1
00:00:00,950 --> 00:00:02,895
Jeg hader at gå glip af mit yndlingsshow.
2
00:00:15,906 --> 00:00:17,105
Hvem er du?
3
00:00:17,171 --> 00:00:19,285
Vi er dem, som reddede verden.
4
00:00:19,309 --> 00:00:21,587
Rolig, hej gutter.
5
00:00:21,611 --> 00:00:23,838
Du må ikke såre hende.
6
00:00:23,862 --> 00:00:26,113
- Du er gift?
- Med en vareulv?
7
00:00:27,216 --> 00:00:28,459
Garth.
8
00:00:28,483 --> 00:00:31,008
Tror du stadig du er
helten i denne historie?
9
00:00:31,032 --> 00:00:32,577
Vi får Chuck ned med nakken.
10
00:00:32,601 --> 00:00:33,933
Det er lige det vi gør.
11
00:00:35,870 --> 00:00:36,948
Nej.
12
00:00:36,972 --> 00:00:38,450
Det var kun begyndelsen.
13
00:00:38,474 --> 00:00:41,174
Nej, det her er resten.
14
00:01:27,629 --> 00:01:31,031
Kom så.
15
00:03:05,754 --> 00:03:10,832
== Oversat af YesWeAre ==
shareuniversity.org
16
00:03:42,520 --> 00:03:43,798
Åh nej.
17
00:03:43,822 --> 00:03:45,288
Fedt.
18
00:03:48,240 --> 00:03:49,550
Hej, Teddy.
19
00:03:49,574 --> 00:03:50,752
Hej.
20
00:03:50,776 --> 00:03:52,087
Noget nyt?
21
00:03:52,111 --> 00:03:54,510
Mit psoriasis er kommet igen.
22
00:04:06,991 --> 00:04:09,937
$40.32.
23
00:04:09,961 --> 00:04:14,441
Okay,
værsgo.
24
00:04:14,465 --> 00:04:17,767
Takker.
25
00:04:23,942 --> 00:04:24,952
Åh gud.
26
00:04:24,976 --> 00:04:26,542
Okay.
27
00:04:32,733 --> 00:04:34,443
Afvist.
28
00:04:34,467 --> 00:04:36,445
Hvad ??
Nej, nej det...
29
00:04:36,469 --> 00:04:38,381
Nej, det kort har virket i 5 år.
30
00:04:38,405 --> 00:04:41,940
Beklager.
31
00:04:45,278 --> 00:04:47,556
Hvad...
32
00:04:47,580 --> 00:04:49,858
Seriøst.
33
00:04:49,882 --> 00:04:52,817
Tak, Teddy.
34
00:04:54,888 --> 00:04:56,687
Seriøs!?
35
00:05:01,627 --> 00:05:04,157
Seriøs?
36
00:05:04,597 --> 00:05:06,843
Sammy!
37
00:05:06,867 --> 00:05:09,812
Sammy!
38
00:05:09,836 --> 00:05:12,381
Dean?
39
00:05:12,405 --> 00:05:13,771
Hej.
40
00:05:18,577 --> 00:05:19,988
Snublede du?
41
00:05:20,012 --> 00:05:21,199
Ja, mærkeligt.
42
00:05:21,223 --> 00:05:24,436
Der sker en masse af den slags.
Jeg fik en parkeringsbøde inde i byen.
43
00:05:24,460 --> 00:05:26,871
Fordi du altid parker foran en brandhane.
44
00:05:26,895 --> 00:05:28,006
Nej.
45
00:05:28,030 --> 00:05:30,041
Ja okay, jeg parker der hele tiden.
46
00:05:30,065 --> 00:05:31,676
Men jeg har aldrig fået en bøde før.
47
00:05:31,700 --> 00:05:32,723
Og...
48
00:05:33,762 --> 00:05:35,657
Denne.
49
00:05:36,972 --> 00:05:38,938
Virker ikke.
50
00:05:39,641 --> 00:05:41,319
Det kort, Charlie hackede for os, det ene.
51
00:05:41,343 --> 00:05:44,722
Ja det, som skulle gøre vi ikke skulle
fuske igen, "altid virke" gyldne billet.
52
00:05:44,746 --> 00:05:46,224
Ingenting.
53
00:05:46,248 --> 00:05:48,982
- Mærkeligt
- Det er det jeg siger.
54
00:05:50,185 --> 00:05:51,696
Er du ved at blive syg?
55
00:05:51,720 --> 00:05:52,897
Det ved jeg ikke måske.
56
00:05:52,921 --> 00:05:54,988
Og maden...
57
00:05:57,158 --> 00:05:59,927
Den her dag, jeg siger dig.
58
00:05:59,951 --> 00:06:02,261
Hvad bliver det næste?
59
00:06:07,168 --> 00:06:08,767
Det er Garth.
60
00:06:10,438 --> 00:06:11,548
Hej, Garth.
61
00:06:11,572 --> 00:06:13,817
Dean, det Garth.
62
00:06:13,841 --> 00:06:16,275
Jeg har brug for jeres hjælp.
63
00:06:22,816 --> 00:06:24,761
Jeg siger dig, vi er forbandet.
64
00:06:24,785 --> 00:06:27,197
Vi er ikke forbandet, Dean.
Vi har bare en dårlig dag.
65
00:06:27,221 --> 00:06:31,801
- Nej, det her er mere end en dårlig dag.
- Meget dårlig dag okay.
66
00:06:31,825 --> 00:06:33,670
Chuck må have gjort
noget, før han smuttede.
67
00:06:33,694 --> 00:06:37,241
Eller måske er det noget af det lort
du tog med tilbage fra Rowenas.
68
00:06:37,265 --> 00:06:38,442
Fordi det her...
69
00:06:38,466 --> 00:06:40,366
Det er ikke normalt.
70
00:06:41,468 --> 00:06:44,669
Klamt.
71
00:06:46,073 --> 00:06:50,486
Undskyld, prøv at hør.
Cass er i himlen.
72
00:06:50,510 --> 00:06:52,655
Lad os se om de ved hvor Chuck er.
73
00:06:52,679 --> 00:06:55,624
Ja fordi engle, altid gerne vil hjælpe.
74
00:06:55,648 --> 00:06:57,493
Og jeg er syg, og du har fået en bøde.
75
00:06:57,517 --> 00:06:59,962
Det sker, vi skal nok klare...
