1
00:00:02,170 --> 00:00:04,372
[WHISTLE BLOWS]
MOVE OUT!
2
00:00:09,377 --> 00:00:10,411
BROWN OR CARMICHAEL?
3
00:00:10,444 --> 00:00:11,712
Mack:
DEFINITELY CARMICHAEL.
4
00:00:11,745 --> 00:00:14,048
HE DIDN'T SO SO HOT
ON THE SWIM TEST.
5
00:00:14,082 --> 00:00:16,150
YEAH, BUT BROWN'S
GONNA WASH OUT.
6
00:00:16,184 --> 00:00:17,051
YOU THINK?
NO DOUBT.
7
00:00:17,085 --> 00:00:18,719
[WHISTLE]
Instructor: GO!
8
00:00:18,752 --> 00:00:20,754
BROWN'S FROM THE AIR CAV.
9
00:00:20,788 --> 00:00:22,390
HE'S ONLY RANGER
"QUALIFIED."
10
00:00:22,423 --> 00:00:24,024
IS THAT SO?
11
00:00:24,058 --> 00:00:25,993
[WHISTLE]
GO!
12
00:00:26,026 --> 00:00:27,328
INDEED.
13
00:00:27,361 --> 00:00:28,596
[WHISTLE]
GO!
14
00:00:28,629 --> 00:00:30,164
Jonas:
SCHOOLHOUSE RANGER--
15
00:00:30,198 --> 00:00:31,432
THAT AIN'T GOOD.
16
00:00:31,465 --> 00:00:32,966
[GROANS]
17
00:00:34,135 --> 00:00:35,269
[GASP]
18
00:00:35,303 --> 00:00:39,573
Jonas: BLUE 6,
YOU ALL RIGHT?
19
00:00:40,040 --> 00:00:43,411
[ECHOING]
SOLDIER DOWN!
20
00:00:44,112 --> 00:00:46,947
[WIND BLOWING]
21
00:01:03,631 --> 00:01:05,966
ILONA!
22
00:01:34,462 --> 00:01:35,496
ILONA!
23
00:01:35,529 --> 00:01:36,797
ILONA!
24
00:01:36,830 --> 00:01:37,931
ILONA, WAKE UP.
25
00:01:37,965 --> 00:01:40,701
COME ON, COME ON.
ILONA!
26
00:01:41,535 --> 00:01:43,604
COME ON, ILONA!
27
00:01:43,637 --> 00:01:45,239
[SPEAKING RUSSIAN]
28
00:01:45,273 --> 00:01:46,407
IT'S OK.
29
00:01:46,440 --> 00:01:48,476
STAY STILL! STOP!
30
00:01:48,509 --> 00:01:51,111
STAY STILL. IT'S OK.
31
00:02:03,157 --> 00:02:04,124
WHAT MONTH IS THIS?
32
00:02:04,158 --> 00:02:05,926
NOVEMBER.
33
00:02:05,959 --> 00:02:07,828
AND WHAT ARE YOU
DOING HERE?
34
00:02:07,861 --> 00:02:10,498
I'M A TRANSLATOR.
I'M GOING TO TRANSLATE.
35
00:02:10,531 --> 00:02:11,532
GOING TO?
36
00:02:11,565 --> 00:02:13,100
I ALREADY TRANSLATED.
37
00:02:13,133 --> 00:02:15,102
HOW LONG HAVE WE
KNOWN EACH OTHER?
38
00:02:15,135 --> 00:02:17,205
TWO DAYS.
39
00:02:17,238 --> 00:02:18,105
AND WHO AM I?
40
00:02:18,138 --> 00:02:20,674
MY HIP IS BROKEN,
NOT MY HEAD.
41
00:02:20,708 --> 00:02:22,142
AAH!
42
00:02:22,176 --> 00:02:24,011
TOO TIGHT?
43
00:02:26,046 --> 00:02:27,147
BETTER.
44
00:02:27,181 --> 00:02:28,549
DO YOU HURT
ANYWHERE ELSE?
45
00:02:28,582 --> 00:02:30,518
IT HURTS EVERYWHERE.
46
00:02:30,551 --> 00:02:32,019
I KNOW.
47
00:02:32,052 --> 00:02:33,954
YOU HAVE BLOOD
ON YOUR FACE.
48
00:02:33,987 --> 00:02:35,656
AAH...
49
00:02:35,689 --> 00:02:37,691
IT'S NOTHING.
50
00:02:40,728 --> 00:02:44,164
NOBODY KNOWS
WHERE WE ARE.
51
00:02:47,401 --> 00:02:50,338
I DID AS YOU SAID
AT THE AIRFIELD.
52
00:02:50,371 --> 00:02:52,540
I GAVE THEM
THE WRONG DESTINATION.
53
00:02:52,573 --> 00:02:54,808
I KNOW. MY PEOPLE
KNOW WE'RE HERE.
54
00:02:54,842 --> 00:02:55,976
YOU RADIOED THEM?
55
00:02:56,009 --> 00:02:56,810
YES.
56
00:02:56,844 --> 00:02:58,412
TO TELL THEM YOU WERE
RETURNING EARLY?
57
00:02:58,446 --> 00:03:00,381
YES.
58
00:03:00,414 --> 00:03:01,315
I REMEMBER.
59
00:03:01,349 --> 00:03:04,151
I REMEMBER YOU STARTED
TO RADIO THEM,
60
00:03:04,184 --> 00:03:06,754
AND THEN THE HELICOPTER
WENT DOWN.
61
00:03:06,787 --> 00:03:12,226
ARE YOU SURE THE SIGNAL
WENT THROUGH?
62
00:03:14,194 --> 00:03:15,996
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY.
63
00:03:16,029 --> 00:03:17,030
THIS IS FLIGHT 3-1.
64
00:03:17,064 --> 00:03:19,333
WE'VE CRASHED
IN THE NORTHERN
KORYAK MOUNTAINS.
65
00:03:19,367 --> 00:03:20,368
THERE ARE
TWO SURVIVORS.
66
00:03:20,401 --> 00:03:23,036
WE NEED MEDICAL
ASSISTANCE. OVER.
67
00:03:23,070 --> 00:03:25,273
[TURNING KNOBS]
68
00:03:26,106 --> 00:03:27,608
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY.
69
00:03:27,641 --> 00:03:28,642
THIS IS FLIGHT 3-1.
70
00:03:28,676 --> 00:03:31,078
WE'VE CRASHED
IN THE NORTHERN
KORYAK MOUNTAINS.
71
00:03:31,111 --> 00:03:31,945
THERE ARE
TWO SURVIVORS.
72
00:03:31,979 --> 00:03:34,181
WE NEED MEDICAL
ASSISTANCE. OVER.
73
00:03:34,214 --> 00:03:37,251
[WIND BLOWING]
74
00:03:37,285 --> 00:03:38,719
* FIRED UP
* FIRED UP
75
00:03:38,752 --> 00:03:39,753
* FIRED UP
* FIRED UP
76
00:03:39,787 --> 00:03:40,921
* PLENTY SUN
* PLENTY SUN
77
00:03:40,954 --> 00:03:41,955
* FIRED UP
* FIRED UP
78
00:03:41,989 --> 00:03:43,123
* HERE WE GO
* HERE WE GO
79
00:03:43,156 --> 00:03:44,224
* ON THE ROAD
* ON THE ROAD
80
00:03:44,258 --> 00:03:45,459
* PLENTY SUN
* PLENTY SUN
81
00:03:45,493 --> 00:03:46,627
* FIRED UP
* FIRED UP
82
00:03:46,660 --> 00:03:47,861
* FIRED UP
* FIRED UP
83
00:03:47,895 --> 00:03:49,563
* FIRED UP
* FIRED UP
84
00:03:49,597 --> 00:03:50,230
* PLENTY SUN
85
00:03:50,264 --> 00:03:52,232
* FIRED UP
* FIRED UP
86
00:03:53,267 --> 00:03:56,003
[BOOM, GUNSHOT]
87
00:04:01,675 --> 00:04:05,145
IN MY BAG,
I HAVE A CELL PHONE.
88
00:04:05,178 --> 00:04:05,846
IT'S GONE.
89
00:04:05,879 --> 00:04:08,115
ARE YOU SURE?
IT'S VERY SMALL.
90
00:04:08,148 --> 00:04:09,450
TRUST ME.
91
00:04:09,483 --> 00:04:10,618
ALL OUR GEAR IS GONE.
92
00:04:10,651 --> 00:04:12,320
ALL WE HAVE LEFT
IS THIS KNIFE,
93
00:04:12,353 --> 00:04:16,524
MY SIDEARM,
AND SOME HEADPHONES.
94
00:04:17,024 --> 00:04:20,193
AND WHATEVER YOU'VE GOT
IN YOUR POCKETS.
95
00:04:22,863 --> 00:04:24,465
I HAVE
A BUS SCHEDULE.
96
00:04:24,498 --> 00:04:25,966
IT'S PAPER.
I'LL TAKE IT.
97
00:04:25,999 --> 00:04:28,402
AND DRAZHE--
98
00:04:28,436 --> 00:04:32,039
CANDY.
99
00:04:32,873 --> 00:04:33,841
HERE.
100
00:04:33,874 --> 00:04:34,908
[LAUGHS]
NO, THANKS.
101
00:04:34,942 --> 00:04:37,678
SAVE IT
FOR LATER.
102
00:04:37,711 --> 00:04:40,514
DID YOU DO SOMETHING
UP THERE?
103
00:04:43,116 --> 00:04:44,485
DID I DO SOMETHING?
104
00:04:44,518 --> 00:04:46,454
IN THE HELICOPTER,
105
00:04:46,487 --> 00:04:47,788
WHEN WE WERE FLYING.
106
00:04:47,821 --> 00:04:49,957
I DON'T UNDERSTAND.
107
00:04:49,990 --> 00:04:51,492
WAS IT SOMETHING THAT I DID
108
00:04:51,525 --> 00:04:52,860
THAT BROUGHT
THE HELICOPTER DOWN?
109
00:04:52,893 --> 00:04:54,795
NO. I WAS FIGHTING
TO KEEP IT UP.
110
00:04:54,828 --> 00:04:56,096
WHY DID WE CRASH?
111
00:04:56,129 --> 00:04:58,666
FROM THE MOMENT
IT COMES OFF
THE ASSEMBLY LINE,
112
00:04:58,699 --> 00:05:01,569
ALL THAT MACHINE
WANTS TO DO IS KILL YOU.
