1 00:00:03,021 --> 00:00:05,851 Dad's gone now. He wants us to pick up where he left off. 2 00:00:06,019 --> 00:00:08,635 پس چي ميگي که ما يه سري شيطان مادرجنده رو بکشيم و يه جهنم کوچيک به پا کنيم ؟ 3 00:00:11,181 --> 00:00:12,590 بلا تالبوت اسم واقعيشه 4 00:00:12,763 --> 00:00:14,918 اون يه شکارچيه ؟ خيلي از يه شکارچي دوره 5 00:00:15,095 --> 00:00:17,842 I procure unique items for a select clientele. 6 00:00:18,010 --> 00:00:19,549 يه دزد يه دزد عالي 7 00:00:19,716 --> 00:00:21,505 فکر کنم تو ميفهمي که اون مال منه 8 00:00:21,674 --> 00:00:24,077 تو به کسي شليک نميکني 9 00:00:24,254 --> 00:00:25,794 Ever run across Gordon Walker? 10 00:00:25,962 --> 00:00:28,448 من درباره الهام هاي سم ميدونم من همه چيز رو ميدونم 11 00:00:33,040 --> 00:00:36,035 گوردن بايد دستش به صابون باشه براي يه چند سال حد اقل 12 00:00:36,204 --> 00:00:39,235 درباره همه چيز راست ميگفتي سم وينچستر بيشتر از يه هيولاست 13 00:00:39,410 --> 00:00:41,316 من حتي مطمئن نيستم که اون انسان باشه 14 00:00:41,492 --> 00:00:43,232 ما بايد از اينجا در بريم 15 00:01:01,470 --> 00:01:03,009 جاسوسيه مردم رو کردن خيلي زشته 16 00:01:03,176 --> 00:01:04,668 بلا تالبوت 17 00:01:05,508 --> 00:01:09,202 منو رو تو شرايط بدي گذاشتي نميدونم کي هستي 18 00:01:09,838 --> 00:01:11,117 گوردون والکر 19 00:01:13,752 --> 00:01:15,492 ازت شنيدم 20 00:01:18,041 --> 00:01:20,077 شنيدم که زندان بودي 21 00:01:20,247 --> 00:01:23,160 بيرون اومدم به خاطر اخلاق خوبت بيرون اومدي ؟ 22 00:01:27,533 --> 00:01:28,611 دنبال اين ميگردي ؟ 23 00:01:37,609 --> 00:01:39,848 ميدونم که تو ماساچوست بودي 24 00:01:40,024 --> 00:01:43,766 و ميدونم که با پسراي وينچستر بودي 25 00:01:43,938 --> 00:01:46,347 بهم بگو کجان فکر نميکنم بدونم 26 00:01:47,860 --> 00:01:49,687 چرا يکم بيشتر فکر نميکني ؟ 27 00:01:49,862 --> 00:01:54,324 اونو بنداز زمين. چيه پيدا کردن اين پسرا اينقدر مهمه به هر حال ؟ 28 00:01:54,493 --> 00:01:56,403 سم وينچستر يه ضد مسيحه 29 00:01:57,872 --> 00:01:59,664 يه چيزي درباره اون شنيدم درسته 30 00:01:59,833 --> 00:02:02,503 از دوست خوبم که از فرشته دندون شنيده 31 00:02:02,670 --> 00:02:04,414 Who'd heard it from the tooth fairy. 32 00:02:05,256 --> 00:02:06,455 داروهات رو نميخوري ؟ 33 00:02:06,633 --> 00:02:08,507 دنيا متعادله 34 00:02:08,677 --> 00:02:10,884 پس تو برو و يه نابغه باش 35 00:02:11,055 --> 00:02:13,725 بهم بگو اونا کجان وگرنه بهت شليک ميکنم 36 00:02:13,892 --> 00:02:17,309 گوردون تو و من همديگه رو خيلي خوب نميشناسيم 37 00:02:17,480 --> 00:02:19,722 پس بذار يکم درباره خودم بهت بگم 38 00:02:19,899 --> 00:02:22,438 من به تهديد ها خوب پاسخ نميدم 39 00:02:22,611 --> 00:02:26,230 اما تو بهم يه پيشنهاد بکن و من فکر کنم همکاري بالام رو پيدا کنم 40 00:02:27,492 --> 00:02:29,152 باشه 41 00:02:29,411 --> 00:02:33,576 چطوره، بهم بگي اونا کجان وگرنه همين الان ميکشمت 42 00:02:33,750 --> 00:02:36,705 منو بکش. تو پيدا کردن سم و دين موفق باشي 43 00:02:44,514 --> 00:02:46,922 ميتونم 300 هزار بهت بدم 44 00:02:47,768 --> 00:02:49,975 من واسه 300 هزار تا از تخت بيرون نميام 45 00:02:54,026 --> 00:02:57,277 اونو حذف کن. کيف نفرين ها رو بده به من و ميگيم مساوي 46 00:02:58,073 --> 00:03:00,860 اونه نه اينيه قرن سنشه 47 00:03:01,035 --> 00:03:02,315 بي قيمته 48 00:03:02,495 --> 00:03:04,784 باور کن ميدونم 49 00:03:05,665 --> 00:03:09,331 حالا چقدر بد اين وينچستر ها رو ميخواي ؟ 50 00:03:25,982 --> 00:03:27,975 سلام دين 51 00:03:28,151 --> 00:03:29,844 هي کجايي ؟ 52 00:03:30,600 --> 00:03:36,800 تنظيم نسخه BluRay Ehsan.ra 53 00:03:55,560 --> 00:03:58,681 هي هي نگران نباش نگران نباش ما يکم کمک خبر ميکنيم باشه؟ 