76
00:06:59,986 --> 00:07:01,264
Hvad sker det?
77
00:07:01,288 --> 00:07:03,088
- Hvad laver du?
- Jeg ved det ikke.
78
00:07:06,593 --> 00:07:08,171
Nej baby, ikke gør det her mod mig.
79
00:07:08,195 --> 00:07:09,338
Lad nu være.
80
00:07:09,362 --> 00:07:11,740
Nej, baby.
81
00:07:11,764 --> 00:07:12,908
Baby, vær sød at lade værd.
82
00:07:12,932 --> 00:07:14,899
- Seriøst.
- Ej kom nu.
83
00:07:36,789 --> 00:07:39,123
Ja, normal.
84
00:08:07,687 --> 00:08:10,565
Hvem er fars store dreng?
85
00:08:10,589 --> 00:08:12,088
Her kommer flyvemaskine.
86
00:08:17,295 --> 00:08:19,007
Kom her,
et lille bid.
87
00:08:19,031 --> 00:08:20,274
Dygtig min lille dreng.
88
00:08:20,298 --> 00:08:22,276
Det er godt.
89
00:08:22,300 --> 00:08:24,445
Er det ikke godt?
90
00:08:24,469 --> 00:08:25,796
Hej, Sammy.
91
00:08:25,821 --> 00:08:27,665
Åben munden.
92
00:08:27,839 --> 00:08:29,773
Her kommer flyvemaskinen.
93
00:08:32,215 --> 00:08:35,984
Det er lækkert ikke?
94
00:08:39,317 --> 00:08:41,195
Du fik mig, din lille stinker.
95
00:08:41,219 --> 00:08:44,754
Men far, var klar denne her gang.
96
00:08:46,058 --> 00:08:48,518
Gertie?
Kan du holde øje med drengene?
97
00:08:48,543 --> 00:08:50,643
- Klart.
- Tak.
98
00:08:53,097 --> 00:08:56,576
- Er det dem?
- Det må det være.
99
00:08:56,600 --> 00:08:58,319
Der har vi dem.
100
00:08:58,344 --> 00:09:00,047
Kom ind.
101
00:09:00,071 --> 00:09:03,216
- Garth.
- Hej.
102
00:09:03,240 --> 00:09:04,384
Kom her.
103
00:09:04,408 --> 00:09:06,208
Jeg er syg, undskyld.
104
00:09:08,178 --> 00:09:09,822
Dig?
Okay.
105
00:09:09,846 --> 00:09:11,090
Du er stadig en krammer?
106
00:09:11,114 --> 00:09:12,659
Selvfølgelig.
107
00:09:12,683 --> 00:09:14,160
Du lugter så godt.
108
00:09:14,184 --> 00:09:15,728
Og vi er færdige.
109
00:09:15,752 --> 00:09:17,463
Hvorfor tog det jer så lang tid?
110
00:09:17,487 --> 00:09:18,898
Vi, vi var nødt til at gå.
111
00:09:18,922 --> 00:09:21,065
Bilen brød sammen ca. 10 miles herfra.
112
00:09:21,089 --> 00:09:22,202
Jeg tror det er tændrørene.
113
00:09:22,226 --> 00:09:24,737
- Seriøs?
- Ja, vi har en super normal dag.
114
00:09:24,761 --> 00:09:26,706
Ingen problem, vi fikser det.
115
00:09:26,730 --> 00:09:29,676
Far, tvillingerne er stadigvæk sultne.
116
00:09:29,700 --> 00:09:30,843
Kommer nu min skat.
117
00:09:30,867 --> 00:09:32,312
Kom, kom i skal møde mine børn.
118
00:09:32,336 --> 00:09:34,347
- Har du fået flere børn?
- Ja.
119
00:09:34,371 --> 00:09:36,583
Har fået et sæt tvillinger.
120
00:09:36,607 --> 00:09:38,084
Det er min datter Gertie.
121
00:09:38,108 --> 00:09:40,942
Gertie, sig hej til fars venner.
122
00:09:42,629 --> 00:09:44,040
Og det her er tvillingerne.
123
00:09:44,065 --> 00:09:46,377
Det er Sam.
124
00:09:46,549 --> 00:09:49,116
Ja, jeg har opkaldt ham efter dig.
125
00:09:53,756 --> 00:09:55,589
Det er...
126
00:09:57,025 --> 00:09:58,640
Det må så være...
127
00:09:58,665 --> 00:10:00,608
Castiel.
128
00:10:06,736 --> 00:10:09,481
Over telefonen, sagde du der var
noget i vejen med din kusine?
129
00:10:09,505 --> 00:10:10,716
Nej ikke min, Bess's.
130
00:10:10,740 --> 00:10:12,907
Han...
131
00:10:12,931 --> 00:10:15,098
Jeg tror i selv skal se det.
132
00:10:16,512 --> 00:10:18,957
Jeg har prøvet at vække ham,
men han kommer og går.
133
00:10:18,981 --> 00:10:20,090
Han temmelig såret.
134
00:10:20,114 --> 00:10:21,191
Er han en vareulv?
135
00:10:21,215 --> 00:10:22,259
Rent blod, ligesom mig.
136
00:10:22,283 --> 00:10:23,527
Hvad er der sket med ham?
137
00:10:23,551 --> 00:10:25,363
Vi ved det ikke,
politiet fandt ham.
138
00:10:25,387 --> 00:10:28,132
I St. Cloud, Minnesota.
139
00:10:28,156 --> 00:10:30,100
Det ser ud som kniv sår.
140
00:10:30,124 --> 00:10:33,003
Det mente politiet også,
men det er det ikke.
141
00:10:33,027 --> 00:10:35,640
De er fra en wraith.
142
00:10:35,664 --> 00:10:38,409
Brad.
Hvem der end har gjort det her -
143
00:10:38,433 --> 00:10:40,478
- troede han var død,
og smed ham i en sump.
144
00:10:40,502 --> 00:10:45,283
Men det er lykkes ham at kravlede op.
og politiet fandt ham ved siden af vejen.
145
00:10:45,307 --> 00:10:50,343
Bess har passer ham,
men hvorfor vil en wraith gå efter en ulv?
146
00:10:51,813 --> 00:10:53,746
Vi må spørge ham,
når han kommer til sig selv.
147
00:10:54,522 --> 00:10:56,422
For helvede da os...
148
00:11:01,988 --> 00:11:03,300
Undskyld.
