1 00:00:02,170 --> 00:00:04,372 [WHISTLE BLOWS] MOVE OUT! 2 00:00:09,377 --> 00:00:10,411 BROWN OR CARMICHAEL? 3 00:00:10,444 --> 00:00:11,712 Mack: DEFINITELY CARMICHAEL. 4 00:00:11,745 --> 00:00:14,048 HE DIDN'T SO SO HOT ON THE SWIM TEST. 5 00:00:14,082 --> 00:00:16,150 YEAH, BUT BROWN'S GONNA WASH OUT. 6 00:00:16,184 --> 00:00:17,051 YOU THINK? NO DOUBT. 7 00:00:17,085 --> 00:00:18,719 [WHISTLE] Instructor: GO! 8 00:00:18,752 --> 00:00:20,754 BROWN'S FROM THE AIR CAV. 9 00:00:20,788 --> 00:00:22,390 HE'S ONLY RANGER "QUALIFIED." 10 00:00:22,423 --> 00:00:24,024 IS THAT SO? 11 00:00:24,058 --> 00:00:25,993 [WHISTLE] GO! 12 00:00:26,026 --> 00:00:27,328 INDEED. 13 00:00:27,361 --> 00:00:28,596 [WHISTLE] GO! 14 00:00:28,629 --> 00:00:30,164 Jonas: SCHOOLHOUSE RANGER-- 15 00:00:30,198 --> 00:00:31,432 THAT AIN'T GOOD. 16 00:00:31,465 --> 00:00:32,966 [GROANS] 17 00:00:34,135 --> 00:00:35,269 [GASP] 18 00:00:35,303 --> 00:00:39,573 Jonas: BLUE 6, YOU ALL RIGHT? 19 00:00:40,040 --> 00:00:43,411 [ECHOING] SOLDIER DOWN! 20 00:00:44,112 --> 00:00:46,947 [WIND BLOWING] 21 00:01:03,631 --> 00:01:05,966 ILONA! 22 00:01:34,462 --> 00:01:35,496 ILONA! 23 00:01:35,529 --> 00:01:36,797 ILONA! 24 00:01:36,830 --> 00:01:37,931 ILONA, WAKE UP. 25 00:01:37,965 --> 00:01:40,701 COME ON, COME ON. ILONA! 26 00:01:41,535 --> 00:01:43,604 COME ON, ILONA! 27 00:01:43,637 --> 00:01:45,239 [SPEAKING RUSSIAN] 28 00:01:45,273 --> 00:01:46,407 IT'S OK. 29 00:01:46,440 --> 00:01:48,476 STAY STILL! STOP! 30 00:01:48,509 --> 00:01:51,111 STAY STILL. IT'S OK. 31 00:02:03,157 --> 00:02:04,124 WHAT MONTH IS THIS? 32 00:02:04,158 --> 00:02:05,926 NOVEMBER. 33 00:02:05,959 --> 00:02:07,828 AND WHAT ARE YOU DOING HERE? 34 00:02:07,861 --> 00:02:10,498 I'M A TRANSLATOR. I'M GOING TO TRANSLATE. 35 00:02:10,531 --> 00:02:11,532 GOING TO? 36 00:02:11,565 --> 00:02:13,100 I ALREADY TRANSLATED. 37 00:02:13,133 --> 00:02:15,102 HOW LONG HAVE WE KNOWN EACH OTHER? 38 00:02:15,135 --> 00:02:17,205 TWO DAYS. 39 00:02:17,238 --> 00:02:18,105 AND WHO AM I? 40 00:02:18,138 --> 00:02:20,674 MY HIP IS BROKEN, NOT MY HEAD. 41 00:02:20,708 --> 00:02:22,142 AAH! 42 00:02:22,176 --> 00:02:24,011 TOO TIGHT? 43 00:02:26,046 --> 00:02:27,147 BETTER. 44 00:02:27,181 --> 00:02:28,549 DO YOU HURT ANYWHERE ELSE? 45 00:02:28,582 --> 00:02:30,518 IT HURTS EVERYWHERE. 46 00:02:30,551 --> 00:02:32,019 I KNOW. 47 00:02:32,052 --> 00:02:33,954 YOU HAVE BLOOD ON YOUR FACE. 48 00:02:33,987 --> 00:02:35,656 AAH... 49 00:02:35,689 --> 00:02:37,691 IT'S NOTHING. 50 00:02:40,728 --> 00:02:44,164 NOBODY KNOWS WHERE WE ARE. 51 00:02:47,401 --> 00:02:50,338 I DID AS YOU SAID AT THE AIRFIELD. 52 00:02:50,371 --> 00:02:52,540 I GAVE THEM THE WRONG DESTINATION. 53 00:02:52,573 --> 00:02:54,808 I KNOW. MY PEOPLE KNOW WE'RE HERE. 54 00:02:54,842 --> 00:02:55,976 YOU RADIOED THEM? 55 00:02:56,009 --> 00:02:56,810 YES. 56 00:02:56,844 --> 00:02:58,412 TO TELL THEM YOU WERE RETURNING EARLY? 57 00:02:58,446 --> 00:03:00,381 YES. 58 00:03:00,414 --> 00:03:01,315 I REMEMBER. 59 00:03:01,349 --> 00:03:04,151 I REMEMBER YOU STARTED TO RADIO THEM, 60 00:03:04,184 --> 00:03:06,754 AND THEN THE HELICOPTER WENT DOWN. 61 00:03:06,787 --> 00:03:12,226 ARE YOU SURE THE SIGNAL WENT THROUGH? 62 00:03:14,194 --> 00:03:15,996 MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY. 63 00:03:16,029 --> 00:03:17,030 THIS IS FLIGHT 3-1. 64 00:03:17,064 --> 00:03:19,333 WE'VE CRASHED IN THE NORTHERN KORYAK MOUNTAINS. 65 00:03:19,367 --> 00:03:20,368 THERE ARE TWO SURVIVORS. 66 00:03:20,401 --> 00:03:23,036 WE NEED MEDICAL ASSISTANCE. OVER. 67 00:03:23,070 --> 00:03:25,273 [TURNING KNOBS] 68 00:03:26,106 --> 00:03:27,608 MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY. 69 00:03:27,641 --> 00:03:28,642 THIS IS FLIGHT 3-1. 70 00:03:28,676 --> 00:03:31,078 WE'VE CRASHED IN THE NORTHERN KORYAK MOUNTAINS. 71 00:03:31,111 --> 00:03:31,945 THERE ARE TWO SURVIVORS. 