113
00:05:49,049 --> 00:05:51,585
THIS IS LIKE CAMPING.
114
00:05:51,619 --> 00:05:54,422
DO YOU CAMP
WHERE YOU'RE FROM?
115
00:05:54,455 --> 00:05:56,023
NO.
116
00:05:56,056 --> 00:05:57,858
[SHIVERS]
I HATE CAMPING.
117
00:05:57,891 --> 00:06:02,229
WELL, THEN WE BETTER
GET YOU OUT OF HERE.
118
00:06:02,262 --> 00:06:04,264
WILL WE?
119
00:06:04,297 --> 00:06:07,234
MOST ABSOLUTELY.
120
00:06:07,267 --> 00:06:09,570
[SHIVERING]
121
00:06:11,071 --> 00:06:12,740
HERE.
122
00:06:12,773 --> 00:06:15,275
NO, IT'S OK.
123
00:06:23,651 --> 00:06:24,918
OHH!
124
00:06:24,952 --> 00:06:26,920
BETTER?
125
00:06:27,721 --> 00:06:29,623
THANK YOU.
OK.
126
00:06:33,994 --> 00:06:36,096
Kim: YOU'LL BE GONE
HOW LONG?
127
00:06:36,129 --> 00:06:37,197
COULD BE A DAY,
2 MONTHS,
128
00:06:37,230 --> 00:06:38,198
OR ANYWHERE
IN BETWEEN.
129
00:06:38,231 --> 00:06:39,767
COLONEL NAIPO
TOLD YOU THAT?
130
00:06:39,800 --> 00:06:40,768
UH-HUH.
131
00:06:40,801 --> 00:06:42,536
AND YOU CAN'T WAIT
A WEEK FOR SERENA'S BIRTHDAY?
132
00:06:42,570 --> 00:06:44,472
I'M SUPPOSED TO REPORT
AT FORT GRIFFITH
133
00:06:44,505 --> 00:06:46,306
AT 0600 HOURS TOMORROW.
134
00:06:46,339 --> 00:06:47,575
AND COLONEL NAIPO
DIDN'T TELL YOU
135
00:06:47,608 --> 00:06:49,209
WHAT YOU WERE
TRYING OUT FOR?
136
00:06:49,242 --> 00:06:49,910
NOPE.
137
00:06:49,943 --> 00:06:51,545
HE MUST HAVE
GIVEN YOU A HINT.
138
00:06:51,579 --> 00:06:53,213
KIM, YOU KNOW
EVERYTHING I DO.
139
00:06:53,246 --> 00:06:54,281
WHERE'S MY KIT BAG?
140
00:06:54,314 --> 00:06:55,148
BUT THAT'S CRAZY.
141
00:06:55,182 --> 00:06:57,985
WHAT IS IT'S
SOME SORT OF SUICIDE SQUAD?
142
00:06:58,018 --> 00:07:00,721
WELL, THEN I'LL
RESPECTFULLY WITHDRAW.
143
00:07:00,754 --> 00:07:01,789
AND LAW SCHOOL?
144
00:07:01,822 --> 00:07:03,624
WELL, THE WORLD IS
ALWAYS GONNA NEED LAWYERS.
145
00:07:03,657 --> 00:07:05,225
IT'S JUST ON HOLD
A LITTLE LONGER.
146
00:07:05,258 --> 00:07:07,495
I FOUND IT.
YEAH?
147
00:07:07,528 --> 00:07:08,496
THANK YOU.
148
00:07:08,529 --> 00:07:09,897
YOU WANT TO DO THIS?
149
00:07:09,930 --> 00:07:11,599
NAIPO SAID I'D BE
PERFECT FOR IT.
150
00:07:11,632 --> 00:07:13,100
THAT DOESN'T MEAN
YOU HAVE TO GO.
151
00:07:13,133 --> 00:07:15,102
NO, I DON'T HAVE TO GO.
I WANT TO GO.
152
00:07:15,135 --> 00:07:16,770
BECAUSE IT'S A CHALLENGE?
153
00:07:16,804 --> 00:07:18,438
WELL, YEAH.
154
00:07:20,373 --> 00:07:22,009
HEY, DON'T BE UPSET.
155
00:07:22,042 --> 00:07:22,843
I'M NOT.
156
00:07:22,876 --> 00:07:23,644
LOOK, IF I GET ACCEPTED,
157
00:07:23,677 --> 00:07:25,579
WE CAN MAKE THE DECISION
TOGETHER.
158
00:07:25,613 --> 00:07:27,180
AND LAW SCHOOL?
159
00:07:27,214 --> 00:07:28,015
WHAT?
160
00:07:28,048 --> 00:07:28,982
AND LAW SCHOOL.
161
00:07:29,016 --> 00:07:30,684
YOU NEVER WANTED
TO GO.
162
00:07:30,718 --> 00:07:31,785
THAT'S TRUE, RIGHT?
163
00:07:31,819 --> 00:07:34,488
I THOUGHT THAT IT
WOULD MAKE YOU HAPPY.
164
00:07:34,522 --> 00:07:37,691
BABY, YOU AIN'T GONNA
MAKE ME HAPPY
165
00:07:37,725 --> 00:07:38,859
MAKING YOURSELF MISERABLE.
166
00:07:38,892 --> 00:07:41,595
LOOK, I MIGHT NOT EVEN
GET INTO THIS UNIT.
167
00:07:41,629 --> 00:07:42,496
YES, YOU WILL.
168
00:07:42,530 --> 00:07:43,697
BECAUSE THE MAN
I MARRIED
169
00:07:43,731 --> 00:07:46,433
HAS NEVER, EVER NOT GOTTEN
WHAT HE SET HIS SIGHTS ON.
170
00:07:46,466 --> 00:07:49,036
ALL YOU BOYS
ABOUT TO LEARN
SOMETHIN' NEW
171
00:07:49,069 --> 00:07:51,104
IN THE NEXT COUPLE
OF DAYS AND WEEKS.
172
00:07:51,138 --> 00:07:53,040
CAN ANYONE GUESS
WHAT THAT IS?
173
00:07:53,073 --> 00:07:55,208
STATE YOUR NAME,
RANK, AND COMPANY.
174
00:07:55,242 --> 00:07:57,444
SERGEANT ROBERT EDISON,
CHARLIE COMPANY,
175
00:07:57,477 --> 00:07:58,679
FIRST RANGER BATTALION,
SIR!
176
00:07:58,712 --> 00:08:02,115
OH, THE WIDE WORLD
HAS HEARD ABOUT YOU,
SERGEANT EDISON.
177
00:08:02,149 --> 00:08:02,983
YOU HOLD
THE SPEED RECORD
178
00:08:03,016 --> 00:08:05,485
FOR RAPPELLING
IN YOUR SQUADRON.
179
00:08:05,519 --> 00:08:06,554
YES, SIR.
180
00:08:06,587 --> 00:08:07,454
AND I SEE YOUR PARTNER
181
00:08:07,487 --> 00:08:09,890
IN THE BEST RANGER
COMPETITION BACK THERE,
182
00:08:09,923 --> 00:08:11,224
SERGEANT CARMICHAEL.
183
00:08:11,258 --> 00:08:12,192
HOO-AH, SIR.
184
00:08:12,225 --> 00:08:14,061
YOU TWO PLACED SECOND
IN THE GAMES LAST YEAR,
185
00:08:14,094 --> 00:08:14,995
AIN'T THAT RIGHT?
186
00:08:15,028 --> 00:08:16,463
NO, SIR.
NO, SIR.
187
00:08:16,496 --> 00:08:17,631
WE WON.
188
00:08:17,665 --> 00:08:18,899
MY APOLOGIES.
189
00:08:18,932 --> 00:08:20,367
AND WHAT DO YOU THINK
YOU'RE GONNA LEARN HERE,
SERGEANT EDISON?
190
00:08:20,400 --> 00:08:23,003
HOW TO BE THE BEST SOLDIER
IN THE UNITED STATES ARMY, SIR!
191
00:08:23,036 --> 00:08:25,438
WRONG. TAKE YOUR SEAT,
SERGEANT.
192
00:08:26,774 --> 00:08:27,708
ANYONE ELSE?
193
00:08:27,741 --> 00:08:30,043
WHAT YOU WILL LEARN HERE
194
00:08:30,077 --> 00:08:32,145
IN SELECTION
IS FAILURE.
195
00:08:32,179 --> 00:08:33,313
NOW, I KNOW
WHAT YOU'RE THINKIN'.
196
00:08:33,346 --> 00:08:38,085
"THAT LUNATIC RYAN
HAS NO IDEA WHO
HE'S TALKIN' TO,"
197
00:08:38,118 --> 00:08:40,087
BUT LET ME ASSURE YOU,
I DO.
198
00:08:40,120 --> 00:08:42,590
YOU MAY BE THE BELLE
OF YOUR BATTALION
199
00:08:42,623 --> 00:08:44,725
AND
THE HOMECOMING QUEEN,
200
00:08:44,758 --> 00:08:45,859
BUT WE GOT--
HOW MANY WE GOT
201
00:08:45,893 --> 00:08:48,061
GOIN' THROUGH THIS TIME,
SERGEANT MAJOR?
202
00:08:48,095 --> 00:08:49,096
122, SIR.
203
00:08:49,129 --> 00:08:53,500
122 OF YOU HAND-PICKED
FOR THIS ROUND OF SELECTION,
204
00:08:53,533 --> 00:08:55,603
ALL OF YOU THE MOST LIKELY
TO SUCCEED.
205
00:08:55,636 --> 00:08:58,538
YOU REMEMBER
SERGEANT DANVERS?
206
00:08:58,572 --> 00:08:59,673
SIR, I SURELY DO.
207
00:08:59,707 --> 00:09:03,711
WHY DON'T YOU
TELL THESE BOYS
ABOUT SERGEANT DANVERS?
208
00:09:03,744 --> 00:09:05,045
DANVERS CAME TO US
209
00:09:05,078 --> 00:09:07,347
AFTER SERVING 3 YEARS
IN THE RANGERS,
210
00:09:07,380 --> 00:09:09,016
5 YEARS,
SPECIAL FORCES,
211
00:09:09,049 --> 00:09:10,450
MULTIPLE COMBAT MEDALS,
212
00:09:10,483 --> 00:09:13,721
INCLUDING THE DISTINGUISHED
SERVICE CROSS.