149
00:11:03,324 --> 00:11:05,702
- Jeg er...
- Syg ja det ved jeg.
150
00:11:05,726 --> 00:11:08,527
Kom med mig,
jeg har noget til dig.
151
00:11:11,699 --> 00:11:16,245
Det må jeg sige, på nær puden
derinde, er det ret fint.
152
00:11:16,269 --> 00:11:19,215
Ja, bedre end jeg havde turde håbe på.
153
00:11:19,239 --> 00:11:22,018
Jeg mener jage, jeg regnede med
at være død inden jeg blev 40.
154
00:11:22,042 --> 00:11:24,086
Du ved, død ung og lækker.
155
00:11:24,110 --> 00:11:28,024
Men nu har jeg en fantastisk kone,
og dejlige børn.
156
00:11:28,048 --> 00:11:33,094
- Tingene ordner sig bare nogle gange.
- Ja, nogle gange.
157
00:11:33,118 --> 00:11:34,430
Godt, du har fortjent det.
158
00:11:34,454 --> 00:11:35,531
Det har du.
159
00:11:35,555 --> 00:11:37,666
Takker.
160
00:11:37,690 --> 00:11:39,034
Hvad sker der med dine tænder?
161
00:11:39,058 --> 00:11:40,602
- Hvad?
- Dine tænder.
162
00:11:40,626 --> 00:11:42,037
De gør ondt ikke?
163
00:11:42,061 --> 00:11:43,461
En smule.
164
00:11:44,964 --> 00:11:46,007
Meget.
165
00:11:46,031 --> 00:11:48,098
- Siden hvornår?
- Siden i går.
166
00:11:50,837 --> 00:11:52,214
Okay, kom med.
167
00:11:52,238 --> 00:11:53,915
- Hvad?
- Kom med.
168
00:11:53,939 --> 00:11:55,773
Hvad skal vi?
169
00:12:02,619 --> 00:12:05,297
Garth, hvad skal vi?
170
00:12:05,517 --> 00:12:08,518
Næ nej.
171
00:12:12,491 --> 00:12:13,869
Ved du hvad?
172
00:12:13,893 --> 00:12:15,658
Jeg klarer den.
173
00:12:16,828 --> 00:12:18,406
Op på stolen med dig, Dean.
174
00:12:18,430 --> 00:12:19,474
Nej.
175
00:12:19,498 --> 00:12:21,564
Du er meget stærk.
176
00:12:23,502 --> 00:12:26,614
Ved du hvad,
du behøver ikke...
177
00:12:26,638 --> 00:12:28,316
Det er min fars opskrift.
178
00:12:28,340 --> 00:12:31,353
Kurerer alting og hvad som helst.
179
00:12:31,377 --> 00:12:32,553
Hvad er der i?
180
00:12:32,577 --> 00:12:34,945
Hvilken del af hemmelig, forstår du ikke?
181
00:12:37,049 --> 00:12:38,559
Garth, du er ikke tandlæge.
182
00:12:38,583 --> 00:12:39,815
Jo jeg er.
183
00:12:40,137 --> 00:12:43,473
Jeg var ved at få mit bevis, da alt
det jage ting skete, og du ved...
184
00:12:43,824 --> 00:12:47,001
- Dræbte tandfeen.
- Det måtte ske.
185
00:12:47,025 --> 00:12:50,871
Men efter jeg droppede at jage, gik jeg
tilbage på skolen, og fik mit bevis.
186
00:12:50,895 --> 00:12:53,107
Og nu har jeg en lille praksis.
187
00:12:53,131 --> 00:12:57,044
Sådan. Ulvene kan jo heller
ikke gå til en normal tandlæge.
188
00:12:57,068 --> 00:12:59,713
Kan vi ikke, med alle de
ko hjerter vi spiser.
189
00:12:59,737 --> 00:13:02,838
At holde sine skarpe
tænder vedlige er et b.
190
00:13:03,339 --> 00:13:05,230
Du er nødt til at bruge tandtråd,
hele tiden.
191
00:13:14,173 --> 00:13:17,708
Det er faktisk ikke så....
192
00:13:19,957 --> 00:13:21,200
Åh gud.
193
00:13:21,224 --> 00:13:23,436
Jeg kan fortælle dig der
er mest Chayenne peber i.
194
00:13:23,460 --> 00:13:25,860
Hvad?
Åh gud.
195
00:13:30,533 --> 00:13:32,867
Mor, giganten græder.
196
00:13:40,643 --> 00:13:42,243
Sådan.
197
00:13:51,354 --> 00:13:53,420
Alting brænder.
198
00:13:57,526 --> 00:13:59,371
Åben op.
199
00:13:59,395 --> 00:14:00,672
Kom nu.
200
00:14:00,696 --> 00:14:03,430
Her kommer flyvemaskinen.
201
00:14:04,766 --> 00:14:06,478
Hvornår har du sidst været hos en tandlæge?
202
00:14:06,502 --> 00:14:08,568
Det ved jeg ikke,
aldrig.
203
00:14:16,879 --> 00:14:18,991
Okay.
204
00:14:19,015 --> 00:14:20,492
Jeg kan se et par huller.
205
00:14:20,516 --> 00:14:21,558
Hvor mange?
206
00:14:21,582 --> 00:14:23,194
- 17.
- Hvad?
207
00:14:23,218 --> 00:14:27,253
Men du skal ikke bekymre dig.
Jeg har styr på det.
208
00:14:31,159 --> 00:14:33,526
Hvordan tror du jeg har det?
209
00:14:35,030 --> 00:14:38,209
Sådan, du skal nok klare den.
210
00:14:38,233 --> 00:14:40,111
- Hvad er det?
- Dean.
211
00:14:40,135 --> 00:14:41,912
Jeg gør det her for din skyld.
212
00:14:41,936 --> 00:14:42,980
Okay.
213
00:14:43,004 --> 00:14:45,782
Jeg er okay.
214
00:14:45,806 --> 00:14:48,741
Store Sam er okay.
215
00:14:51,913 --> 00:14:56,092
Sådan.
Lad gassen gøre sit job.
216
00:14:56,116 --> 00:14:58,316
Dybe vejrtrækninger.
217
00:15:00,554 --> 00:15:02,720
Alt er fint.
218
00:15:06,793 --> 00:15:08,427
Sådan.
219
00:15:51,704 --> 00:15:53,348
Vi er alene.
