1 00:00:00,874 --> 00:00:02,892 Jag tror inte att jag kan lita på dig. 2 00:00:04,045 --> 00:00:07,248 Tror du att det räcker att jag ser en demon för att trilla dit igen- 3 00:00:07,348 --> 00:00:12,662 -som om jag inte har lärt mig den läxan. - Har du det? 4 00:00:14,556 --> 00:00:19,200 Jag vet att du inte litar på mig. Det nog bäst att vi går skilda vägar. 5 00:00:19,300 --> 00:00:21,800 - Ja, jag tror du har rätt. - Vet du vem jag är? 6 00:00:21,900 --> 00:00:24,765 - Lucifer. - Du är den rätta, du är mitt kärl. 7 00:00:24,865 --> 00:00:26,868 Inte en chans. 8 00:00:26,968 --> 00:00:30,000 Du är Michaels svärd. Du är Michaels vapen. 9 00:00:30,100 --> 00:00:32,900 - Är jag ett kärl? - Du är "Kärlet". 10 00:00:33,600 --> 00:00:37,250 - Du vill vara med igen. - Jag sviker dig inte. 11 00:00:37,551 --> 00:00:39,967 NU 12 00:00:44,245 --> 00:00:50,692 - Okej, vad var så viktigt? - Lita på mig Jim, det är viktigt. 13 00:00:52,494 --> 00:00:56,500 Vänta lite, du menar inte. Du menar inte att det är...? 14 00:00:56,600 --> 00:00:59,204 - Jo. - Du hittade den?! 15 00:01:08,817 --> 00:01:11,102 Du hittade den. 16 00:01:12,679 --> 00:01:16,112 Herregud. 17 00:01:16,517 --> 00:01:20,679 - Är du säker? - Chassinumret stämmer. 18 00:01:22,156 --> 00:01:24,845 - Hur mycket fick du betala? - Mycket. 19 00:01:24,945 --> 00:01:28,300 - Kom igen, hur mycket? - Mycket. 20 00:01:28,400 --> 00:01:30,828 Det tror jag säkert. 21 00:01:38,506 --> 00:01:41,200 - Har du startat henne än? - Jag har väntat på dig. 22 00:01:41,300 --> 00:01:48,616 På att jag ska bli alldeles till mig? Vi måste filma det här för eftervärlden. 23 00:01:48,716 --> 00:01:51,506 - Bra idé. - Ja, bra idé. 24 00:02:11,105 --> 00:02:13,873 Cal?! 25 00:02:16,200 --> 00:02:21,022 Är du okej? Jag tyckte jag hörde något. 26 00:02:24,551 --> 00:02:26,912 Är något fel? 27 00:02:33,627 --> 00:02:36,025 Gode Gud... 28 00:02:42,860 --> 00:02:46,788 Översatt av: GEMiNi X och SSG - cottoncandy 29 00:02:46,888 --> 00:02:49,470 www.SweSUB.nu 30 00:02:59,500 --> 00:03:03,275 Vad är det för speciellt med det här jobbet? 31 00:03:03,375 --> 00:03:07,000 En dör av skallskada i en parkerad bil. Det är värt att kolla upp. 32 00:03:07,100 --> 00:03:11,800 Jo, absolut. Men vi har större problem än så? 33 00:03:11,900 --> 00:03:15,303 Undergången är kvar när vi kommer tillbaka. 34 00:03:17,138 --> 00:03:23,610 - Men om Colten är där ute någonstans... - Vi har letat och vi har inte ett skit. 35 00:03:28,125 --> 00:03:34,654 - Om vi ska döda djävulen så.. - Det ska vi, slutdiskuterat. 36 00:03:40,212 --> 00:03:45,332 Det här är vårt första riktiga fall tillsammans igen. 37 00:03:45,432 --> 00:03:49,419 Jag tycker vi borde ta det lugnt bara, vänja oss lite. 38 00:03:49,803 --> 00:03:56,438 - Så jag behöver vänja mig? - Nej, vi. Du och jag, som ett team. 39 00:04:04,885 --> 00:04:09,615 Jag vill att det blir en ny start, för bådas skull. 40 00:04:15,729 --> 00:04:18,064 Okej. 41 00:04:30,544 --> 00:04:34,381 - Agent Bonham och Copeland. - Rick Carnegie, trevligt att råkas. 42 00:04:34,481 --> 00:04:36,783 Så ni är här för att reda ut Cal Hopkins död? 43 00:04:36,883 --> 00:04:41,195 Jag är rädd för att ni hit i onödan. Vi har tagit killen som gjorde det. 44 00:04:41,655 --> 00:04:47,544 - Ursäkta, vem tror du att det var? - Cal?! Är något fel? 45 00:04:56,637 --> 00:04:58,866 Dåren filmade sin egen gärning. 