> 00:12:58,153 (مرحباً يا (إليزابيث 128 00:12:58,612 --> 00:13:01,281 أقصد , متى كانت آخرة احضرت احداكن كتاباً معها؟ 129 00:13:01,323 --> 00:13:03,200 (طابت ليلتك يا (رون - (طابت ليلتك يا (رون - 130 00:13:03,659 --> 00:13:04,993 حسناً 131 00:13:08,830 --> 00:13:12,376 لا يعرف؟ ألم تخبريه؟ 132 00:13:12,376 --> 00:13:13,961 بخصوص (أماندا)؟ 133 00:13:14,419 --> 00:13:17,464 أظن ان هذا من شأن نادي الكتاب , صحيح؟ 134 00:13:18,298 --> 00:13:19,842 (شكراً يا (تامي 135 00:13:19,842 --> 00:13:23,512 , الشرطة أخذت للتو جثتها و سنتظاهر أن هذا لم يحدث؟ 136 00:13:23,512 --> 00:13:25,347 (كان يحب (أماندا 137 00:13:25,347 --> 00:13:26,807 هذا صحيح 138 00:13:27,140 --> 00:13:31,019 كلنا يعلم انها كانت . . غير مستقرة 139 00:13:31,311 --> 00:13:33,981 صحيح أيضاً - . . و علينا واجهة هذا - 140 00:13:33,981 --> 00:13:36,692 (على الارجح هي كانت خلف موت (جانيت داتون 141 00:13:36,692 --> 00:13:39,653 الناس لا يبصقون أسنانهم فجأة 142 00:13:40,195 --> 00:13:41,822 علينا أن نتوقف 143 00:13:42,906 --> 00:13:46,034 علينا أن نوقف نادي الكتاب لقد تمادى الامر 144 00:13:46,034 --> 00:13:49,037 (خذي نفساً عميقاً يا (إليزابيث 145 00:13:49,079 --> 00:13:50,914 اهدأئي 146 00:13:50,914 --> 00:13:52,749 لا يمكننا ان نتوقف 147 00:13:52,791 --> 00:13:54,835 لكن هناك أناس يموتون 148 00:13:55,169 --> 00:13:59,965 أماندا) قتلت نفسها , أجل) (و أجل , هي من قتل (جانيت 149 00:14:00,507 --> 00:14:03,468 , عمل فظيع , بالتأكيد 150 00:14:03,635 --> 00:14:06,138 لكن هذا انتهى الآن 151 00:14:06,930 --> 00:14:10,893 و تذكري ما جلبه لنا نادي الكتاب هذا 152 00:14:11,143 --> 00:14:13,228 , ترقية زوجكِ 153 00:14:13,478 --> 00:14:16,481 رحلة (هاواي) التي فزتِ بها 154 00:14:17,107 --> 00:14:19,026 و ماذا عني؟ 155 00:14:19,026 --> 00:14:22,112 , عمل الفخار المنزلي بدا ينجح 156 00:14:22,112 --> 00:14:24,531 و تريدينا ان نتوقف؟ 157 00:14:25,490 --> 00:14:27,993 هل تريدين ان نتوقف؟ 158 00:14:30,495 --> 00:14:32,915 حسناً . هيا الآن ليس أمامنا متسع من الوقت 159 00:14:32,915 --> 00:14:36,126 رون) سيعود من مباراة كرة القدم خلال ساعة) 160 00:14:44,760 --> 00:14:48,055 , كتاب الظلال نحن نركع أمامك 161 00:14:48,055 --> 00:14:51,308 دعنا نخدم سيدك كما تخدمنا 162 00:14:51,475 --> 00:14:54,728 , كتاب الظلال نحن نركع أمامك 163 00:14:54,811 --> 00:14:57,189 . . دعنا نخدم سيدك 164 00:15:04,154 --> 00:15:05,864 لابد انكِ ماهرة بالبستنة 165 00:15:05,864 --> 00:15:07,157 معذرة؟ 166 00:15:07,157 --> 00:15:09,618 جعل هذه النباتات تترعرع هكذا في فصل كهذا 167 00:15:10,577 --> 00:15:12,162 هذا مثير للاعجاب 168 00:15:12,246 --> 00:15:14,831 أنا آسف كان عليّ تقديم نفسي أولاً 169 00:15:14,831 --> 00:15:18,293 , (انا المحقق (باكمان (و هذا المحقق (تيرنر 170 00:15:18,335 --> 00:15:19,586 مرحباً 171 00:15:19,628 --> 00:15:21,630 (نحن نحقق في موت (أماندا بيرنز 172 00:15:21,630 --> 00:15:24,341 , نتجول في الحي نتحدث إلى جيرانها 173 00:15:24,341 --> 00:15:27,261 . . لكن ألم أقصد , هي قتلت نفسها , صحيح؟ 