220
00:15:53,372 --> 00:15:54,550
Ingen chaperone.
221
00:15:54,574 --> 00:15:56,751
Kan få vores nummer.
222
00:15:56,775 --> 00:15:59,154
Verden sover.
223
00:15:59,178 --> 00:16:01,356
Lad os være uartige.
224
00:16:01,380 --> 00:16:03,858
Der er noget vildt omkring dig barn.
225
00:16:03,882 --> 00:16:06,094
Det er så smitsomt.
226
00:16:06,118 --> 00:16:08,362
Lad os være skandaløse.
227
00:16:08,386 --> 00:16:10,632
Lad os være uartige.
228
00:16:10,656 --> 00:16:12,500
Da Adam fik Evas hånd.
229
00:16:12,524 --> 00:16:15,403
Han ville ikke lade sig drille.
230
00:16:15,427 --> 00:16:17,171
Han var ligeglad.
231
00:16:17,195 --> 00:16:19,874
Disse æbler er ikke gode.
232
00:16:19,898 --> 00:16:22,543
De siger foråret, betyder kun en ting.
233
00:16:22,567 --> 00:16:24,746
To turtelduer.
234
00:16:24,770 --> 00:16:26,982
Vi er ikke over fuglene.
235
00:16:27,006 --> 00:16:30,107
Lad os være uartige.
236
00:16:36,781 --> 00:16:39,582
Lad os være uartige.
237
00:16:55,400 --> 00:16:58,067
Lad os være uartige.
238
00:17:08,465 --> 00:17:10,009
Slugger.
239
00:17:10,034 --> 00:17:11,278
Så er du færdig.
240
00:17:11,411 --> 00:17:12,877
Du gjorde det godt.
241
00:17:18,711 --> 00:17:21,657
Børnene sover endelig.
242
00:17:22,002 --> 00:17:23,334
Hvordan har du det?
243
00:17:25,398 --> 00:17:26,708
Bedre faktisk.
244
00:17:26,732 --> 00:17:28,699
- Hvad sagde jeg.
- Ja.
245
00:17:30,437 --> 00:17:31,981
Hvor har du været?
246
00:17:32,006 --> 00:17:33,541
Har fikset min tænder.
247
00:17:33,829 --> 00:17:36,663
Jeg måtte bedøve ham,
han er ok om en time.
248
00:17:37,298 --> 00:17:38,909
Hvad?
249
00:17:39,034 --> 00:17:40,172
Okay.
250
00:17:40,311 --> 00:17:41,797
Seriøs?
251
00:17:42,357 --> 00:17:44,401
Hvad sker der her?
252
00:17:44,425 --> 00:17:45,602
Hvad mener du?
253
00:17:45,626 --> 00:17:48,534
Jeg mener at Dean, aldrig har
været ved tandlægen før -
254
00:17:48,558 --> 00:17:50,570
- og nu har han lige pludselig
en mundfuld huller.
255
00:17:50,594 --> 00:17:54,019
Du er syg, og bilen brød sammen.
256
00:17:54,044 --> 00:17:56,050
Hvem har i pisset af?
257
00:18:00,577 --> 00:18:02,043
Gud.
258
00:18:04,091 --> 00:18:05,824
Undskyld hvad?
259
00:18:09,363 --> 00:18:11,541
Gud.
260
00:18:11,565 --> 00:18:14,845
Gud prøver at dræbe jer?
261
00:18:15,072 --> 00:18:17,951
Eller prøver på at få os
til at dræbe hinanden.
262
00:18:18,234 --> 00:18:20,068
Han er forfatter.
263
00:18:20,100 --> 00:18:23,001
Og i har dybest set været
heltene i hans historie?
264
00:18:24,211 --> 00:18:26,311
Ja, det tror jeg.
265
00:18:27,948 --> 00:18:29,325
Hvad gør det mig til?
266
00:18:29,349 --> 00:18:31,895
En birolle?
Special gæste optræden?
267
00:18:31,919 --> 00:18:33,363
Nej, Garth sådan er det ikke.
268
00:18:33,387 --> 00:18:36,799
Nej, nej jeg vil gerne være gæste
optræder, at være helten stinker.
269
00:18:36,823 --> 00:18:42,271
Altså du vinder nok på et tidspunkt,
men indtil da, stinker jeres liv.
270
00:18:42,295 --> 00:18:44,440
Jeres forældre bliver skudt i en gyde.
271
00:18:44,464 --> 00:18:46,208
Din hjemmeplanet bliver sprængt i luften.
272
00:18:46,232 --> 00:18:51,015
Du interviewer en rig fyr, og det går ikke
godt så han dykker op i den isenkram butik-
273
00:18:51,039 --> 00:18:54,572
- hvor du arbejder og så
begynder det at blive du ved...
274
00:18:55,442 --> 00:18:59,877
- Det er fra, vi elsker "Fifty Shades".
- Ja, vi gør.
275
00:19:03,850 --> 00:19:05,628
Hvem er helten i den?
276
00:19:05,652 --> 00:19:09,498
Nej, nej meningen med at det helte
ting, er at det ikke er sjovt.
277
00:19:09,582 --> 00:19:11,655
Der er nogle gode ting ved det.
278
00:19:11,680 --> 00:19:14,071
Hvornår har Batman, sidst punkteret??
279
00:19:14,110 --> 00:19:16,037
Eller Supermand, ikke kunne
betale for sit vand?
280
00:19:16,061 --> 00:19:18,132
Eller strømmen går i det røde værelse?
281
00:19:18,180 --> 00:19:19,805
Nemlig.
282
00:19:19,965 --> 00:19:21,943
Helten, rammes ikke af små uheld.
283
00:19:21,967 --> 00:19:23,210
Det forsinker historien.
284
00:19:23,234 --> 00:19:25,704
Hvad sker der så?
285
00:19:25,729 --> 00:19:27,649
Chuck har degraderet os?
286
00:19:27,673 --> 00:19:28,983
Måske ja.
287
00:19:29,007 --> 00:19:31,586
- Og nu, er I...
- Forbandet.
288
00:19:31,717 --> 00:19:33,803
For, forbandet.
289
00:19:34,446 --> 00:19:35,590
Forbandet.
290
00:19:35,614 --> 00:19:37,659
Nej, normalt.
291
00:19:37,768 --> 00:19:41,388
For første gang i jeres liv, har
i normale menneske problemer.
