1 00:00:01,993 --> 00:00:03,736 DENGANG 2 00:00:04,746 --> 00:00:06,789 - Helvedeshunde. - Ja, Dean. Dine favoritter. 3 00:00:10,535 --> 00:00:11,911 Nej. 4 00:00:12,495 --> 00:00:14,539 Jeg kan ikke slås. Jeg kan ikke gå. 5 00:00:14,705 --> 00:00:16,082 Men jeg kan gøre noget. 6 00:00:16,249 --> 00:00:18,668 Jeg har alt, vi behøver for at bygge en bombe. 7 00:00:23,005 --> 00:00:24,757 - Hvad laver vi? - Jager et spøgelse. 8 00:00:24,924 --> 00:00:26,676 Hvem gør det? Skøre folk. 9 00:00:26,843 --> 00:00:28,386 Vi er vanvittige. 10 00:00:32,765 --> 00:00:34,392 I morgen jager vi djævlen. 11 00:00:34,559 --> 00:00:36,102 Det er vores sidste nat på jorden. 12 00:00:36,269 --> 00:00:39,439 Tag den her til Lucifer og tøm den i ansigtet på ham. 13 00:00:44,068 --> 00:00:45,445 Jeg ville aldrig såre dig. 14 00:00:45,611 --> 00:00:47,530 Hør her, din skiderik. 15 00:00:47,697 --> 00:00:49,991 Jeg vil dræbe dig selv. 16 00:00:50,199 --> 00:00:52,326 Jeg vil flå dit hjerte ud. 17 00:00:52,493 --> 00:00:56,247 Det er godt, Sam. Blev ved med at nære ilden i dit indre. 18 00:00:56,456 --> 00:00:57,874 Al den indestængte vrede. 19 00:00:58,082 --> 00:01:00,126 Jeg får brug for den. 20 00:01:00,877 --> 00:01:01,919 NU 21 00:01:04,714 --> 00:01:07,341 Glenwood Springs Psykiatriske Hospital Ketchum, Oklahoma 22 00:01:10,845 --> 00:01:11,888 PSYKIATRISK EVALUERING 23 00:01:12,221 --> 00:01:14,724 Ung dreng dør tragisk i brand i hjemmet 24 00:01:16,768 --> 00:01:20,104 Sygeplejerskerne siger, at du ikke tager din medicin. 25 00:01:20,313 --> 00:01:22,607 Kan du fortælle mig hvorfor? 26 00:01:23,357 --> 00:01:25,276 Susan? 27 00:01:25,777 --> 00:01:28,863 Pillerne gør mig trætte, men jeg kan ikke... 28 00:01:29,781 --> 00:01:31,157 Hvis jeg sover, kommer det. 29 00:01:32,617 --> 00:01:34,368 Mener du monsteret? 30 00:01:34,577 --> 00:01:36,329 Vi har talt om det. 31 00:01:36,496 --> 00:01:38,164 Men det dræbte Annie. 32 00:01:39,874 --> 00:01:41,709 Susan, du er skizofren. 33 00:01:42,585 --> 00:01:45,338 Dit sind bedrager dig. 34 00:01:46,172 --> 00:01:50,093 Du bliver forvirret. Nogle gange ser du ting. 35 00:01:50,259 --> 00:01:52,595 Jeg ved, hvad jeg er. 36 00:01:52,762 --> 00:01:55,765 Jeg kan se min døde søn stå lige bag dig. 37 00:01:55,932 --> 00:01:57,558 Jeg ved, han er uvirkelig. 38 00:01:59,811 --> 00:02:02,563 Men monsteret, det er virkeligt. 39 00:02:06,943 --> 00:02:10,279 Annie var din bofælle, og det, der skete hende, var smertefuldt - 40 00:02:10,446 --> 00:02:11,948 - for os alle. 41 00:02:13,282 --> 00:02:16,619 Måske er det lettere for dig at fremtrylle et monster - 42 00:02:16,786 --> 00:02:20,498 - end at erkende, hvor tragisk hendes selvmord faktisk var. 43 00:02:21,582 --> 00:02:25,211 Jeg kan høre det om natten, i væggene. 44 00:02:25,378 --> 00:02:27,088 Jeg beder dig. 45 00:02:27,547 --> 00:02:29,549 Du må tro mig. 46 00:02:29,715 --> 00:02:30,758 Susan, - 47 00:02:31,300 --> 00:02:35,221 - monstre findes ikke. 48 00:02:39,934 --> 00:02:42,478 Klokken er 22:30. Sluk lyset. 49 00:03:22,810 --> 00:03:24,187 Åh, gud. 50 00:03:24,353 --> 00:03:25,772 Hjælp mig. 51 00:03:25,938 --> 00:03:27,231 Hjælp mig. 52 00:03:27,440 --> 00:03:28,608 - Nej. - Hallo. 53 00:03:28,775 --> 00:03:30,276 De begynder tidligt i aften. 54 00:03:33,446 --> 00:03:34,655 Skynd jer. 55 00:03:39,994 --> 00:03:41,329 Det kommer. 56 00:03:41,537 --> 00:03:43,664 Hjælp mig. 57 00:03:43,873 --> 00:03:46,209 Hjælp mig. 58 00:03:46,417 --> 00:03:48,461 Hjælp mig. 59 00:04:15,238 --> 00:04:16,280 PATIENTJOURNAL 60 00:04:25,748 --> 00:04:29,127 I blev henvist hertil af Dr. Babar i Chicago? 61 00:04:29,293 --> 00:04:30,837 Det stemmer. 62 00:04:31,462 --> 00:04:34,674 Er der ikke en børnebog om en elefant ved navn Babar? 63 00:04:35,591 --> 00:04:39,137 Det ved jeg ikke. Jeg har ingen elefantbøger. 64 00:04:39,303 --> 00:04:43,391 Hør, doktor, lægen kunne vist ikke håndtere det her, - 65 00:04:43,558 --> 00:04:45,184 - fordi min bror er: 66 00:04:47,311 --> 00:04:48,938 Okay, fint, tak, det... 67 00:04:49,105 --> 00:04:50,898 Det er ikke nødvendigt. 68 00:04:51,107 --> 00:04:56,195 Hvad med at fortælle mig, hvordan du har det, Alex. 69 00:04:56,863 --> 00:04:58,823 Jeg har det fint. 70 00:04:59,323 --> 00:05:02,410 Jeg mener... Okay, lidt deprimeret, vel. 71 00:05:02,577 --> 00:05:04,829 Okay. Ved du hvorfor? 72 00:05:05,037 --> 00:05:07,582 Det er nok fordi, jeg påbegyndte apokalypsen. 