54 00:03:58,856 --> 00:04:00,814 اون کجاست ؟ کجا رفت ؟ 55 00:04:55,552 --> 00:04:58,756 بو ميکني ؟ بيا و بگيرش 56 00:05:02,018 --> 00:05:04,177 درسته يالا 57 00:05:04,355 --> 00:05:06,348 من بوي خوبي حس ميکنم نميکنم ؟ 58 00:05:06,524 --> 00:05:08,564 من حتي بهتر مزه ميکنم 59 00:05:18,622 --> 00:05:20,865 يالا ناهار تازه 60 00:05:39,565 --> 00:05:41,024 چيه ؟ 61 00:05:41,525 --> 00:05:43,353 يکم نزديک ببرش فکر نميکني؟ 62 00:05:43,528 --> 00:05:46,648 Ah. I was just chumming the water. 63 00:05:46,824 --> 00:05:48,698 کار کرد نکرد ؟ 64 00:06:21,951 --> 00:06:23,909 با ما مياي ؟ 65 00:06:24,705 --> 00:06:27,623 اوه آره ببخشيد تو جايي نميري 66 00:06:27,792 --> 00:06:29,334 لونت کجاست ؟ 67 00:06:29,502 --> 00:06:31,626 چي ؟ لونه 68 00:06:31,797 --> 00:06:33,671 جايي که تو و رفقاي خون خوارت ميپرن 69 00:06:33,841 --> 00:06:36,380 نميدونم درباره چي حرف ميزني 70 00:06:36,553 --> 00:06:38,462 خواهش ميکنم احساس خوبي ندارم 71 00:06:38,639 --> 00:06:40,264 آره خب 72 00:06:40,433 --> 00:06:43,968 تو احساس خيلي بد تري داري اگه بهت يه جرعه ديگه خون مرده بديم 73 00:06:44,730 --> 00:06:46,390 فقط بذارين برم 74 00:06:46,565 --> 00:06:49,317 آره ميدوني که نميتونم اينکارو بکنم دارم حقيقت رو بهت ميگم 75 00:06:49,485 --> 00:06:51,977 من فقط... يه چيز رو برداشتم 76 00:06:52,155 --> 00:06:56,569 دارم عصباني ميشم نميدونم چه خبره 77 00:06:58,038 --> 00:06:59,698 تو چيزي برداشتي ؟ آره 78 00:07:02,710 --> 00:07:06,625 نميتونم 79 00:07:07,257 --> 00:07:09,001 فقط ميخوام آروم باشي 80 00:07:10,261 --> 00:07:12,800 اسمت چيه ؟ لوسي 81 00:07:12,973 --> 00:07:17,387 خواهش ميکنم فقط بذارين من برم باشه لوسي اين چطوره ؟ 82 00:07:17,562 --> 00:07:19,471 ... اگه بهمون بگي چه اتفاقي افتاد 83 00:07:20,607 --> 00:07:22,150 ما مياريم بري 84 00:07:22,318 --> 00:07:23,349 ميذارين ؟ 85 00:07:28,617 --> 00:07:29,815 ... من واقعا 86 00:07:31,454 --> 00:07:33,447 اونقدر روشن نيست 87 00:07:33,623 --> 00:07:36,708 من تو اسپايدر بودم اسپايدر ؟ 88 00:07:36,877 --> 00:07:38,455 کلوپ تو جفرسون 89 00:07:38,629 --> 00:07:41,086 و يه مردي بود اون داشت برام نوشيدني ميريخت 90 00:07:41,258 --> 00:07:43,334 اين يارو چه شکلي بود ؟ 91 00:07:45,221 --> 00:07:47,215 اون حدود 30 ساله بود 92 00:07:47,391 --> 00:07:51,307 موي قهوهاي داشت. کت چرم 93 00:07:51,980 --> 00:07:54,353 اون گفت که يه دلاله 94 00:07:55,902 --> 00:07:58,109 اون گفت يه چيزي برام داشت 95 00:08:00,115 --> 00:08:01,740 يه چيزي ؟ يه چيز نو 96 00:08:03,119 --> 00:08:05,112 بهتر از هرچيزي که امتحان کردي 97 00:08:07,708 --> 00:08:09,368 اون يه چند تا چيز تو نوشيدني انداخت 98 00:08:12,339 --> 00:08:14,877 مواد قرمز و سفيد بود ؟ 99 00:08:18,012 --> 00:08:20,421 خب حرکت نابغه آميز 100 00:08:21,016 --> 00:08:23,508 اون خون خوناشام بود که بهت داد چي ؟ 101 00:08:23,686 --> 00:08:26,059 تو يه جرعه از بدترين ويروس ممکن رو خوردي 102 00:08:26,231 --> 00:08:30,360 تو ديوونه اي اون بهم مسکن يا چيزي داد 103 00:08:30,528 --> 00:08:34,277 نه چيزبعدي که ميدونم ما اينجا بوديم 104 00:08:34,449 --> 00:08:37,902 و اون گفت که يه چيز براي خوردن برام مياره فقط وايسا 105 00:08:38,079 --> 00:08:41,864 اما من خيلي گرسنم شد 106 00:08:42,042 --> 00:08:44,284 پس ريختي به هم ؟ آره 107 00:08:46,130 --> 00:08:48,752 ... اما خيلي نشد 108 00:08:49,551 --> 00:08:51,461 چي بهم داد ؟ 109 00:08:52,805 --> 00:08:55,677 نوارهاي خيلي روشن هستن ؟ نور خورشيد پوستت رو اذيت ميکنه ؟ 