292
00:19:42,001 --> 00:19:46,669
- Du har brug for en kolonskopi, nu!
- Hvad?
293
00:19:47,402 --> 00:19:49,937
Hvad gør vi for at fikse det?
294
00:19:51,711 --> 00:19:52,912
Jeg ved det ikke.
295
00:19:53,999 --> 00:19:55,593
Bess?!
296
00:19:56,399 --> 00:19:58,200
Bess?
297
00:20:07,637 --> 00:20:09,037
Hvem er det?
298
00:20:09,071 --> 00:20:10,190
De er venner.
299
00:20:10,214 --> 00:20:11,422
Som jæger venner?
300
00:20:11,447 --> 00:20:13,426
Brad, de er i orden.
301
00:20:13,450 --> 00:20:14,928
Fortæl os, hvad der skete?
302
00:20:14,952 --> 00:20:16,463
Jeg faldt ned af trapperne.
303
00:20:16,587 --> 00:20:19,665
Brad hør her, vi er ligeglade
med du er en varulv.
304
00:20:19,689 --> 00:20:22,161
Du blev angrebet af en wraith,
hvilket er mærkeligt -
305
00:20:22,186 --> 00:20:24,203
- vi prøver bare at finde ud af,
hvad der skete.
306
00:20:24,227 --> 00:20:25,605
Hjælp os.
307
00:20:25,629 --> 00:20:27,117
Hvis du vil.
308
00:20:31,901 --> 00:20:33,212
Hold da op.
309
00:20:33,236 --> 00:20:36,181
Med de puffede øjenbryn og hvalpe øjne,
så I det?
310
00:20:36,205 --> 00:20:38,072
Virker det nogensinde?
311
00:20:44,445 --> 00:20:46,078
Svar på spørgsmålet.
312
00:20:47,487 --> 00:20:49,164
Okay!
313
00:20:52,455 --> 00:20:56,267
Det er et sted, hvor monster går hen.
De slås for penge.
314
00:20:56,291 --> 00:20:59,392
Penge, som i rigtige penge?
Hey jeg kan tale.
315
00:21:01,563 --> 00:21:03,942
Godt for dig,
ja rigtige penge.
316
00:21:04,208 --> 00:21:07,419
De betaler for at se det. Det sendes
live på det mørke web eller noget.
317
00:21:07,444 --> 00:21:08,780
Lige et sekund, så du...
318
00:21:08,804 --> 00:21:10,115
Ja, jeg har bruge for pengene.
319
00:21:10,139 --> 00:21:12,205
Har tre baby mødre, jeg har regninger.
320
00:21:14,442 --> 00:21:15,687
Stedet,
hvor er det?
321
00:21:15,711 --> 00:21:17,522
Jeg ved du ikke vil fortælle os det men...
322
00:21:17,546 --> 00:21:18,923
Belgrade, Minnesota.
323
00:21:18,947 --> 00:21:20,804
I en gammel lagerbygning på Peach Street.
324
00:21:20,875 --> 00:21:22,119
Det var nemt.
325
00:21:22,144 --> 00:21:24,729
Der er mange ulve derinde.
326
00:21:24,753 --> 00:21:28,921
Jeg tænker hvis i to går der ind,
bliver i revet til småstykker.
327
00:21:32,130 --> 00:21:33,997
Seriøs?
328
00:21:38,966 --> 00:21:40,911
Jeg syntes ikke I skal gå.
329
00:21:40,935 --> 00:21:43,647
Garth, vi har ikke noget valg.
330
00:21:43,671 --> 00:21:46,016
Der er mange særlinge på et sted.
Du ved de dumper ligene.
331
00:21:46,040 --> 00:21:48,858
De gamle Sam and Dean, kunne sagtens
have klaret det uden problemer.
332
00:21:48,883 --> 00:21:51,221
- Men i fyre...
- Kan ikke?
333
00:21:51,245 --> 00:21:55,131
Bare fordi gud, har trukket den
magiske hestesko ud af vores røv -
334
00:21:55,155 --> 00:21:57,127
- betyder det ikke at vi giver op.
335
00:21:57,151 --> 00:21:59,593
Det er vores job
det er det vi gør.
336
00:21:59,618 --> 00:22:03,265
Måske bliver det en smule hårdere nu
og hvad så.
337
00:22:03,289 --> 00:22:04,985
Lad dem komme.
338
00:22:05,134 --> 00:22:06,703
Det han sagde.
339
00:22:06,727 --> 00:22:08,467
Okay, så tager jeg også med.
340
00:22:08,491 --> 00:22:09,505
Nej.
341
00:22:09,529 --> 00:22:13,779
Garth du har en familie, du har et liv.
Hvis noget går galt -
342
00:22:13,803 --> 00:22:16,851
- og som det er lige nu, går alting galt.
343
00:22:17,180 --> 00:22:19,258
Vi vil ikke gøre det her
mod Bess, dine børn.
344
00:22:23,646 --> 00:22:28,549
Du har ret. Men lad mig i det
mindste, give jer et sæt tændrør?
345
00:22:31,208 --> 00:22:32,808
Deal.
346
00:22:58,748 --> 00:23:02,104
Isoleret, ukendt sted.
Det bliver til Monster blodsport.
347
00:23:02,129 --> 00:23:08,433
Det her er perfekt, hold op hvor
Bess laver de bedste toast.
348
00:23:08,457 --> 00:23:10,799
Du har spist 7 af dem.
349
00:23:10,847 --> 00:23:13,447
Ja, jeg er en stor dreng.
350
00:23:14,996 --> 00:23:16,274
Kom så.
351
00:23:16,298 --> 00:23:17,627
Rolig, rolig, vent.
352
00:23:17,652 --> 00:23:18,729
Hvad?
353
00:23:18,799 --> 00:23:23,147
Dean, ekstra kugler, død mands blod
første hjælps kassen og nødblus...
354
00:23:23,171 --> 00:23:24,315
Seriøst?
355
00:23:24,339 --> 00:23:28,923
Hvis Garth har ret,
hvis vi virkelige er normale nu -
356
00:23:28,948 --> 00:23:33,117
- kan vi ikke brase ind og skyde omkring
os. Vi er nødt til at være klar på alt.
357
00:23:34,616 --> 00:23:37,083
Vi har brug for en granatkaster.
358
00:23:44,829 --> 00:23:46,363
Hej, skatter.