46 00:04:59,940 --> 00:05:03,713 - Jag förstår inte. - Jim Grossman dödade Cal. 47 00:05:05,848 --> 00:05:08,300 - Han var den enda som var där. - De var bästa vänner. 48 00:05:08,400 --> 00:05:11,400 De flesta våldsbrott begås av någon som är nära offret. 49 00:05:11,500 --> 00:05:15,400 Hur lyckades Jim slå Cal in i vindrutan med en kraft som motsvarar- 50 00:05:15,500 --> 00:05:18,143 -en krock i 120 km/tim? 51 00:05:18,800 --> 00:05:20,800 Droger, kanske? 52 00:05:21,900 --> 00:05:27,234 Det här är inte hjärnkirurgi, grabbar. Det är oftast vad det ser ut att vara. 53 00:05:27,334 --> 00:05:31,468 - Så enkelt är det. - Enkelt... Okej. 54 00:05:32,817 --> 00:05:38,379 - Vi vill prata med Jim Grossman ändå. - Jag var i huset, jag såg det aldrig. 55 00:05:38,479 --> 00:05:42,009 - Låt oss säga att vi tror på dig. - Varför? Polisen gjorde inte det. 56 00:05:42,109 --> 00:05:45,241 - Vi är inte som vanliga poliser. - Tala bara om vad du såg. 57 00:05:45,341 --> 00:05:47,915 Det var inte det jag såg, utan vad jag hörde. 58 00:05:48,589 --> 00:05:51,557 Skriande däck, glas som gick sönder. 59 00:05:53,093 --> 00:05:55,610 Det var bilen som gjorde det. 60 00:05:58,200 --> 00:06:01,521 Jag hade hört om förbannelsen, men jag trodde det bara var skitsnack. 61 00:06:01,621 --> 00:06:06,555 - Förbannelsen, vad menar du? - Bilen. Lilla djäveln. 62 00:06:07,040 --> 00:06:10,160 Alltså "den" lilla djäveln? 63 00:06:10,260 --> 00:06:13,747 - Vad är det? - James Deans bil, den han dog i. 64 00:06:13,847 --> 00:06:17,384 Ja, Cal sökte efter den i åratal. 65 00:06:17,484 --> 00:06:21,565 Det gjorde vi båda två. Men han hittade den först. 66 00:06:23,824 --> 00:06:26,337 Vi ska absolut kolla upp det. 67 00:06:31,532 --> 00:06:36,990 - Är det som i "Christine"? - "Christine" är påhittat. 68 00:06:37,318 --> 00:06:39,974 Det här är på riktigt. 69 00:06:40,907 --> 00:06:45,379 - Okej, informera mig. - Efter att James Dean dog- 70 00:06:45,479 --> 00:06:49,283 -så köpte hans mekaniker vraket och fixade den. 71 00:06:49,383 --> 00:06:52,953 Och den gottgjorde honom genom att falla över honom. 72 00:06:53,053 --> 00:06:57,000 Tony Mchenry blev dödad när den låste sig på racerbanan. Döden följer den- 73 00:06:57,100 --> 00:07:02,607 -som en vildvetting. Alla som rör den råkar illa ut. 74 00:07:03,296 --> 00:07:06,967 1970 försvann den iväg bakom en lastbil. 75 00:07:07,067 --> 00:07:09,570 Ingen har sett den sedan dess. 76 00:07:09,670 --> 00:07:16,095 Om det här är lille djäveln så slår jag vad om att den dödade killen. 77 00:07:16,195 --> 00:07:18,879 - Så hur får vi reda på det? - Cal kollade chassinumret- 78 00:07:18,979 --> 00:07:22,502 -men det säkraste sättet är att fastställa motornumret. 79 00:07:22,983 --> 00:07:26,976 - Jag gissar att motornumret.. - Sitter på motorn, precis. 80 00:07:33,694 --> 00:07:36,350 - Vill du att jag gör det? - Nej. 81 00:07:37,030 --> 00:07:39,965 Nej, nej, jag fixar det. 82 00:07:43,537 --> 00:07:50,780 Okej, gullet. Jag ska inte göra dig illa, så gör inte mig illa. 83 00:08:14,568 --> 00:08:19,162 - Behöver du en ficklampa? - Nej. 84 00:08:19,840 --> 00:08:23,108 Gör ingenting, gå bara härifrån. 