72 00:03:31,979 --> 00:03:34,181 WE NEED MEDICAL ASSISTANCE. OVER. 73 00:03:34,214 --> 00:03:37,251 [WIND BLOWING] 74 00:03:37,285 --> 00:03:38,719 * FIRED UP * FIRED UP 75 00:03:38,752 --> 00:03:39,753 * FIRED UP * FIRED UP 76 00:03:39,787 --> 00:03:40,921 * PLENTY SUN * PLENTY SUN 77 00:03:40,954 --> 00:03:41,955 * FIRED UP * FIRED UP 78 00:03:41,989 --> 00:03:43,123 * HERE WE GO * HERE WE GO 79 00:03:43,156 --> 00:03:44,224 * ON THE ROAD * ON THE ROAD 80 00:03:44,258 --> 00:03:45,459 * PLENTY SUN * PLENTY SUN 81 00:03:45,493 --> 00:03:46,627 * FIRED UP * FIRED UP 82 00:03:46,660 --> 00:03:47,861 * FIRED UP * FIRED UP 83 00:03:47,895 --> 00:03:49,563 * FIRED UP * FIRED UP 84 00:03:49,597 --> 00:03:50,230 * PLENTY SUN 85 00:03:50,264 --> 00:03:52,232 * FIRED UP * FIRED UP 86 00:03:53,267 --> 00:03:56,003 [BOOM, GUNSHOT] 87 00:04:01,675 --> 00:04:05,145 IN MY BAG, I HAVE A CELL PHONE. 88 00:04:05,178 --> 00:04:05,846 IT'S GONE. 89 00:04:05,879 --> 00:04:08,115 ARE YOU SURE? IT'S VERY SMALL. 90 00:04:08,148 --> 00:04:09,450 TRUST ME. 91 00:04:09,483 --> 00:04:10,618 ALL OUR GEAR IS GONE. 92 00:04:10,651 --> 00:04:12,320 ALL WE HAVE LEFT IS THIS KNIFE, 93 00:04:12,353 --> 00:04:16,524 MY SIDEARM, AND SOME HEADPHONES. 94 00:04:17,024 --> 00:04:20,193 AND WHATEVER YOU'VE GOT IN YOUR POCKETS. 95 00:04:22,863 --> 00:04:24,465 I HAVE A BUS SCHEDULE. 96 00:04:24,498 --> 00:04:25,966 IT'S PAPER. I'LL TAKE IT. 97 00:04:25,999 --> 00:04:28,402 AND DRAZHE-- 98 00:04:28,436 --> 00:04:32,039 CANDY. 99 00:04:32,873 --> 00:04:33,841 HERE. 100 00:04:33,874 --> 00:04:34,908 [LAUGHS] NO, THANKS. 101 00:04:34,942 --> 00:04:37,678 SAVE IT FOR LATER. 102 00:04:37,711 --> 00:04:40,514 DID YOU DO SOMETHING UP THERE? 103 00:04:43,116 --> 00:04:44,485 DID I DO SOMETHING? 104 00:04:44,518 --> 00:04:46,454 IN THE HELICOPTER, 105 00:04:46,487 --> 00:04:47,788 WHEN WE WERE FLYING. 106 00:04:47,821 --> 00:04:49,957 I DON'T UNDERSTAND. 107 00:04:49,990 --> 00:04:51,492 WAS IT SOMETHING THAT I DID 108 00:04:51,525 --> 00:04:52,860 THAT BROUGHT THE HELICOPTER DOWN? 109 00:04:52,893 --> 00:04:54,795 NO. I WAS FIGHTING TO KEEP IT UP. 110 00:04:54,828 --> 00:04:56,096 WHY DID WE CRASH? 111 00:04:56,129 --> 00:04:58,666 FROM THE MOMENT IT COMES OFF THE ASSEMBLY LINE, 112 00:04:58,699 --> 00:05:01,569 ALL THAT MACHINE WANTS TO DO IS KILL YOU. 113 00:05:49,049 --> 00:05:51,585 THIS IS LIKE CAMPING. 114 00:05:51,619 --> 00:05:54,422 DO YOU CAMP WHERE YOU'RE FROM? 115 00:05:54,455 --> 00:05:56,023 NO. 116 00:05:56,056 --> 00:05:57,858 [SHIVERS] I HATE CAMPING. 117 00:05:57,891 --> 00:06:02,229 WELL, THEN WE BETTER GET YOU OUT OF HERE. 118 00:06:02,262 --> 00:06:04,264 WILL WE? 119 00:06:04,297 --> 00:06:07,234 MOST ABSOLUTELY. 120 00:06:07,267 --> 00:06:09,570 [SHIVERING] 121 00:06:11,071 --> 00:06:12,740 HERE. 122 00:06:12,773 --> 00:06:15,275 NO, IT'S OK. 123 00:06:23,651 --> 00:06:24,918 OHH! 124 00:06:24,952 --> 00:06:26,920 BETTER? 125 00:06:27,721 --> 00:06:29,623 THANK YOU. OK. 126 00:06:33,994 --> 00:06:36,096 Kim: YOU'LL BE GONE HOW LONG? 127 00:06:36,129 --> 00:06:37,197 COULD BE A DAY, 2 MONTHS, 128 00:06:37,230 --> 00:06:38,198 OR ANYWHERE IN BETWEEN. 129 00:06:38,231 --> 00:06:39,767 COLONEL NAIPO TOLD YOU THAT? 130 00:06:39,800 --> 00:06:40,768 UH-HUH. 131 00:06:40,801 --> 00:06:42,536 AND YOU CAN'T WAIT A WEEK FOR SERENA'S BIRTHDAY? 132 00:06:42,570 --> 00:06:44,472 I'M SUPPOSED TO REPORT AT FORT GRIFFITH 133 00:06:44,505 --> 00:06:46,306 AT 0600 HOURS TOMORROW. 134 00:06:46,339 --> 00:06:47,575 AND COLONEL NAIPO DIDN'T TELL YOU 135 00:06:47,608 --> 00:06:49,209 WHAT YOU WERE TRYING OUT FOR? 136 00:06:49,242 --> 00:06:49,910 NOPE. 137 00:06:49,943 --> 00:06:51,545 HE MUST HAVE GIVEN YOU A HINT. 138 00:06:51,579 --> 00:06:53,213 KIM, YOU KNOW EVERYTHING I DO. 139 00:06:53,246 --> 00:06:54,281 WHERE'S MY KIT BAG? 140 00:06:54,314 --> 00:06:55,148 BUT THAT'S CRAZY. 141 00:06:55,182 --> 00:06:57,985 WHAT IS IT'S SOME SORT OF SUICIDE SQUAD? 142 00:06:58,018 --> 00:07:00,721 WELL, THEN I'LL RESPECTFULLY WITHDRAW. 143 00:07:00,754 --> 00:07:01,789 AND LAW SCHOOL? 144 00:07:01,822 --> 00:07:03,624 WELL, THE WORLD IS ALWAYS GONNA NEED LAWYERS. 145 00:07:03,657 --> 00:07:05,225 IT'S JUST ON HOLD A LITTLE LONGER. 146 00:07:05,258 --> 00:07:07,495 I FOUND IT. YEAH? 147 00:07:07,528 --> 00:07:08,496 THANK YOU. 148 00:07:08,529 --> 00:07:09,897 YOU WANT TO DO THIS? 149 00:07:09,930 --> 00:07:11,599 NAIPO SAID I'D BE PERFECT FOR IT. 150 00:07:11,632 --> 00:07:13,100 THAT DOESN'T MEAN YOU HAVE TO GO. 151 00:07:13,133 --> 00:07:15,102 NO, I DON'T HAVE TO GO. I WANT TO GO. 152 00:07:15,135 --> 00:07:16,770 BECAUSE IT'S A CHALLENGE? 