359
00:23:48,696 --> 00:23:51,864
Jeg tror ikke vi har brugt
38éren i over 4 år.
360
00:24:07,985 --> 00:24:10,321
Velkommen til Fight Club.
361
00:24:16,575 --> 00:24:17,719
Jeg...
362
00:24:17,743 --> 00:24:20,911
Har du glemt hvordan man går?
363
00:24:21,991 --> 00:24:24,258
Hvad var det?
364
00:24:26,752 --> 00:24:27,845
Ikke godt, det...
365
00:24:29,134 --> 00:24:33,423
- Er du okay?
- Åh gud.
366
00:24:38,197 --> 00:24:39,474
Er nødt til at gå.
367
00:24:39,498 --> 00:24:41,009
- Gå?
- Jeg er nødt til at gå.
368
00:24:41,033 --> 00:24:43,611
- Hvad?
- Toilet, toilet.
369
00:24:43,635 --> 00:24:45,080
Dean?
370
00:24:45,104 --> 00:24:46,470
Dean?
371
00:24:57,916 --> 00:25:01,117
Jeg tror du har fået laktose allergi nu.
372
00:25:02,841 --> 00:25:05,298
Jeg er okay.
373
00:25:15,066 --> 00:25:17,346
Sam?
Sammy?
374
00:25:20,112 --> 00:25:22,539
Vær sød at dræbe mig.
375
00:25:26,001 --> 00:25:27,354
Sagtens.
376
00:25:33,078 --> 00:25:36,625
Kan ikke tro, de fik fat i mig.
Jeg hørte dem ikke engang.
377
00:25:36,649 --> 00:25:40,761
De hoppede på mig, mens jeg
var på toilettet. Jeg vinder.
378
00:25:40,785 --> 00:25:43,585
"Normalt" stinker.
379
00:25:53,712 --> 00:25:55,289
Sam, Dean?
380
00:25:55,313 --> 00:25:58,459
Kan jeg skaffe noget til jer?
Vand, varmt håndklæde?
381
00:25:58,483 --> 00:25:59,661
Hvem er du?
382
00:25:59,685 --> 00:26:00,795
Cutty.
383
00:26:00,819 --> 00:26:02,063
Det her er mit sted.
384
00:26:02,087 --> 00:26:05,800
Så alt det her kæde noget,
pigtråd og rottelort er dit?
385
00:26:05,824 --> 00:26:07,035
Jamen tillykke.
386
00:26:07,059 --> 00:26:09,504
Så nu kender I mig, og jeg kender jer.
387
00:26:09,528 --> 00:26:11,205
Vi er venner.
388
00:26:11,229 --> 00:26:13,508
Holder du alle dine venner i bur?
389
00:26:13,532 --> 00:26:15,109
Kun dem jeg rigtig godt kan lide.
390
00:26:15,133 --> 00:26:17,779
Okay, hvad er du så, et monster?
391
00:26:17,803 --> 00:26:19,813
Jeg er skifter.
392
00:26:19,837 --> 00:26:22,550
Skifter? Og så vælger du sådan et ansigt.
393
00:26:22,574 --> 00:26:24,552
Jeg lader ikke min evne definerer mig.
394
00:26:24,576 --> 00:26:26,987
Mere end noget andet, er jeg en sportsmand.
395
00:26:27,011 --> 00:26:32,912
Et monster eller menneske er bedst
og stærkest, når de konkurrerer.
396
00:26:32,961 --> 00:26:33,993
Okay.
397
00:26:34,018 --> 00:26:37,850
Jeg kunne have dræbt jer,
men jeg vil se jer når i er bedst.
398
00:26:37,975 --> 00:26:40,193
Jeg vil se hvad Winchersterne
er i stand til.
399
00:26:40,408 --> 00:26:45,044
Ingen våben, lukke inde, kun
jer mod verden. Og Maul her.
400
00:26:57,532 --> 00:26:59,977
Maul?
Den Maul?
401
00:27:00,002 --> 00:27:01,712
Helt ærligt hvad er dit rigtige navn?
402
00:27:01,737 --> 00:27:03,783
Marvin? Marion?
403
00:27:03,952 --> 00:27:05,418
Morder.
404
00:27:08,469 --> 00:27:10,413
Du vil have vi skal slås?
405
00:27:10,437 --> 00:27:11,656
Ja klart.
406
00:27:11,681 --> 00:27:12,837
Sammen.
407
00:27:12,939 --> 00:27:14,718
Jeg vil ikke bryde teamet.
408
00:27:14,742 --> 00:27:15,953
Er du sikker på det?
409
00:27:15,977 --> 00:27:17,734
For hvis du kender os, kender du historien.
410
00:27:17,758 --> 00:27:22,648
Mig og min bror her, vi har klaret
større fyre end ham Meredith her.
411
00:27:23,780 --> 00:27:29,031
Vi har dræbt engle,
dæmoner, guder og alfaer.
412
00:27:29,258 --> 00:27:33,122
Så gør dig selv den tjeneste og luk os ud -
413
00:27:33,147 --> 00:27:35,547
- før vi brænder det her
sted, ned til grunden.
414
00:27:38,794 --> 00:27:40,973
Nej.
415
00:27:41,052 --> 00:27:42,918
Maul vil vise jer, jeres værelser.
416
00:27:50,543 --> 00:27:55,691
I aften. To af Fight nights største
rivaler vil kæmpe i ringen igen.
417
00:27:55,715 --> 00:27:59,583
Dræberen Wraith versus Jamaica Djinn!
418
00:28:03,456 --> 00:28:07,369
Hvem vil tage sejren, og hvem vil tabe?
419
00:28:07,393 --> 00:28:12,174
Og så i denne ring,
er den mægtige Maul tilbage -
420
00:28:12,198 --> 00:28:17,579
- denne gang skal han kæmpe
mod de nådesløse Winchesters.
421
00:28:17,603 --> 00:28:23,674
Gør jer klar til en kongelig kamp.
422
00:28:30,216 --> 00:28:34,584
Okay, kæmpere til ringen.
423
00:28:46,531 --> 00:28:50,345
Der er mange folk, mange monsters derude.
424
00:28:50,369 --> 00:28:51,579
Fedt.
425
00:28:51,603 --> 00:28:55,984
Det er lige sådan jeg vil død,
med et sindssyg publikum.
426
00:28:56,008 --> 00:28:57,807
Kæmp!