110 00:08:57,603 --> 00:08:59,181 آره 111 00:08:59,605 --> 00:09:00,804 و بو 112 00:09:04,194 --> 00:09:08,822 و ميتونم پمپاژ خون رو بشنوم 113 00:09:08,992 --> 00:09:13,205 خب من متنفرم که اينو بهت ميگم عزيزم اما خون تو ديگه پمپاژ نميشه 114 00:09:14,040 --> 00:09:15,321 مال من نه 115 00:09:15,917 --> 00:09:17,827 مال تو 116 00:09:19,338 --> 00:09:23,752 ميتونم بشنوم که يه قلب يه بلوک اونطرفتر ميتپه 117 00:09:26,055 --> 00:09:28,214 فقط ميخوام تموم شه 118 00:09:29,810 --> 00:09:32,563 All right, listen, Wavy Gravy. 119 00:09:32,981 --> 00:09:35,437 تموم نميشه 120 00:09:35,609 --> 00:09:38,362 تو تا الان سه نفر رو کشتي تقريبا سه نفر 121 00:09:39,155 --> 00:09:41,279 نه نميتونم 122 00:09:41,492 --> 00:09:42,867 من خيالاتي شده بودم 123 00:09:43,035 --> 00:09:46,405 تو اونا رو کشتي. ما داشتيم رد جنازه ها رو دنبال ميکرديم 124 00:09:46,581 --> 00:09:48,124 و ما رو مستقيم آورد سمت تو نه 125 00:09:48,292 --> 00:09:50,962 نه واقعي نبود 126 00:09:51,128 --> 00:09:53,003 مواد بود 127 00:09:53,965 --> 00:09:55,543 خواهش ميکنم 128 00:09:57,887 --> 00:10:00,425 خواهش ميکنم بايد به من کمک کنين 129 00:10:03,978 --> 00:10:06,303 نه نه 130 00:10:13,615 --> 00:10:14,694 دختر بيچاره 131 00:10:14,866 --> 00:10:16,444 ما يه انتخاب نداريم 132 00:10:27,382 --> 00:10:29,090 نه 133 00:10:29,885 --> 00:10:31,130 خواهش ميکنم 134 00:10:49,200 --> 00:10:52,237 آقا يه چند تا سوال درباره حمله دارم 135 00:10:52,412 --> 00:10:55,118 خب من قبلا با پليس ها صحبت کردم خب ما پليس نيستيم 136 00:10:55,291 --> 00:10:57,331 هستيم FBI FBI? 137 00:10:57,502 --> 00:10:59,591 ميتونين مهاجمين رو توصيف کنين ؟ 138 00:11:02,300 --> 00:11:06,464 اون ديوونه بود اون قدرت فوق بشري داشت ميدونين ؟ 139 00:11:07,097 --> 00:11:08,925 گردن من رو گاز گرفت 140 00:11:09,100 --> 00:11:10,131 و خونت رو خورد ؟ 141 00:11:10,977 --> 00:11:13,766 من نه تو دهنت زخم بازي چيزي ؟ 142 00:11:13,940 --> 00:11:14,972 مطمئني ؟ 143 00:11:15,150 --> 00:11:18,068 آره مطمئنم چرا ميپرسين ؟ اين زن يه ويروس خيلي خطرناک داره 144 00:11:18,237 --> 00:11:19,352 چي ؟ 145 00:11:19,530 --> 00:11:20,859 اون گردن من رو گاز گرفت 146 00:11:21,032 --> 00:11:24,817 گاز مهم نيست. خون بايد خورده شده باشه که آلوده بشي 147 00:11:24,995 --> 00:11:26,823 چيز خوب هم 148 00:11:26,998 --> 00:11:28,327 ما مجبور بوديم بکشيمت 149 00:11:35,342 --> 00:11:38,047 حمله؟ اون پريد طرف من و گازم گرفت 150 00:11:38,220 --> 00:11:41,091 و بعدش اون بچه ها منو پيدا کردن و دنبالش رفتن 151 00:11:41,265 --> 00:11:43,389 اونا چه شکلي بودن ؟ خوب نگاه نکردم 152 00:11:43,560 --> 00:11:44,591 فکر کن 153 00:11:45,980 --> 00:11:48,269 يکي از اونا واقعا بلند 154 00:11:53,948 --> 00:11:55,442 يه هدر رفت واقعا بزرگ بود 155 00:11:55,617 --> 00:11:57,325 ببين 156 00:11:57,494 --> 00:11:59,736 سه تا بلوند گم شدن شامل لوسي هم ميشه 157 00:11:59,914 --> 00:12:01,823 همه اينجا ديده شدن 158 00:12:03,251 --> 00:12:05,327 دارم بهت ميگم ديناين شکار زمينيه 159 00:12:12,846 --> 00:12:15,254 تو مريضي 160 00:12:16,225 --> 00:12:18,218 حاضري عزيزم ؟ 161 00:12:19,229 --> 00:12:21,436 يه مزه از اين هيچوقت همون نميشي 162 00:12:25,195 --> 00:12:28,611 از اينجا برو برو 163 00:12:32,996 --> 00:12:35,238 من خوبم يالا 164 00:13:04,077 --> 00:13:05,738 خيلي خب بدو من اونا رو گم ميکنم 165 00:13:05,913 --> 00:13:08,321 چي ؟ ديوونه اي 166 00:14:07,405 --> 00:14:09,363 اينجايي 167 00:14:09,616 --> 00:14:12,653 آره ببخشيد براي يه ميانبر وايسادم 168 00:14:12,829 --> 00:14:16,198 حرکت خوبي اونجا کردي دين رفتن درست طرف اسلحه ها 169 00:14:16,375 --> 00:14:17,750 خب چي ميتونم بگم ؟ 170 00:14:17,918 --> 00:14:19,911 کله شقم 171 00:14:21,005 --> 00:14:22,749 پس فکر کنم گوردون از زندان اومده بيرون 172 00:14:22,924 --> 00:14:26,544 آره ميدونم. چطور اون ميدونست ما رو کجا پيدا کنه ؟ 