153 00:07:16,804 --> 00:07:18,438 WELL, YEAH. 154 00:07:20,373 --> 00:07:22,009 HEY, DON'T BE UPSET. 155 00:07:22,042 --> 00:07:22,843 I'M NOT. 156 00:07:22,876 --> 00:07:23,644 LOOK, IF I GET ACCEPTED, 157 00:07:23,677 --> 00:07:25,579 WE CAN MAKE THE DECISION TOGETHER. 158 00:07:25,613 --> 00:07:27,180 AND LAW SCHOOL? 159 00:07:27,214 --> 00:07:28,015 WHAT? 160 00:07:28,048 --> 00:07:28,982 AND LAW SCHOOL. 161 00:07:29,016 --> 00:07:30,684 YOU NEVER WANTED TO GO. 162 00:07:30,718 --> 00:07:31,785 THAT'S TRUE, RIGHT? 163 00:07:31,819 --> 00:07:34,488 I THOUGHT THAT IT WOULD MAKE YOU HAPPY. 164 00:07:34,522 --> 00:07:37,691 BABY, YOU AIN'T GONNA MAKE ME HAPPY 165 00:07:37,725 --> 00:07:38,859 MAKING YOURSELF MISERABLE. 166 00:07:38,892 --> 00:07:41,595 LOOK, I MIGHT NOT EVEN GET INTO THIS UNIT. 167 00:07:41,629 --> 00:07:42,496 YES, YOU WILL. 168 00:07:42,530 --> 00:07:43,697 BECAUSE THE MAN I MARRIED 169 00:07:43,731 --> 00:07:46,433 HAS NEVER, EVER NOT GOTTEN WHAT HE SET HIS SIGHTS ON. 170 00:07:46,466 --> 00:07:49,036 ALL YOU BOYS ABOUT TO LEARN SOMETHIN' NEW 171 00:07:49,069 --> 00:07:51,104 IN THE NEXT COUPLE OF DAYS AND WEEKS. 172 00:07:51,138 --> 00:07:53,040 CAN ANYONE GUESS WHAT THAT IS? 173 00:07:53,073 --> 00:07:55,208 STATE YOUR NAME, RANK, AND COMPANY. 174 00:07:55,242 --> 00:07:57,444 SERGEANT ROBERT EDISON, CHARLIE COMPANY, 175 00:07:57,477 --> 00:07:58,679 FIRST RANGER BATTALION, SIR! 176 00:07:58,712 --> 00:08:02,115 OH, THE WIDE WORLD HAS HEARD ABOUT YOU, SERGEANT EDISON. 177 00:08:02,149 --> 00:08:02,983 YOU HOLD THE SPEED RECORD 178 00:08:03,016 --> 00:08:05,485 FOR RAPPELLING IN YOUR SQUADRON. 179 00:08:05,519 --> 00:08:06,554 YES, SIR. 180 00:08:06,587 --> 00:08:07,454 AND I SEE YOUR PARTNER 181 00:08:07,487 --> 00:08:09,890 IN THE BEST RANGER COMPETITION BACK THERE, 182 00:08:09,923 --> 00:08:11,224 SERGEANT CARMICHAEL. 183 00:08:11,258 --> 00:08:12,192 HOO-AH, SIR. 184 00:08:12,225 --> 00:08:14,061 YOU TWO PLACED SECOND IN THE GAMES LAST YEAR, 185 00:08:14,094 --> 00:08:14,995 AIN'T THAT RIGHT? 186 00:08:15,028 --> 00:08:16,463 NO, SIR. NO, SIR. 187 00:08:16,496 --> 00:08:17,631 WE WON. 188 00:08:17,665 --> 00:08:18,899 MY APOLOGIES. 189 00:08:18,932 --> 00:08:20,367 AND WHAT DO YOU THINK YOU'RE GONNA LEARN HERE, SERGEANT EDISON? 190 00:08:20,400 --> 00:08:23,003 HOW TO BE THE BEST SOLDIER IN THE UNITED STATES ARMY, SIR! 191 00:08:23,036 --> 00:08:25,438 WRONG. TAKE YOUR SEAT, SERGEANT. 192 00:08:26,774 --> 00:08:27,708 ANYONE ELSE? 193 00:08:27,741 --> 00:08:30,043 WHAT YOU WILL LEARN HERE 194 00:08:30,077 --> 00:08:32,145 IN SELECTION IS FAILURE. 195 00:08:32,179 --> 00:08:33,313 NOW, I KNOW WHAT YOU'RE THINKIN'. 196 00:08:33,346 --> 00:08:38,085 "THAT LUNATIC RYAN HAS NO IDEA WHO HE'S TALKIN' TO," 197 00:08:38,118 --> 00:08:40,087 BUT LET ME ASSURE YOU, I DO. 198 00:08:40,120 --> 00:08:42,590 YOU MAY BE THE BELLE OF YOUR BATTALION 199 00:08:42,623 --> 00:08:44,725 AND THE HOMECOMING QUEEN, 200 00:08:44,758 --> 00:08:45,859 BUT WE GOT-- HOW MANY WE GOT 201 00:08:45,893 --> 00:08:48,061 GOIN' THROUGH THIS TIME, SERGEANT MAJOR? 202 00:08:48,095 --> 00:08:49,096 122, SIR. 203 00:08:49,129 --> 00:08:53,500 122 OF YOU HAND-PICKED FOR THIS ROUND OF SELECTION, 204 00:08:53,533 --> 00:08:55,603 ALL OF YOU THE MOST LIKELY TO SUCCEED. 205 00:08:55,636 --> 00:08:58,538 YOU REMEMBER SERGEANT DANVERS? 206 00:08:58,572 --> 00:08:59,673 SIR, I SURELY DO. 207 00:08:59,707 --> 00:09:03,711 WHY DON'T YOU TELL THESE BOYS ABOUT SERGEANT DANVERS? 208 00:09:03,744 --> 00:09:05,045 DANVERS CAME TO US 209 00:09:05,078 --> 00:09:07,347 AFTER SERVING 3 YEARS IN THE RANGERS, 210 00:09:07,380 --> 00:09:09,016 5 YEARS, SPECIAL FORCES, 211 00:09:09,049 --> 00:09:10,450 MULTIPLE COMBAT MEDALS, 212 00:09:10,483 --> 00:09:13,721 INCLUDING THE DISTINGUISHED SERVICE CROSS. 213 00:09:13,754 --> 00:09:16,123 HE WASHED OUT HIS SECOND DAY HERE. 214 00:09:16,156 --> 00:09:17,758 AND WE HAD SUCH HIGH HOPES FOR HIM. 215 00:09:17,791 --> 00:09:19,026 I MET DANVERS ONCE. 216 00:09:19,059 --> 00:09:21,762 YOU! STAND UP, WILL YOU? 217 00:09:21,795 --> 00:09:22,395 SIR! 218 00:09:22,429 --> 00:09:23,864 WHAT WERE YOU SAYIN'? 