427
00:29:00,812 --> 00:29:01,857
Hvad laver du?
428
00:29:01,881 --> 00:29:04,281
Kom nu, kom nu.
429
00:29:06,018 --> 00:29:09,753
Jeg lirker døren op.
430
00:29:27,472 --> 00:29:30,084
Skynd dig.
431
00:29:30,108 --> 00:29:32,253
- Jeg kan ikke.
- Hvad?
432
00:29:32,277 --> 00:29:33,688
Av, jeg brækkede en negl.
433
00:29:33,712 --> 00:29:36,279
Her lad mig gøre det.
434
00:29:45,924 --> 00:29:48,257
Kom nu, vi gør det her hele tiden.
435
00:29:50,795 --> 00:29:52,139
Hvad fanden.
436
00:29:52,163 --> 00:29:53,707
Latterligt normalt.
437
00:29:53,731 --> 00:29:56,010
Det er hvad det er.
438
00:29:56,034 --> 00:29:57,577
Av, kom nu.
439
00:29:57,601 --> 00:30:00,547
Kan vi lirke låse op, eller
har det hele tiden været Chuck.
440
00:30:00,571 --> 00:30:01,848
Hvis ikke vi kan gøre det her -
441
00:30:01,872 --> 00:30:04,551
- hvordan fanden skal vi så kunne
klare super monstret derude?
442
00:30:04,575 --> 00:30:06,342
Jeg tror ikke vi kan.
443
00:30:15,954 --> 00:30:18,654
På ingen måde.
444
00:30:18,678 --> 00:30:22,235
Vent, efter alt det vi har været igennem,
vil Chuck på ingen måde, lade os død sådan.
445
00:30:22,259 --> 00:30:24,337
Men han har det...
446
00:30:24,361 --> 00:30:26,005
Jeg ved det ikke, give os en lektion.
447
00:30:26,029 --> 00:30:28,930
Eller måske ender vi bare op lamme.
448
00:30:35,872 --> 00:30:38,332
Nej, vi skal nok vinde.
449
00:30:39,977 --> 00:30:41,821
Vi skal vinde.
450
00:30:41,845 --> 00:30:44,057
Det bliver ikke let.
451
00:30:44,081 --> 00:30:49,228
Men dig og mig, alt det vi har gjort
har ikke kun været på grund af Chuck.
452
00:30:49,252 --> 00:30:51,030
Det var os.
453
00:30:51,054 --> 00:30:55,857
Blodet, sveden og tårerne, det var os.
454
00:31:01,731 --> 00:31:04,964
Vi har gjort det her, hele vores liv.
455
00:31:05,702 --> 00:31:07,746
Vi er de bedste i verden.
456
00:31:07,904 --> 00:31:09,996
Så jeg siger, vi går derud.
457
00:31:10,206 --> 00:31:13,007
Jeg siger vi går derud,
og sparker noget røv.
458
00:31:24,555 --> 00:31:28,056
Og vinderen er Djinn!
459
00:31:38,501 --> 00:31:43,382
Mine damer og herre.
Det er tid til den store kamp.
460
00:31:43,406 --> 00:31:50,609
Jeres første kæmper, vejer 310 pund,
den mægtige Maul!
461
00:32:13,834 --> 00:32:19,277
Hans modstander, undskyld modstandere,
kommer fra Lawrence, Kansas.
462
00:32:19,340 --> 00:32:24,944
I kender dem, I kan ikke lide dem.
Her er Winchesterne.
463
00:32:32,117 --> 00:32:33,662
Det er tid.
464
00:32:33,687 --> 00:32:36,955
Og gutter bluserne af.
465
00:32:48,081 --> 00:32:49,847
Pis.
466
00:33:17,253 --> 00:33:19,534
Jeg tror, jeg slugte et kryb.
467
00:33:21,332 --> 00:33:22,735
Total normalt.
468
00:33:23,129 --> 00:33:26,606
Og vinderen er Djinn!
469
00:33:26,631 --> 00:33:29,200
Dean? Dean!
470
00:33:30,426 --> 00:33:31,836
Det er tid.
471
00:33:31,861 --> 00:33:33,361
Garth?!
472
00:33:34,296 --> 00:33:36,324
- Hvad laver du?
- Jeg prøvede at ringe.
473
00:33:36,349 --> 00:33:38,223
I tog den ikke, så jeg tænkte
I havde problemer.
474
00:33:38,248 --> 00:33:39,352
Ja, vi er på den.
475
00:33:39,376 --> 00:33:42,522
Meget på den, kom nu, får os ud herfra.
476
00:33:42,546 --> 00:33:44,245
Skynd dig.
477
00:33:50,533 --> 00:33:52,111
Du er så stærk.
478
00:33:52,136 --> 00:33:53,846
Lad os smutte.
479
00:33:53,956 --> 00:33:56,435
Så stærk.
480
00:33:56,459 --> 00:33:58,037
Det er tid.
481
00:33:58,061 --> 00:34:00,094
Og drenge, bluserne af.
482
00:34:02,720 --> 00:34:04,495
Satans.
483
00:34:05,200 --> 00:34:07,578
Kom så, vi er nødt til finde et gemmested.
484
00:34:07,603 --> 00:34:11,371
Vi må finde på en plan.
485
00:34:14,677 --> 00:34:19,255
Garth hvad laver du? Vi skal væk
herfra, før monster holdet kommer.
486
00:34:19,279 --> 00:34:21,193
- Jeg har en plan.
- Hvad?
487
00:34:21,217 --> 00:34:23,528
The Monster holdet var de gode.
488
00:34:23,552 --> 00:34:25,452
Vi er monster holdet.
489
00:34:43,639 --> 00:34:46,592
C-4, en jægers bedste ven.
490
00:34:48,744 --> 00:34:50,188
Fedt ikke?
491
00:34:50,212 --> 00:34:51,889
Tak, Garth.
492
00:34:51,913 --> 00:34:53,913
Kom så.
493
00:34:54,032 --> 00:34:55,449
- Øh
- Vi...
494
00:35:04,426 --> 00:35:05,637
Hold da kæft.
495
00:35:05,661 --> 00:35:07,827
Smut, jeg klare det.
496
00:35:21,254 --> 00:35:23,091
Garth...
497
00:35:23,812 --> 00:35:25,344
Garth!
498
00:35:32,699 --> 00:35:35,978
Troede du på mig, da jeg sagde
vi kunne vinde over den tingest?