213
00:09:13,754 --> 00:09:16,123
HE WASHED OUT
HIS SECOND DAY HERE.
214
00:09:16,156 --> 00:09:17,758
AND WE HAD SUCH
HIGH HOPES FOR HIM.
215
00:09:17,791 --> 00:09:19,026
I MET DANVERS ONCE.
216
00:09:19,059 --> 00:09:21,762
YOU! STAND UP,
WILL YOU?
217
00:09:21,795 --> 00:09:22,395
SIR!
218
00:09:22,429 --> 00:09:23,864
WHAT WERE YOU SAYIN'?
219
00:09:23,897 --> 00:09:24,798
I WAS TOLD, SIR,
220
00:09:24,832 --> 00:09:26,066
SERGEANT DANVERS
WAS NEVER THE SAME
221
00:09:26,099 --> 00:09:27,100
AFTER HE FAILED
SELECTION.
222
00:09:27,134 --> 00:09:30,971
THAT'S BECAUSE
WE BROKE HIS HEART.
223
00:09:31,004 --> 00:09:33,440
122 OF YOU,
224
00:09:33,473 --> 00:09:36,944
AND I'LL DRESS UP LIKE BAMBI
IF 8 OF YOU MAKE IT THROUGH.
225
00:09:36,977 --> 00:09:39,079
HELL, IF 6 OF YOU
PASS MUSTER,
226
00:09:39,112 --> 00:09:42,082
I'LL DRESS UP
LIKE BAMBI AND HIS MOM.
227
00:09:42,449 --> 00:09:44,151
TELL 'EM WHY IT'S SO HARD,
SERGEANT MAJOR.
228
00:09:44,184 --> 00:09:47,254
BECAUSE IT IS OUR JOB
TO MAKE YOU FAIL.
229
00:09:47,287 --> 00:09:48,722
Ryan: YOU HEARD HIM.
230
00:09:48,756 --> 00:09:50,257
WE'RE GONNA
WEED OUT THE WEAK.
231
00:09:50,290 --> 00:09:53,627
THIS IS NOT
A TRAINING COURSE...
232
00:09:54,527 --> 00:09:56,964
SO HERE'S
YOUR HANDY GUIDE.
233
00:09:56,997 --> 00:09:59,599
EVERYTHING YOU DO
IS AN INDIVIDUAL EFFORT.
234
00:09:59,633 --> 00:10:01,935
YOU WILL ASSIST
NO OTHER CANDIDATE.
235
00:10:01,969 --> 00:10:05,005
YOU WILL NOT ACCEPT
ASSISTANCE.
236
00:10:05,038 --> 00:10:07,607
DAILY INSTRUCTIONS
WILL BE GIVEN.
237
00:10:07,641 --> 00:10:08,375
PAY ATTENTION!
238
00:10:08,408 --> 00:10:11,011
READ NOTHING
INTO THE INSTRUCTIONS
239
00:10:11,044 --> 00:10:12,079
THAT IS NOT STATED.
240
00:10:12,112 --> 00:10:15,448
THOSE OF YOU WHO FAIL
TO LIVE UP TO COURSE STANDARDS
241
00:10:15,482 --> 00:10:16,950
WILL BE REMOVED.
242
00:10:16,984 --> 00:10:21,254
IF AT ANY TIME
YOU NO LONGER WISH TO CONTINUE
243
00:10:21,288 --> 00:10:22,289
WITH THE SELECTION COURSE,
244
00:10:22,322 --> 00:10:26,860
INFORM A CADRE MEMBER
OF YOUR DESIRE TO WITHDRAW.
245
00:10:26,894 --> 00:10:31,498
YOU WILL IMMEDIATELY
BE RETURNED TO YOUR PARENT UNIT.
246
00:10:33,066 --> 00:10:35,002
QUESTIONS?
247
00:10:35,535 --> 00:10:37,204
HAVE A GOOD 'UN.
248
00:10:37,237 --> 00:10:40,107
CREW, ATTEN-HUT!
249
00:10:40,140 --> 00:10:42,042
Sgt. Lucas:
IS THAT THE BEST
YOU CAN DO?
250
00:10:42,075 --> 00:10:45,979
HELL, MY 90-YEAR-OLD
GRANDMA CAN MOVE
FASTER THAN THAT,
251
00:10:46,013 --> 00:10:47,114
AND SHE'S DEAD.
252
00:10:47,147 --> 00:10:47,848
THERE MUST BE A MISTAKE.
253
00:10:47,881 --> 00:10:48,816
THERE'S NO MISTAKE,
SOLDIER.
254
00:10:48,849 --> 00:10:50,217
BUT I DON'T UNDERSTAND
WHY I'M BEING DISMISSED.
255
00:10:50,250 --> 00:10:52,485
FAILURE TO MEET
THE PRESCRIBED TIME STANDARD
256
00:10:52,519 --> 00:10:53,520
ON THE 2-MILE RUN.
257
00:10:53,553 --> 00:10:54,855
BUT YOU HAVEN'T TOLD US
WHAT THE TIME STANDARD IS.
258
00:10:54,888 --> 00:10:57,891
WELL, THEY'LL TELL YOU
ON THE BUS RIDE OUT.
259
00:10:59,026 --> 00:11:01,695
YOU WERE INSTRUCTED
TO CARRY 40 POUNDS
IN YOUR RUCK.
260
00:11:01,729 --> 00:11:03,797
AS FAR AS I CAN TELL,
YOUR RUCK'S EMPTY.
261
00:11:03,831 --> 00:11:04,865
BUT TODAY'S
YOUR LUCKY DAY
262
00:11:04,898 --> 00:11:07,167
'CAUSE I HAPPEN TO HAVE
40 POUNDS RIGHT HERE.
263
00:11:07,200 --> 00:11:09,069
YOU CAN CARRY THIS
AND YOUR RUCK
264
00:11:09,102 --> 00:11:10,670
FOR THE REST
OF THE DAY.
265
00:11:10,704 --> 00:11:12,139
YES, SERGEANT!
266
00:11:12,172 --> 00:11:17,177
BLUE 6, RED 2, SHOW ME
WHAT'S IN YOUR RUCKS.
267
00:11:27,120 --> 00:11:27,955
WAIT!
268
00:11:27,988 --> 00:11:30,590
BLUE 6, WHAT WERE
TODAY'S INSTRUCTIONS?
269
00:11:30,623 --> 00:11:31,558
FORMATION 0600 HOURS,
270
00:11:31,591 --> 00:11:35,763
UNIFORM--BOOTS,
FATIGUES,
40-POUND RUCKSACK,
271
00:11:35,796 --> 00:11:36,529
MEALS, 1 MRE.
272
00:11:36,563 --> 00:11:40,033
STOP. REPEAT THAT LAST
INSTRUCTION.
273
00:11:41,935 --> 00:11:42,970
MEALS--1 MRE.
274
00:11:43,003 --> 00:11:44,938
DID YOU THINK THAT MEANT
ONE MRE FOR THE ENTIRE DAY?
275
00:11:44,972 --> 00:11:47,007
THAT WE'RE TRYING
TO STARVE YOU?
276
00:11:47,040 --> 00:11:48,075
YES,
SERGEANT MAJOR.
277
00:11:48,108 --> 00:11:51,511
RED 2, HAVE YOU
UNDERSTOOD THE INSTRUCTIONS?
278
00:11:51,544 --> 00:11:52,479
YES, SERGEANT MAJOR.
279
00:11:52,512 --> 00:11:54,014
WOULD YOU EXPLAIN THEM
TO THE OTHER CANDIDATE.
280
00:11:54,047 --> 00:11:55,382
ONE MRE FOR EACH MEAL.
281
00:11:55,415 --> 00:11:57,885
BREAKFAST, LUNCH,
AND DINNER--THAT'S 3.
282
00:11:57,918 --> 00:11:59,252
WELL, YOU'RE WRONG,
RED 2,
283
00:11:59,286 --> 00:12:00,120
AND YOU'RE OUT.
284
00:12:00,153 --> 00:12:03,223
BLUE 6,
YOU MAY PROCEED.
285
00:12:04,591 --> 00:12:07,060
[BLOWING WHISTLE]
286
00:12:23,977 --> 00:12:27,781
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY.
THIS IS FLIGHT 3-1.
287
00:12:27,815 --> 00:12:28,782
OVER.
288
00:12:28,816 --> 00:12:31,051
[STATIC]
289
00:12:31,084 --> 00:12:32,485
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY.
290
00:12:32,519 --> 00:12:35,088
THIS IS FLIGHT 3-1. OVER.
291
00:12:35,122 --> 00:12:37,390
[STATIC]
292
00:12:37,424 --> 00:12:39,659
I THINK I FOUND
A SIGNAL.
293
00:12:39,692 --> 00:12:41,328
YOU CAN TALK
TO THE AIRFIELD?
294
00:12:41,361 --> 00:12:42,229
NO, IT WON'T REACH.
295
00:12:42,262 --> 00:12:43,130
THERE'S NOT ENOUGH POWER,
296
00:12:43,163 --> 00:12:44,297
BUT I THINK WE CAN
REACH SOMETHING CLOSER,
297
00:12:44,331 --> 00:12:47,534
LIKE A PLANE
FLYING OVERHEAD.
298
00:12:48,635 --> 00:12:53,040
OK, LOOK,
IF YOU SEE A PLANE...
299
00:12:54,041 --> 00:12:56,509
PUSH THIS BUTTON
AND TALK.
300
00:12:56,543 --> 00:12:58,178
OK? PRACTICE
A COUPLE OF TIMES.
301
00:12:58,211 --> 00:12:59,980
JUST DON'T TOUCH
ANY OF THE KNOBS.
302
00:13:00,013 --> 00:13:01,114
WHERE ARE YOU GOING?
303
00:13:01,148 --> 00:13:03,616
I'M GOING
FOR HIGHER GROUND.
304
00:13:03,650 --> 00:13:04,351
WHY?
305
00:13:04,384 --> 00:13:07,387
SO I CAN SEE
WHERE WE ARE.
306
00:13:47,194 --> 00:13:48,728
UHH!
307
00:13:52,032 --> 00:13:54,367
Mack: HE'S BACK.