174 00:15:27,261 --> 00:15:30,639 ربما , ربما - سمعنا أنكِ كنتِ صديقة المتوفية , صحيح؟ - 175 00:15:30,681 --> 00:15:32,349 أجل , أظن ذلك 176 00:15:32,683 --> 00:15:35,185 ألديكِ فكرة عن ممارساتها؟ 177 00:15:35,394 --> 00:15:37,813 معذرة؟ أيّ نوع من الممارسات؟ 178 00:15:37,855 --> 00:15:40,482 منزلها كان ملئ بأشياء لممارسات شيطانية 179 00:15:40,482 --> 00:15:45,070 كانت أغراض سوداء - لا , لكنها كانت أسقفية - 180 00:15:46,113 --> 00:15:49,658 نحن متاكدان إذاً أنها كانت تستخدم الانجيل الخاطئ 181 00:15:51,451 --> 00:15:52,911 (إليزابيث) 182 00:15:54,246 --> 00:15:55,747 هل أنتِ بخير؟ 183 00:15:55,747 --> 00:15:58,542 أنا بخير (هذان محققان يا (رينيه 184 00:15:58,542 --> 00:16:02,671 . . قالوا أن (أماندا) كانت . . أنها كانت تمارس - معذرة ايها المحققان - 185 00:16:02,671 --> 00:16:06,300 يمكنكما ان تريا ان (إليزابيث) حزينة 186 00:16:06,758 --> 00:16:08,468 . . بالطبع يا آنسة 187 00:16:08,468 --> 00:16:13,056 (السيدة (رينيه فان آلن 188 00:16:14,057 --> 00:16:16,226 أتريدني أن أكتبه لك؟ 189 00:16:16,226 --> 00:16:18,187 سأتذكره , شكراً 190 00:16:18,478 --> 00:16:21,773 , (ما حدث لـ(أماندا) كان صعباً على (ليز 191 00:16:21,982 --> 00:16:23,483 علينا كلنا 192 00:16:23,525 --> 00:16:26,778 أجل , أقصد , أنت تظن انك تعرف الشخص 193 00:16:29,448 --> 00:16:31,658 أظن أن كلنا لدينا أسراراً , صحيح؟ 194 00:16:34,828 --> 00:16:37,497 حسناً , شكراً سنكون على اتصال 195 00:16:37,623 --> 00:16:39,374 احظين بيوم جميل 196 00:16:39,458 --> 00:16:40,751 مع السلامة 197 00:16:56,517 --> 00:16:58,769 (أنا متشكك في (إليزابيث 198 00:16:58,769 --> 00:17:01,021 هل رايت حديقتها تلك؟ 199 00:17:01,021 --> 00:17:03,732 بيلادونا و الثعلبية و ماندرايك 200 00:17:03,857 --> 00:17:06,902 لا داعي لذكر هلعها عند ذكر تلك الاغراض السوداء 201 00:17:06,902 --> 00:17:09,279 و كان حظها ممتاز مؤخراً 202 00:17:09,279 --> 00:17:14,034 , تخطت مشاكل الضرائب . . فازت تقريباً في كل المسابقات 203 00:17:14,076 --> 00:17:16,537 و هذا ما يساعد فعله السحر الأسود 204 00:17:16,537 --> 00:17:17,788 أجل 205 00:17:17,788 --> 00:17:22,960 لا اظنها وحدها مع ذلك (يبدو أن السيدة (رينيه فان آلن 206 00:17:22,960 --> 00:17:26,463 فازت في كل المسابقات المنزلية التي دخلتها في 3 أشهر الماضية 207 00:17:26,463 --> 00:17:29,800 مثل (مارثا ستيوارت)؟ عدا انها تعبد الشيطان 208 00:17:29,842 --> 00:17:33,220 , اظن اننا قابلنا أفراد اجتماع الساحرات عدا واحدة 209 00:17:33,262 --> 00:17:35,722 من الواضح أن (أماندا) خرجت منه 210 00:17:35,722 --> 00:17:38,141 أتظن أنهن قتلنها من أجل ألا يفضحن؟ 211 00:17:38,141 --> 00:17:40,102 أظن أن الفضيحة ليست في مصلحتهن , صحيح؟ 212 00:17:40,102 --> 00:17:40,936 أجل 213 00:17:40,936 --> 00:17:44,398 , لو أنهن قتلن مجنونة هل نشكرهن أم ماذا؟ 