499
00:35:36,003 --> 00:35:38,003
- Nej.
- Ja, heller ikke mig.
500
00:35:43,088 --> 00:35:44,854
Kom så, Madison!
501
00:36:23,130 --> 00:36:24,969
Det var sjovt.
502
00:36:30,443 --> 00:36:32,529
Sjovt.
503
00:36:54,767 --> 00:36:56,467
Han blev Garth.
504
00:37:00,242 --> 00:37:02,455
Det mærkeligt.
det gør ondt i min mave -
505
00:37:02,480 --> 00:37:05,133
- det er ikke lige...
det er heroppe, hvor mine ribben er.
506
00:37:05,411 --> 00:37:07,356
Jeg ved ikke hvorfor.
507
00:37:07,380 --> 00:37:09,747
Er min stemme blevet lysere?
508
00:37:16,591 --> 00:37:18,336
Denne Cass kigger mærkeligt på mig.
509
00:37:18,985 --> 00:37:20,458
Så lidt som den rigtige Cass.
510
00:37:22,442 --> 00:37:25,324
Jeg har pakket nogle af det
grillet oste sandwiches i elsker.
511
00:37:26,606 --> 00:37:28,717
Takker.
512
00:37:35,189 --> 00:37:38,256
Ved I hva?
Jeg tror denne her gut har noget til jer.
513
00:37:39,786 --> 00:37:42,218
Vi må hellere smutte.
514
00:37:42,242 --> 00:37:44,865
Okay.
515
00:37:44,896 --> 00:37:45,911
Farvel.
516
00:37:46,003 --> 00:37:47,615
Jeg følger jer ud.
517
00:37:47,640 --> 00:37:49,302
- Okay.
- Farvel.
518
00:37:49,327 --> 00:37:51,607
- Farvel.
- Farvel.
519
00:38:01,996 --> 00:38:05,742
Hør her. Garth, jeg vil
bare sige, det du gjorde...
520
00:38:05,766 --> 00:38:07,577
Det var ingenting.
521
00:38:07,601 --> 00:38:10,981
Ingenting? Du reddede os og sprængte
en masser monstre i luften.
522
00:38:11,006 --> 00:38:12,305
Det er ikke ingenting, det er...
523
00:38:12,372 --> 00:38:14,321
Det er det en helt gør.
524
00:38:17,444 --> 00:38:19,911
Jeg har lært det fra de bedste.
525
00:38:20,505 --> 00:38:22,935
I gutter, I skal nok klare den.
526
00:38:23,450 --> 00:38:24,828
Hvad, fordi vi er normale?
527
00:38:24,852 --> 00:38:27,887
Det og fordi den almægtige er efter jer.
528
00:38:29,722 --> 00:38:32,544
Ja, jo...
529
00:38:32,794 --> 00:38:34,905
Vi ved det ikke.
530
00:38:35,328 --> 00:38:40,109
Hør jeg ville ikke have sagt det, men
der er måske noget der kan hjælpe jer.
531
00:38:40,133 --> 00:38:41,410
Hvilken slags noget?
532
00:38:41,434 --> 00:38:45,271
Jeg har hørt om et sted, hvor man kan kører
hen hvis ens held bliver forsvinder.
533
00:38:46,281 --> 00:38:47,691
Hvad er det for et sted?
534
00:38:47,716 --> 00:38:48,994
Er ikke sikker.
535
00:38:49,142 --> 00:38:53,378
Fyren sagde det var i Alaska.
På vejen mellem Barrow og Kotzebue.
536
00:38:55,002 --> 00:38:58,937
Han sagde, du vil vide det når du
ser det, hvad det så betyder.
537
00:38:59,595 --> 00:39:03,740
Måske er det ikke rigtigt og i ved
hvordan det er, der er altid en hage.
538
00:39:04,318 --> 00:39:08,503
Og det at blive normal,
måske i vænner jer til det.
539
00:39:08,527 --> 00:39:10,338
Ja, måske.
540
00:39:10,362 --> 00:39:13,808
Hvis i nogensinde har brug for noget.
541
00:39:13,832 --> 00:39:15,286
Det ved vi.
542
00:39:15,311 --> 00:39:16,421
Godt.
543
00:39:16,446 --> 00:39:18,591
Tak for alting.
544
00:39:23,208 --> 00:39:25,742
Okay, Garth.
545
00:39:28,302 --> 00:39:30,758
Ved du hvad, du lugter selv
ikke så slemt.
546
00:39:30,782 --> 00:39:32,816
Tak, det er Hai Karate.
547
00:39:34,348 --> 00:39:36,068
Okay.
548
00:39:40,792 --> 00:39:42,997
Pas på jer selv derude.
549
00:39:43,521 --> 00:39:45,354
Også dig.
550
00:40:14,292 --> 00:40:18,542
Jeg har altid troet jeg kunne blive
en god danser, hvis jeg ville.
551
00:40:22,400 --> 00:40:25,968
Du er mega god til Macarena.
552
00:40:31,531 --> 00:40:33,243
Så...
553
00:40:33,478 --> 00:40:35,050
Hvad nu ?
554
00:40:36,679 --> 00:40:37,870
Jeg ved det ikke.
555
00:40:38,082 --> 00:40:41,128
Garth har ret, sådan noget
har altid en negativ side.
556
00:40:41,152 --> 00:40:44,865
- At være normal.
- Det er fint.
557
00:40:44,889 --> 00:40:47,267
For normale mennesker,
med normale problemer.
558
00:40:47,291 --> 00:40:50,937
Men med os to, er der intet i
vores liv, der er normalt.
559
00:40:50,961 --> 00:40:53,239
Og hvordan skal det ikke gå,
hvis vi ikke fikser det.
560
00:40:53,263 --> 00:40:55,363
Måske slår vi hinanden ihjel ved et uheld.
561
00:40:57,167 --> 00:41:03,739
Og hvis, når Chuck kommer tilbage
kan vi ikke gå imod ham som vi er nu.
562
00:41:07,337 --> 00:41:09,706
Så...
563
00:41:10,666 --> 00:41:12,495
Alaska?
564
00:41:15,293 --> 00:41:16,992
Alaska.
565
00:41:33,959 --> 00:41:36,692
For helvede da også.
566
00:41:37,780 --> 00:41:41,788
== Oversat af YesWeAre ==
shareuniversity.org