219 00:09:23,897 --> 00:09:24,798 I WAS TOLD, SIR, 220 00:09:24,832 --> 00:09:26,066 SERGEANT DANVERS WAS NEVER THE SAME 221 00:09:26,099 --> 00:09:27,100 AFTER HE FAILED SELECTION. 222 00:09:27,134 --> 00:09:30,971 THAT'S BECAUSE WE BROKE HIS HEART. 223 00:09:31,004 --> 00:09:33,440 122 OF YOU, 224 00:09:33,473 --> 00:09:36,944 AND I'LL DRESS UP LIKE BAMBI IF 8 OF YOU MAKE IT THROUGH. 225 00:09:36,977 --> 00:09:39,079 HELL, IF 6 OF YOU PASS MUSTER, 226 00:09:39,112 --> 00:09:42,082 I'LL DRESS UP LIKE BAMBI AND HIS MOM. 227 00:09:42,449 --> 00:09:44,151 TELL 'EM WHY IT'S SO HARD, SERGEANT MAJOR. 228 00:09:44,184 --> 00:09:47,254 BECAUSE IT IS OUR JOB TO MAKE YOU FAIL. 229 00:09:47,287 --> 00:09:48,722 Ryan: YOU HEARD HIM. 230 00:09:48,756 --> 00:09:50,257 WE'RE GONNA WEED OUT THE WEAK. 231 00:09:50,290 --> 00:09:53,627 THIS IS NOT A TRAINING COURSE... 232 00:09:54,527 --> 00:09:56,964 SO HERE'S YOUR HANDY GUIDE. 233 00:09:56,997 --> 00:09:59,599 EVERYTHING YOU DO IS AN INDIVIDUAL EFFORT. 234 00:09:59,633 --> 00:10:01,935 YOU WILL ASSIST NO OTHER CANDIDATE. 235 00:10:01,969 --> 00:10:05,005 YOU WILL NOT ACCEPT ASSISTANCE. 236 00:10:05,038 --> 00:10:07,607 DAILY INSTRUCTIONS WILL BE GIVEN. 237 00:10:07,641 --> 00:10:08,375 PAY ATTENTION! 238 00:10:08,408 --> 00:10:11,011 READ NOTHING INTO THE INSTRUCTIONS 239 00:10:11,044 --> 00:10:12,079 THAT IS NOT STATED. 240 00:10:12,112 --> 00:10:15,448 THOSE OF YOU WHO FAIL TO LIVE UP TO COURSE STANDARDS 241 00:10:15,482 --> 00:10:16,950 WILL BE REMOVED. 242 00:10:16,984 --> 00:10:21,254 IF AT ANY TIME YOU NO LONGER WISH TO CONTINUE 243 00:10:21,288 --> 00:10:22,289 WITH THE SELECTION COURSE, 244 00:10:22,322 --> 00:10:26,860 INFORM A CADRE MEMBER OF YOUR DESIRE TO WITHDRAW. 245 00:10:26,894 --> 00:10:31,498 YOU WILL IMMEDIATELY BE RETURNED TO YOUR PARENT UNIT. 246 00:10:33,066 --> 00:10:35,002 QUESTIONS? 247 00:10:35,535 --> 00:10:37,204 HAVE A GOOD 'UN. 248 00:10:37,237 --> 00:10:40,107 CREW, ATTEN-HUT! 249 00:10:40,140 --> 00:10:42,042 Sgt. Lucas: IS THAT THE BEST YOU CAN DO? 250 00:10:42,075 --> 00:10:45,979 HELL, MY 90-YEAR-OLD GRANDMA CAN MOVE FASTER THAN THAT, 251 00:10:46,013 --> 00:10:47,114 AND SHE'S DEAD. 252 00:10:47,147 --> 00:10:47,848 THERE MUST BE A MISTAKE. 253 00:10:47,881 --> 00:10:48,816 THERE'S NO MISTAKE, SOLDIER. 254 00:10:48,849 --> 00:10:50,217 BUT I DON'T UNDERSTAND WHY I'M BEING DISMISSED. 255 00:10:50,250 --> 00:10:52,485 FAILURE TO MEET THE PRESCRIBED TIME STANDARD 256 00:10:52,519 --> 00:10:53,520 ON THE 2-MILE RUN. 257 00:10:53,553 --> 00:10:54,855 BUT YOU HAVEN'T TOLD US WHAT THE TIME STANDARD IS. 258 00:10:54,888 --> 00:10:57,891 WELL, THEY'LL TELL YOU ON THE BUS RIDE OUT. 259 00:10:59,026 --> 00:11:01,695 YOU WERE INSTRUCTED TO CARRY 40 POUNDS IN YOUR RUCK. 260 00:11:01,729 --> 00:11:03,797 AS FAR AS I CAN TELL, YOUR RUCK'S EMPTY. 261 00:11:03,831 --> 00:11:04,865 BUT TODAY'S YOUR LUCKY DAY 262 00:11:04,898 --> 00:11:07,167 'CAUSE I HAPPEN TO HAVE 40 POUNDS RIGHT HERE. 263 00:11:07,200 --> 00:11:09,069 YOU CAN CARRY THIS AND YOUR RUCK 264 00:11:09,102 --> 00:11:10,670 FOR THE REST OF THE DAY. 265 00:11:10,704 --> 00:11:12,139 YES, SERGEANT! 266 00:11:12,172 --> 00:11:17,177 BLUE 6, RED 2, SHOW ME WHAT'S IN YOUR RUCKS. 267 00:11:27,120 --> 00:11:27,955 WAIT! 268 00:11:27,988 --> 00:11:30,590 BLUE 6, WHAT WERE TODAY'S INSTRUCTIONS? 269 00:11:30,623 --> 00:11:31,558 FORMATION 0600 HOURS, 270 00:11:31,591 --> 00:11:35,763 UNIFORM--BOOTS, FATIGUES, 40-POUND RUCKSACK, 271 00:11:35,796 --> 00:11:36,529 MEALS, 1 MRE. 272 00:11:36,563 --> 00:11:40,033 STOP. REPEAT THAT LAST INSTRUCTION. 273 00:11:41,935 --> 00:11:42,970 MEALS--1 MRE. 274 00:11:43,003 --> 00:11:44,938 DID YOU THINK THAT MEANT ONE MRE FOR THE ENTIRE DAY? 275 00:11:44,972 --> 00:11:47,007 THAT WE'RE TRYING TO STARVE YOU? 276 00:11:47,040 --> 00:11:48,075 YES, SERGEANT MAJOR. 277 00:11:48,108 --> 00:11:51,511 RED 2, HAVE YOU UNDERSTOOD THE INSTRUCTIONS? 278 00:11:51,544 --> 00:11:52,479 YES, SERGEANT MAJOR. 279 00:11:52,512 --> 00:11:54,014 WOULD YOU EXPLAIN THEM TO THE OTHER CANDIDATE. 