73 00:05:09,333 --> 00:05:11,753 - Apokalypsen? - Ja. Det stemmer. 74 00:05:13,504 --> 00:05:15,757 Og du mener, at du påbegyndte den? 75 00:05:17,300 --> 00:05:18,342 Altså, ja. 76 00:05:18,509 --> 00:05:24,015 Jeg dræbte denne dæmon, Lilith, og befriede Lucifer fra helvede. 77 00:05:24,223 --> 00:05:26,934 Nu er han heroppe, og vi prøver at stoppe ham. 78 00:05:29,812 --> 00:05:30,938 Hvem? 79 00:05:31,147 --> 00:05:35,234 Mig. Ham. Og en engel. 80 00:05:35,401 --> 00:05:36,778 Åh, du mener som en? 81 00:05:36,944 --> 00:05:39,655 - Som en engel på skulderen? - Nej, han hedder Castiel. 82 00:05:39,822 --> 00:05:42,408 - Han går i trenchcoat. - Ser du, hvad jeg mener? 83 00:05:42,617 --> 00:05:45,912 Knægten har været nedtrykt over det i månedsvis. 84 00:05:46,245 --> 00:05:47,789 Apokalypsen var ikke hans skyld. 85 00:05:49,916 --> 00:05:51,793 - Ikke? - Nej. 86 00:05:51,959 --> 00:05:54,837 Den anden dæmon, Ruby, gjorde ham afhængig af dæmonblod. 87 00:05:55,004 --> 00:05:58,174 Altså, til sidst drak han næsten stadset. 88 00:05:59,717 --> 00:06:01,010 Min bror er ikke ond, - 89 00:06:02,261 --> 00:06:04,180 - han var bare - 90 00:06:05,098 --> 00:06:06,808 - påvirket. 91 00:06:08,559 --> 00:06:10,228 Ja? Så kan du ordne ham, - 92 00:06:10,394 --> 00:06:14,565 - så vi kan rejse rundt og jage monstre igen? 93 00:06:19,028 --> 00:06:20,696 Erma, - 94 00:06:20,863 --> 00:06:23,074 - aflys min frokost. 95 00:06:24,242 --> 00:06:28,371 Dr. Fuller vil gerne have jer begge under observation nogle dage. 96 00:06:28,538 --> 00:06:29,705 Begge? Også mig? 97 00:06:29,914 --> 00:06:32,250 Ja, skat. Lægen synes, at det er bedst. 98 00:06:36,170 --> 00:06:38,756 Okay. Jeg skal lige undersøge dig. 99 00:06:38,923 --> 00:06:42,343 Sygeplejerske Ratched, hør her. Jeg har set "Gøgereden," - 100 00:06:42,510 --> 00:06:46,556 - så prøv ikke den slags sjæleknusende, autoritære pis på mig. 101 00:06:47,557 --> 00:06:48,766 Okay-doki. 102 00:06:52,228 --> 00:06:55,064 Okay, du kan bare trække bukserne ned. 103 00:06:56,983 --> 00:06:58,609 Hvad? Hvad? Hvorfor? 104 00:07:16,210 --> 00:07:19,088 - Hvordan var dit Silkwood-bad? - Okay. 105 00:07:19,297 --> 00:07:21,841 Ja, fint. Ja, fint... 106 00:07:22,008 --> 00:07:23,801 Godt vandtryk. Var sygeplejersken? 107 00:07:24,010 --> 00:07:25,178 Hun var meget grundig. 108 00:07:25,720 --> 00:07:28,765 Ja. Ja, godt. Godt. Ja. 109 00:07:35,438 --> 00:07:37,648 Tænk at du overtalte mig til det her. 110 00:07:37,815 --> 00:07:41,319 Det er det mindste, vi kan gøre. Martin reddede Far utallige gange. 111 00:07:41,486 --> 00:07:44,155 - Han er en god jæger. - Var. Indtil Albuquerque. 112 00:07:45,239 --> 00:07:47,575 Men det er nok bedre, at vi holder os i gang. 113 00:07:47,784 --> 00:07:49,660 Bedre end hvad? 114 00:07:51,120 --> 00:07:52,747 Ingenting. 115 00:07:54,248 --> 00:07:56,000 Okay. Hør... 116 00:07:57,335 --> 00:07:59,587 De sidste par uger har du bekymret mig lidt. 117 00:07:59,754 --> 00:08:00,880 Kom nu, Sam. Stop. 118 00:08:01,047 --> 00:08:04,717 At vi er på tosseanstalten, giver dig ikke ret til at analysere mig. 119 00:08:04,884 --> 00:08:07,386 - Dean. - Ellen og Jos død var tragisk. 120 00:08:07,595 --> 00:08:10,223 - Jeg vil ikke svælge i det. - Du gør altid det her. 121 00:08:10,389 --> 00:08:12,934 Du kan ikke holde det her inde. 122 00:08:13,851 --> 00:08:15,561 Bare vent. 123 00:08:16,104 --> 00:08:18,022 Åh, der er han. 124 00:08:27,990 --> 00:08:29,784 Sam, Dean. 125 00:08:30,535 --> 00:08:34,497 Mand, I er blevet store. I ser godt ud. 126 00:08:34,705 --> 00:08:36,457 Tak. I lige måde, Martin. 127 00:08:40,795 --> 00:08:42,880 Nå, tak fordi I kom. 128 00:08:43,047 --> 00:08:44,590 Ja. 129 00:08:45,591 --> 00:08:47,844 I gamle dage havde jeg kunne klare dette - 130 00:08:48,010 --> 00:08:50,346 - med begge hænder bundet på ryggen, - 131 00:08:51,431 --> 00:08:53,558 - men, altså, nu... 132 00:08:54,016 --> 00:08:56,811 - Hvad tror du, at vi jager? - Jeg ved det ikke. 133 00:08:56,978 --> 00:09:01,482 Et spøgelse, dæmon, monster. 134 00:09:01,649 --> 00:09:03,192 Dyr, grøntsag, mineral. 135 00:09:05,153 --> 00:09:07,613 Der har været fem dødsfald de sidste fire måneder. 136 00:09:07,780 --> 00:09:11,576 Lægerne kalder det selvmord, men de tager fejl. 137 00:09:11,784 --> 00:09:13,035 Har du set den? 138 00:09:15,496 --> 00:09:17,874 Har nogen set den? 139 00:09:18,040 --> 00:09:23,337 Altså, et par patienter har set nogle glimt, men vi har ikke mange spor. 140 00:09:24,005 --> 00:09:26,799 - Er de pålidelige? - Hvorfor skulle de ikke være det? 141 00:09:33,264 --> 00:09:34,307 Ja, hvorfor ikke. 142 00:09:34,515 --> 00:09:37,059 Jeg ved, at I tror, jeg har et par løse skruer. 