214 00:17:44,439 --> 00:17:47,276 (انهن يعملن في السحر الأسود يا (دين يجب أن يتم ايقافهن 215 00:17:48,610 --> 00:17:50,529 ايقافهن , تقصد قتلهن؟ 216 00:17:51,905 --> 00:17:54,491 (انهن بشراً يا (سام - انهن قاتلات - 217 00:17:58,412 --> 00:18:00,247 فلتحترق الساحرة 218 00:18:03,375 --> 00:18:04,209 ما هذا؟ 219 00:18:16,388 --> 00:18:17,514 (روبي) 220 00:18:17,514 --> 00:18:19,266 (اسمعني يا (سام لا يوجد المتسع من الوقت 221 00:18:19,266 --> 00:18:22,144 عمّا تتحدثين؟ - عليك ان تخرج من البلدة - 222 00:18:22,186 --> 00:18:23,979 هذه (روبي) إذاً , صحيح؟ 223 00:18:24,146 --> 00:18:27,232 لم أحظى بالشرف من قبل - دين) . كنت اتمنى ان تظهر مجدداً) - 224 00:18:27,232 --> 00:18:29,443 وجه هذا الشئ إلى مكان آخر 225 00:18:29,443 --> 00:18:30,819 صحيح 226 00:18:30,819 --> 00:18:32,654 (رجاءاً يا (سام ارحل 227 00:18:32,738 --> 00:18:35,324 اركب سيارتك و لا تعود 228 00:18:35,365 --> 00:18:38,243 لماذا؟ أنا لا أفهم - أيتها المثيرة , يمكننا الاهتمام بأمر - 229 00:18:38,285 --> 00:18:41,413 بعض الساحرات , شكراً - أنا لا أتحدث عن الساحرات أيها المغفل - 230 00:18:41,413 --> 00:18:43,290 الساحرات عاهرات 231 00:18:43,332 --> 00:18:46,084 أنا أتحدث عن من يخدمنه 232 00:18:49,004 --> 00:18:50,339 كائنات شيطانية 233 00:18:52,049 --> 00:18:54,384 يحصلن على قوتهن من الكائنات الشيطانية - أجل - 234 00:18:55,135 --> 00:18:58,805 هناك واحد هنا الآن - أتقصدين غيركِ أنتِ؟ - 235 00:18:58,805 --> 00:19:01,141 , (انه يعرف انك في المدينة يا (سام , و سوف يلاحقك 236 00:19:01,141 --> 00:19:04,978 و هو اقوى مما يمكنك أن تتولى امره - بحقكِ . ما هذا؟ - 237 00:19:04,978 --> 00:19:06,897 أرجوك أخبرني أنك لن تستمع إلى هراءها 238 00:19:06,897 --> 00:19:09,316 , (فلتسكت أخاك يا (سام لو تريده حياً 239 00:19:09,316 --> 00:19:11,401 (اهدأ يا (دين - !لا! لا - 240 00:19:11,401 --> 00:19:14,530 !انها تتلاعب برأسك !الله يعلم السبب . انها طبيعتهم 241 00:19:14,530 --> 00:19:17,074 أنا أقول الحقيقة - !أقول لكِ أن تصمتي أيتها العاهرة - 242 00:19:17,074 --> 00:19:19,576 أنا آسفة هل انت جزءاً من المناقشة حتى؟ 243 00:19:19,576 --> 00:19:22,454 !ربما لأنه أخي ايتها اللعينة 244 00:19:22,454 --> 00:19:24,957 صحيح , صحيح و أنت تهتم لامر أخيك كثيراً 245 00:19:24,957 --> 00:19:27,376 لهذا ستموت و تتركه وحده 246 00:19:27,376 --> 00:19:29,169 اخرسي - دعني أحاول أن انقذه - 247 00:19:29,169 --> 00:19:30,754 طالما أنك لن تعد موجوداً 248 00:19:30,754 --> 00:19:33,006 !قلت اخرسي - !(لا يا (دين - 249 00:19:49,940 --> 00:19:51,859 بما كنت تفكر؟ 250 00:19:51,859 --> 00:19:54,027 ماذا؟ بما كنت افكر أنا؟ 251 00:19:54,027 --> 00:19:57,906 انها كائنة شيطانية يا (سام) . مفهوم؟ انهم يريدونا ان نموت و كذلك نحن 252 00:19:57,906 --> 00:20:00,367 هذا مضحك . . (لأنني اتذكر هذه الكائنة الشيطانية في (أوهايو 253 00:20:00,367 --> 00:20:02,619 كايسي) . . لم ترد أن تقتلها) - حسناً , لم تكن تتلاعب بي - 254 00:20:02,661 --> 00:20:04,621 كطعم على الصنارة 255 00:20:04,621 --> 00:20:06,999 !