280 00:11:54,047 --> 00:11:55,382 ONE MRE FOR EACH MEAL. 281 00:11:55,415 --> 00:11:57,885 BREAKFAST, LUNCH, AND DINNER--THAT'S 3. 282 00:11:57,918 --> 00:11:59,252 WELL, YOU'RE WRONG, RED 2, 283 00:11:59,286 --> 00:12:00,120 AND YOU'RE OUT. 284 00:12:00,153 --> 00:12:03,223 BLUE 6, YOU MAY PROCEED. 285 00:12:04,591 --> 00:12:07,060 [BLOWING WHISTLE] 286 00:12:23,977 --> 00:12:27,781 MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY. THIS IS FLIGHT 3-1. 287 00:12:27,815 --> 00:12:28,782 OVER. 288 00:12:28,816 --> 00:12:31,051 [STATIC] 289 00:12:31,084 --> 00:12:32,485 MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY. 290 00:12:32,519 --> 00:12:35,088 THIS IS FLIGHT 3-1. OVER. 291 00:12:35,122 --> 00:12:37,390 [STATIC] 292 00:12:37,424 --> 00:12:39,659 I THINK I FOUND A SIGNAL. 293 00:12:39,692 --> 00:12:41,328 YOU CAN TALK TO THE AIRFIELD? 294 00:12:41,361 --> 00:12:42,229 NO, IT WON'T REACH. 295 00:12:42,262 --> 00:12:43,130 THERE'S NOT ENOUGH POWER, 296 00:12:43,163 --> 00:12:44,297 BUT I THINK WE CAN REACH SOMETHING CLOSER, 297 00:12:44,331 --> 00:12:47,534 LIKE A PLANE FLYING OVERHEAD. 298 00:12:48,635 --> 00:12:53,040 OK, LOOK, IF YOU SEE A PLANE... 299 00:12:54,041 --> 00:12:56,509 PUSH THIS BUTTON AND TALK. 300 00:12:56,543 --> 00:12:58,178 OK? PRACTICE A COUPLE OF TIMES. 301 00:12:58,211 --> 00:12:59,980 JUST DON'T TOUCH ANY OF THE KNOBS. 302 00:13:00,013 --> 00:13:01,114 WHERE ARE YOU GOING? 303 00:13:01,148 --> 00:13:03,616 I'M GOING FOR HIGHER GROUND. 304 00:13:03,650 --> 00:13:04,351 WHY? 305 00:13:04,384 --> 00:13:07,387 SO I CAN SEE WHERE WE ARE. 306 00:13:47,194 --> 00:13:48,728 UHH! 307 00:13:52,032 --> 00:13:54,367 Mack: HE'S BACK. 308 00:13:54,401 --> 00:13:56,036 WHAT ARE YOU, MISTER? 309 00:13:56,069 --> 00:13:57,504 WHAT ARE YOU, A COLD SORE? 310 00:13:57,537 --> 00:13:58,571 YOU KEEP COMIN' BACK. 311 00:13:58,605 --> 00:13:59,739 I THOUGHT WE CURED YOU. 312 00:13:59,772 --> 00:14:01,975 TOOK QUITE A SPILL THERE, SON. 313 00:14:02,009 --> 00:14:04,177 CAN YOU SIT UP? 314 00:14:05,045 --> 00:14:07,014 [GROANING] 315 00:14:07,047 --> 00:14:08,081 OK. HOW DO YOU FEEL? 316 00:14:08,115 --> 00:14:09,482 WELL, THAT'S A SHAME. 317 00:14:09,516 --> 00:14:10,550 DO YOU REQUIRE MEDICAL ATTENTION? 318 00:14:10,583 --> 00:14:13,686 THAT CUT'S PRETTY BAD. YOU MIGHT NEED A FEW STITCHES. 319 00:14:13,720 --> 00:14:14,554 OK. 320 00:14:14,587 --> 00:14:15,889 IS THAT WHAT YOU WANT? 321 00:14:15,923 --> 00:14:17,024 SEE A DOCTOR? 322 00:14:17,057 --> 00:14:17,925 UH-HUH. 323 00:14:17,958 --> 00:14:19,692 SO YOU'RE REQUESTING A MEDICAL WITHDRAWAL. 324 00:14:19,726 --> 00:14:21,228 IS THAT CORRECT, SOLDIER? 325 00:14:21,261 --> 00:14:23,396 YOU CAN HAVE IMMEDIATE MEDICAL ATTENTION, 326 00:14:23,430 --> 00:14:27,567 BUT IF YOU DO, YOU FORMALLY WITHDRAW FROM SELECTION. 327 00:14:27,600 --> 00:14:28,902 YOU UNDERSTAND ME? 328 00:14:28,936 --> 00:14:30,070 YEAH. 329 00:14:30,103 --> 00:14:31,771 YES, YOU'RE WITHDRAWING? 330 00:14:31,804 --> 00:14:33,907 NO, I WANT TO STAY. 331 00:14:33,941 --> 00:14:34,874 YOU'RE DYING, SON. 332 00:14:34,908 --> 00:14:37,010 WISE MOVE WOULD BE TO WITHDRAW. 333 00:14:37,044 --> 00:14:39,879 I WANT TO STAY. 334 00:14:41,982 --> 00:14:42,782 WHAT ARE THESE? 335 00:14:42,815 --> 00:14:44,451 STERI-STRIPS-- HOLD YOUR CHIN TOGETHER. 336 00:14:44,484 --> 00:14:45,718 IN CASE YOU HAVEN'T NOTICED, 337 00:14:45,752 --> 00:14:46,619 YOU'RE STILL ON THE CLOCK. 338 00:14:46,653 --> 00:14:50,557 YOU GOT AN 18-MILE ROAD MARCH TO COMPLETE. 339 00:15:01,134 --> 00:15:08,441 [COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO, LAUGHTER] 340 00:15:08,475 --> 00:15:09,242 NO, NO, NO, NO. 341 00:15:09,276 --> 00:15:10,743 THE BEST STEAK IN THE WORLD 342 00:15:10,777 --> 00:15:13,280 IS IN BUENOS AIRES. TRUE STORY. 343 00:15:13,313 --> 00:15:15,082 BLUE 6 CHECKING IN. 344 00:15:15,115 --> 00:15:16,483 ROGER, BLUE 6. 345 00:15:16,516 --> 00:15:19,086 YOU WANT US TO LAY A COLD ONE ON YOU? 346 00:15:19,119 --> 00:15:19,786 SURE. 347 00:15:19,819 --> 00:15:21,421 HOW DO YOU LIKE YOUR BURGERS? 348 00:15:21,454 --> 00:15:23,590 MEDIUM RARE. 349 00:15:25,125 --> 00:15:27,995 THOUGHT YOU SAID YOU WANTED A BEER? 350 00:15:29,596 --> 00:15:32,432 YOU VOLUNTARILY WITHDRAW FROM SELECTION RIGHT NOW, 351 00:15:32,465 --> 00:15:33,967 YOU'RE WELCOME TO JOIN THE PARTY. 