85 00:08:25,039 --> 00:08:30,104 Prata inte. Titta inte ens på henne, hon kanske inte tycker om det. 86 00:09:06,954 --> 00:09:12,793 Ta reda på vem som ägde den. Du måste kolla tillbaka ända till 1955. 87 00:09:12,893 --> 00:09:19,015 - Det är mycket forskning. - Jag antar att jag fått dig sysselsatt. 88 00:09:24,404 --> 00:09:27,551 Så du vill bli skådespelerska? Det är så lustigt- 89 00:09:27,651 --> 00:09:33,733 -för jag är nämligen agent åt William Morris Endeavour. 90 00:09:38,018 --> 00:09:42,186 Vill du vara snäll och fylla på? Du är en stjärna. 91 00:09:43,557 --> 00:09:47,360 Det tog ett tag, men jag har spårat alla tidigare ägare. 92 00:09:47,460 --> 00:09:50,646 - Dog någon av dem blodigt? - Nej, men.. 93 00:09:51,565 --> 00:09:56,069 - Dean, är du på en bar? - Nej, jag är på en resturang... 94 00:09:56,169 --> 00:09:59,469 - Här är din öl. - Tack. 95 00:10:00,607 --> 00:10:04,645 - Som råkar ha en bar. - Jag har jobbat häcken av mig här. 96 00:10:04,745 --> 00:10:08,348 Det är väl inget, jag tillbringade dagen under "Christines" kjol. 97 00:10:08,448 --> 00:10:11,500 - Jag behövde något att dricka. - Det behövde du inte. 98 00:10:11,600 --> 00:10:17,023 Bilens första ägare var hjärtspecialist i Philadelphia. Han dog själv 1972. 99 00:10:17,123 --> 00:10:19,629 - Så du säger? - Att Porschen är inte- 100 00:10:19,729 --> 00:10:24,089 -och har aldrig tillhört James Dean, den är förfalskad. 101 00:10:24,189 --> 00:10:27,750 - Vad var det som dödade killen? - Bra fråga. 102 00:10:34,074 --> 00:10:38,666 - Mr Hill, jag är klar. - Tack Consuela, ha en bra kväll. 103 00:10:50,490 --> 00:10:54,188 Herregud. Det är du. 104 00:10:55,562 --> 00:11:00,007 Du är död. Du är ju död. 105 00:11:02,803 --> 00:11:05,284 Nej. 106 00:11:23,988 --> 00:11:29,605 Jag vill att du finkammar allt. Bevisen finns här någonstans. 107 00:11:29,995 --> 00:11:34,262 - Hörde du hade något nytt konstigt. - Det är lite märkligt på ytan- 108 00:11:34,362 --> 00:11:38,336 -men du vet, när du väl får fakta... 109 00:11:38,436 --> 00:11:44,649 William Hill blev skjuten i huvudet. Ingen pistol, ingen kula. 110 00:11:44,749 --> 00:11:47,076 Nej. Inget konstigt med det. 111 00:11:47,645 --> 00:11:53,918 - Det finns alltid en naturlig förklaring. - Vilken är din naturliga förklaring? 112 00:11:54,685 --> 00:11:57,989 - En yrkesmördare. - Vad sa du? 113 00:11:58,089 --> 00:12:03,252 CIA, NSA, någon av dem tränar lönn- mördare som i "Michael Clayton.". 114 00:12:05,964 --> 00:12:08,515 Precis. 115 00:12:09,267 --> 00:12:13,291 Ni får gärna se er omkring men de lämnar inte fingeravtryck. 116 00:12:13,391 --> 00:12:15,994 - Kan vi pratar med vittnet? - Gärna för mig- 117 00:12:16,094 --> 00:12:20,847 -det hon säger är obegripligt och det blir inte lättare på spanska. 118 00:12:21,812 --> 00:12:25,101 Jag kan inte stanna här. Jag måste till min familj. 119 00:12:25,201 --> 00:12:27,917 Jag måste åka. Jag måste hem. 120 00:12:28,017 --> 00:12:31,589 Jag måste hem till El Salvador. 121 00:12:31,689 --> 00:12:36,294 Consuela Alvarez? FBI. 122 00:12:36,394 --> 00:12:40,999 Du sa att du såg något i professorns hus? 123 00:12:46,371 --> 00:12:49,239 Señora Alvarez. Lugna dig, snälla. 124 00:12:53,800 --> 00:12:56,252 Berätta för oss vad du såg. 125 00:12:56,352 --> 00:12:58,831 - Fint. - Förstaårsspanska. 126 00:13:07,191 --> 00:13:14,352 En lång man, väldigt lång. Med lång svart rock och skägg. 