لا أحد يتلاعب بي 256 00:20:07,833 --> 00:20:12,212 أعرف , أن هذا خطر انها خطرة 257 00:20:12,254 --> 00:20:16,675 سواء أعجبك هذا او لا , انها مفيدة - لا! سنقتلها قبل ان تقتلنا - 258 00:20:16,675 --> 00:20:20,345 نقتلها بماذا؟ بالمسدس التي ساعدتنا في اصلاحه؟ 259 00:20:20,345 --> 00:20:22,681 أيّ شئ ينفع - , (لكن لو أرادت قتلنا يا (دين - 260 00:20:22,681 --> 00:20:25,184 كل ما كان عليها فعله هو أن تتوقف عن انقاذ حياتنا 261 00:20:25,225 --> 00:20:27,436 (علينا أن ننظر إلى أمر بتفتح أكثر يا (دين 262 00:20:27,436 --> 00:20:30,814 نفكر في خطط و نتقدم 263 00:20:30,814 --> 00:20:34,318 الأمر ليس بهذه السهولة نحن لم نعد نصطاد فحسب 264 00:20:34,318 --> 00:20:36,236 نحن في حرب 265 00:20:39,239 --> 00:20:41,033 هل أنت بخير؟ 266 00:20:41,575 --> 00:20:43,493 لماذا تسالني هذا دوماً؟ 267 00:20:43,493 --> 00:20:46,413 , لانك تأخذ نصيحة من كائنة شيطانية هذا أولاً 268 00:20:46,413 --> 00:20:49,249 و بالمناسبة , تبدو أنك أصبحت لا تهتم بقتل الناس مرة بعد مرة 269 00:20:49,249 --> 00:20:52,336 كان هذا يتآكلك من الداخل - و إلى أين أوصلني هذا؟ - 270 00:20:52,419 --> 00:20:54,963 لا شئ , لكن هذا ليس ما كان من المفترض أن تفعله , مفهوم؟ 271 00:20:55,005 --> 00:20:58,217 كان من المفترض أن نركب السيارة !و نتجادل عن هذه الأمور 272 00:20:58,217 --> 00:21:00,928 كنا نتحدث عن أهمية الحياة و كل هذه الامور 273 00:21:00,928 --> 00:21:04,681 مهلاً , هل انت غاضب لأني بدأت أتفق معك؟ 274 00:21:05,766 --> 00:21:08,018 !لا , انا لست غاضباً . . انا . . أنا 275 00:21:08,810 --> 00:21:10,229 انا قلق 276 00:21:10,229 --> 00:21:12,856 أنا قلق يا (سام) لأنك لا تتصرف على طبيعتك 277 00:21:12,898 --> 00:21:14,566 أجل , انت محق انا كذلك 278 00:21:14,566 --> 00:21:16,276 ليس لديّ خيار 279 00:21:16,276 --> 00:21:17,903 ما الذي يعنيه هذا؟ 280 00:21:18,070 --> 00:21:21,281 أنظر يا (دين) , أنت سترحل , صحيح؟ 281 00:21:21,323 --> 00:21:25,160 . . و ساكون في هذا الهراء كله 282 00:21:25,410 --> 00:21:26,745 وحدي 283 00:21:27,579 --> 00:21:30,082 , لذا , حسبما أرى , لو أنني سأنجو 284 00:21:30,082 --> 00:21:33,585 , لو أنني ساتابع الحرب بعد رحيلك عليّ أن أتغير 285 00:21:33,669 --> 00:21:35,379 تتغير إلى ماذا؟ 286 00:21:35,921 --> 00:21:37,381 إليك 287 00:21:39,675 --> 00:21:41,593 عليّ أكون شبهك أكثر 288 00:21:47,724 --> 00:21:49,226 ما خطبك؟ 289 00:21:49,226 --> 00:21:50,602 لا أعرف 290 00:21:53,230 --> 00:21:54,898 (هناك خطب ما يا (سام 291 00:21:54,898 --> 00:21:56,775 مجموعة سكاكين تقطعني من الداخل 292 00:21:56,775 --> 00:21:58,569 دين)؟) - اللعنة - 293 00:21:58,569 --> 00:21:59,695 (دين) 294 00:22:01,488 --> 00:22:04,199 مجموعة الساحرات يا رجل لابد أنهن السبب 295 00:22:30,184 --> 00:22:32,394 !(لا يمكنني أن أجدها يا (دين 296 00:22:33,687 --> 00:22:34,646 لا 297 00:22:40,903 --> 00:22:42,821 ما الذي تفعله يا (سام)؟ 298 00:22:43,655 --> 00:22:45,949 (سام) !