143 00:09:37,518 --> 00:09:38,644 I ville ikke tage fejl. 144 00:09:38,811 --> 00:09:42,607 Men jeg havde ikke ringet, hvis ikke der var noget her. 145 00:09:42,774 --> 00:09:44,484 Jeg kan mærke det. 146 00:09:47,779 --> 00:09:52,283 Vi tror dig. Har du tjekket nogle af ligene? Var der tegn på angreb? 147 00:09:53,159 --> 00:09:57,497 Altså, nej, jeg... 148 00:09:57,663 --> 00:10:00,583 Jeg holder mig fra lig nu. 149 00:10:02,376 --> 00:10:06,089 Alex, Eddie. Nå, jeg ser, at I har fået en ny ven. 150 00:10:06,297 --> 00:10:09,467 Vil I og mr. Creaser ikke være med i vores gruppe? 151 00:10:09,675 --> 00:10:11,302 Kom. Denne vej. 152 00:10:18,142 --> 00:10:21,312 Faktisk vil jeg have dig med i gruppen i eftermiddag. 153 00:10:21,854 --> 00:10:23,147 Hvad? Hvorfor? 154 00:10:23,356 --> 00:10:26,484 For at være ærlig, har I et bekymrende tilfælde - 155 00:10:26,651 --> 00:10:28,361 - af gensidig afhængighed. 156 00:10:28,569 --> 00:10:32,615 Det vil gavne jer begge at være lidt hver for sig. 157 00:10:37,662 --> 00:10:40,415 Okay, hvem vil gerne begynde? 158 00:10:44,252 --> 00:10:45,336 Er der andre? 159 00:10:48,673 --> 00:10:51,634 Okay, Ted. Rolig. 160 00:10:52,135 --> 00:10:54,053 Jeg er rolig. 161 00:10:54,387 --> 00:10:57,765 Og jeg vil gerne roligt tale om det monster, der jager os. 162 00:10:57,932 --> 00:11:00,518 Ted, den diskussion tager vi ikke igen. 163 00:11:00,726 --> 00:11:02,437 Det gavner ikke gruppen. 164 00:11:03,187 --> 00:11:05,064 Jeg er enig. 165 00:11:05,690 --> 00:11:07,984 Ved du, hvad der heller ikke gavner os? 166 00:11:08,192 --> 00:11:11,487 - At et monster æder vores ansigter. - Okay, fint, tak. 167 00:11:11,696 --> 00:11:14,615 - Nogen anden? - Jeg så, da det dræbte Susan. 168 00:11:14,824 --> 00:11:17,368 - Ja. Det havde store hummerkløer. - Nej. 169 00:11:17,577 --> 00:11:19,454 Jo, det var et rumvæsen, som i "X-Files." 170 00:11:19,662 --> 00:11:21,664 Stop det. Stop med at hjælpe. 171 00:11:21,873 --> 00:11:24,625 - Lyt til mig. Vi er alle døde. - Det er nok. 172 00:11:30,631 --> 00:11:33,968 Der er intet monster. 173 00:11:34,761 --> 00:11:38,264 Ted, skal jeg tilkalde sygepasserne, - 174 00:11:38,681 --> 00:11:40,057 - eller er du ordentlig? 175 00:11:41,184 --> 00:11:42,226 Ordentlig. 176 00:11:49,358 --> 00:11:51,152 Jeg er konge. 177 00:11:51,360 --> 00:11:52,862 Eddie? 178 00:11:53,488 --> 00:11:56,157 Jeg er Dr. Erica Cartwright. Jeg har fået din sag. 179 00:11:56,324 --> 00:11:58,159 Du er min psykolog? 180 00:11:59,035 --> 00:12:00,078 Heldige mig. 181 00:12:00,286 --> 00:12:02,497 Og du er min paranoide skizofrenipatient, - 182 00:12:02,663 --> 00:12:06,334 - med narcissistiske forstyrrelser og religiøse psykoser. 183 00:12:06,542 --> 00:12:08,419 Heldige mig. 184 00:12:09,837 --> 00:12:11,923 Kan vi tale sammen? 185 00:12:12,507 --> 00:12:15,927 Ja. Jeg har faktisk nogle spørgsmål til dig. 186 00:12:16,094 --> 00:12:18,262 Sikket tilfælde, jeg har nogen til dig. 187 00:12:18,429 --> 00:12:21,599 Nå, så er det quid pro quo, Clarice. 188 00:12:22,600 --> 00:12:25,186 Okay, Hannibal. Jeg begynder. 189 00:12:25,353 --> 00:12:29,023 - Hvor mange timer sover du? - Tre eller fire engang imellem. 190 00:12:29,190 --> 00:12:30,942 Fortæl mig om selvmordene. 191 00:12:31,150 --> 00:12:32,193 De var tragiske. 192 00:12:32,360 --> 00:12:36,614 Men du har ikke bemærket noget sært, som sort røg, svovl? 193 00:12:36,781 --> 00:12:38,741 Nej. Hvorfor? Hvad skal det betyde? 194 00:12:38,908 --> 00:12:42,328 Tegn på dæmoner. Jeg jager dæmoner, monstre, den slags. 195 00:12:42,537 --> 00:12:45,456 - Hvor meget drikker du om ugen? - Jeg er nødt til at sove. 196 00:12:45,623 --> 00:12:47,750 Så hvad er syv dage gang? 197 00:12:47,917 --> 00:12:49,377 Et sted midt i 50'erne. 198 00:12:50,420 --> 00:12:54,132 Har du mærket kolde områder eller fået kuldegysninger på hospitalet? 199 00:12:54,340 --> 00:12:57,260 - Det mindes jeg ikke. Hvorfor? - Så er her et spøgelse. 200 00:12:57,468 --> 00:12:59,220 Okay. 201 00:12:59,762 --> 00:13:02,723 Hvornår var du sidst i et længerevarende forhold? 202 00:13:03,641 --> 00:13:05,977 - Definer "længerevarende." - Over to måneder. 203 00:13:06,144 --> 00:13:08,020 Aldrig. 