127 00:13:15,699 --> 00:13:20,294 - Hade snubben en sombrero? - En hatt, inte en.. 128 00:13:21,439 --> 00:13:24,601 - En hög hatt? - En toppluva? 129 00:13:27,515 --> 00:13:30,415 Menar du som en skorstenshatt? 130 00:13:30,515 --> 00:13:33,044 Okej, ungefär som Abraham Lincoln. 131 00:13:37,762 --> 00:13:41,499 Abraham Lincoln dödade mr Hill. 132 00:13:44,562 --> 00:13:49,316 - Kan jag gå hem nu? - Ja, tack så mycket. 133 00:14:16,961 --> 00:14:21,346 Här är en bild från Jim Grossmans video. 134 00:14:23,201 --> 00:14:26,210 Är jag galen, eller ser det ut som James Dean? 135 00:14:26,904 --> 00:14:29,026 Det ser ut som James Dean. 136 00:14:30,708 --> 00:14:34,445 Nu har vi Abraham Lincoln och James Dean? 137 00:14:34,545 --> 00:14:37,581 - Kändisspöken? - Kanske det. 138 00:14:37,681 --> 00:14:39,854 Det är ju löjligt. 139 00:14:40,251 --> 00:14:43,954 Nej, det finns faktiskt hur mycket som helst om kända spöken. 140 00:14:44,054 --> 00:14:48,292 Mer än icke kända spöken. Konstigt att vi inte sprungit på något innan. 141 00:14:48,392 --> 00:14:50,528 Nu har vi två mycket arga spöken. 142 00:14:50,628 --> 00:14:53,860 - Som tydligen dödar sina fans. - Vad menar du? 143 00:14:54,298 --> 00:14:56,567 Professor Hill var en medborgerlig krigsgalning. 144 00:14:56,667 --> 00:15:00,204 - Han diggade Lincoln. - Cal måste gillat James Dean. 145 00:15:00,304 --> 00:15:03,207 Han spenderade 17 år av sitt liv åt att hitta hans bil. 146 00:15:03,307 --> 00:15:07,828 Du menar alltså att vi har två super kända arga spöken- 147 00:15:07,928 --> 00:15:11,211 -som dödar sina största fans? 148 00:15:12,250 --> 00:15:14,668 Det ser så ut. 149 00:15:15,653 --> 00:15:23,157 - Det är "muchos loco". - "Muy" inte "muchos". 150 00:15:23,257 --> 00:15:26,397 Ja, men vad fan de gör här? 151 00:15:26,497 --> 00:15:29,512 Spöken brukar vanligtvis spöka på platser där de har levt. 152 00:15:29,612 --> 00:15:31,902 Jag skulle förstå om Abraham Lincoln var i vita huset. 153 00:15:32,002 --> 00:15:34,638 Och James Dean på en racerbana. 154 00:15:34,738 --> 00:15:37,003 Vad fan gör de i Canton? 155 00:15:46,817 --> 00:15:49,258 Du måste skämta med mig. 156 00:15:49,920 --> 00:15:52,389 Vad? 157 00:15:56,727 --> 00:15:58,962 Du måste skämta med mig. 158 00:16:20,593 --> 00:16:26,124 - Han är kort. - Du, Gandhi var en stor man. 159 00:16:26,224 --> 00:16:28,459 Ja, för en smurf. 160 00:16:28,559 --> 00:16:33,279 Ledsen att ni fick vänta, det är vår rörigaste tid på året. 161 00:16:34,599 --> 00:16:37,190 Är det här rörigt? 162 00:16:37,290 --> 00:16:41,395 - Inte just nu, det är tidigt. - Klockan är 16.30. 163 00:16:41,495 --> 00:16:45,214 - Så, vad kan jag göra för er? - Vi håller på att skriva en artikel. 164 00:16:45,314 --> 00:16:49,013 Om hur icke-dåliga vaxmuseum är. 165 00:16:49,113 --> 00:16:51,815 Det är fantastiskt! Pressen, precis vad vi behöver. 166 00:16:51,915 --> 00:16:56,708 Vi är intresserade av några av Abraham Lincoln och James Dean. 167 00:16:56,808 --> 00:17:00,743 - Två av våra mest populära visningar. - Så de lockar många besökare? 168 00:17:00,843 --> 00:17:04,946 - Vi har våra ständiga besökare. - William Hill och Cal Hopkins- 169 00:17:05,046 --> 00:17:08,500 -var de några av dem? - Faktiskt så var de det. 170 00:17:08,600 --> 00:17:11,834 Det som hände dem var tragiskt. 