173 00:14:28,390 --> 00:14:29,765 اون جنده 174 00:14:33,437 --> 00:14:35,265 سلام بلا سلام دين 175 00:14:35,440 --> 00:14:36,471 سوال براي تو 176 00:14:36,650 --> 00:14:40,270 وقتي که ديروزبه من زنگ زدي براي تشکر براي نجاتت دادنت نبود بود ؟ 177 00:14:40,447 --> 00:14:42,986 نه گوردون بهم پول دادکه بهش بگم کجا بودي 178 00:14:43,159 --> 00:14:44,274 ببخشيد ؟ 179 00:14:44,452 --> 00:14:45,863 خب اون طرف يه تفنگ گرفته بود 180 00:14:46,037 --> 00:14:48,956 ديگه چيکار بايد ميکردم ؟ نميدونم شايد تلفن رو بر ميداشتي 181 00:14:49,125 --> 00:14:51,533 وبهمون ميگفتي که اون ديوونه داره مياد 182 00:14:51,711 --> 00:14:55,330 من ميخواستم بهت زنگ بزنم. فقط يکمي گرفتار شدم اون سعي کرد ما رو بکشه 183 00:14:55,507 --> 00:14:57,880 متاسفم نميدونستم همچين چيز بزرگيه 184 00:14:58,386 --> 00:15:01,091 بعد ازهمه شما دو نفر بودين و اون يک نفر 185 00:15:01,265 --> 00:15:03,554 دو تا از اونا بود 186 00:15:03,726 --> 00:15:06,264 ... بلا اگه ما زنده بيرون اومديم 187 00:15:06,438 --> 00:15:08,395 اولينکاري که ميکنم که تو رو بکشم 188 00:15:08,565 --> 00:15:10,605 جئدي نيستي ... به صدام گوش کن 189 00:15:10,776 --> 00:15:13,019 و بگو جدي نيستم 190 00:15:54,163 --> 00:15:56,951 ... ميدونم که راحت نيستي 191 00:15:57,125 --> 00:15:59,617 اما اين فقط دماست 192 00:15:59,795 --> 00:16:02,666 عصبانيت ميگذره و بعدش تو خيلي بهتر ميشي 193 00:16:07,096 --> 00:16:08,127 بيداري 194 00:16:08,306 --> 00:16:11,011 اونا کين ؟ خانواده 195 00:16:11,184 --> 00:16:13,806 تو هميشه خانوادت رو تو دسبند نگه ميداري ؟ 196 00:16:13,979 --> 00:16:16,305 ما هنوز داريم همديگه رو ميشناسيم 197 00:16:16,482 --> 00:16:17,942 اونا تازه دنيا اومدن 198 00:16:18,109 --> 00:16:20,019 منظورت اينه که يسري دختر بيچاره ... رو از خيابون بر ميداري 199 00:16:20,195 --> 00:16:23,400 و اونا رو هيولايي مثل خودت ميکني ؟ من کاري رو که مجبورم انجام ميدم 200 00:16:23,576 --> 00:16:24,856 ما يه گونه در حال مرگ هستيم 201 00:16:26,663 --> 00:16:30,448 اما ميدونين که، نميدونين گوردون ؟ 202 00:16:30,876 --> 00:16:33,831 گوردن والکر 203 00:16:34,714 --> 00:16:37,799 يکي از بزرگترين شکارچي هاي خون آشام زنده 204 00:16:39,095 --> 00:16:40,506 In the flesh. 205 00:16:40,680 --> 00:16:43,385 تو يه قسمت بزرگي از دليل اينکه مردم من دارن منقرض ميشن هستي 206 00:16:45,770 --> 00:16:48,392 ... مردم شما دارن منقرض ميشن 207 00:16:48,565 --> 00:16:51,519 چون تو يه حيوون تشنه به خون بي فکري 208 00:16:55,156 --> 00:17:00,152 درسته ما خيلي بيشتر از تو تشنه به خون هستيم 209 00:17:00,371 --> 00:17:04,583 انگار کهيه پارتي داشتن 210 00:17:05,210 --> 00:17:07,998 دخترم رو به قتل رسوندن 211 00:17:08,172 --> 00:17:11,090 نميتونم بهت بگمکه چقدر رضايت بخشه 212 00:17:11,259 --> 00:17:14,297 ... گرفتن شکارچي مسئول همه اين مرگها 213 00:17:14,472 --> 00:17:17,888 وتو رو ناهار دخترهاي جديدم بکنم 214 00:17:20,062 --> 00:17:22,055 دخترها ؟ 215 00:17:23,566 --> 00:17:25,606 جنده هاي نيش دار رو امتحان کن 216 00:17:27,112 --> 00:17:30,814 دهنت رو بپا اوه به احساست صدمه زدم ؟ 217 00:17:30,992 --> 00:17:32,321 متاسفم 218 00:17:32,494 --> 00:17:35,615 فراموش کردم که تو يه قرباني سوء تفاهم شده باشي 219 00:17:35,790 --> 00:17:40,785 حتي با وجوداينکه تو ميکشي و مصيبت رو پخش ميکني 220 00:17:40,963 --> 00:17:43,454 تو کمتر از يه موش انسانيت داري 221 00:17:43,633 --> 00:17:46,469 متاسفم ه همچين نظر پاييني درباره مرد من داري 222 00:17:46,636 --> 00:17:49,424 اوه هيچ نظري نداري 223 00:17:53,270 --> 00:17:56,437 ببخشيد تغيير برنامه 224 00:17:56,607 --> 00:17:59,229 من ميرم ناهارت رو بيارم 225 00:17:59,694 --> 00:18:01,734 من فکر بهتري برات دارم 226 00:18:10,417 --> 00:18:11,532 نه 227 00:18:12,544 --> 00:18:14,288 نه 228 00:18:17,801 --> 00:18:19,545 نه 229 00:18:19,720 --> 00:18:21,049 نه 230 00:18:26,019 --> 00:18:28,558 اون خون آشام هنوز اونجاست دين 231 00:18:28,731 --> 00:18:30,855 اول چيزاي مقدم تر 232 00:18:31,568 --> 00:18:35,700 گوردون درباره اون... کجا پيداش کنيم يا اگه اون ما رو پيدا کنه 233 00:18:35,990 --> 00:18:39,740 من فقط دارم ميگم که اون براي ما گزينه هاي زيادي نميذاره آره ميدونم ما بايد اون رو بکشيم 234 00:18:41,413 --> 00:18:44,285 واقعا ؟ همينجوري ؟ 235 00:18:44,459 --> 00:18:46,037 فکر کردم هيچوقت دوست نداشتي 236 00:18:46,211 --> 00:18:48,999 نه نميتونم اون انسانه اشتباهه 237 00:18:49,173 --> 00:18:50,798 نه ديگه بسمه 238 00:18:50,967 --> 00:18:53,459 يعني گوردون تا وقتي که ما رو نکشه ول نميکنه 239 00:18:54,888 --> 00:18:56,632 يا تا وقتي که باشه 240 00:19:01,897 --> 00:19:03,226 چي ؟ ... من خوشم نمياد 241 00:19:03,399 --> 00:19:06,603 وقتي مردم عليه من کينه دارن و من بيشتر ترجيح ميدم تو منو نميکشي 242 00:19:06,778 --> 00:19:08,855 و من ميرفتم و جاي دقيق گوردون رو برات پيدا ميکردم 243 00:19:09,031 --> 00:19:11,071 تو صد ها مايل دور هستي چطور ميخواستي... ؟ 244 00:19:11,242 --> 00:19:13,282 جمع آوري اشياي قدرتمند مخفي 245 00:19:13,453 --> 00:19:15,779 من داشتم با يه نفر اونطرف صحبت ميکردم 246 00:19:15,956 --> 00:19:16,988 و ؟ انبار 247 00:19:17,166 --> 00:19:19,918 دو تا داستان جلوي رودخونه بدون نشونه اي بيرون 248 00:19:20,086 --> 00:19:21,118 ممنون يه چيز ديگه 249 00:19:21,296 --> 00:19:22,541 روح يه پيغام برات داشت 250 00:19:22,714 --> 00:19:24,921 ... شهر رو ترک کن مثل چي فرار کن و هر کاري که ميکني 251 00:19:25,092 --> 00:19:26,753 دنبال گوردون نرو 252 00:19:26,928 --> 00:19:29,005 براي هر چيزي که هست 253 00:20:28,213 --> 00:20:29,873 خواهش ميکنم 254 00:20:30,216 --> 00:20:32,754 کمکمون کن خواهش ميکنم 255 00:22:42,797 --> 00:22:44,541 Go ahead. 256 00:22:45,258 --> 00:22:46,753 بکن 257 00:22:48,179 --> 00:22:50,006 منو بکش 258 00:22:50,932 --> 00:22:55,394 اينجا چه اتفاقي افتاده ؟ گوردون والکر 259 00:22:56,981 --> 00:22:59,769 هيچوقت نبايد يه شکارچي رو اينجا مي آوردم 260 00:22:59,985 --> 00:23:02,559 ... هيچوقتمن فقط 261 00:23:03,447 --> 00:23:05,524 من فقط يه جور انتقام ميخواستم 262 00:23:05,700 --> 00:23:09,651 احمق. نشون دادن اون به خانوادم 263 00:23:09,830 --> 00:23:11,408 اوه آره تو چه خانواده اي هستي مرد 264 00:23:17,049 --> 00:23:19,587 تو نميفهمي ... نميخوام بفهمم پسر 265 00:23:19,760 --> 00:23:21,718 من افسرده بودم 266 00:23:22,347 --> 00:23:23,889 تا حالا افسرده بودي ؟ 267 00:23:25,768 --> 00:23:28,390 من همه کسايي که دوست داشتم رو از دست دادم 268 00:23:28,563 --> 00:23:31,730 من دارم کاملا تنها ميشم 269 00:23:32,860 --> 00:23:34,769 ميتوني به يه بدتر جهنم فکر کني ؟ 270 00:23:36,030 --> 00:23:37,774 خب جهنم هست 271 00:23:40,286 --> 00:23:42,409 من فکر نميکردم 272 00:23:43,331 --> 00:23:44,956 ... من فقط 273 00:23:45,542 --> 00:23:46,622 ديگه اهميت نميدادم 274 00:23:48,671 --> 00:23:50,249 Do you know what that's like? 275 00:23:51,800 --> 00:23:54,126 When you just don't give a damn? 276 00:23:54,762 --> 00:23:56,387 ... مثل اينه که 277 00:23:56,764 --> 00:23:58,722 مثل اينه که الان مردي 278 00:24:00,185 --> 00:24:02,558 پس فقط بيا جلو 279 00:24:03,731 --> 00:24:04,763 بکن 280 00:24:11,658 --> 00:24:14,232 سر بريده نشده. جدا شده 281 00:24:15,746 --> 00:24:18,202 با دستاي يه نفر ديگه 282 00:24:18,374 --> 00:24:19,952 ديکسون ؟ 283 00:24:20,961 --> 00:24:23,666 با گوردون چيکار کردي ؟ 284 00:24:54,461 --> 00:24:55,623 تو خوبي ؟ 