204 00:13:08,730 --> 00:13:11,107 Har patienterne sagt, at de har set noget sært? 205 00:13:11,315 --> 00:13:13,651 Herinde? Hele tiden. 206 00:13:14,110 --> 00:13:15,695 Klart. 207 00:13:15,862 --> 00:13:19,866 Lad os tale om din far. 208 00:13:31,627 --> 00:13:33,045 Dean. Hej. 209 00:13:34,881 --> 00:13:37,300 - Er du okay? - Jeg blev terapi-voldtaget. 210 00:13:37,508 --> 00:13:39,093 Så, nej, jeg er ikke okay. 211 00:13:39,260 --> 00:13:42,722 - Sig at du fandt noget. - Ja, en fyr sagde, at han så væsenet. 212 00:13:42,889 --> 00:13:45,433 Vi bør tale med ham. Skal vi mødes her om en time? 213 00:13:45,641 --> 00:13:48,269 Jo før, vi finder ud af det, jo før, er det ovre. 214 00:13:48,436 --> 00:13:50,605 Stedet giver mig myrekryb. 215 00:14:03,201 --> 00:14:05,203 - Hej. - Hej. 216 00:14:05,411 --> 00:14:07,330 Jeg hedder Wendy. 217 00:14:14,003 --> 00:14:18,716 - Måske er stedet ikke så skidt. - Mand, du kan ikke springe på hende. 218 00:14:20,802 --> 00:14:22,804 Åh, så splittet. 219 00:14:29,268 --> 00:14:30,645 Det er tid. 220 00:14:30,812 --> 00:14:33,147 Sygeplejerskerne går deres runder. Vi har 15, 20 minutter. 221 00:14:33,314 --> 00:14:35,566 - Hvor er han? - Værelse 306. 222 00:14:45,159 --> 00:14:47,078 - Hurtigt. Kom. - Tilbage, Dean. 223 00:15:20,737 --> 00:15:22,196 Hov. Jeg fandt noget. 224 00:15:22,363 --> 00:15:24,323 - Hvad har du? - Lige her. 225 00:15:24,490 --> 00:15:26,159 Giv mig en hånd. 226 00:15:29,871 --> 00:15:31,372 Okay. 227 00:15:44,260 --> 00:15:46,888 Hullet går hele vejen ind til hans hjerne. 228 00:15:47,054 --> 00:15:49,098 Hvad betyder det? 229 00:15:50,808 --> 00:15:53,728 - Lad os finde ud af det. - Seriøst? 230 00:15:54,312 --> 00:15:56,647 Du bør nok holde vagt. 231 00:15:56,856 --> 00:15:57,899 LIGHUS 232 00:16:22,465 --> 00:16:25,301 - Hør. - Se, hjernen er blevet suget tør. 233 00:16:25,510 --> 00:16:27,470 Det er fascinerende. Der kommer nogen. 234 00:16:44,278 --> 00:16:45,822 Hvad laver I herinde? 235 00:16:53,788 --> 00:16:55,832 Budding. 236 00:16:57,291 --> 00:16:58,918 Okay, kom så, I to. 237 00:17:02,630 --> 00:17:04,715 Skør virker. 238 00:17:14,767 --> 00:17:16,394 Er de ægte malerier af Gacy? 239 00:17:16,602 --> 00:17:17,645 Jeg malede dem. 240 00:17:18,229 --> 00:17:19,313 Tilbage til sagen, tak. 241 00:17:20,565 --> 00:17:22,316 - Hvad det her end er... - Det er godt. 242 00:17:22,483 --> 00:17:24,485 Den suger ens hjerne, suger en tør. 243 00:17:24,694 --> 00:17:27,864 Ja, så får den dødsfaldet til at ligne selvmord. 244 00:17:28,030 --> 00:17:29,490 Nogle idéer? 245 00:17:32,326 --> 00:17:33,953 Ja. 246 00:17:34,120 --> 00:17:36,038 En nedtrykkende en. 247 00:17:36,956 --> 00:17:38,207 Hvad er det? 248 00:17:38,416 --> 00:17:42,253 Jeg vil vædde en lørdagskylling på, at vi er oppe med den, et Genfærd. 249 00:17:43,713 --> 00:17:46,048 De flækker kranier og drikker hjernesaften. 250 00:17:46,257 --> 00:17:48,384 - Har du været oppe mod et? - Aldrig. 251 00:17:49,093 --> 00:17:50,386 Har aldrig haft lyst. 252 00:17:50,595 --> 00:17:53,431 - Hvordan dræber vi det? - Sølv. 253 00:17:53,598 --> 00:17:56,684 Rører man et Genfærd med den slags, så revner huden. 254 00:17:56,851 --> 00:17:58,186 Det er de gode nyheder. 255 00:17:58,352 --> 00:18:01,230 De dårlige er, at de kan foregive at være mennesker. 256 00:18:02,857 --> 00:18:05,693 Det kan være enhver Peter, Paul eller Mary herinde. 257 00:18:06,194 --> 00:18:08,154 Fantastisk. Hvordan finder vi det? 258 00:18:09,197 --> 00:18:10,364 Et spejl. 259 00:18:11,491 --> 00:18:14,368 Overleveringen siger, at Genfærd viser sig i spejle. 260 00:18:14,577 --> 00:18:17,246 Vi må tjekke alle patienter og ansatte. 261 00:18:17,455 --> 00:18:19,332 Okay. Ja. 262 00:18:19,499 --> 00:18:22,251 Men hvad laver det på et psykiatrisk hospital? 263 00:18:22,460 --> 00:18:23,503 En tossegård er... 264 00:18:23,669 --> 00:18:25,379 En perfekt samling indsatte ofre. 265 00:18:25,588 --> 00:18:27,048 Ja. 266 00:18:27,215 --> 00:18:30,218 Hvem tror en patient, der siger, at de har set et monster? 267 00:18:30,384 --> 00:18:32,720 Det er den perfekte jagtmark. 268 00:18:44,774 --> 00:18:46,359 Hvad så, doktor? 269 00:18:46,526 --> 00:18:48,319 Det kan du sige mig. 270 00:18:49,320 --> 00:18:50,613 Jager. 271 00:18:50,780 --> 00:18:52,698 Et Genfærd, faktisk. 272 00:18:52,865 --> 00:18:54,117 Det kunne være enhver. 273 00:18:54,283 --> 00:18:57,036 Så jeg kunne være et monster? 