(سام) 299 00:23:05,427 --> 00:23:07,054 !يا للهول 300 00:23:08,805 --> 00:23:11,683 اتركنه - نترك من؟ ما الذي تفعله؟ - 301 00:23:11,767 --> 00:23:13,101 أنت مجنون !اخرج 302 00:23:13,101 --> 00:23:15,562 , أنظرن , لو أنكن تعرفن بامري فانتن تعرفن إذاً بأمر هذا المسدس 303 00:23:15,562 --> 00:23:17,981 أنتن تقتلن اخي اتركنه 304 00:23:17,981 --> 00:23:19,733 ابتعدن عن المذبح - ماذا؟ - 305 00:23:19,733 --> 00:23:21,026 !الآن 306 00:23:29,785 --> 00:23:33,497 أتريدين قتلي؟ مرحباً بكِ أيتها العاهرة 307 00:23:48,178 --> 00:23:51,306 توقف . . عن دعوتي بالعاهرة 308 00:23:51,306 --> 00:23:52,307 هيا 309 00:23:56,395 --> 00:23:58,522 ماذا؟ نحن لم نكن نؤذي أحداً 310 00:23:58,564 --> 00:24:01,024 رجاءاً , نحن لا نعرف شقيقك 311 00:24:01,066 --> 00:24:03,360 أوقفن التعويذة و إلا متن 312 00:24:04,236 --> 00:24:06,405 خمسة ثواني - !ماذا؟ - 313 00:24:07,447 --> 00:24:09,867 أربعة - لا , أرجوك . لا تقتلنا - 314 00:24:09,867 --> 00:24:12,536 (أردنا ان نحصل على رهن أقل لـ(رينيه 315 00:24:15,455 --> 00:24:19,626 , المرة القادمة عندما توجه هذا المسدس إليّ لن أرحل , مفهوم؟ 316 00:24:22,629 --> 00:24:25,424 أنتِ . . أنقذتِ حياتي - لا داعي لذكر هذا - 317 00:24:25,883 --> 00:24:27,634 ماذا كان هذا؟ 318 00:24:28,677 --> 00:24:30,387 رباه , كان مقرفاً 319 00:24:30,637 --> 00:24:32,389 طعمه كان مقرفاً 320 00:24:33,599 --> 00:24:35,934 كان سحراً أيها القصير 321 00:24:39,146 --> 00:24:40,898 أنتِ القصيرة 322 00:24:40,898 --> 00:24:42,357 "قصير" 323 00:24:42,858 --> 00:24:45,944 . . حسناً , ربما ليس أنتِ 324 00:24:48,947 --> 00:24:50,449 أو أنتِ . . 325 00:24:53,952 --> 00:24:55,746 ربما أنتِ 326 00:24:55,787 --> 00:24:59,750 لا أعرف عمّا يتحدث عمّا تتحدث؟ 327 00:24:59,750 --> 00:25:01,877 أقصد , كل فرد من أفراد مجموعة الساحرات هذه 328 00:25:01,877 --> 00:25:03,712 . . تحصل على ثروة رائعة 329 00:25:03,712 --> 00:25:05,464 أو ثروة جديدة 330 00:25:05,464 --> 00:25:07,090 (عدا انتِ يا (تامي 331 00:25:08,300 --> 00:25:11,428 الآن , أخبريني , ما سبب هذا؟ , ألم تريدي أيّ شئ لنفسكِ 332 00:25:11,428 --> 00:25:13,931 , أو لأن لديكِ ما تريدينه 333 00:25:13,931 --> 00:25:15,974 مثل ارواح تلك النسوة؟ 334 00:25:17,100 --> 00:25:20,604 . . أنا لا . . لا . . لا 335 00:25:28,362 --> 00:25:30,656 أحسنت العمل أيها المقدام 336 00:25:31,740 --> 00:25:35,994 دعي . . أخي . . و شأنه 337 00:25:36,036 --> 00:25:39,164 ما الخطب؟ ألم تستطع ان تجد كيس التعويذة؟ 338 00:25:39,289 --> 00:25:43,585 , آسفة يا عزيزي لكن رئتي شقيقك ستكون على الأرض الآن 339 00:25:54,137 --> 00:25:56,431 (انت في ورطة يا (سام 340 00:26:07,317 --> 00:26:09,820 ما خطب عينيكِ يا (تامي)؟ 341 00:26:09,945 --> 00:26:12,614 ما الذي تفعلينه يا (تامي)؟ 342 00:26:12,614 --> 00:26:14,908 (اغلقي فمكِ يا (رينيه 343 00:26:15,367 --> 00:26:16,535 ماذا؟ 