308
00:13:54,401 --> 00:13:56,036
WHAT ARE YOU,
MISTER?
309
00:13:56,069 --> 00:13:57,504
WHAT ARE YOU,
A COLD SORE?
310
00:13:57,537 --> 00:13:58,571
YOU KEEP COMIN' BACK.
311
00:13:58,605 --> 00:13:59,739
I THOUGHT
WE CURED YOU.
312
00:13:59,772 --> 00:14:01,975
TOOK QUITE A SPILL
THERE, SON.
313
00:14:02,009 --> 00:14:04,177
CAN YOU SIT UP?
314
00:14:05,045 --> 00:14:07,014
[GROANING]
315
00:14:07,047 --> 00:14:08,081
OK.
HOW DO YOU FEEL?
316
00:14:08,115 --> 00:14:09,482
WELL, THAT'S A SHAME.
317
00:14:09,516 --> 00:14:10,550
DO YOU REQUIRE
MEDICAL ATTENTION?
318
00:14:10,583 --> 00:14:13,686
THAT CUT'S PRETTY BAD.
YOU MIGHT NEED A FEW STITCHES.
319
00:14:13,720 --> 00:14:14,554
OK.
320
00:14:14,587 --> 00:14:15,889
IS THAT
WHAT YOU WANT?
321
00:14:15,923 --> 00:14:17,024
SEE A DOCTOR?
322
00:14:17,057 --> 00:14:17,925
UH-HUH.
323
00:14:17,958 --> 00:14:19,692
SO YOU'RE REQUESTING
A MEDICAL WITHDRAWAL.
324
00:14:19,726 --> 00:14:21,228
IS THAT CORRECT,
SOLDIER?
325
00:14:21,261 --> 00:14:23,396
YOU CAN HAVE
IMMEDIATE MEDICAL ATTENTION,
326
00:14:23,430 --> 00:14:27,567
BUT IF YOU DO,
YOU FORMALLY WITHDRAW
FROM SELECTION.
327
00:14:27,600 --> 00:14:28,902
YOU UNDERSTAND ME?
328
00:14:28,936 --> 00:14:30,070
YEAH.
329
00:14:30,103 --> 00:14:31,771
YES, YOU'RE WITHDRAWING?
330
00:14:31,804 --> 00:14:33,907
NO, I WANT TO STAY.
331
00:14:33,941 --> 00:14:34,874
YOU'RE DYING, SON.
332
00:14:34,908 --> 00:14:37,010
WISE MOVE WOULD BE
TO WITHDRAW.
333
00:14:37,044 --> 00:14:39,879
I WANT TO STAY.
334
00:14:41,982 --> 00:14:42,782
WHAT ARE THESE?
335
00:14:42,815 --> 00:14:44,451
STERI-STRIPS--
HOLD YOUR CHIN TOGETHER.
336
00:14:44,484 --> 00:14:45,718
IN CASE YOU HAVEN'T NOTICED,
337
00:14:45,752 --> 00:14:46,619
YOU'RE STILL ON THE CLOCK.
338
00:14:46,653 --> 00:14:50,557
YOU GOT AN 18-MILE
ROAD MARCH TO COMPLETE.
339
00:15:01,134 --> 00:15:08,441
[COUNTRY MUSIC PLAYING
ON RADIO, LAUGHTER]
340
00:15:08,475 --> 00:15:09,242
NO, NO, NO, NO.
341
00:15:09,276 --> 00:15:10,743
THE BEST STEAK
IN THE WORLD
342
00:15:10,777 --> 00:15:13,280
IS IN BUENOS AIRES.
TRUE STORY.
343
00:15:13,313 --> 00:15:15,082
BLUE 6
CHECKING IN.
344
00:15:15,115 --> 00:15:16,483
ROGER, BLUE 6.
345
00:15:16,516 --> 00:15:19,086
YOU WANT US TO LAY
A COLD ONE ON YOU?
346
00:15:19,119 --> 00:15:19,786
SURE.
347
00:15:19,819 --> 00:15:21,421
HOW DO YOU LIKE
YOUR BURGERS?
348
00:15:21,454 --> 00:15:23,590
MEDIUM RARE.
349
00:15:25,125 --> 00:15:27,995
THOUGHT YOU SAID
YOU WANTED A BEER?
350
00:15:29,596 --> 00:15:32,432
YOU VOLUNTARILY WITHDRAW
FROM SELECTION RIGHT NOW,
351
00:15:32,465 --> 00:15:33,967
YOU'RE WELCOME
TO JOIN THE PARTY.
352
00:15:34,001 --> 00:15:34,968
YOU WANT TO STAY,
353
00:15:35,002 --> 00:15:36,236
KEEP GOING
ANOTHER 30 METERS.
354
00:15:36,269 --> 00:15:40,673
ANOTHER CADRE MEMBER
WILL GIVE YOU INSTRUCTIONS.
355
00:15:47,847 --> 00:15:50,517
[CROWS CAWING]
356
00:15:53,286 --> 00:15:55,222
[CAWING]
357
00:15:58,125 --> 00:16:00,493
[GROANING]
358
00:16:48,408 --> 00:16:51,044
WE'LL NEED
TO BOIL THIS.
359
00:16:51,078 --> 00:16:54,214
GET THAT FIRE
GOIN' AGAIN.
360
00:16:55,615 --> 00:16:56,383
[MOANS]
361
00:16:56,416 --> 00:16:57,850
WHAT'S WRONG?
362
00:16:57,884 --> 00:16:58,918
NOTHING, JUST...
363
00:16:58,951 --> 00:17:01,721
I JUST BRUISED A RIB.
364
00:17:02,422 --> 00:17:08,561
I WAS THINKING,
THIS MIGHT MAKE
A GREAT STORY ONE DAY.
365
00:17:09,729 --> 00:17:12,365
ARE YOU MARRIED?
366
00:17:12,399 --> 00:17:13,666
NO, NO. YOU?
367
00:17:13,700 --> 00:17:14,401
YES.
368
00:17:14,434 --> 00:17:18,004
GYORGI, AND WE HAVE
A SON, IVAN.
369
00:17:18,037 --> 00:17:19,239
HOW OLD?
370
00:17:19,272 --> 00:17:21,174
HE JUST TURNED 6.
371
00:17:21,208 --> 00:17:24,411
WE HAD
A PARTY FOR HIM.
372
00:17:30,750 --> 00:17:33,286
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY.
373
00:17:33,320 --> 00:17:37,357
THIS IS FLIGHT 3-1. OVER.
374
00:17:37,390 --> 00:17:38,891
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY.
375
00:17:38,925 --> 00:17:41,428
THIS IS FLIGHT 3-1. OVER.
376
00:17:41,461 --> 00:17:43,062
DID THEY HEAR YOU?
377
00:17:48,000 --> 00:17:49,302
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY.
378
00:17:49,336 --> 00:17:51,238
IS ANYONE THERE?
379
00:17:59,011 --> 00:18:01,581
BATTERY'S DEAD.
380
00:18:37,550 --> 00:18:38,785
OK.
381
00:18:38,818 --> 00:18:41,221
JUST A LITTLE SIP.
382
00:18:42,054 --> 00:18:43,623
THERE YOU GO.
383
00:18:43,656 --> 00:18:46,058
OH, OH, OK.
384
00:18:46,693 --> 00:18:47,627
OK?
385
00:18:47,660 --> 00:18:48,761
[COUGHING]
386
00:18:48,795 --> 00:18:49,762
THANK YOU.
387
00:18:49,796 --> 00:18:50,597
ALL RIGHT.
388
00:18:50,630 --> 00:18:52,031
I'M GONNA GO GET
SOME MORE FIREWOOD
389
00:18:52,064 --> 00:18:53,766
AND TRY TO FIND US
SOME FOOD.
390
00:18:53,800 --> 00:18:57,036
WAIT A MINUTE.
391
00:18:57,069 --> 00:18:59,005
IF YOU HAVE TO GO
FOR HELP...
392
00:18:59,038 --> 00:19:00,340
YOU--YOU THINK I'M...
393
00:19:00,373 --> 00:19:01,308
I'M JUST GONNA WALK OFF?
394
00:19:01,341 --> 00:19:02,509
WHAT DO YOU NEED,
SOME PRIVACY
OR SOMETHING?
395
00:19:02,542 --> 00:19:05,111
I'M AFRAID
I'M KEEPING YOU HERE.
396
00:19:05,144 --> 00:19:05,978
WELL, GET OVER IT.
397
00:19:06,012 --> 00:19:08,114
BEST PLAN IS TO STAY
NEAR THE CRASH SITE
398
00:19:08,147 --> 00:19:08,815
AND WAIT FOR RESCUE.
399
00:19:08,848 --> 00:19:10,049
IT'S NOT A GOOD IDEA
TO LEAVE
400
00:19:10,082 --> 00:19:11,050
UNLESS YOU KNOW
WHERE YOU'RE GOING.
401
00:19:11,083 --> 00:19:14,153
YOU CHOOSE
THE WRONG DIRECTION,
AND YOU'RE DEAD.
402
00:19:56,028 --> 00:19:57,997
[TWIGS SNAPPING]
403
00:19:58,030 --> 00:20:01,200
[ANIMAL GROWLING]
404
00:20:03,370 --> 00:20:05,538
[SCAMPERING AWAY]
405
00:20:28,828 --> 00:20:30,196
[GUNSHOT]
406
00:20:30,229 --> 00:20:32,064
RED 4!
407
00:20:32,098 --> 00:20:33,400
BLUE 6!
408
00:20:33,433 --> 00:20:35,702
ROGER, RED 4,
BLUE 6.
409
00:20:35,735 --> 00:20:38,070
YOU ARE NOW ENTERING
A COMBAT ZONE.
410
00:20:38,104 --> 00:20:43,042
YOU MUCH EACH SEEK OUT
AND ELIMINATE 6 HOSTILES.
411
00:20:43,075 --> 00:20:45,244
YOU HAVE 8 ROUNDS.
412
00:20:45,278 --> 00:20:47,246
GO.
413
00:20:47,280 --> 00:20:49,248
"NO ENTERPRISE
IS MORE LIKELY TO SUCCEED
414
00:20:49,282 --> 00:20:51,117
"THAN ONE CONCEALED
FROM THE ENEMY
415
00:20:51,150 --> 00:20:52,619
UNTIL IT IS RIPE
FOR EXECUTION."