274 00:18:58,079 --> 00:19:00,206 Nej, du er okay. 275 00:19:01,499 --> 00:19:03,793 - Hvorfor dig? - Hvorfor mig hvad? 276 00:19:04,001 --> 00:19:05,711 Hvorfor jager du monstre? 277 00:19:05,878 --> 00:19:08,214 Hvorfor ikke lade andre gøre det? 278 00:19:09,590 --> 00:19:12,218 Jeg kan ikke finde nogen, der er dum nok. 279 00:19:16,347 --> 00:19:17,598 Det er mit job. 280 00:19:17,765 --> 00:19:21,769 Nogen må redde folks røv, inklusiv din. 281 00:19:21,936 --> 00:19:23,563 Så er der en kvote? 282 00:19:23,730 --> 00:19:25,940 Hvor mange folk skal du redde? 283 00:19:26,107 --> 00:19:29,152 - Dem alle. - Dem alle? 284 00:19:29,318 --> 00:19:32,405 - Du skal redde alle? - Jep. Hele sportsverdenen. 285 00:19:32,613 --> 00:19:34,115 Hvordan? 286 00:19:36,868 --> 00:19:39,996 Tro mig, hvad du end har, så har jeg hørt særere ting. 287 00:19:41,622 --> 00:19:44,417 Det er verdens undergang, okay? 288 00:19:44,584 --> 00:19:47,295 Altså, det er en pokkers bibelsk apokalypse, - 289 00:19:47,462 --> 00:19:50,548 - og stopper jeg den ikke og redder alle, gør ingen det, - 290 00:19:50,715 --> 00:19:52,592 - og så dør vi alle. 291 00:19:52,759 --> 00:19:54,719 Det er skrækkeligt. 292 00:19:55,386 --> 00:19:56,637 Ja, det siger du ikke. 293 00:19:56,846 --> 00:20:00,516 Altså, apokalypse eller ej, monstre eller ej, - 294 00:20:00,683 --> 00:20:03,644 - så er det en knusende vægt at have på dine skuldre. 295 00:20:03,978 --> 00:20:07,106 At føle at 6 milliarder liv afhænger af dig. 296 00:20:08,024 --> 00:20:09,734 Gud, - 297 00:20:10,526 --> 00:20:12,737 - hvordan kommer du op om morgenen? 298 00:20:16,991 --> 00:20:18,743 Det er et godt spørgsmål. 299 00:20:19,494 --> 00:20:20,578 Goddag, Eddie. 300 00:20:21,788 --> 00:20:23,372 Doktor. 301 00:20:36,803 --> 00:20:40,306 Okay. Jeg måtte plyndre tre sygeplejestuer for at få dem her. 302 00:20:40,473 --> 00:20:42,850 De er kun sølvbelagt, men de burde virke. 303 00:20:45,103 --> 00:20:46,312 Åh, nej, nej. 304 00:20:46,521 --> 00:20:49,440 Ikke i dag, skat. Kom så, gå videre. 305 00:20:59,867 --> 00:21:03,037 Jeg vil have ham nu. Han er større. 306 00:21:11,129 --> 00:21:12,255 Du har fået værre. 307 00:21:15,591 --> 00:21:19,470 Fuller er på vagt i aften, så vi må tage ham efter lyset slukkes. 308 00:21:19,637 --> 00:21:21,889 - Os alle tre. - Hvad? Nej. 309 00:21:22,056 --> 00:21:25,393 Martin, vi må komme forbi sikkerheden, forbi sygepasserne - 310 00:21:25,601 --> 00:21:27,186 - og så skære mandens hals over. 311 00:21:27,353 --> 00:21:29,814 Det bliver hårdt, men vi kunne bruge hjælp. 312 00:21:30,022 --> 00:21:32,358 Åh, jeg kan ikke. Jeg kan ikke. 313 00:21:32,525 --> 00:21:35,027 Vi ved, hvad der skete i Albuquerque. 314 00:21:36,904 --> 00:21:39,031 I kender ikke til halvdelen af det. 315 00:21:39,824 --> 00:21:42,660 Gud, jeg plejede at være ligesom jer. 316 00:21:42,869 --> 00:21:46,706 Jeg troede, at jeg var usårlig, og så... 317 00:21:46,873 --> 00:21:48,124 Det var jeg så ikke. 318 00:21:48,332 --> 00:21:52,587 - Martin. Du er stadig en jæger. - Nej. Jeg er ubrugelig. 319 00:21:52,754 --> 00:21:55,423 Hvorfor tror I, jeg tjekkede ind på Hotel California? 320 00:21:55,590 --> 00:21:58,926 Jeg ville give alt for at hjælpe jer. Det ville jeg. 321 00:21:59,093 --> 00:22:01,179 Men jeg... Jeg kan ikke. 322 00:22:01,345 --> 00:22:03,973 Beklager. Det kan jeg ikke. 323 00:22:16,652 --> 00:22:18,071 Han er stadig i bygningen. 324 00:22:18,237 --> 00:22:20,656 Du tager vestfløjen. Jeg tager den mod øst. 325 00:23:27,223 --> 00:23:29,809 Nej. Nej. Se hans arm. 326 00:23:30,017 --> 00:23:32,311 Sårene brænder ikke. 327 00:23:32,520 --> 00:23:34,939 Det er ikke ham. Det er ikke ham. 328 00:23:56,703 --> 00:23:58,413 Er du okay? 329 00:23:59,081 --> 00:24:03,043 Nej. Nej, jeg er ikke okay. 330 00:24:03,251 --> 00:24:04,670 Jeg... 331 00:24:05,337 --> 00:24:08,924 Jeg har det fantastisk. 332 00:24:09,591 --> 00:24:10,759 Gav de dig noget? 333 00:24:10,968 --> 00:24:13,971 Åh, ja. De gav mig det hele. 334 00:24:14,179 --> 00:24:19,017 Det er spektakulakulært. 335 00:24:20,602 --> 00:24:22,854 Du var altid en glad dranker. 336 00:24:27,651 --> 00:24:31,446 Dean, lægen var ikke et Genfærd. 337 00:24:31,655 --> 00:24:34,574 Det ved jeg. Jeg forstår det ikke. 338 00:24:34,741 --> 00:24:37,077 Jeg så det i spejlet. Det var ikke et menneske. 339 00:24:37,286 --> 00:24:39,746 Eller også ser du syner. 