285 00:24:57,257 --> 00:24:58,420 حتي نزديک هم نه 286 00:24:58,592 --> 00:25:00,170 فکر کردم تو مرده بودي 287 00:25:04,140 --> 00:25:05,718 چيه ؟ 288 00:25:07,770 --> 00:25:10,606 يه اتفاقي افتاد 289 00:25:12,025 --> 00:25:13,056 چي ؟ 290 00:25:16,155 --> 00:25:18,148 اونا منو تبديل کردن 291 00:25:18,658 --> 00:25:20,947 اونا ؟ اون نيش ها ؟ 292 00:25:25,542 --> 00:25:27,784 متاسفم 293 00:25:30,172 --> 00:25:31,583 ميدوني که اين يعني چي 294 00:25:34,803 --> 00:25:36,428 يعني تو بايد منو بکشي 295 00:25:41,687 --> 00:25:43,312 اما هنوز نه 296 00:25:43,480 --> 00:25:44,856 منظورت چيه ؟ 297 00:25:45,024 --> 00:25:47,480 تو بايد بذاري اول آخرين کارم رو بکنم 298 00:25:48,820 --> 00:25:51,312 چي ؟ سم وينچستر رو بکشم 299 00:25:51,490 --> 00:25:53,033 ... گوردون ... اون تنها 300 00:25:53,601 --> 00:25:56,852 اون تنها چيز خوبيه که از اين کابوس در مياد 301 00:25:57,898 --> 00:26:00,935 I'm stronger, I'm faster. I can finish him. 302 00:26:02,570 --> 00:26:04,195 گوردون 303 00:26:04,364 --> 00:26:05,823 متاسفم 304 00:26:07,118 --> 00:26:10,368 ميدوني که نميتونم بذارم زنده از اينجا بري بيرون 305 00:26:10,369 --> 00:26:14,600 به من گوش کن هيچ چيز مهمتر نيست 306 00:26:15,770 --> 00:26:16,802 خواهش ميکنم 307 00:26:27,869 --> 00:26:30,906 ميتونم آخرين کار خوب رو براي دنيا بکنم 308 00:26:33,793 --> 00:26:35,287 آره 309 00:26:36,171 --> 00:26:37,831 ميشنوم 310 00:26:40,719 --> 00:26:43,210 ... ميدوني گوردون 311 00:26:44,390 --> 00:26:45,505 راست ميگي 312 00:26:45,683 --> 00:26:49,136 آخرين کار خوب 313 00:27:07,418 --> 00:27:09,459 متاسفم 314 00:27:23,914 --> 00:27:27,995 مرد من سه جين موتل رو چک کردم ساختمون هاي خالي، انبارها 315 00:27:28,170 --> 00:27:30,329 آره منم 316 00:27:31,173 --> 00:27:33,213 شهر بزرگ ... مثل يه کوه کاهه و 317 00:27:33,384 --> 00:27:36,090 گوردون يه سوزن مرگبار 318 00:27:37,973 --> 00:27:41,094 ما داريم روز رو ازدست ميديم ... خورشيد اونو نگه نميداره 319 00:27:41,269 --> 00:27:43,808 آره اون توقف ناپذير ميشه آره 320 00:27:44,148 --> 00:27:46,224 هي تلفنت رو بده به من 321 00:27:46,400 --> 00:27:49,735 براي چي ؟ ... خب اگه گوردون شماره ما رو بدونه 322 00:27:50,305 --> 00:27:53,306 ميتونه از سيگنال موبايل استفاده کنه و رد ما رو بگيره 323 00:27:53,767 --> 00:27:55,013 اوه آره 324 00:27:55,186 --> 00:27:57,262 ممنون آره 325 00:28:03,237 --> 00:28:05,112 سمي اينجا بمون 326 00:28:05,949 --> 00:28:08,820 چيه ؟ کجا داري ميري ؟ 327 00:28:09,912 --> 00:28:11,111 ميرم دنبال گوردون 328 00:28:11,289 --> 00:28:14,077 چي ؟ آره شنيدي 329 00:28:14,251 --> 00:28:16,458 تنها نه تو 330 00:28:16,629 --> 00:28:18,669 سم من نيازي ندارم که بهم اجازه بدي باشه ؟ 331 00:28:18,840 --> 00:28:21,676 اون دنبال توئه نه من و اون واقعا شارژه 332 00:28:21,844 --> 00:28:24,336 ميخوام که دور از آسيب بموني من بهش ميرسم 333 00:28:24,515 --> 00:28:27,185 دين تو تنها نميري. کشته ميشي 334 00:28:27,352 --> 00:28:30,556 فقط يه روز ديگه تو اداره يه روز خطرناک بزرگ تو ادارست 335 00:28:30,731 --> 00:28:33,483 پس تو الان کسي هستي که هيچي براي از دست دادن نداره ها ؟ اوه بذار حدس بزنم 336 00:28:33,651 --> 00:28:34,814 ... چون 337 00:28:34,986 --> 00:28:37,656 چون تو الان هم مردي درسته ؟ اگه کفش مناسب باشه 338 00:28:37,823 --> 00:28:40,279 ميدوني چيه، من مريض و خسته شدم و از اين حرکت خودکشي بازي 339 00:28:40,451 --> 00:28:42,907 خود کشي بازي ؟ 340 00:28:43,079 --> 00:28:45,119 من بيشتر شبيه يه نينجا هستم خنده دار نيست 341 00:28:45,290 --> 00:28:46,951 يکم خنده داره نه نيست 342 00:28:49,796 --> 00:28:51,338 ميخواي چيکار کنم سم ها ؟ 343 00:28:51,506 --> 00:28:54,757 همه روز اينجا بشينيم و شعر هاي غمگين درباره اينکه چطور ميميرم بنويسيم ؟ 