352 00:15:34,001 --> 00:15:34,968 YOU WANT TO STAY, 353 00:15:35,002 --> 00:15:36,236 KEEP GOING ANOTHER 30 METERS. 354 00:15:36,269 --> 00:15:40,673 ANOTHER CADRE MEMBER WILL GIVE YOU INSTRUCTIONS. 355 00:15:47,847 --> 00:15:50,517 [CROWS CAWING] 356 00:15:53,286 --> 00:15:55,222 [CAWING] 357 00:15:58,125 --> 00:16:00,493 [GROANING] 358 00:16:48,408 --> 00:16:51,044 WE'LL NEED TO BOIL THIS. 359 00:16:51,078 --> 00:16:54,214 GET THAT FIRE GOIN' AGAIN. 360 00:16:55,615 --> 00:16:56,383 [MOANS] 361 00:16:56,416 --> 00:16:57,850 WHAT'S WRONG? 362 00:16:57,884 --> 00:16:58,918 NOTHING, JUST... 363 00:16:58,951 --> 00:17:01,721 I JUST BRUISED A RIB. 364 00:17:02,422 --> 00:17:08,561 I WAS THINKING, THIS MIGHT MAKE A GREAT STORY ONE DAY. 365 00:17:09,729 --> 00:17:12,365 ARE YOU MARRIED? 366 00:17:12,399 --> 00:17:13,666 NO, NO. YOU? 367 00:17:13,700 --> 00:17:14,401 YES. 368 00:17:14,434 --> 00:17:18,004 GYORGI, AND WE HAVE A SON, IVAN. 369 00:17:18,037 --> 00:17:19,239 HOW OLD? 370 00:17:19,272 --> 00:17:21,174 HE JUST TURNED 6. 371 00:17:21,208 --> 00:17:24,411 WE HAD A PARTY FOR HIM. 372 00:17:30,750 --> 00:17:33,286 MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY. 373 00:17:33,320 --> 00:17:37,357 THIS IS FLIGHT 3-1. OVER. 374 00:17:37,390 --> 00:17:38,891 MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY. 375 00:17:38,925 --> 00:17:41,428 THIS IS FLIGHT 3-1. OVER. 376 00:17:41,461 --> 00:17:43,062 DID THEY HEAR YOU? 377 00:17:48,000 --> 00:17:49,302 MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY. 378 00:17:49,336 --> 00:17:51,238 IS ANYONE THERE? 379 00:17:59,011 --> 00:18:01,581 BATTERY'S DEAD. 380 00:18:37,550 --> 00:18:38,785 OK. 381 00:18:38,818 --> 00:18:41,221 JUST A LITTLE SIP. 382 00:18:42,054 --> 00:18:43,623 THERE YOU GO. 383 00:18:43,656 --> 00:18:46,058 OH, OH, OK. 384 00:18:46,693 --> 00:18:47,627 OK? 385 00:18:47,660 --> 00:18:48,761 [COUGHING] 386 00:18:48,795 --> 00:18:49,762 THANK YOU. 387 00:18:49,796 --> 00:18:50,597 ALL RIGHT. 388 00:18:50,630 --> 00:18:52,031 I'M GONNA GO GET SOME MORE FIREWOOD 389 00:18:52,064 --> 00:18:53,766 AND TRY TO FIND US SOME FOOD. 390 00:18:53,800 --> 00:18:57,036 WAIT A MINUTE. 391 00:18:57,069 --> 00:18:59,005 IF YOU HAVE TO GO FOR HELP... 392 00:18:59,038 --> 00:19:00,340 YOU--YOU THINK I'M... 393 00:19:00,373 --> 00:19:01,308 I'M JUST GONNA WALK OFF? 394 00:19:01,341 --> 00:19:02,509 WHAT DO YOU NEED, SOME PRIVACY OR SOMETHING? 395 00:19:02,542 --> 00:19:05,111 I'M AFRAID I'M KEEPING YOU HERE. 396 00:19:05,144 --> 00:19:05,978 WELL, GET OVER IT. 397 00:19:06,012 --> 00:19:08,114 BEST PLAN IS TO STAY NEAR THE CRASH SITE 398 00:19:08,147 --> 00:19:08,815 AND WAIT FOR RESCUE. 399 00:19:08,848 --> 00:19:10,049 IT'S NOT A GOOD IDEA TO LEAVE 400 00:19:10,082 --> 00:19:11,050 UNLESS YOU KNOW WHERE YOU'RE GOING. 401 00:19:11,083 --> 00:19:14,153 YOU CHOOSE THE WRONG DIRECTION, AND YOU'RE DEAD. 402 00:19:56,028 --> 00:19:57,997 [TWIGS SNAPPING] 403 00:19:58,030 --> 00:20:01,200 [ANIMAL GROWLING] 404 00:20:03,370 --> 00:20:05,538 [SCAMPERING AWAY] 405 00:20:28,828 --> 00:20:30,196 [GUNSHOT] 406 00:20:30,229 --> 00:20:32,064 RED 4! 407 00:20:32,098 --> 00:20:33,400 BLUE 6! 408 00:20:33,433 --> 00:20:35,702 ROGER, RED 4, BLUE 6. 409 00:20:35,735 --> 00:20:38,070 YOU ARE NOW ENTERING A COMBAT ZONE. 410 00:20:38,104 --> 00:20:43,042 YOU MUCH EACH SEEK OUT AND ELIMINATE 6 HOSTILES. 411 00:20:43,075 --> 00:20:45,244 YOU HAVE 8 ROUNDS. 412 00:20:45,278 --> 00:20:47,246 GO. 413 00:20:47,280 --> 00:20:49,248 "NO ENTERPRISE IS MORE LIKELY TO SUCCEED 414 00:20:49,282 --> 00:20:51,117 "THAN ONE CONCEALED FROM THE ENEMY 415 00:20:51,150 --> 00:20:52,619 UNTIL IT IS RIPE FOR EXECUTION." 416 00:20:52,652 --> 00:20:55,087 RED 4, WHO SAID THESE WORDS? 417 00:20:55,121 --> 00:20:56,122 MACHIAVELLI. 418 00:20:56,155 --> 00:20:58,124 BLUE 6, WHO IS MACHIAVELLI? 419 00:20:58,157 --> 00:21:00,393 A STATESMAN AND POLITICAL PHILOSOPHER IN FLORENCE. 420 00:21:00,427 --> 00:21:01,494 [FIRES] 421 00:21:01,528 --> 00:21:02,094 WHEN? 422 00:21:02,128 --> 00:21:04,997 15th AND 16th CENTURIES. 423 00:21:05,031 --> 00:21:08,835 YOU'RE IN HOSTILE TERRITORY ON A MISSION. 