340 00:24:39,913 --> 00:24:42,708 - Måske er du ved at blive skør. - Jeg er ikke skør. 341 00:24:42,874 --> 00:24:44,584 Kom nu... 342 00:24:44,751 --> 00:24:49,089 Altså, du har i det mindste været halvt skør i lang tid, - 343 00:24:49,298 --> 00:24:52,134 - siden du kom tilbage fra helvede eller før, endda. 344 00:24:52,301 --> 00:24:53,552 Altså, vi er på et... 345 00:24:53,719 --> 00:24:58,098 Vi er på et psykiatrisk hospital. Måske knækkede du langt om længe. 346 00:24:58,307 --> 00:25:04,730 Altså, måske er du nu virkelig tosset for alvor. 347 00:25:04,896 --> 00:25:08,567 Jeg begik en fejl, det er alt. Jeg finder den. 348 00:25:08,775 --> 00:25:11,570 Okay. Ja, ja, ja. Det ved jeg. 349 00:25:11,778 --> 00:25:14,740 Det er okay. Hør. Kig på mig. 350 00:25:15,240 --> 00:25:19,870 Det er okay, for du er min bror, - 351 00:25:20,954 --> 00:25:22,372 - og jeg elsker dig stadig. 352 00:25:34,927 --> 00:25:37,471 - Du kom ikke til mødet. - Jeg havde travlt. 353 00:25:37,638 --> 00:25:39,932 - Jager du stadig det Genfærd? - Folk dør. 354 00:25:40,098 --> 00:25:41,934 Folk dør hele tiden. 355 00:25:42,100 --> 00:25:44,603 Lad mig bare gøre mit job og måske redde dit liv. 356 00:25:44,770 --> 00:25:48,690 - Jeg er ikke bekymret for mit liv. - Åh. Jeg har det fint, okay? 357 00:25:48,899 --> 00:25:50,567 Jeg har det fint. 358 00:25:51,276 --> 00:25:53,946 Kom nu, det tror du ikke engang selv på. 359 00:25:54,154 --> 00:25:58,784 Dette enorme pres, du anbringer på dig selv, skylden, det tager livet af dig. 360 00:25:58,951 --> 00:26:02,162 Du kan ikke redde alle. Det kan du ikke. 361 00:26:03,288 --> 00:26:05,582 For pokker, disse dage kan du ikke redde nogen, Dean. 362 00:26:05,791 --> 00:26:07,626 - Hvad sagde du? - Sandheden, Dean. 363 00:26:07,834 --> 00:26:09,294 Du fik Ellen og Jo dræbt. 364 00:26:09,503 --> 00:26:11,380 Du skød Lucifer, men kunne ikke nakke ham. 365 00:26:11,588 --> 00:26:15,217 Du kunne ikke stoppe Sam i at dræbe Lilith, og I brød det første segl. 366 00:26:15,425 --> 00:26:17,803 Alt, du prøver på, går galt. 367 00:26:18,011 --> 00:26:20,973 Troede du, at du, Dean Winchester, med en studentereksamen - 368 00:26:21,139 --> 00:26:25,227 - og en her-kommer-jeg-attitude, kunne slå djævlen? Kom nu. 369 00:26:25,394 --> 00:26:28,605 Verden vil brænde, og du kan intet gøre ved det. 370 00:26:28,814 --> 00:26:31,775 Hvem er du? Hvordan ved du den slags? 371 00:26:32,609 --> 00:26:34,444 - Hør, slap af. - Sig det. 372 00:26:36,029 --> 00:26:38,907 Jeg sagde slap af. 373 00:26:41,827 --> 00:26:42,869 Hvem er du? 374 00:26:45,122 --> 00:26:48,458 - Hvem er hun? - Hvem? 375 00:26:48,625 --> 00:26:50,002 Hvad er du, blind? Hende. 376 00:26:50,168 --> 00:26:52,963 Kammerat, der er ingen der. 377 00:26:59,928 --> 00:27:01,305 Jeg er ikke virkelig. 378 00:27:01,847 --> 00:27:03,640 Jeg er i dit hoved, - 379 00:27:04,641 --> 00:27:07,477 - for du er ved at blive skør. 380 00:27:15,193 --> 00:27:16,236 Bare lad mig være. 381 00:27:58,362 --> 00:28:01,823 - Du ville tale med mig? - Ja. Tak. 382 00:28:03,075 --> 00:28:04,743 Jeg... 383 00:28:05,535 --> 00:28:09,665 Jeg vil undskylde. Jeg har det skrækkeligt med det, jeg gjorde. 384 00:28:09,873 --> 00:28:11,875 Jeg troede, du var et monster. 385 00:28:12,876 --> 00:28:14,670 Det ved jeg. 386 00:28:14,836 --> 00:28:16,630 Spørgsmålet er, hvorfor? 387 00:28:18,799 --> 00:28:20,676 Jeg var... 388 00:28:22,678 --> 00:28:24,388 Det er lige meget - 389 00:28:24,554 --> 00:28:26,640 - for efter det, der skete i aftes, - 390 00:28:26,807 --> 00:28:29,893 - havde jeg et øjebliks klarsyn. 391 00:28:30,852 --> 00:28:36,233 Jeg indså, at der ikke findes monstre. 392 00:28:39,945 --> 00:28:45,534 Det er jeg glad for at høre dig sige, men helt ærligt? 393 00:28:45,742 --> 00:28:48,537 Monstre er det mindste af dine problemer. 394 00:28:49,705 --> 00:28:55,585 Folk kan lære at leve med vrangforestillinger, men din vrede... 395 00:28:55,752 --> 00:28:59,631 Du sårede de to mænd, og du ville dræbe mig. 396 00:29:00,299 --> 00:29:04,094 Blikket i dine øjne, da du kom mod mig, jeg... 397 00:29:04,720 --> 00:29:07,055 Det var som om, at du ikke var menneskelig. 398 00:29:10,851 --> 00:29:12,894 Som en besat mand. 399 00:29:17,816 --> 00:29:18,942 Det ved jeg. 400 00:29:22,821 --> 00:29:24,656 Jeg beder dig, - 401 00:29:26,366 --> 00:29:28,035 - bare... 402 00:29:29,411 --> 00:29:31,997 Kan du give mig en chance mere? 403 00:29:34,750 --> 00:29:36,335 Dette er ikke et fængsel. 404 00:29:36,543 --> 00:29:39,922 Du kan få lov til at være i opholdsstuen, under opsyn. 