416
00:20:52,652 --> 00:20:55,087
RED 4, WHO SAID
THESE WORDS?
417
00:20:55,121 --> 00:20:56,122
MACHIAVELLI.
418
00:20:56,155 --> 00:20:58,124
BLUE 6,
WHO IS MACHIAVELLI?
419
00:20:58,157 --> 00:21:00,393
A STATESMAN AND POLITICAL
PHILOSOPHER IN FLORENCE.
420
00:21:00,427 --> 00:21:01,494
[FIRES]
421
00:21:01,528 --> 00:21:02,094
WHEN?
422
00:21:02,128 --> 00:21:04,997
15th AND 16th
CENTURIES.
423
00:21:05,031 --> 00:21:08,835
YOU'RE
IN HOSTILE TERRITORY
ON A MISSION.
424
00:21:08,868 --> 00:21:10,437
YOU COME ACROSS
AN OLD SHEPHERD.
425
00:21:10,470 --> 00:21:11,938
YOU CANNOT
LEAVE HIM BEHIND
426
00:21:11,971 --> 00:21:13,973
BECAUSE HE
MAY COMPROMISE
YOUR POSITION.
427
00:21:14,006 --> 00:21:16,309
DO YOU TAKE HIM
ALONG WITH YOU,
428
00:21:16,343 --> 00:21:19,011
TIE HIM UP,
OR KILL HIM?
429
00:21:19,045 --> 00:21:20,012
KILL HIM.
430
00:21:20,046 --> 00:21:21,013
TIE HIM UP!
431
00:21:21,047 --> 00:21:22,649
AND WHAT IF YOUR TEAMMATE
WANTS YOU TO KILL HIM?
432
00:21:22,682 --> 00:21:26,052
AS I SAID,
TIE HIM UP!
433
00:21:27,487 --> 00:21:31,123
RED 4, BLUE 6,
MOVE ON.
434
00:21:33,793 --> 00:21:37,029
Jonas: THIS IS
A WEAPONS ASSEMBLY TEST.
435
00:21:37,063 --> 00:21:40,600
IN FRONT OF YOU,
YOU HAVE PARTS FOR 5 GUNS.
436
00:21:40,633 --> 00:21:41,401
USE ALL THE PARTS.
437
00:21:41,434 --> 00:21:44,103
ASSEMBLE THEM
AS QUICKLY AS YOU CAN.
438
00:21:44,136 --> 00:21:45,405
GO.
439
00:21:52,845 --> 00:21:54,981
STOP. TIME.
440
00:21:55,014 --> 00:21:56,849
REMOVE YOUR GOGGLES.
441
00:21:58,150 --> 00:21:59,986
RED 4,
IS SOMETHING WRONG?
442
00:22:00,019 --> 00:22:02,121
NO, BUT...
BUT WHAT?
443
00:22:02,154 --> 00:22:03,523
WELL, I HAVE 5 GUNS,
444
00:22:03,556 --> 00:22:04,691
BUT I HAVE PARTS
LEFT OVER.
445
00:22:04,724 --> 00:22:07,026
AND WHAT MIGHT YOU
THINK THAT MEANS?
446
00:22:07,059 --> 00:22:07,960
I DON'T KNOW.
447
00:22:07,994 --> 00:22:11,330
DID YOU MAKE A MISTAKE
DURING ASSEMBLY?
448
00:22:12,031 --> 00:22:13,299
DID YOU FORGET
SOME PIECES PERHAPS?
449
00:22:13,332 --> 00:22:18,170
ARE YOU CONFIDENT
THAT YOU ASSEMBLED
5 GUNS CORRECTLY?
450
00:22:18,204 --> 00:22:19,071
I--I BELIEVE--
451
00:22:19,105 --> 00:22:21,974
DID YOU ASSEMBLE
THE GUNS CORRECTLY,
452
00:22:22,008 --> 00:22:23,710
YES OR NO?
453
00:22:26,413 --> 00:22:27,279
NO.
454
00:22:27,313 --> 00:22:30,082
BLUE 6, HOW MANY WEAPONS
DID YOU ASSEMBLE?
455
00:22:30,116 --> 00:22:30,917
7.
456
00:22:30,950 --> 00:22:33,019
AND WHY DID YOU
ASSEMBLE 7 GUNS?
457
00:22:33,052 --> 00:22:34,887
YOU TOLD US TO USE
ALL THE PIECES.
458
00:22:34,921 --> 00:22:36,723
YOU WERE TOLD
THERE WERE 5 GUNS.
459
00:22:36,756 --> 00:22:37,524
THERE ARE.
460
00:22:37,557 --> 00:22:39,826
THEN HOW DID YOU TAKE 5
AND MAKE 7?
461
00:22:39,859 --> 00:22:42,562
WITH RESPECT, SIR, ADD 2.
462
00:22:42,595 --> 00:22:47,867
GREEN ONE, RED ONE,
BLUE 6, YOU MAY PROCEED.
463
00:22:47,900 --> 00:22:51,103
EVERYONE ELSE, REPORT
TO OUT-PROCESSING.
464
00:23:11,057 --> 00:23:11,824
I'M LOST, MAN.
465
00:23:11,858 --> 00:23:13,960
THEY GOT ME TAKIN'
THIS CRAZY ROUTE.
466
00:23:13,993 --> 00:23:16,929
HEY, COME ON,
THERE'S NO ONE AROUND.
467
00:23:18,665 --> 00:23:20,467
GIMME YOUR MAP.
468
00:23:21,834 --> 00:23:23,903
ALL RIGHT, LOOK,
YOU'RE RIGHT HERE.
469
00:23:23,936 --> 00:23:25,738
WALK ALONG THAT RIDGE
2 CLICKS,
470
00:23:25,772 --> 00:23:27,273
YOU'LL COME TO
AN ABANDONED WELL,
471
00:23:27,306 --> 00:23:29,308
HEAD DUE WEST.
472
00:23:29,341 --> 00:23:31,410
THEY GOT US CRISSCROSSIN'
ALL THIS TERRAIN.
473
00:23:31,444 --> 00:23:32,879
CAN'T USE A DAMN ROAD.
474
00:23:32,912 --> 00:23:36,483
HEY, YOU GOT
ANY FOOD LEFT?
475
00:23:36,516 --> 00:23:37,650
[THUNDER]
476
00:23:37,684 --> 00:23:40,787
I WOULDN'T ASK, MAN,
BUT I'M DYING HERE
477
00:23:43,089 --> 00:23:44,791
OH, YEAH.
478
00:23:44,824 --> 00:23:46,759
THANKS.
479
00:23:46,793 --> 00:23:48,260
I OWE YOU ONE,
ALL RIGHT?
480
00:23:48,294 --> 00:23:49,996
GOOD LUCK.
481
00:23:53,165 --> 00:23:56,603
AW, YOU GOTTA BE
KIDDING ME, MAN!
482
00:24:10,016 --> 00:24:11,383
PRUITT!
483
00:24:13,853 --> 00:24:16,022
PRUITT!
484
00:24:18,991 --> 00:24:20,793
ILONA!
485
00:24:21,728 --> 00:24:24,296
ILO--ILONA!
486
00:24:25,832 --> 00:24:27,133
ILONA,
ARE YOU ALL RIGHT?
487
00:24:27,166 --> 00:24:28,968
THE WIND KNOCKED
EVERYTHING DOWN.
488
00:24:29,001 --> 00:24:30,603
I TRY TO FIND COVER.
489
00:24:30,637 --> 00:24:31,804
OK, WELL,
WE CAN'T STAY HERE.
490
00:24:31,838 --> 00:24:33,372
WE GOTTA FIND SOME SHELTER.
491
00:24:33,405 --> 00:24:35,642
WHERE?!
492
00:25:05,404 --> 00:25:07,640
OK. OK.
493
00:25:07,674 --> 00:25:09,709
UP. HEAD UP.
494
00:25:12,779 --> 00:25:15,381
PRUITT!
495
00:25:15,915 --> 00:25:17,149
PRUITT, YOU THERE?
496
00:25:17,183 --> 00:25:18,317
I'M HERE!
497
00:25:18,350 --> 00:25:20,319
YOU OK?
498
00:25:20,352 --> 00:25:22,889
I'M STUCK!
499
00:25:25,592 --> 00:25:27,326
WHAT HAPPENED?
500
00:25:27,359 --> 00:25:28,260
I SLIPPED.
501
00:25:28,294 --> 00:25:32,098
I GOT PINNED DOWN
WHEN I TRIED TO CLIMB UP.
502
00:25:34,601 --> 00:25:35,434
AH, IT'S TOO SLIPPERY.
503
00:25:35,467 --> 00:25:36,335
I CAN'T GET
ANY TRACTION.
504
00:25:36,368 --> 00:25:38,705
PUSH IT
OR SOMETHING, MAN. COME ON.
505
00:25:38,738 --> 00:25:41,207
[GRUNTING]
506
00:25:41,908 --> 00:25:43,542
IT'S TOO HEAVY.
I GOTTA GO FOR HELP.
507
00:25:43,576 --> 00:25:46,212
NO. WE'RE BOTH
GONNA GET KICKED OUT, MAN.
508
00:25:46,245 --> 00:25:49,616
JUST PULL,
AND I'LL PUSH.
509
00:25:50,049 --> 00:25:52,284
ON 3.
510
00:25:53,219 --> 00:25:55,855
1, 2, 3!
511
00:25:55,888 --> 00:25:57,123
AAH!
WAIT.
512
00:25:57,156 --> 00:25:57,757
IT'S TOO HEAVY!
513
00:25:57,790 --> 00:25:59,258
WAIT, I THINK
IT'S MOVIN'.
514
00:25:59,291 --> 00:26:01,928
AAH!
515
00:26:01,961 --> 00:26:04,230
CRAP!
516
00:26:11,771 --> 00:26:13,405
GO FOR HELP.
517
00:26:13,439 --> 00:26:16,142
I VOLUNTARILY WITHDRAW.
518
00:26:16,175 --> 00:26:18,845
YOU SURE?
519
00:26:20,446 --> 00:26:21,413
YEAH.
520
00:26:21,447 --> 00:26:23,549
SAY WHATEVER YOU NEED
TO PROTECT YOURSELF, MAN.
521
00:26:23,582 --> 00:26:27,319
NO REASON YOU SHOULD
GET PUNISHED FOR HELPING ME.