344 00:26:16,994 --> 00:26:19,872 . . لا يمكنكِ 345 00:26:19,872 --> 00:26:22,249 (ليس في منزلي يا (تامي بينتون 346 00:26:26,044 --> 00:26:28,630 !أنظري !لقد أوقعتِ بي 347 00:26:28,630 --> 00:26:31,508 اتركي الفتاة و شانها - انتظر دورك أيها الصغير - 348 00:26:33,135 --> 00:26:34,928 !يا للهول 349 00:26:36,346 --> 00:26:39,057 (لا بأس يا (ليزي 350 00:26:40,058 --> 00:26:41,852 أنتِ لستِ (تامي)؟ 351 00:26:41,935 --> 00:26:44,771 لا لكني أسكن جسدها 352 00:26:44,855 --> 00:26:47,941 كان عليّ التعرف عليكن بطريقة ما 353 00:26:48,150 --> 00:26:50,152 (أنتِ قتلتِ (رينيه 354 00:26:50,319 --> 00:26:52,988 (رينيه) و (أماندا) 355 00:26:53,530 --> 00:26:57,242 هذا ما يحدث للساحرات التي تلغى عضويتهن 356 00:26:57,409 --> 00:26:59,161 من أنتِ؟ 357 00:26:59,536 --> 00:27:01,955 قصة ظريفة , في الحقيقة 358 00:27:02,080 --> 00:27:08,253 أتتذكرين كل تلك القوى الشيطانية التي اقسمتِ عليها عندما قدمتِ خدمتكِ؟ 359 00:27:08,670 --> 00:27:11,048 من تظنين انكِ كنتِ تدعينه؟ 360 00:27:11,048 --> 00:27:14,259 . . هذا . . هذا ليس لا يمكن 361 00:27:14,259 --> 00:27:16,011 ما الذي ظننته؟ 362 00:27:16,011 --> 00:27:19,181 , الايمان , التفكير الايجابي 363 00:27:19,181 --> 00:27:20,724 السر؟ 364 00:27:20,724 --> 00:27:23,143 لا كان انا 365 00:27:23,227 --> 00:27:25,896 أنتِ بعتِ روحكِ لي أيتها الحقيرة 366 00:27:28,023 --> 00:27:31,026 كل ما كان عليّ فعله هو احضار , كتاب جيد إلى نادي الكتاب 367 00:27:31,026 --> 00:27:33,612 ثم قمتن بتملقي 368 00:27:33,612 --> 00:27:36,657 لا . لا . . لم نكن نعرف 369 00:27:36,657 --> 00:27:41,411 بلى , كنتن تعرفن , كنتن تعرفن ذلك طوال الوقت 370 00:27:41,411 --> 00:27:44,456 و الآن أرواحكن ملكي 371 00:27:45,707 --> 00:27:48,043 أهناك تعليقات او أسئلة؟ 372 00:27:51,296 --> 00:27:54,091 , (سامي وينشستر) يا للروعة 373 00:27:54,216 --> 00:27:56,510 هنا في بلدتنا الصغيرة 374 00:27:56,927 --> 00:28:01,265 أصدقائي و أنا كنا نبحث عنك 375 00:28:01,640 --> 00:28:02,975 لماذا؟ 376 00:28:02,975 --> 00:28:05,936 صحيح , لانه يجب أن أقود جيشاً من الحمقى 377 00:28:05,978 --> 00:28:09,773 لا , لا على الاطلاق أنت لست من نقدسه 378 00:28:09,815 --> 00:28:12,067 نحن لا نؤمن بك 379 00:28:12,234 --> 00:28:15,988 لكن هناك قائد جديد بدأ يظهر 380 00:28:15,988 --> 00:28:18,448 قائد حقيقي 381 00:28:18,448 --> 00:28:20,409 , (و هو من علينا أن نتبعه يا (سام 382 00:28:20,409 --> 00:28:23,704 الذي سوف يدمر العالم 383 00:28:24,538 --> 00:28:29,418 المشكلة هي أن هذا الكائن الشيطاني لا يحبك على الاطلاق 384 00:28:29,418 --> 00:28:31,670 لا يحب المنافسة 385 00:28:39,344 --> 00:28:42,514 لا شئ خصوصي انها مسألة المنافسة 386 00:28:43,432 --> 00:28:45,809 لذا , وداعاً 387 00:29:05,746 --> 00:29:08,081 عصفوران بحجر واحد رائع 388 00:29:09,666 --> 00:29:11,001 انتظري 389 00:29:16,006 --> 00:29:17,341 أرجوكِ 390 00:29:17,549 --> 00:29:21,136 . . أنا جئت للتحدث فقط 391 00:29:21,512 --> 00:29:23,639 أنتِ خرجتِ من البوابة 392 00:29:23,972 --> 00:29:25,516 مثير للاعجاب 393 00:29:25,682 --> 00:29:27,559 كان امراً صعباً , صحيح؟ 