405 00:29:40,130 --> 00:29:41,798 Tak. 406 00:29:43,800 --> 00:29:46,386 Men er der én episode mere, - 407 00:29:46,553 --> 00:29:51,475 - overfører jeg dig til en facilitet, der håndterer voldelige patienter. 408 00:29:51,642 --> 00:29:56,647 Og, tro mig, de vil være langt mindre tilgivende. 409 00:30:04,488 --> 00:30:08,033 Dean? Hej. Hvad er der galt? 410 00:30:09,368 --> 00:30:13,080 Det er ikke dæmonblodet, Sam. Det var det aldrig. 411 00:30:13,288 --> 00:30:14,498 Hvad? 412 00:30:14,706 --> 00:30:16,166 Problemet var dig. 413 00:30:17,376 --> 00:30:18,543 Det var altid dig. 414 00:30:18,752 --> 00:30:20,420 Løgnene. 415 00:30:20,587 --> 00:30:21,713 Din arrogance. 416 00:30:21,922 --> 00:30:24,091 Den sorte plet på din sjæl. 417 00:30:24,258 --> 00:30:26,301 Nu dør vi alle på grund af dig. 418 00:30:26,510 --> 00:30:28,470 - Det er din skyld. - Du dræbte os alle. 419 00:30:28,637 --> 00:30:30,931 - Ynkelige særlig. - Din onde skiderik. 420 00:30:31,139 --> 00:30:32,724 - Taber. - Voks op og dø. 421 00:30:32,933 --> 00:30:34,309 Særling. 422 00:30:43,360 --> 00:30:45,153 Lad mig være. 423 00:30:46,280 --> 00:30:47,864 Lad mig være. Lad mig være. 424 00:30:48,073 --> 00:30:49,866 Nej. Hold op. 425 00:30:50,033 --> 00:30:51,451 Lad mig være. 426 00:30:51,660 --> 00:30:54,288 Lad mig være. Jeg gjorde det ikke. Væk fra mig. 427 00:30:54,496 --> 00:30:56,373 Lad mig være. 428 00:30:56,581 --> 00:30:58,709 Slip mig. Nej. 429 00:30:58,917 --> 00:31:00,794 Lad mig være. 430 00:31:00,961 --> 00:31:02,838 Hvad sker der? 431 00:31:03,505 --> 00:31:05,424 Hvad sker der? 432 00:31:18,312 --> 00:31:21,148 - Martin. Det er mig. Det er Dean. - Åh, undskyld. 433 00:31:23,233 --> 00:31:25,986 Du ser skidt ud, knægt. 434 00:31:26,153 --> 00:31:27,529 Sådan har jeg det også. 435 00:31:27,738 --> 00:31:30,032 - Hvor er Sam? - Isolation. 436 00:31:30,198 --> 00:31:31,950 Han gik amok. Gudskelov. 437 00:31:32,159 --> 00:31:34,620 - Hvad? - Jeg bliver også vanvittig. 438 00:31:35,329 --> 00:31:39,249 Jeg ser ting. Jeg hører ting. Det gør vi begge. 439 00:31:39,916 --> 00:31:42,419 - Vanvid er nøglen. - Hvad mener du? 440 00:31:46,340 --> 00:31:48,258 - Dean? - Vanvid er nøglen. 441 00:31:48,425 --> 00:31:49,968 Det sagde du. Hvad? 442 00:31:50,177 --> 00:31:52,429 Altså, de ting, som Sam og jeg har gjort, - 443 00:31:52,596 --> 00:31:56,058 - de ting, vi har set, de vil gøre os vanvittige med tiden. 444 00:31:56,224 --> 00:31:59,227 Vi ender nok som et par savlende tosser. 445 00:32:00,312 --> 00:32:02,856 - Tag det ikke personligt. - Det er fint. 446 00:32:03,440 --> 00:32:06,068 Men at vi begge flipper ud samme dag? 447 00:32:06,234 --> 00:32:08,987 - Altså, det må være... - Monsteret. 448 00:32:09,196 --> 00:32:12,032 - Hvad? Hvor? Hvor? - Nej, der er ingenting her. 449 00:32:12,658 --> 00:32:14,284 Okay. 450 00:32:16,620 --> 00:32:19,081 Hvad nu hvis den ikke kun nærer sig på tosser? 451 00:32:19,247 --> 00:32:22,250 Hvad nu, hvis den gør folk vanvittige? 452 00:32:24,002 --> 00:32:25,921 Er det muligt? Virker det virkeligt? 453 00:32:28,090 --> 00:32:33,720 Jeg er ikke den mest pålidelige kilde, hvad angår virkeligheden, men det... 454 00:32:33,887 --> 00:32:36,056 - Det giver mening. - Okay. 455 00:32:36,223 --> 00:32:38,600 Okay. Så vi blev inficerede. 456 00:32:38,809 --> 00:32:41,728 Noget gjorde os skøre. Du ved, noget... 457 00:32:44,564 --> 00:32:46,191 Måske... 458 00:32:46,900 --> 00:32:50,195 - Måske er det min fars spøgelse. - Nej. 459 00:32:50,737 --> 00:32:52,030 Fokuser på Genfærdet, Dean. 460 00:32:52,239 --> 00:32:54,074 - Fokuser. - Ja, Genfærdet. 461 00:32:54,241 --> 00:32:57,536 Okay. Så Genfærdet, Genfærdet, det forgiftede os. 462 00:32:58,078 --> 00:33:00,414 Ja. Måske med gift, du ved? 463 00:33:00,580 --> 00:33:02,874 Ved berøring, eller... 464 00:33:03,041 --> 00:33:06,587 Eller gift, eller spyt. 465 00:33:07,963 --> 00:33:09,715 - Wendy. - Wendy? 466 00:33:10,215 --> 00:33:15,512 Wendy. Wendy savlede over mig og Sam. Sådan blev vi inficerede. 467 00:33:30,569 --> 00:33:32,279 Dean. 468 00:33:34,573 --> 00:33:37,075 Jeg kan ikke træde på revnerne. 469 00:33:50,464 --> 00:33:52,382 Er dette virkeligt? 470 00:34:02,267 --> 00:34:03,310 Åh, det er det, skat. 471 00:34:04,561 --> 00:34:05,646 Det er meget virkeligt. 472 00:34:43,968 --> 00:34:45,261 Hun er stadig i live. 473 00:34:47,138 --> 00:34:49,056 Der er to patienter på Wendys værelse. 