522
00:26:32,191 --> 00:26:32,859
LOOK, HURRY, MAN!
523
00:26:32,892 --> 00:26:34,927
I DON'T WANT
TO DROWN OUT HERE!
524
00:26:34,961 --> 00:26:37,864
Ilona:
THE RAIN HAS STOPPED.
525
00:27:44,396 --> 00:27:47,166
I'LL SET MORE TRAPS
TOMORROW.
526
00:27:47,199 --> 00:27:48,067
AND DON'T WORRY.
527
00:27:48,100 --> 00:27:49,168
I'M SURE THERE ARE
A LOT OF PEOPLE
528
00:27:49,201 --> 00:27:51,403
OUT THERE LOOKING FOR US
RIGHT NOW.
529
00:27:53,740 --> 00:27:57,109
WHY DID THIS HAPPEN?
530
00:27:58,244 --> 00:27:59,345
"WHY" IS
A CROOKED LETTER.
531
00:27:59,378 --> 00:28:01,680
NOBODY EVER GOT IT
STRAIGHT.
532
00:28:01,714 --> 00:28:05,084
MY POOR HUSBAND
AND SON.
533
00:28:05,117 --> 00:28:08,687
WHAT WOULD I GIVE
TO SEE THEM AGAIN?
534
00:28:08,721 --> 00:28:10,689
I UNDERSTAND.
535
00:28:11,557 --> 00:28:12,591
YOU CAN'T KNOW.
536
00:28:12,624 --> 00:28:16,763
IF YOU'RE NOT MARRIED,
YOU CAN'T.
537
00:28:16,796 --> 00:28:18,931
YEAH.
538
00:28:22,068 --> 00:28:24,070
I'M MARRIED.
539
00:28:24,804 --> 00:28:26,739
I HAVE A FAMILY.
540
00:28:30,142 --> 00:28:31,077
BEFORE YOU SAID...
541
00:28:31,110 --> 00:28:33,312
I KNOW
WHAT I SAID BEFORE.
542
00:28:36,148 --> 00:28:39,451
WHAT'S YOUR WIFE'S NAME?
543
00:28:43,089 --> 00:28:45,191
KIM.
544
00:28:45,224 --> 00:28:47,659
DO YOU HAVE
ANY CHILDREN?
545
00:28:48,594 --> 00:28:52,865
I HAVE
A 6-YEAR-OLD DAUGHTER
AND A BABY BOY.
546
00:28:52,899 --> 00:28:53,933
IF WE GET OUT OF HERE,
547
00:28:53,966 --> 00:28:57,403
I WOULD VERY MUCH
LIKE TO MEET YOUR FAMILY.
548
00:28:57,436 --> 00:28:58,570
MM-HMM.
549
00:28:58,604 --> 00:29:01,107
AND YOU CAN MEET
GYORGI AND IVAN.
550
00:29:01,140 --> 00:29:02,241
YEAH, WE'LL ALL
GET TOGETHER,
551
00:29:02,274 --> 00:29:03,976
AND WE'LL HAVE
A PICNIC.
552
00:29:04,010 --> 00:29:06,712
I'D BRING
A COVERED DISH.
553
00:29:06,745 --> 00:29:08,714
[LAUGHING]
554
00:29:08,747 --> 00:29:12,684
YOU'VE BEEN
DOING YOUR HOMEWORK.
555
00:29:13,419 --> 00:29:15,154
STEPHEN?
556
00:29:15,187 --> 00:29:16,622
MM-HMM?
557
00:29:18,457 --> 00:29:22,795
I CAN'T FEEL MY HANDS
OR FEET ANYMORE.
558
00:29:28,600 --> 00:29:29,902
[PANTING]
BLUE 6.
559
00:29:29,936 --> 00:29:31,470
ROGER, BLUE 6.
560
00:29:31,503 --> 00:29:32,638
PRUITT...
561
00:29:32,671 --> 00:29:34,974
GREEN ONE,
HE'S HURT.
562
00:29:35,007 --> 00:29:36,608
WHERE?
563
00:29:37,009 --> 00:29:39,311
UH...[PANTING]
564
00:29:39,345 --> 00:29:42,014
ON THE RIDGE,
20 KILOMETERS BACK.
565
00:29:42,048 --> 00:29:42,748
WHAT HAPPENED?
566
00:29:42,781 --> 00:29:44,250
I DON'T KNOW.
HE'S TRAPPED.
567
00:29:44,283 --> 00:29:47,119
HE PINNED HIS FOOT
UNDER A TREE.
568
00:29:47,153 --> 00:29:49,355
[STARTS ENGINE]
569
00:30:01,000 --> 00:30:02,201
ILONA.
570
00:30:02,234 --> 00:30:03,970
ILONA?
571
00:30:04,003 --> 00:30:05,972
YOU HAVE HYPOTHERMIA.
572
00:30:06,005 --> 00:30:07,473
I NEED YOU
TO STAY AWAKE.
573
00:30:07,506 --> 00:30:09,041
CAN YOU RECITE SOMETHING?
574
00:30:09,075 --> 00:30:09,876
WHAT?
575
00:30:09,909 --> 00:30:11,443
I NEED YOU TO RECITE
SOMETHING FOR ME--
576
00:30:11,477 --> 00:30:13,012
A POEM OR SOMETHING.
577
00:30:13,045 --> 00:30:13,913
OK?
578
00:30:13,946 --> 00:30:15,481
ALL RIGHT, I'M GONNA
GO GET SOME MORE WOOD
579
00:30:15,514 --> 00:30:16,282
AND SET SOME MORE TRAPS.
580
00:30:16,315 --> 00:30:18,885
I'LL BE BACK
BEFORE THAT FIRE IS OUT.
581
00:30:18,918 --> 00:30:20,519
LET'S HEAR IT.
COME ON.
582
00:30:20,552 --> 00:30:24,857
[SPEAKING RUSSIAN]
583
00:30:29,028 --> 00:30:30,029
[ILONA CONTINUES]
584
00:30:30,062 --> 00:30:31,630
Jonas: YOU PASSED
SERGEANT PRUITT
ON THE COURSE.
585
00:30:31,663 --> 00:30:33,065
DID YOU SPEAK TO HIM?
586
00:30:33,099 --> 00:30:33,966
NO.
587
00:30:34,000 --> 00:30:34,867
THEN WHAT?
588
00:30:34,901 --> 00:30:37,136
WE BOTH MOVED ON,
AND IT STARTED TO RAIN.
589
00:30:37,169 --> 00:30:38,170
AFTER
A COUPLE OF MINUTES,
590
00:30:38,204 --> 00:30:39,838
I LOOKED BACK
TO SEE WHERE HE WAS,
591
00:30:39,872 --> 00:30:40,907
AND HE WAS GONE.
592
00:30:40,940 --> 00:30:42,574
WHY?
WHY?
593
00:30:42,608 --> 00:30:43,642
WHY'D YOU LOOK BACK?
594
00:30:43,675 --> 00:30:45,411
I COULDN'T TELL YOU.
INSTINCT, I GUESS.
595
00:30:45,444 --> 00:30:47,013
WERE YOU CONCERNED
FOR HIM?
596
00:30:47,046 --> 00:30:49,081
NO, NOT THEN ANYWAY.
597
00:30:49,115 --> 00:30:50,716
I GOT WORRIED
WHEN I LOOKED BACK,
598
00:30:50,749 --> 00:30:52,551
AND I COULDN'T SEE
HIS VS-17 PANEL.
599
00:30:52,584 --> 00:30:54,386
BECAUSE...?
PRUITT'S A TOP RANGER.
600
00:30:54,420 --> 00:30:56,855
DIDN'T YOU THINK
HE MIGHT BE
OVER THE RIDGE ALREADY?
601
00:30:56,889 --> 00:30:58,690
NO, THAT WAS UNLIKELY.
602
00:30:58,724 --> 00:30:59,658
WHY?
603
00:30:59,691 --> 00:31:01,493
WHEN I PASSED HIM EARLIER,
HE SEEMED EXHAUSTED.
604
00:31:01,527 --> 00:31:02,728
Mack:
HOW COULD YOU TELL?
605
00:31:02,761 --> 00:31:03,595
HE LOOKED THAT WAY.
606
00:31:03,629 --> 00:31:05,164
WHY? WHAT DID PRUITT SAY?
607
00:31:05,197 --> 00:31:06,432
WHAT HE SAID
IS IRRELEVANT.
608
00:31:06,465 --> 00:31:08,234
SO YOU WERE CONCERNED.
THEN WHAT?
609
00:31:08,267 --> 00:31:09,668
I WENT BACK
TO CHECK ON HIM.
610
00:31:09,701 --> 00:31:11,003
TO OFFER HIM
ASSISTANCE.
611
00:31:11,037 --> 00:31:11,837
TO SEE WHERE HE WAS.
612
00:31:11,870 --> 00:31:13,339
AND THAT'S
WHEN YOU FOUND HIM?
613
00:31:13,372 --> 00:31:15,007
TRAPPED UNDER A TREE,
YES.
614
00:31:15,041 --> 00:31:16,342
AND THEN
WHAT DID YOU DO?
615
00:31:16,375 --> 00:31:20,112
I RAN TO THE R.V
TO GET YOU.
616
00:31:21,880 --> 00:31:23,615
I JUST GOT WORD
FROM THE HOSPITAL.
617
00:31:23,649 --> 00:31:24,716
SERGEANT PRUITT'S DEAD.
618
00:31:24,750 --> 00:31:28,054
Col. Tom Ryan:
DID YOU OR DID YOU NOT
OFFER ASSISTANCE
619
00:31:28,087 --> 00:31:29,221
TO SERGEANT PRUITT?
620
00:31:29,255 --> 00:31:30,256
I DID.
621
00:31:30,289 --> 00:31:31,057
WHEN?
622
00:31:31,090 --> 00:31:32,024
WHEN I PASSED HIM
ON THE COURSE,
623
00:31:32,058 --> 00:31:32,925
AND AGAIN WHEN
I FOUND HIM TRAPPED.
624
00:31:32,959 --> 00:31:34,526
I...
Ryan: WHY'D YOU LIE ABOUT IT?
625
00:31:34,560 --> 00:31:36,262
YOU LIED ABOUT IT
TO A CADRE MEMBER. WHY?