171 00:17:11,934 --> 00:17:15,805 - Det kommer väl inte med i artikeln? - Nej, självklart inte. 172 00:17:15,905 --> 00:17:24,181 Den där Lincoln är väldigt naturtrogen. Man kan föreställa honom att gå runt. 173 00:17:24,600 --> 00:17:26,882 Har du nånsin sett nåt sånt? 174 00:17:28,300 --> 00:17:30,300 Nej. 175 00:17:30,521 --> 00:17:36,300 Finns det nåt som gör ditt museum...ovanligt? 176 00:17:36,400 --> 00:17:39,762 - Alltså till artikeln. - Det finns inget ställa som vårt. 177 00:17:39,862 --> 00:17:44,000 - Hur menar du? - Det där är Honest Abes riktiga hatt. 178 00:17:45,000 --> 00:17:48,405 - Är det? - Nästan som hans kvarlevor. 179 00:17:51,800 --> 00:17:53,900 Jag antar det. 180 00:17:54,000 --> 00:17:58,400 - Har du James Deans personliga saker? - Jag har hans nyckelknippa. 181 00:17:58,500 --> 00:18:02,652 Vi har mycket saker: Gandhis bifokalglasögon, FDR:s respirator... 182 00:18:02,752 --> 00:18:05,020 Den här. 183 00:18:05,856 --> 00:18:10,193 - Vem tillhörde den där? - Fonz. Säsong två till fyra. 184 00:18:11,829 --> 00:18:15,699 - Det är väldigt...coolt. - Det är ingenting. 185 00:18:15,799 --> 00:18:20,500 Jag har jobbat på en ny kollektion. Saker som ungarna kommer att gilla. 186 00:18:20,600 --> 00:18:26,943 Generation Y. Dataspel, mobiler, sexsms. De är bara avtrubbade. 187 00:18:27,043 --> 00:18:29,846 Jag ska göra vaxmuseum inne igen. 188 00:18:52,370 --> 00:18:55,938 Abraham Lincoln och James Dean... Kan du fatta det? 189 00:18:56,500 --> 00:19:01,000 Varför så mördargalen? Apokalypsen har nog gjort dem oroliga. 190 00:19:01,100 --> 00:19:05,348 Vi alla vet vems fel det är. Ursäkta, men det är sant. 191 00:19:09,600 --> 00:19:14,000 - Jag ringer dig senare. - Vad händer? 192 00:19:14,100 --> 00:19:17,328 - Är allt packat? - Ja, vem pratade du med? 193 00:19:17,428 --> 00:19:19,428 - Bobby. - Och? 194 00:19:19,500 --> 00:19:24,633 - Inget. - Så vi ska låtsas som om inget hände? 195 00:19:25,202 --> 00:19:30,373 - Låtsas eller inte, gör som du vill. - Vi skulle ju börja om på nytt. 196 00:19:30,473 --> 00:19:34,543 Nyare än så här blir det inte. Ska vi åka eller inte? 197 00:20:08,979 --> 00:20:14,785 Kolla in. För sju år sen hade jag en konstig hatt. 198 00:20:14,885 --> 00:20:18,822 - Dean... - Får jag inte ha roligt nu? 199 00:20:18,922 --> 00:20:22,525 Vi bränner upp sakerna och spökena. Sen sticker vi, okej? 200 00:20:22,625 --> 00:20:25,593 Jag ska hämta "Öster om Edens" nyckelknippa. 201 00:21:56,086 --> 00:21:59,121 Är det där Ghandi? Han ser bisarr ut. 202 00:22:04,528 --> 00:22:07,430 - Ta vad?! - Glasögonen! 203 00:22:24,400 --> 00:22:27,048 Kunde du inte beundrat nån cool? 204 00:22:28,752 --> 00:22:30,887 Är du seriös? Ghandi? 205 00:22:39,000 --> 00:22:43,200 - Redo att smälla det i luften? - Tycker du inte det är konstigt- 206 00:22:43,300 --> 00:22:47,400 -hur Ghandi bara försvann? - Konstigt på vilket sätt? 207 00:22:47,500 --> 00:22:51,500 Inget skrik eller försvinnande. Spöken brukar inte göra så. 208 00:22:51,600 --> 00:22:55,800 - Jag antände, och han försvann. - Ja, men det kändes som om han... 209 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 ...försökte ta en tugga av mig. 210 00:22:59,730 --> 00:23:06,703 - En tugga? - Den riktiga Ghandi var... 211 00:23:07,800 --> 00:23:09,900 En vad? 212 00:23:10,600 --> 00:23:14,200 - Ut med det. - Han var frukterian. 