474 00:34:49,223 --> 00:34:51,559 De angreb mig. 475 00:34:57,482 --> 00:34:59,734 Dean? Kan du høre mig? Dean. 476 00:35:01,360 --> 00:35:03,613 Du må gå derud og dræbe den. 477 00:35:04,614 --> 00:35:06,157 Jeg sørger for hende. 478 00:35:08,784 --> 00:35:10,787 - Jeg kan ikke. - Du må. 479 00:35:10,995 --> 00:35:12,330 Du har intet valg, sønnike. 480 00:35:15,625 --> 00:35:19,962 Af sted. Dean, løb. 481 00:35:42,276 --> 00:35:43,945 Hallo. Sæt mig fri. 482 00:35:45,488 --> 00:35:49,575 Nej. Du er alt for vred til at være derude i den virkelige verden. 483 00:35:52,912 --> 00:35:54,956 - Dig. - Selvfølgelig er det mig. 484 00:35:55,957 --> 00:35:59,836 Jeg må sige, at I jægere ikke ligefrem lever op til jeres omdømme. 485 00:36:00,002 --> 00:36:02,922 Altså, Martin er et vrag. Han er harmløs. 486 00:36:03,131 --> 00:36:07,135 Og dig og din bror kom herind og talte om at dræbe monstre, - 487 00:36:07,343 --> 00:36:09,178 - det gjorde jer lette at se. 488 00:36:10,388 --> 00:36:12,890 Det krævede bare en berøring, - 489 00:36:15,476 --> 00:36:17,520 - og så var du min. 490 00:36:18,229 --> 00:36:20,648 Åh, jeg elsker det herinde. 491 00:36:21,816 --> 00:36:24,360 Det er min personlige femstjernede restaurant. 492 00:36:29,157 --> 00:36:30,616 Skøre hjerner. 493 00:36:30,783 --> 00:36:34,787 De er fyldt med dopamin og adrenalin - 494 00:36:34,996 --> 00:36:39,834 - og alle mulige hormoner og kemikalier, der gør dem lækre. 495 00:36:41,502 --> 00:36:44,672 Og jo skørere de er, jo bedre smager de. 496 00:36:44,881 --> 00:36:46,090 Du gjorde det mod mig. 497 00:36:47,925 --> 00:36:51,137 Jeg hjalp, men den vrede? 498 00:36:51,345 --> 00:36:52,889 Nej, nej. Det er bare dig. 499 00:36:53,097 --> 00:36:57,268 Jeg gør ingen skøre. Jeg skruer op for det, der er der. 500 00:36:57,435 --> 00:37:00,271 I bygger jeres helvede, men I får Legoen af mig. 501 00:37:01,647 --> 00:37:03,357 Og når I er modne, - 502 00:37:05,026 --> 00:37:08,279 - får jeg alle jeres problemer til at forsvinde. 503 00:37:11,657 --> 00:37:12,950 Gå væk fra ham. 504 00:37:14,118 --> 00:37:17,580 Tror du virkelig, at dette vil ende godt for dig, knægt? 505 00:37:18,164 --> 00:37:19,832 Nej. 506 00:37:21,292 --> 00:37:23,920 Men jeg er skør, så hvad pokker? 507 00:38:26,774 --> 00:38:28,025 Er du stadig skør? 508 00:38:31,070 --> 00:38:32,405 Ikke mere end sædvanligt. 509 00:38:34,198 --> 00:38:35,783 - Vi må komme ud. - Ja. 510 00:38:48,588 --> 00:38:52,509 Tom Cruise havde vist ret. Psykologer stinker. 511 00:38:53,802 --> 00:38:55,428 Hvad laver du? 512 00:38:55,637 --> 00:38:57,263 Sam? Er du okay? 513 00:38:58,056 --> 00:39:00,934 - Nej. Nej. Genfærdet... - Hvad med hende? 514 00:39:01,559 --> 00:39:03,561 - Hun havde ret. - Nej, det havde hun ikke. 515 00:39:03,728 --> 00:39:05,021 Hun er død, okay? 516 00:39:05,188 --> 00:39:07,148 Kom. Jeg behøver en drink eller 12. 517 00:39:07,315 --> 00:39:09,275 For det meste kan jeg skjule det, - 518 00:39:09,442 --> 00:39:11,945 - men jeg er vred. 519 00:39:12,153 --> 00:39:13,822 Jeg er vred på alt. 520 00:39:14,030 --> 00:39:16,282 Jeg var vred på dig og Far, så Lilith, - 521 00:39:16,449 --> 00:39:18,326 - så Lucifer, og jeg bortforklarer det. 522 00:39:18,493 --> 00:39:21,538 Jeg bebrejder Ruby eller dæmonblodet, men det er ikke deres skyld. 523 00:39:21,705 --> 00:39:23,540 Det er ikke dem. Det er mig. 524 00:39:23,707 --> 00:39:25,375 Det er inde i mig. 525 00:39:25,542 --> 00:39:27,252 Jeg er vred - 526 00:39:27,419 --> 00:39:29,462 - hele tiden, - 527 00:39:30,088 --> 00:39:31,548 - og jeg ved ikke hvorfor. 528 00:39:32,215 --> 00:39:34,884 Stop. Stop det. 529 00:39:37,721 --> 00:39:39,014 Hvad gør det, hvis du er? 530 00:39:39,973 --> 00:39:42,684 Hvad vil du gøre? Vil du gå på orlov? 531 00:39:42,851 --> 00:39:45,020 Vil du sige ja til Lucifer? Hvad? 532 00:39:45,228 --> 00:39:47,230 - Nej, selvfølgelig ikke. - Nemlig. 533 00:39:49,065 --> 00:39:50,400 Det er det, du vil gøre. 534 00:39:50,567 --> 00:39:52,902 Du vil tage alt det ævl og begrave det. 535 00:39:53,111 --> 00:39:55,905 Du vil glemme det, for sådan fortsætter vi. 536 00:39:56,072 --> 00:39:59,117 Sådan sørger vi for ikke at ende som Martin. 537 00:40:02,037 --> 00:40:03,288 Er du med mig? 538 00:40:05,248 --> 00:40:07,500 Kom nu, mand. Er du med mig? 539 00:40:10,253 --> 00:40:11,379 Jeg er med dig. 540 00:40:13,214 --> 00:40:14,716 Godt. 541 00:40:18,136 --> 00:40:19,804 Lad os komme væk i en helvedes fart. 542 00:41:13,066 --> 00:41:15,151 [DANISH]