424 00:21:08,868 --> 00:21:10,437 YOU COME ACROSS AN OLD SHEPHERD. 425 00:21:10,470 --> 00:21:11,938 YOU CANNOT LEAVE HIM BEHIND 426 00:21:11,971 --> 00:21:13,973 BECAUSE HE MAY COMPROMISE YOUR POSITION. 427 00:21:14,006 --> 00:21:16,309 DO YOU TAKE HIM ALONG WITH YOU, 428 00:21:16,343 --> 00:21:19,011 TIE HIM UP, OR KILL HIM? 429 00:21:19,045 --> 00:21:20,012 KILL HIM. 430 00:21:20,046 --> 00:21:21,013 TIE HIM UP! 431 00:21:21,047 --> 00:21:22,649 AND WHAT IF YOUR TEAMMATE WANTS YOU TO KILL HIM? 432 00:21:22,682 --> 00:21:26,052 AS I SAID, TIE HIM UP! 433 00:21:27,487 --> 00:21:31,123 RED 4, BLUE 6, MOVE ON. 434 00:21:33,793 --> 00:21:37,029 Jonas: THIS IS A WEAPONS ASSEMBLY TEST. 435 00:21:37,063 --> 00:21:40,600 IN FRONT OF YOU, YOU HAVE PARTS FOR 5 GUNS. 436 00:21:40,633 --> 00:21:41,401 USE ALL THE PARTS. 437 00:21:41,434 --> 00:21:44,103 ASSEMBLE THEM AS QUICKLY AS YOU CAN. 438 00:21:44,136 --> 00:21:45,405 GO. 439 00:21:52,845 --> 00:21:54,981 STOP. TIME. 440 00:21:55,014 --> 00:21:56,849 REMOVE YOUR GOGGLES. 441 00:21:58,150 --> 00:21:59,986 RED 4, IS SOMETHING WRONG? 442 00:22:00,019 --> 00:22:02,121 NO, BUT... BUT WHAT? 443 00:22:02,154 --> 00:22:03,523 WELL, I HAVE 5 GUNS, 444 00:22:03,556 --> 00:22:04,691 BUT I HAVE PARTS LEFT OVER. 445 00:22:04,724 --> 00:22:07,026 AND WHAT MIGHT YOU THINK THAT MEANS? 446 00:22:07,059 --> 00:22:07,960 I DON'T KNOW. 447 00:22:07,994 --> 00:22:11,330 DID YOU MAKE A MISTAKE DURING ASSEMBLY? 448 00:22:12,031 --> 00:22:13,299 DID YOU FORGET SOME PIECES PERHAPS? 449 00:22:13,332 --> 00:22:18,170 ARE YOU CONFIDENT THAT YOU ASSEMBLED 5 GUNS CORRECTLY? 450 00:22:18,204 --> 00:22:19,071 I--I BELIEVE-- 451 00:22:19,105 --> 00:22:21,974 DID YOU ASSEMBLE THE GUNS CORRECTLY, 452 00:22:22,008 --> 00:22:23,710 YES OR NO? 453 00:22:26,413 --> 00:22:27,279 NO. 454 00:22:27,313 --> 00:22:30,082 BLUE 6, HOW MANY WEAPONS DID YOU ASSEMBLE? 455 00:22:30,116 --> 00:22:30,917 7. 456 00:22:30,950 --> 00:22:33,019 AND WHY DID YOU ASSEMBLE 7 GUNS? 457 00:22:33,052 --> 00:22:34,887 YOU TOLD US TO USE ALL THE PIECES. 458 00:22:34,921 --> 00:22:36,723 YOU WERE TOLD THERE WERE 5 GUNS. 459 00:22:36,756 --> 00:22:37,524 THERE ARE. 460 00:22:37,557 --> 00:22:39,826 THEN HOW DID YOU TAKE 5 AND MAKE 7? 461 00:22:39,859 --> 00:22:42,562 WITH RESPECT, SIR, ADD 2. 462 00:22:42,595 --> 00:22:47,867 GREEN ONE, RED ONE, BLUE 6, YOU MAY PROCEED. 463 00:22:47,900 --> 00:22:51,103 EVERYONE ELSE, REPORT TO OUT-PROCESSING. 464 00:23:11,057 --> 00:23:11,824 I'M LOST, MAN. 465 00:23:11,858 --> 00:23:13,960 THEY GOT ME TAKIN' THIS CRAZY ROUTE. 466 00:23:13,993 --> 00:23:16,929 HEY, COME ON, THERE'S NO ONE AROUND. 467 00:23:18,665 --> 00:23:20,467 GIMME YOUR MAP. 468 00:23:21,834 --> 00:23:23,903 ALL RIGHT, LOOK, YOU'RE RIGHT HERE. 469 00:23:23,936 --> 00:23:25,738 WALK ALONG THAT RIDGE 2 CLICKS, 470 00:23:25,772 --> 00:23:27,273 YOU'LL COME TO AN ABANDONED WELL, 471 00:23:27,306 --> 00:23:29,308 HEAD DUE WEST. 472 00:23:29,341 --> 00:23:31,410 THEY GOT US CRISSCROSSIN' ALL THIS TERRAIN. 473 00:23:31,444 --> 00:23:32,879 CAN'T USE A DAMN ROAD. 474 00:23:32,912 --> 00:23:36,483 HEY, YOU GOT ANY FOOD LEFT? 475 00:23:36,516 --> 00:23:37,650 [THUNDER] 476 00:23:37,684 --> 00:23:40,787 I WOULDN'T ASK, MAN, BUT I'M DYING HERE 477 00:23:43,089 --> 00:23:44,791 OH, YEAH. 478 00:23:44,824 --> 00:23:46,759 THANKS. 479 00:23:46,793 --> 00:23:48,260 I OWE YOU ONE, ALL RIGHT? 480 00:23:48,294 --> 00:23:49,996 GOOD LUCK. 481 00:23:53,165 --> 00:23:56,603 AW, YOU GOTTA BE KIDDING ME, MAN! 482 00:24:10,016 --> 00:24:11,383 PRUITT! 483 00:24:13,853 --> 00:24:16,022 PRUITT! 484 00:24:18,991 --> 00:24:20,793 ILONA! 485 00:24:21,728 --> 00:24:24,296 ILO--ILONA! 486 00:24:25,832 --> 00:24:27,133 ILONA, ARE YOU ALL RIGHT? 487 00:24:27,166 --> 00:24:28,968 THE WIND KNOCKED EVERYTHING DOWN. 488 00:24:29,001 --> 00:24:30,603 I TRY TO FIND COVER. 489 00:24:30,637 --> 00:24:31,804 OK, WELL, WE CAN'T STAY HERE. 490 00:24:31,838 --> 00:24:33,372 WE GOTTA FIND SOME SHELTER. 491 00:24:33,405 --> 00:24:35,642 WHERE?! 492 00:25:05,404 --> 00:25:07,640 OK. OK. 493 00:25:07,674 --> 00:25:09,709 UP. HEAD UP. 494 00:25:12,779 --> 00:25:15,381 PRUITT! 495 00:25:15,915 --> 00:25:17,149 PRUITT, YOU THERE? 