394 00:29:27,559 --> 00:29:29,853 لابد أن ابواب الجحيم فتحت لفترة طويلة 395 00:29:29,853 --> 00:29:31,855 ما الذي تريدينه يا (روبي)؟ 396 00:29:32,397 --> 00:29:34,399 كنت ضائعة بدونكِ 397 00:29:35,150 --> 00:29:37,027 استعيديني 398 00:29:38,028 --> 00:29:40,364 لهذا قدت عائلة (وينشستر) إلى هنا 399 00:29:44,493 --> 00:29:47,871 أخبرتك - انهما لكِ . . كهدية - 400 00:29:48,497 --> 00:29:50,123 حقاً؟ 401 00:29:50,916 --> 00:29:52,918 دعيني أخدمكِ مجدداً 402 00:29:53,836 --> 00:29:55,796 أريدكِ 403 00:29:56,171 --> 00:29:59,466 أريدكِ منذ فترة طويلة 404 00:30:01,635 --> 00:30:04,137 كنتِ أحد المفضلات لديّ 405 00:30:11,645 --> 00:30:14,815 , لكن مرة أخرى لطالما كنتِ عاهرة كاذبة 406 00:30:55,606 --> 00:30:59,860 أتقولين حقاً أنكِ تضحين بحياتكِ من أجلهما؟ 407 00:31:09,453 --> 00:31:12,080 هيا انهضي 408 00:31:14,333 --> 00:31:16,418 !قلت انهضي 409 00:31:24,885 --> 00:31:27,471 مررنا بهذا من قبل , صحيح؟ 410 00:31:31,642 --> 00:31:33,602 ألم تخبركما؟ 411 00:31:34,353 --> 00:31:36,271 هذا مريع , على ما اظن 412 00:31:36,688 --> 00:31:38,982 كانت احد اتباعي 413 00:31:38,982 --> 00:31:42,569 لقد حولتها منذ فترة طويلة 414 00:31:43,028 --> 00:31:45,781 روبي) تلك كانت ساحرة) 415 00:31:45,781 --> 00:31:47,950 بالطبع , هذا عندما كنتِ بشراً 416 00:31:54,331 --> 00:31:56,458 لم تريدي أن يعرف صديقاكِ 417 00:31:56,458 --> 00:32:00,087 , أنكِ طوال هذه القرون كنتِ قد بعتِ نفسكِ لي؟ 418 00:32:00,295 --> 00:32:02,714 هذا محرج , على ما اظن 419 00:32:03,340 --> 00:32:04,883 لكن لا تقلقي يا عزيزتي 420 00:32:04,883 --> 00:32:07,469 لا توجد أسرار حيث ستذهبين , أتتذكرين؟ 421 00:33:42,940 --> 00:33:44,149 ارحلا 422 00:33:46,944 --> 00:33:48,946 سأنظف هذه الفوضى 423 00:33:52,449 --> 00:33:53,825 هيا 424 00:33:59,164 --> 00:34:00,290 ارحلا 425 00:35:01,602 --> 00:35:05,355 الشيطان قد يهتم بعد كل هذا اهذا ما يجب أن أؤمن به؟ 426 00:35:07,441 --> 00:35:09,568 أنا لا أؤمن بالشيطان 427 00:35:09,860 --> 00:35:11,695 يا لها من ليلة غريبة 428 00:35:13,614 --> 00:35:15,741 دعيني أفهم هذا 429 00:35:16,033 --> 00:35:19,870 كنتِ بشراً يوماً ما . . متِ ثم ذهبتِ إلى الجحيم ثم أصبحتِ 430 00:35:20,204 --> 00:35:21,288 أجل 431 00:35:24,791 --> 00:35:26,418 منذ متى؟ 432 00:35:27,294 --> 00:35:29,713 عندما كان الطاعون منتشراً 433 00:35:30,422 --> 00:35:33,258 كل الكائنات الشيطانية تلك 434 00:35:34,593 --> 00:35:36,553 كانوا بشراً يوماً ما؟ 