213 00:23:18,200 --> 00:23:23,000 Låt mig klargöra det här. Din hjälte var inte bara en kort man- 214 00:23:23,100 --> 00:23:29,193 -i blöjor. Han var även en frukterian? Även för dig är det bra. 215 00:23:29,293 --> 00:23:33,865 - Jag tror inte bara att det här är över. - Det var ett spöke. 216 00:23:33,965 --> 00:23:38,334 Det var ett konstigt överladdat fruktarianspöke, men ändå ett spöke. 217 00:23:39,500 --> 00:23:43,207 Du drog mig in i stan, och nu drar du mig ur den? 218 00:23:43,307 --> 00:23:47,244 Du styr inte den här skutan. Nu drar vi. Skynda på. 219 00:23:47,344 --> 00:23:49,745 Det här kommer inte att funka. 220 00:23:51,000 --> 00:23:55,700 Du och jag - tillsammans. Jag trodde jag kunde. 221 00:23:55,800 --> 00:24:00,000 - Det var du som ville vara med igen. - Det var du som ville ha med mig igen. 222 00:24:00,100 --> 00:24:04,500 - Vi borde nog jobba lite på tilliten. - Hur länge ska jag övervakas? 223 00:24:05,000 --> 00:24:07,129 Tills jag bestämmer annat. 224 00:24:09,065 --> 00:24:14,300 Jag vet vad jag jag gjorde. Och jag försöker ta mig ur det hålet. 225 00:24:14,400 --> 00:24:18,008 - Men du gör det inte lätt för mig. - Så ska jag släppa dig? 226 00:24:18,108 --> 00:24:22,700 Du får tro vad du vill. Jag förtjänar det, och värre. 227 00:24:22,800 --> 00:24:27,200 Du har aldrig straffat mig lika hårt som jag gör själv. Saken är... 228 00:24:27,300 --> 00:24:31,888 Om vi ska vara i ett lag så måste båda bestämma. 229 00:24:33,357 --> 00:24:38,000 - Ska vi göra som vi gjorde förr? - Nej, vi var aldrig så. 230 00:24:38,100 --> 00:24:40,900 Hur tror du att det blev så här? 231 00:24:41,000 --> 00:24:46,636 - Vad menar du med det? - Jag drog iväg med Ruby... 232 00:24:46,704 --> 00:24:48,971 ...för att komma bort från dig. 233 00:24:51,400 --> 00:24:56,245 Det fick mig att känna mig stark. Som om jag inte var din lillebror. 234 00:24:57,281 --> 00:25:00,785 - Du menar att det är mitt fel? - Nej, det är mitt fel. 235 00:25:00,885 --> 00:25:06,900 Vi måste göra det annorlunda. Vi kan inte gå efter samma mönster. 236 00:25:07,800 --> 00:25:13,400 - Vad ska jag göra? - Du ska låta mig växa upp. 237 00:25:23,574 --> 00:25:26,343 Ja? 238 00:25:29,213 --> 00:25:32,482 Ja, okej. 239 00:25:34,900 --> 00:25:37,820 Du har rätt att det inte är över. 240 00:25:43,794 --> 00:25:46,898 - Sheriff Carnegie. - Vad har hänt? 241 00:25:46,998 --> 00:25:51,234 Jag...vet inte. 242 00:25:56,440 --> 00:26:01,400 - Ursäkta. Vi är från FBI. - Kan ni berätta vad som hände? 243 00:26:01,500 --> 00:26:05,382 - Det var förskräckligt. - Vad var förskräckligt? 244 00:26:05,449 --> 00:26:08,518 - Jag trodde att hon skulle vara snäll. - Jag kan inte fatta det. 245 00:26:08,585 --> 00:26:13,300 - Fatta vad? - Hon tog Danielle! 246 00:26:13,800 --> 00:26:18,300 Du är säker. Berätta. Vem tog din vän? 247 00:26:19,397 --> 00:26:22,664 Det var...Paris Hilton. 248 00:26:24,500 --> 00:26:28,571 Hon såg väldigt bra ut. Mager och snabb. 249 00:26:32,000 --> 00:26:35,000 - Vart gick de? - Vi vet inte. 250 00:26:35,100 --> 00:26:40,516 - De bara försvann. - Kan ni ursäkta oss en liten stund? 251 00:26:42,100 --> 00:26:46,400 Paris Hilton är väl inte död än? Det betyder att det inte är ett... 252 00:26:46,500 --> 00:26:51,229 - Spöke. - Alltså är hon en mordisk galning... 