344 00:28:54,927 --> 00:28:56,801 ميدوني چيه ؟ من يکي دارم 345 00:28:56,971 --> 00:28:58,715 بذار ببينيم چه قيافه اي براي داريم 346 00:28:58,891 --> 00:29:03,269 رفيق ولش کن دين ديگه همه چيزو به يه چيز کوچيک تبديل نکن 347 00:29:03,438 --> 00:29:06,642 ميدوني يه چيز ديگه رو ؟ ديگه سعي نکن يه جور رفتار کني که انگار نميترسي 348 00:29:06,817 --> 00:29:08,276 نميترسم داري دروغ ميگي 349 00:29:08,444 --> 00:29:10,852 ممکنه ولش کن چون ميتونم درست تو رو ببينم 350 00:29:11,031 --> 00:29:13,605 تو هيچ نظري نداري که داري درباره چي حرف ميزني 351 00:29:14,451 --> 00:29:16,078 آره دارم 352 00:29:16,248 --> 00:29:19,503 تو ترسيدي دين. ترسيدي چون داره سالت تموم ميشه 353 00:29:19,674 --> 00:29:21,586 و هنوز ميري به جهنم و ترسيدي 354 00:29:21,763 --> 00:29:23,557 و تو چطور ميدوني ؟ چون تو رو ميشناسم 355 00:29:23,727 --> 00:29:26,816 واقعا ؟ آره من کل زندگيم داشتم دنبالت ميکردم 356 00:29:28,740 --> 00:29:31,662 يعني من از وقتي که 4 سالم بود دنبالب بودن دين 357 00:29:31,831 --> 00:29:34,707 تورو ميديدم و سعي ميکردم درست مثل برادر بزرگترم باشم 358 00:29:34,882 --> 00:29:36,627 پس آره تو رو ميشناسم 359 00:29:36,804 --> 00:29:39,179 بهتر از هرکس ديگه اي تو اين زمين 360 00:29:40,438 --> 00:29:41,603 ... و اين 361 00:29:41,775 --> 00:29:44,901 دقيقا جوريه که وقتي ترسيدي رفتار ميکني 362 00:29:49,128 --> 00:29:50,959 و يعني نميتونم تو رو سرزنش کنم 363 00:29:51,134 --> 00:29:52,796 ... فقط 364 00:29:57,276 --> 00:29:58,737 چي ؟ 365 00:30:00,660 --> 00:30:04,331 فقط آرزو ميکنم که نمايش رو تموم ميکردي و دوباره برادرم ميشدي 366 00:30:04,838 --> 00:30:06,382 ... چون 367 00:30:08,975 --> 00:30:10,852 فقط چون 368 00:30:18,417 --> 00:30:20,829 خيلي خب ما واميستيم 369 00:30:21,091 --> 00:30:22,921 ردمون رو ميپوشونيم که نتونه ما رو پيدا کنه 370 00:30:23,096 --> 00:30:25,057 و شب رو اينجا صبر ميکنيم 371 00:30:57,899 --> 00:30:59,479 تو اون تلفن رو دو ساعت قبل داشتي دين 372 00:30:59,654 --> 00:31:02,529 شماره رو به کي دادي ؟ هيچکس 373 00:31:06,572 --> 00:31:08,199 سلام ؟ دين 374 00:31:11,110 --> 00:31:14,484 چطور اين شماره رو گرفتي ؟ ردت همه جاي موبايل فروشي بود 375 00:31:14,661 --> 00:31:16,288 البته نميتونم الان بوت کنم 376 00:31:17,209 --> 00:31:19,835 کجايي ؟ فکر کنم مجبوري ما رو پيدا کني 377 00:31:20,009 --> 00:31:22,719 من ترجيح ميدم تو ميومدي پيش من چي شده گوردون ؟ 378 00:31:22,892 --> 00:31:26,313 از ما ميترسي نه ؟ ما اينجا نشستيم، بيارش 379 00:31:26,484 --> 00:31:28,945 فکر نميکنم 380 00:31:30,412 --> 00:31:32,986 خواهش ميکنم خواهش ميکنم 381 00:31:38,130 --> 00:31:40,337 کارخونه کنار رودخونه خارج از جاده اصلي 382 00:31:40,508 --> 00:31:42,465 ... 20دقيقه ديگه اينجا باش 383 00:31:42,635 --> 00:31:44,629 يا دخترمون ميميره گوردون بذار دختره بره 384 00:31:44,805 --> 00:31:47,557 خدافظ دين گوردون اين کار نکن 385 00:31:48,851 --> 00:31:51,225 تو آدم هاي بيگناه رو نميکشي تو هنوز يه شکارچي هستي 386 00:31:51,397 --> 00:31:53,307 نه 387 00:31:54,860 --> 00:31:56,818 من يه هيولام 388 00:32:18,681 --> 00:32:20,923 هي هي ما داريمت 389 00:32:21,101 --> 00:32:23,592 نگران نباش ما تو رو از اينجا ميبريم 390 00:32:24,688 --> 00:32:26,017 Right there. We got you. 391 00:32:26,190 --> 00:32:28,086 We got you. Come on. Get her up. 392 00:32:28,261 --> 00:32:30,205 سرت رو بپا سرت رو بپا 393 00:32:31,533 --> 00:32:33,430 باشه باشه 394 00:32:34,167 --> 00:32:35,357 سم نزديک بمون 395 00:32:44,481 --> 00:32:46,542 لعنت سم 396 00:33:11,982 --> 00:33:14,044 تو جايي که ميخواي منو داري 397 00:33:14,219 --> 00:33:16,281 ممکنه بخواي بياي بيرون بجنگي 398 00:33:17,051 --> 00:33:19,737 من همينجام سم 399 00:33:23,885 --> 00:33:25,417 چي شده سمي ؟ 