435 00:35:39,932 --> 00:35:41,975 كل من قابلتهم 436 00:35:42,726 --> 00:35:44,603 بالطبع هم لا يتصرفون كبشر 437 00:35:44,603 --> 00:35:47,105 . . معظمهم نسوا ما يعنيه ذلك 438 00:35:47,147 --> 00:35:49,149 أو نسوا أنهم كانوا بشراً 439 00:35:49,566 --> 00:35:52,194 (هذا ما يحدث عندما تذهب إلى الجحيم يا (دين 440 00:35:52,903 --> 00:35:55,113 . . هذا هو الجحيم 441 00:35:55,239 --> 00:35:57,407 نسيان اصلك 442 00:35:58,575 --> 00:36:01,411 درس فلسفة من كائنة شيطانية لا أريد ذلك , شكراً 443 00:36:01,453 --> 00:36:04,957 هذه ليست فلسفة و ليس تخيلاً 444 00:36:05,791 --> 00:36:08,085 , هناك نيران مستعرة 445 00:36:08,335 --> 00:36:10,754 كروب لا يمكن تخيلها 446 00:36:10,754 --> 00:36:13,423 "لا , أنا شاهدت فيلم "الجحيم أفهم الموقف 447 00:36:14,258 --> 00:36:16,969 . . في الحقيقة , اقتربوا للغاية من الحقيقة 448 00:36:17,010 --> 00:36:19,263 عدا انه لا توجد ملابس جلدية 449 00:36:26,895 --> 00:36:28,730 الاجابة نعم , بالمناسبة 450 00:36:28,772 --> 00:36:30,148 معذرة؟ 451 00:36:30,232 --> 00:36:32,901 أجل , نفس الشئ سيحدث لك 452 00:36:34,027 --> 00:36:35,946 قد يستغرق ذلك قروناً , لكن 453 00:36:35,988 --> 00:36:39,950 , عاجلاً أم آجلاً الجحيم سوف يمحو انسانيتك 454 00:36:41,034 --> 00:36:43,287 , كل الأرواح في الجحيم 455 00:36:43,287 --> 00:36:46,373 الجميع , يتحولون إلى شئ آخر 456 00:36:46,790 --> 00:36:49,835 . . تتحولون إلينا , لذا أجل 457 00:36:50,252 --> 00:36:51,962 أجل , يمكنك الاعتماد على هذا 458 00:36:58,260 --> 00:37:01,305 لا توجد طريقة لانقاذي من الموت , صحيح؟ 459 00:37:03,265 --> 00:37:04,683 لا 460 00:37:08,979 --> 00:37:11,231 لماذا أخبرتِ (سام) أنه يمكنكِ ذلك؟ 461 00:37:12,399 --> 00:37:14,193 حتى يتحدث إليّ 462 00:37:15,235 --> 00:37:17,613 , أنتم عائلة (وينشستر) عنيدون 463 00:37:17,654 --> 00:37:19,740 . . و احتجت شيئاً كي أجعله يتخطى 464 00:37:19,740 --> 00:37:21,325 مسألة كونكِ كائنة شيطانية؟ 465 00:37:23,619 --> 00:37:25,579 يصعب تخطي هذا 466 00:37:28,165 --> 00:37:29,833 . . أنظر إليك 467 00:37:30,751 --> 00:37:32,544 تحاول ان تكون متماسكاً 468 00:37:34,046 --> 00:37:36,006 رباه , هذا يحطم القلوب 469 00:37:36,006 --> 00:37:37,716 لماذا تخبريني بكل هذا؟ 470 00:37:38,800 --> 00:37:40,177 أريد مساعدتك 471 00:37:40,219 --> 00:37:42,262 تساعديني في ماذا؟ - (مع (سام - 472 00:37:43,805 --> 00:37:46,016 الطريقة التي طعنت بها تلك الكائنة الشيطانية الليلة 473 00:37:46,767 --> 00:37:48,685 كانت قاسية بعض الشئ 474 00:37:48,894 --> 00:37:51,522 , كاد (سام) أن يصل إلى هذا لكن ليس بعد 475 00:37:52,022 --> 00:37:54,358 . . عليك ان تساعدني لكي نجعله مستعداً 476 00:37:55,192 --> 00:37:57,277 لحياة بدونكِ 477 00:37:57,277 --> 00:38:00,155 للحرب وحده 478 00:38:04,993 --> 00:38:06,370 (روبي) 479 00:38:08,997 --> 00:38:11,041 لماذا تريدينا أن نفوز؟ 480 00:38:15,754 --> 00:38:17,840 أليس هذا واضحاً؟ 481 00:38:19,591 --> 00:38:21,218 أنا لست مثلهم 482 00:38:22,344 --> 00:38:24,263 لا أعرف السبب 483 00:38:24,304 --> 00:38:26,974 , ليتني مثلهم لكنني لست كذلك 484 00:38:28,809 --> 00:38:30,978 أنا اتذكر كيف كان الأمر 485 00:38:31,019 --> 00:38:32,771 أيّ أمر؟ 486 00:38:34,106 --> 00:38:35,774 كوني انسانة 487 00:38:50,873 --> 00:39:03,427 إلى اللقاء في الحلقة القادمة "الحلم" Revealed مع تحياتي