253 00:26:51,329 --> 00:26:55,365 - Eller så har vi missat nåt. - Vad vill du göra? 254 00:27:19,100 --> 00:27:21,100 Det var färskt. 255 00:27:38,742 --> 00:27:40,810 Vad i helvete...? 256 00:27:44,748 --> 00:27:47,000 Kan inte fatta att jag missade det. 257 00:27:47,100 --> 00:27:50,800 Jag kollade de två offren. De hade förlorat mycket blod. 258 00:27:50,900 --> 00:27:53,990 - En blodig undersökning gör så. - Jag menar en större blodförlust- 259 00:27:54,090 --> 00:27:58,100 -än en bilolycka skulle orsaka. Som om något äter. 260 00:27:58,200 --> 00:28:01,497 Sen fann jag de här. 261 00:28:03,200 --> 00:28:07,071 - Är det där frön? - Ja, de fanns i offrens magar. 262 00:28:07,171 --> 00:28:11,900 - Hoppas du tvättat händerna. - Jag har aldrig sett såna här frön. 263 00:28:12,000 --> 00:28:14,544 När jag inte trodde du kunde bli töntigare. 264 00:28:25,000 --> 00:28:29,000 Yatzy! Fröna är inte härifrån. 265 00:28:29,100 --> 00:28:32,600 - De kommer inte ens från det här landet. - Varifrån? 266 00:28:32,700 --> 00:28:39,869 Östra Europa, i en skog i Balkan. Skogen avverkades för 30 år sen. 267 00:28:40,100 --> 00:28:45,400 Enligt sägen vaktades skogen av en hednisk gud, vid namn Leshii. 268 00:28:45,509 --> 00:28:51,481 - En okynnig gud, kunde anta olika former. - Och gillade att smaska i sig sina fans? 269 00:28:53,100 --> 00:28:56,200 Tillfredsställdes med blodet av sina anhängare. Tömde dem- 270 00:28:56,300 --> 00:29:00,690 -och lade frön i deras magar. - Hur gör han? 271 00:29:00,790 --> 00:29:05,063 Han tar James Dean nyckelknippa tranformeras till honom? 272 00:29:07,900 --> 00:29:10,700 Det var väl en bra gissning. 273 00:29:10,800 --> 00:29:16,772 - Hur dödar vi honom? - Skära av honom huvudet med en yxa. 274 00:29:16,872 --> 00:29:21,511 Okej. Nu stjäl vi Paris Hilton. 275 00:30:41,100 --> 00:30:43,100 - Lever hon? 276 00:30:43,827 --> 00:30:45,961 Nätt och jämnt. 277 00:31:01,800 --> 00:31:03,812 Häftigt. 278 00:31:39,700 --> 00:31:46,604 Bra att ni är vaken inför det här. Det här kommer att bli enormt. 279 00:31:49,375 --> 00:31:55,615 - Super, det vill jag ju inte missa. - Jag har ätit så mycket snabbmat nu. 280 00:31:55,715 --> 00:32:01,153 Det är skönt att göra ritualen rätt. Att göra en seg måltid som omväxling. 281 00:32:01,253 --> 00:32:03,400 Som på gamla goda tider? 282 00:32:04,290 --> 00:32:08,027 Du har inte den blekaste. Folk beundrade mig. 283 00:32:08,127 --> 00:32:12,164 De gav sig själva till mig med ett leende på läpparna. 284 00:32:13,100 --> 00:32:17,736 Nu för tiden struntar folk i en skogsgud, eller hur? 285 00:32:21,700 --> 00:32:25,711 Nej, inte sen de tog min skog för att bygga en yugo plant. 286 00:32:26,400 --> 00:32:31,100 - Tiden har sin gång. - I flera år har jag strövat omkring. 287 00:32:31,200 --> 00:32:36,857 Hungrig...rädd. Tiggt om smulor. 288 00:32:36,957 --> 00:32:43,430 Verkligen inte sexigt. Men sen hände världens bästa sak... 289 00:32:43,530 --> 00:32:47,834 Nån satte igång apokalypsen. Och jag tänkte: Vad fan... 290 00:32:47,934 --> 00:32:52,605 Jag är trött på att kolla på vad jag äter. Jag vill frossa. 291 00:32:53,500 --> 00:32:57,000 Så jag hittade det här stället. Det är ballt. 292 00:32:57,100 --> 00:33:02,348 - Beundrare kommer rakt in. - Ja, men de är inte dina beundrare. 293 00:33:02,448 --> 00:33:07,852 Och? De dyrkar Lincoln, Ghandi, Hilton... 