400 00:33:25,584 --> 00:33:27,457 پس اين واقع جوريه که ميخواي بکني ها ؟ 401 00:33:27,630 --> 00:33:29,361 درسته 402 00:33:39,808 --> 00:33:42,706 تو هيچ نظري نداري که با چي روبرو شدم 403 00:33:43,536 --> 00:33:45,350 که به اينجا برسم 404 00:33:45,979 --> 00:33:48,995 من همه چيز رو ازدست دادم 405 00:33:49,169 --> 00:33:50,497 زندگيم 406 00:33:53,090 --> 00:33:54,253 اما ارزششرو داره 407 00:33:54,425 --> 00:33:59,300 چون سرانجام ميخوام خطرناکترين چيزي که تا حالا شکار کردم رو بکشم 408 00:34:00,141 --> 00:34:02,015 تو انسان نيستي سم 409 00:34:03,269 --> 00:34:04,812 ببين کي داره ميگه 410 00:34:04,980 --> 00:34:06,474 لعنت 411 00:34:07,108 --> 00:34:08,768 راست ميگي 412 00:34:10,028 --> 00:34:11,403 من يه قاتل تشنه به خونم 413 00:34:11,571 --> 00:34:13,897 يه جور حرف نزن که انگار که انتخابي نداري ندارم 414 00:34:14,075 --> 00:34:15,699 آره داري گوردون 415 00:34:15,868 --> 00:34:17,493 تو اون دختر رو نکشتي 416 00:34:17,662 --> 00:34:19,490 نه نکشتم 417 00:34:21,041 --> 00:34:24,162 من يه کاري خيلي خيلي بدتر کردم 418 00:34:48,534 --> 00:34:50,942 من بايد بدمش به تو سم 419 00:34:51,120 --> 00:34:53,612 تو کلي آدما رو کلک زدي 420 00:34:53,874 --> 00:34:57,290 اما ببين من حقيقت رو ميدونم 421 00:34:57,461 --> 00:34:59,918 ميدونم چه شکليه 422 00:35:00,715 --> 00:35:03,551 ما الان شبيه هم هستيم. تو و من 423 00:35:05,012 --> 00:35:10,221 ميدونم چطوريه اطراف بچرخي با يه چيز شيطاني درونت 424 00:35:10,477 --> 00:35:14,690 خيلي بده که کار درست رو نميکني و خودت رو نميکشي 425 00:35:14,983 --> 00:35:16,728 ميکنم 426 00:35:16,903 --> 00:35:18,148 به محض اينکه کارم با تو تموم شد 427 00:35:18,864 --> 00:35:20,406 دو تا مرده ي ديگه 428 00:35:21,659 --> 00:35:24,780 کشتن تو و کشتن خودم 429 00:35:47,649 --> 00:35:49,358 نه 430 00:37:10,127 --> 00:37:15,040 تو بدون هيچ اسلحه اي گوردون سوپر خون اشام رو در کردي 431 00:37:15,384 --> 00:37:18,054 يکم بي پرواست فکر نميکني ؟ 432 00:37:34,115 --> 00:37:35,526 بفرما 433 00:37:35,701 --> 00:37:38,406 ممنون فهميدي چي اون تغ تغ رو ميکنه ؟ 434 00:37:38,579 --> 00:37:40,323 هنوز نه 435 00:37:40,915 --> 00:37:43,751 يه آچار بده به من ميشه ؟ بله 436 00:37:45,004 --> 00:37:46,796 بفرما ممنون 437 00:37:56,434 --> 00:37:59,472 اشتباه ؟ نه يه ثانيه بيا اينجا 438 00:38:02,066 --> 00:38:03,561 بله 439 00:38:06,864 --> 00:38:11,242 اون تغ تغ ميتونه چند تا چيز باشه من فکر ميکنم يه ماشينخارج از ردست 440 00:38:12,204 --> 00:38:13,746 باشه 441 00:38:15,416 --> 00:38:18,204 خيلي خب اين چيز رو ميبيني ؟ يه لولست 442 00:38:18,378 --> 00:38:23,041 داخل همه قسمت ها که بالا هستن هست اون آچار سر پيچ رو بده به من 443 00:38:24,469 --> 00:38:28,515 خيلي خب تو با من ؟ آره سر رو بپيچون 444 00:38:28,683 --> 00:38:31,305 خيلي خوبه اين ورودي گازه و باشه ؟ 445 00:38:31,478 --> 00:38:32,806 On top of it... 446 00:38:33,772 --> 00:38:36,180 يه کاربراتوره 447 00:38:36,359 --> 00:38:38,850 کاربراتور. خيلي خوبه آره 448 00:38:40,072 --> 00:38:42,362 What's with the auto shop? 449 00:38:45,580 --> 00:38:48,367 چي ؟ منظورت اين نيست که نميخواي ؟ آره ميخوام 450 00:38:48,542 --> 00:38:49,917 تو درستش کن 451 00:38:50,085 --> 00:38:51,912 دين تو به سختي ميذاري اين چيزو درست کنم 452 00:38:52,088 --> 00:38:53,333 خب وقتشه 453 00:38:53,506 --> 00:38:55,166 تو بايد بدوني چطور درستش کني 454 00:38:55,801 --> 00:38:58,553 تو بايد اين چيزا رو براي آينده بدوني 455 00:39:05,896 --> 00:39:08,814 و بعلاوه اين کارمه درسته ؟ 456 00:39:09,234 --> 00:39:11,939 راه رو به برادر کوچيکم نشون بدم 457 00:39:33,180 --> 00:39:35,469 شونت رو بذار روش