626
00:31:36,295 --> 00:31:38,397
BECAUSE IT IS
AGAINST THE RULES
OF SELECTION
627
00:31:38,430 --> 00:31:40,066
TO OFFER
OR ACCEPT ASSISTANCE.
628
00:31:40,099 --> 00:31:41,133
KNOWING YOU VIOLATED
THE RULES,
629
00:31:41,167 --> 00:31:42,168
WHY'D YOU LEAVE
A MAN TO DIE?
630
00:31:42,201 --> 00:31:44,703
I DIDN'T LEAVE HIM TO DIE.
HE DIDN'T LOOK THAT BAD.
631
00:31:44,736 --> 00:31:45,871
I LEFT HIM
TO GO FOR HELP.
632
00:31:45,904 --> 00:31:46,872
I RAN ALL THE WAY
TO THE R.V.
633
00:31:46,905 --> 00:31:49,808
SEEMS HE DID. FINISHED
WITHIN THE TIME STANDARD.
634
00:31:49,841 --> 00:31:51,978
THAT'S IMPRESSIVE.
YOU COMPLETED
YOUR MISSION,
635
00:31:52,011 --> 00:31:53,445
BUT YOU LEFT
A MAN TO DIE,
636
00:31:53,479 --> 00:31:54,947
WHICH MAKES ME WONDER,
SERGEANT BROWN,
637
00:31:54,981 --> 00:31:56,915
ARE YOU ALWAYS
SO SELFISH?
638
00:31:56,949 --> 00:31:57,749
PARDON?
639
00:31:57,783 --> 00:31:59,318
IT SEEMS YOUR DESIRE
TO BE IN THIS UNIT
640
00:31:59,351 --> 00:32:00,086
LED YOU BOTH TO LIE
641
00:32:00,119 --> 00:32:00,953
AND PUT THE COMPLETION
OF YOUR TASK
642
00:32:00,987 --> 00:32:02,621
ABOVE THE WELFARE
OF ANOTHER SOLDIER.
643
00:32:02,654 --> 00:32:05,457
IN MY OPINION,
SERGEANT PRUITT'S DEATH
IS YOUR FAULT.
644
00:32:05,491 --> 00:32:06,558
HE DIDN'T LOOK
THAT BAD.
645
00:32:06,592 --> 00:32:09,395
I'M SURE HIS WIDOW'S
GONNA BE THRILLED
TO HEAR THAT.
646
00:32:09,428 --> 00:32:11,130
WHAT DO
THE OTHER BOYS SAY?
647
00:32:11,163 --> 00:32:12,731
ACCORDING TO THE REPORT,
648
00:32:12,764 --> 00:32:16,802
CANDIDATE BROWN
IS NOT HELD IN HIGH REGARD.
649
00:32:16,835 --> 00:32:17,836
HUH!
650
00:32:17,869 --> 00:32:21,273
SEEMS YOUR PEERS THINK
YOU'RE A PISS-POOR SOLDIER.
651
00:32:21,307 --> 00:32:22,074
HOW DO YOU LIKE THAT?
652
00:32:22,108 --> 00:32:23,342
I'M THE BEST SOLDIER
OF THE BUNCH,
653
00:32:23,375 --> 00:32:24,510
AND THEY CAN
KISS MY ASS.
654
00:32:24,543 --> 00:32:27,479
KNOWING PRUITT DIED,
WOULD YOU HAVE CHANGED
YOUR ACTIONS?
655
00:32:27,513 --> 00:32:28,147
NO, SIR.
656
00:32:28,180 --> 00:32:29,148
I'LL ASK YOU THAT AGAIN.
657
00:32:29,181 --> 00:32:29,982
KNOWING THE RESULTS
OF YOUR ACTIONS,
658
00:32:30,016 --> 00:32:31,117
WOULD YOU HAVE ACTED
DIFFERENTLY?
659
00:32:31,150 --> 00:32:33,419
NO, SIR.
NO, SIR, YOU DON'T
CARE ABOUT SELECTION?
660
00:32:33,452 --> 00:32:34,920
YES, SIR, I DO.
BUT WHAT?
661
00:32:34,953 --> 00:32:35,988
BUT I HAD A MISSION
TO COMPLETE,
662
00:32:36,022 --> 00:32:37,023
AND I COMPLETED IT.
663
00:32:37,056 --> 00:32:39,825
YOU ARE ONE COLD-HEARTED
SNAKE, SON.
664
00:32:39,858 --> 00:32:42,661
WHAT DO YOU SAY TO THAT?
665
00:32:43,229 --> 00:32:45,631
NO EXCUSES, SIR.
666
00:32:45,664 --> 00:32:47,466
AND YOU ADMIT YOU LEFT
A MAN TO DIE?
667
00:32:47,499 --> 00:32:48,500
THEY TAUGHT ME
AT RANGER SCHOOL
668
00:32:48,534 --> 00:32:49,535
THAT MY FIRST
RESPONSIBILITY
669
00:32:49,568 --> 00:32:50,369
IS TO COMPLETE
MY MISSION.
670
00:32:50,402 --> 00:32:51,437
THE SECOND IS
TO PROTECT MY TEAM.
671
00:32:51,470 --> 00:32:53,605
IF I CANNOT DO BOTH,
I WILL COMPLETE
MY MISSION.
672
00:32:53,639 --> 00:32:55,141
YOU THINK BEING A RANGER
AND RANGER SCHOOL'S
673
00:32:55,174 --> 00:32:56,042
THE SAME THING, SON?
674
00:32:56,075 --> 00:32:58,644
WHAT IF I TOLD YOU
BECAUSE OF YOUR MINDSET
675
00:32:58,677 --> 00:33:00,679
YOU'RE OUT OF SELECTION?
676
00:33:03,382 --> 00:33:06,818
SINCE THAT'S WHAT
YOU'RE TELLING ME,
THEN FINE.
677
00:33:06,852 --> 00:33:09,188
I'M OUT.
678
00:33:23,869 --> 00:33:25,437
AHH!
679
00:33:48,026 --> 00:33:52,298
[STATIC]
680
00:34:04,610 --> 00:34:05,244
[STATIC]
681
00:34:05,277 --> 00:34:09,615
[VOICES SPEAKING
RUSSIAN]
682
00:34:18,757 --> 00:34:20,726
ILONA.
683
00:34:20,759 --> 00:34:21,627
ILONA?
684
00:34:21,660 --> 00:34:23,795
ILONA, WE'RE LEAVING.
685
00:34:23,829 --> 00:34:26,064
I BUILT A RADIO RECEIVER.
686
00:34:26,098 --> 00:34:27,099
I PICKED UP
A LOCAL RADIO SIGNAL.
687
00:34:27,133 --> 00:34:30,068
YOU SAID STAY HERE.
IT WAS BEST IDEA.
688
00:34:30,102 --> 00:34:31,137
YES, YES.
689
00:34:31,170 --> 00:34:32,204
YOU SAID STAY HERE.
690
00:34:32,238 --> 00:34:33,139
IT USUALLY IS,
691
00:34:33,172 --> 00:34:34,440
UNLESS YOU KNOW
WHICH WAY TO GO.
692
00:34:34,473 --> 00:34:37,709
ALL RIGHT NOW,
I HAVE TO MOVE YOU, OK?
693
00:34:37,743 --> 00:34:42,514
SO PUT YOUR ARMS
AROUND MY NECK.
694
00:34:43,649 --> 00:34:45,251
I CAN'T.
695
00:34:45,284 --> 00:34:46,952
HOLD ON.
696
00:34:46,985 --> 00:34:48,454
UNH!
AAH!
697
00:34:48,487 --> 00:34:50,756
I KNOW.
698
00:34:50,789 --> 00:34:52,591
AAH!
699
00:34:52,624 --> 00:34:54,293
AAH!
700
00:34:54,326 --> 00:34:56,295
OHH! OHH!
701
00:34:56,328 --> 00:34:58,096
[GASPING]
702
00:34:58,130 --> 00:35:02,468
OH! OH! DON'T.
703
00:35:09,107 --> 00:35:11,009
OK.
704
00:35:24,556 --> 00:35:26,258
Kim: I DON'T UNDERSTAND.
705
00:35:26,292 --> 00:35:27,293
IT WASN'T YOUR FAULT.
706
00:35:27,326 --> 00:35:28,327
BUT THEY CAN
STILL CHARGE ME
707
00:35:28,360 --> 00:35:29,661
WITH CONTRIBUTORY NEGLIGENCE.
708
00:35:29,695 --> 00:35:30,829
WHICH IS RIDICULOUS.
709
00:35:30,862 --> 00:35:31,597
NOT TO THE ARMY.
710
00:35:31,630 --> 00:35:33,165
WELL, I WOULDN'T
STAND FOR IT.
711
00:35:33,199 --> 00:35:35,133
THIS IS
COMPLETELY UNFAIR.
712
00:35:35,167 --> 00:35:36,034
A MAN IS DEAD, KIM.
713
00:35:36,067 --> 00:35:38,204
TRY TELLING HIS WIFE
HOW UNFAIR IT ALL IS.
714
00:35:38,237 --> 00:35:40,172
LOOK, I'M NOT TRYING
TO BE CALLOUS,
715
00:35:40,206 --> 00:35:43,509
BUT YOU DID EVERYTHING
YOU WERE SUPPOSED
TO DO TO SAVE HIM.
716
00:35:43,542 --> 00:35:44,410
THAT'S IRRELEVANT.
717
00:35:44,443 --> 00:35:46,044
AND LOOK HOW THEY MADE
YOU DOUBT YOURSELF.
718
00:35:46,077 --> 00:35:48,180
THE TRUTH IS
THEY KILLED HIM
719
00:35:48,214 --> 00:35:50,015
BY WHAT THEY PUT HIM
THROUGH.
720
00:35:50,048 --> 00:35:51,116
PERHAPS.
721
00:35:51,149 --> 00:35:52,117
THERE'S NO PERHAPS
ABOUT IT.
722
00:35:52,150 --> 00:35:55,887
WOULD YOU DO ANYTHING
DIFFERENTLY NOW?
723
00:36:00,326 --> 00:36:01,026
NO.
724
00:36:01,059 --> 00:36:02,160
WELL, IN THAT CASE,
725
00:36:02,194 --> 00:36:04,162
IF THIS IS SOMETHING
YOU STILL CARE ABOUT,
726
00:36:04,196 --> 00:36:05,997
GO BACK AND FIGHT.