294 00:33:08,200 --> 00:33:12,158 - Jag tar vad jag får. - Du är inte den första guden vi träffat- 295 00:33:12,258 --> 00:33:16,863 -men du är den mest korkade. - Nej, ni människor. 296 00:33:16,963 --> 00:33:20,699 Ni är de som är galna. Ni brukade dyrka gudar. 297 00:33:21,100 --> 00:33:25,800 Men det här? Passerar det här avguderi? 298 00:33:25,900 --> 00:33:31,400 Kändisar? Vad har de förutom små hundar och sparytan? 299 00:33:31,900 --> 00:33:36,181 Ni brukade ha gamla hederliga religioner. Nu har ni oss varje vecka. 300 00:33:36,249 --> 00:33:39,518 I don't know. Jag är mer en penthouse forum man 301 00:33:43,289 --> 00:33:49,061 Kanske, men... Det finns fortfarande mumsigt kött på dig. 302 00:33:50,430 --> 00:33:55,769 Jag hatar att berätta det... Men du kan inte äta mig. 303 00:33:55,869 --> 00:34:01,273 Jag är inte Paris Hiltons bästis. Jag har inte ens sett "House of Wax". 304 00:34:03,100 --> 00:34:06,813 Nej, men jag kan läsa dina tankar. 305 00:34:06,913 --> 00:34:13,085 Jag vet vem din hjälte är. Din pappa. Har jag rätt? 306 00:34:14,821 --> 00:34:18,958 Den här tillhörde honom. Eller hur? 307 00:34:19,300 --> 00:34:24,600 Stackars Dean. Du ville bara vara älskad av din idol. 308 00:34:25,098 --> 00:34:28,265 En frånvarande fadersgestalt kommer! 309 00:35:02,802 --> 00:35:09,407 - Inte ett ord. - Du blev knockad av Paris Hilton. 310 00:35:09,800 --> 00:35:11,876 Håll käft. 311 00:35:20,098 --> 00:35:23,033 Okej, tack. 312 00:35:23,900 --> 00:35:27,304 Sheriff Carnegie. Danielle kommer bli bra. 313 00:35:27,372 --> 00:35:31,375 - Hon slutar med "Simple Life". - Skönt att hon mår bra. 314 00:35:32,000 --> 00:35:36,245 Det blir bättre. Sheriffen gör en APB på Paris Hilton. 315 00:35:36,614 --> 00:35:38,750 Det måste vara nåt bra. 316 00:35:44,800 --> 00:35:50,100 Jag tänkte på det du sa, om att jag håller dig för hårt. 317 00:35:51,900 --> 00:35:53,900 Du kanske har rätt. 318 00:35:54,665 --> 00:35:59,803 Jag är ju inte helt oskyldig. Jag bröt ju första sigillet. 319 00:35:59,900 --> 00:36:02,800 - Du visste ju inte. - Inte du heller. 320 00:36:02,900 --> 00:36:06,576 Demonblod var inte så bra, men du dödade Lilith. 321 00:36:06,676 --> 00:36:12,415 - Och startade apokalypsen. - Vem visste att det skulle starta allt? 322 00:36:15,900 --> 00:36:21,157 Jag var orolig att se allt du gjorde, att jag inte såg vad det gjorde med dig. 323 00:36:24,100 --> 00:36:27,931 - Så förlåt för det. - Tack. 324 00:36:32,800 --> 00:36:36,700 - Så vad ska vi göra nu? - Vi har en chans att överleva. 325 00:36:36,800 --> 00:36:39,809 - Hur? - Vi kanske är menade för djävulen. 326 00:36:39,909 --> 00:36:45,282 Vi kan kanske inte ändra på det. Men vi kan acceptera det istället. 327 00:36:45,382 --> 00:36:50,353 Vi tar det som finns framför oss, och spöar skiten ur det. 328 00:36:53,224 --> 00:36:59,200 - Det kan jag vara med på. - Men vi måste göra det på samma nivå. 329 00:37:02,900 --> 00:37:04,900 Okej. 330 00:37:08,900 --> 00:37:11,874 - Ska vi dra? - Det kan du lita på! 331 00:37:21,700 --> 00:37:23,700 Vill du köra? 332 00:37:25,500 --> 00:37:29,993 - Är du säker? - Jag skulle behöva lite sömn. 333 00:37:31,700 --> 00:37:35,894 Översatt av: GEMiNi X och SSG - cottoncandy 334 00:37:35,994 --> 00:37:39,895 www.SweSUB.nu - Dina texter på nätet