727
00:36:06,031 --> 00:36:08,500
FIGHT TO BE REINSTATED.
728
00:36:08,534 --> 00:36:09,501
WHAT'S ON YOUR MIND?
729
00:36:09,535 --> 00:36:12,804
I'VE BEEN SCREWED OVER,
AND I THINK YOU KNOW IT.
730
00:36:12,838 --> 00:36:14,306
DO I?
731
00:36:14,340 --> 00:36:17,643
I LEFT SERGEANT PRUITT
TO FINISH MY TASK AND...
732
00:36:17,676 --> 00:36:18,977
AND TO GO FOR HELP.
733
00:36:19,010 --> 00:36:20,078
WOULD I HAVE LET HIM DIE
734
00:36:20,111 --> 00:36:21,380
HAD A REAL MISSION
BEEN ON THE LINE?
735
00:36:21,413 --> 00:36:22,281
YOU'RE DAMN RIGHT
I WOULD HAVE
736
00:36:22,314 --> 00:36:23,715
BECAUSE THAT'S WHAT
I WAS TRAINED TO DO,
737
00:36:23,749 --> 00:36:25,083
BUT THE CIRCUMSTANCES
WERE DIFFERENT.
738
00:36:25,116 --> 00:36:27,253
I LEFT PRUITT
TO AID HIM.
739
00:36:27,286 --> 00:36:28,053
SO WHAT?
740
00:36:28,086 --> 00:36:30,188
YOU WANT A MEDAL
FOR GOOD INTENTIONS?
741
00:36:30,222 --> 00:36:32,991
I WANT YOU TO SPEAK
WITH COLONEL RYAN
742
00:36:33,024 --> 00:36:35,026
TO REINSTATE ME
BACK INTO SELECTION.
743
00:36:35,060 --> 00:36:36,262
HATE TO BREAK IT
TO YOU, SON,
744
00:36:36,295 --> 00:36:37,162
BUT SELECTION IS OVER.
745
00:36:37,195 --> 00:36:39,231
THEN I THINK SOMEONE
OWES ME AN APOLOGY.
746
00:36:39,265 --> 00:36:42,000
HOW LONG YOU BEEN
IN THE ARMY, BOY?
747
00:36:42,033 --> 00:36:45,871
HEY, MACK, SERGEANT BROWN
HERE WANTS AN APOLOGY
748
00:36:45,904 --> 00:36:47,005
FOR BEING MISTREATED.
749
00:36:47,038 --> 00:36:50,242
OK. SORRY
YOU WERE MISTREATED.
750
00:36:50,276 --> 00:36:51,176
YOU FEEL BETTER NOW?
751
00:36:51,209 --> 00:36:53,011
THIS AIN'T
NO BOOK CLUB, BROWN.
752
00:36:53,044 --> 00:36:56,181
IF YOU WANT TO BE
CODDLED AND PETTED,
753
00:36:56,214 --> 00:36:58,350
YOU BETTER GO HOME
AND SEE YOUR WIFE.
754
00:36:58,384 --> 00:36:59,685
HOW DID HE DIE?
755
00:36:59,718 --> 00:37:00,686
WHO?
PRUITT.
756
00:37:00,719 --> 00:37:01,720
OH, YOU WANT TO KNOW
HOW PRUITT DIED.
757
00:37:01,753 --> 00:37:04,856
INFECTION?
KIDNEY FAILURE?
HEART ATTACK?
758
00:37:04,890 --> 00:37:07,959
BECAUSE WHEN I LEFT HIM,
HE HAD A BROKEN LEG,
759
00:37:07,993 --> 00:37:09,060
MAYBE.
760
00:37:09,094 --> 00:37:10,962
HOW DID HE DIE?
761
00:37:10,996 --> 00:37:14,099
HE DIDN'T DIE.
762
00:37:14,132 --> 00:37:15,066
WHAT?
763
00:37:15,100 --> 00:37:17,536
HE WAS DISCHARGED
FROM THE HOSPITAL YESTERDAY.
764
00:37:17,569 --> 00:37:19,571
HE'S BACK
AT FORT BENNING NOW.
765
00:37:19,605 --> 00:37:21,707
YOU LIED TO ME?
766
00:37:21,740 --> 00:37:23,141
WELL, YEAH.
767
00:37:23,174 --> 00:37:24,943
YOU LET ME FEEL
PERSONALLY RESPONSIBLE.
768
00:37:24,976 --> 00:37:27,646
HOW ABOUT THAT?
DOES THAT MAKE YOU SAD?
769
00:37:27,679 --> 00:37:29,548
OUR JOB
IS TO MAKE YOU FAIL.
770
00:37:29,581 --> 00:37:33,619
ONLY THE FEW THAT GET BY US
ARE FIT TO BE IN THE UNIT.
771
00:37:33,652 --> 00:37:35,887
YOU THINK I'M GONNA
PUT MY LIFE IN THE HANDS
772
00:37:35,921 --> 00:37:37,055
OF SOMEONE
I CAN OUTSMART?
773
00:37:37,088 --> 00:37:41,660
SOMEONE WHO'S GONNA FOLD
WHEN THINGS GET
A LITTLE DICEY?
774
00:37:42,160 --> 00:37:43,161
HOW MANY GOT IN?
775
00:37:43,194 --> 00:37:47,165
I DON'T THINK THAT'S
ANY OF YOUR CONCERN.
776
00:37:50,135 --> 00:37:52,103
4.
777
00:37:53,171 --> 00:37:54,440
CAN YOU TELL ME WHO?
778
00:37:54,473 --> 00:37:56,007
YOU GOT THAT LIST
779
00:37:56,041 --> 00:37:59,010
OF THOSE WE'RE
SUPPOSED TO NOTIFY?
780
00:38:01,547 --> 00:38:02,247
GRUNEGER.
781
00:38:02,280 --> 00:38:04,082
GRUNEGER? I RAN LAPS
AROUND HIM.
782
00:38:04,115 --> 00:38:05,951
HE LISTENED TO COLONEL RYAN.
YOU DIDN'T.
783
00:38:05,984 --> 00:38:07,185
COLONEL RYAN? WHAT--
784
00:38:07,218 --> 00:38:10,055
WHAT DID COLONEL RYAN SAY?
785
00:38:14,025 --> 00:38:17,095
"WHAT IF I TOLD YOU
BECAUSE OF YOUR MINDSET
786
00:38:17,128 --> 00:38:19,531
YOU WERE OUT OF SELE--"
787
00:38:21,166 --> 00:38:24,169
IT WAS A QUESTION.
788
00:38:26,171 --> 00:38:28,006
IT WAS A QUESTION,
NOT A STATEMENT.
789
00:38:28,039 --> 00:38:28,974
I TOOK MYSELF OUT.
790
00:38:29,007 --> 00:38:31,209
OH, IS THAT
WHAT YOU DID?
791
00:38:35,080 --> 00:38:38,517
MM, NO ONE ACCEPTED
MY WITHDRAWAL.
792
00:38:38,550 --> 00:38:43,154
NO ONE SAID
IT WAS ACCEPTED, AND...
793
00:38:43,188 --> 00:38:44,656
AND I COMPLETED
THE COURSE, SO...
794
00:38:44,690 --> 00:38:46,157
I'M LISTENING.
795
00:38:46,191 --> 00:38:49,027
SO I JUST PASSED
SELECTION?
796
00:38:49,060 --> 00:38:52,197
YOU HAVE NOW.
797
00:38:54,600 --> 00:38:58,203
WELCOME TO THE UNIT.
798
00:38:59,104 --> 00:39:01,940
[PANTING]
799
00:39:15,754 --> 00:39:18,790
[SHIVERING]
800
00:39:39,377 --> 00:39:41,747
[STATIC]
801
00:39:52,991 --> 00:39:58,163
[MAN SINGING IN RUSSIAN
ON RECORDING]
802
00:40:15,146 --> 00:40:16,047
ILONA?
803
00:40:16,081 --> 00:40:18,183
ILONA.
804
00:40:34,633 --> 00:40:36,768
[STRAINING]
805
00:41:11,069 --> 00:41:14,973
[KIM CRYING]
806
00:41:22,047 --> 00:41:24,883
I'M SORRY.
YOU'RE TOO LATE.
807
00:41:24,916 --> 00:41:26,785
TOO LATE?
808
00:41:26,818 --> 00:41:27,986
BOB'S GONE.
809
00:41:28,019 --> 00:41:30,288
HONEY, I'M...
I'M RIGHT HERE.
810
00:41:30,321 --> 00:41:32,290
HE WAS IN THE UNIT,
YOU KNOW?
811
00:41:32,323 --> 00:41:36,327
THEY'RE GIVING HIM
A SPECIAL AWARD.
812
00:41:37,095 --> 00:41:38,163
WHY?
813
00:41:38,196 --> 00:41:42,834
FOR SHOWING SUCH BRAVERY
BEFORE HE DIED.
814
00:41:44,069 --> 00:41:44,836
BUT...
815
00:41:44,870 --> 00:41:46,972
YOU KNOW WHAT
THE HARDEST THING IS?
816
00:41:47,005 --> 00:41:52,310
THIS TERRIBLE THOUGHT
THAT I CAN'T GET
OUT OF MY HEAD.
817
00:41:52,343 --> 00:41:57,182
I KNOW BOB DIDN'T
WANT TO COME HOME...
818
00:41:58,183 --> 00:42:06,157
BECAUSE HE ALWAYS GOT
WHATEVER HE WANTED.
819
00:42:06,191 --> 00:42:07,492
NO, KIM.
820
00:42:07,525 --> 00:42:09,928
[CRYING]
821
00:42:09,961 --> 00:42:10,762
KIM?
822
00:42:10,796 --> 00:42:13,198
NO, DON'T--DON'T CRY.
823
00:42:13,231 --> 00:42:16,935
PLEASE.
PLEASE DON'T CRY.
824
00:42:44,395 --> 00:42:47,265
[STRAINING]
825
00:43:21,532 --> 00:43:22,968
ILONA.
826
00:43:23,001 --> 00:43:26,571
ILONA.
827
00:43:26,604 --> 00:43:28,940
[GASPING]
828
00:43:46,457 --> 00:43:49,995
[ENGINE]
829
00:44:04,976 --> 00:44:06,878
ILONA.