496 00:25:17,183 --> 00:25:18,317 I'M HERE! 497 00:25:18,350 --> 00:25:20,319 YOU OK? 498 00:25:20,352 --> 00:25:22,889 I'M STUCK! 499 00:25:25,592 --> 00:25:27,326 WHAT HAPPENED? 500 00:25:27,359 --> 00:25:28,260 I SLIPPED. 501 00:25:28,294 --> 00:25:32,098 I GOT PINNED DOWN WHEN I TRIED TO CLIMB UP. 502 00:25:34,601 --> 00:25:35,434 AH, IT'S TOO SLIPPERY. 503 00:25:35,467 --> 00:25:36,335 I CAN'T GET ANY TRACTION. 504 00:25:36,368 --> 00:25:38,705 PUSH IT OR SOMETHING, MAN. COME ON. 505 00:25:38,738 --> 00:25:41,207 [GRUNTING] 506 00:25:41,908 --> 00:25:43,542 IT'S TOO HEAVY. I GOTTA GO FOR HELP. 507 00:25:43,576 --> 00:25:46,212 NO. WE'RE BOTH GONNA GET KICKED OUT, MAN. 508 00:25:46,245 --> 00:25:49,616 JUST PULL, AND I'LL PUSH. 509 00:25:50,049 --> 00:25:52,284 ON 3. 510 00:25:53,219 --> 00:25:55,855 1, 2, 3! 511 00:25:55,888 --> 00:25:57,123 AAH! WAIT. 512 00:25:57,156 --> 00:25:57,757 IT'S TOO HEAVY! 513 00:25:57,790 --> 00:25:59,258 WAIT, I THINK IT'S MOVIN'. 514 00:25:59,291 --> 00:26:01,928 AAH! 515 00:26:01,961 --> 00:26:04,230 CRAP! 516 00:26:11,771 --> 00:26:13,405 GO FOR HELP. 517 00:26:13,439 --> 00:26:16,142 I VOLUNTARILY WITHDRAW. 518 00:26:16,175 --> 00:26:18,845 YOU SURE? 519 00:26:20,446 --> 00:26:21,413 YEAH. 520 00:26:21,447 --> 00:26:23,549 SAY WHATEVER YOU NEED TO PROTECT YOURSELF, MAN. 521 00:26:23,582 --> 00:26:27,319 NO REASON YOU SHOULD GET PUNISHED FOR HELPING ME. 522 00:26:32,191 --> 00:26:32,859 LOOK, HURRY, MAN! 523 00:26:32,892 --> 00:26:34,927 I DON'T WANT TO DROWN OUT HERE! 524 00:26:34,961 --> 00:26:37,864 Ilona: THE RAIN HAS STOPPED. 525 00:27:44,396 --> 00:27:47,166 I'LL SET MORE TRAPS TOMORROW. 526 00:27:47,199 --> 00:27:48,067 AND DON'T WORRY. 527 00:27:48,100 --> 00:27:49,168 I'M SURE THERE ARE A LOT OF PEOPLE 528 00:27:49,201 --> 00:27:51,403 OUT THERE LOOKING FOR US RIGHT NOW. 529 00:27:53,740 --> 00:27:57,109 WHY DID THIS HAPPEN? 530 00:27:58,244 --> 00:27:59,345 "WHY" IS A CROOKED LETTER. 531 00:27:59,378 --> 00:28:01,680 NOBODY EVER GOT IT STRAIGHT. 532 00:28:01,714 --> 00:28:05,084 MY POOR HUSBAND AND SON. 533 00:28:05,117 --> 00:28:08,687 WHAT WOULD I GIVE TO SEE THEM AGAIN? 534 00:28:08,721 --> 00:28:10,689 I UNDERSTAND. 535 00:28:11,557 --> 00:28:12,591 YOU CAN'T KNOW. 536 00:28:12,624 --> 00:28:16,763 IF YOU'RE NOT MARRIED, YOU CAN'T. 537 00:28:16,796 --> 00:28:18,931 YEAH. 538 00:28:22,068 --> 00:28:24,070 I'M MARRIED. 539 00:28:24,804 --> 00:28:26,739 I HAVE A FAMILY. 540 00:28:30,142 --> 00:28:31,077 BEFORE YOU SAID... 541 00:28:31,110 --> 00:28:33,312 I KNOW WHAT I SAID BEFORE. 542 00:28:36,148 --> 00:28:39,451 WHAT'S YOUR WIFE'S NAME? 543 00:28:43,089 --> 00:28:45,191 KIM. 544 00:28:45,224 --> 00:28:47,659 DO YOU HAVE ANY CHILDREN? 545 00:28:48,594 --> 00:28:52,865 I HAVE A 6-YEAR-OLD DAUGHTER AND A BABY BOY. 546 00:28:52,899 --> 00:28:53,933 IF WE GET OUT OF HERE, 547 00:28:53,966 --> 00:28:57,403 I WOULD VERY MUCH LIKE TO MEET YOUR FAMILY. 548 00:28:57,436 --> 00:28:58,570 MM-HMM. 549 00:28:58,604 --> 00:29:01,107 AND YOU CAN MEET GYORGI AND IVAN. 550 00:29:01,140 --> 00:29:02,241 YEAH, WE'LL ALL GET TOGETHER, 551 00:29:02,274 --> 00:29:03,976 AND WE'LL HAVE A PICNIC. 552 00:29:04,010 --> 00:29:06,712 I'D BRING A COVERED DISH. 553 00:29:06,745 --> 00:29:08,714 [LAUGHING] 554 00:29:08,747 --> 00:29:12,684 YOU'VE BEEN DOING YOUR HOMEWORK. 555 00:29:13,419 --> 00:29:15,154 STEPHEN? 556 00:29:15,187 --> 00:29:16,622 MM-HMM? 557 00:29:18,457 --> 00:29:22,795 I CAN'T FEEL MY HANDS OR FEET ANYMORE. 558 00:29:28,600 --> 00:29:29,902 [PANTING] BLUE 6. 559 00:29:29,936 --> 00:29:31,470 ROGER, BLUE 6. 560 00:29:31,503 --> 00:29:32,638 PRUITT... 561 00:29:32,671 --> 00:29:34,974 GREEN ONE, HE'S HURT. 562 00:29:35,007 --> 00:29:36,608 WHERE? 563 00:29:37,009 --> 00:29:39,311 UH...[PANTING] 564 00:29:39,345 --> 00:29:42,014 ON THE RIDGE, 20 KILOMETERS BACK. 565 00:29:42,048 --> 00:29:42,748 WHAT HAPPENED? 566 00:29:42,781 --> 00:29:44,250 I DON'T KNOW. HE'S TRAPPED. 567 00:29:44,283 --> 00:29:47,119 HE PINNED HIS FOOT UNDER A TREE. 568 00:29:47,153 --> 00:29:49,355 [STARTS ENGINE] 569 00:30:01,000 --> 00:30:02,201 ILONA. 570 00:30:02,234 --> 00:30:03,970 ILONA? 571 00:30:04,003 --> 00:30:05,972 YOU HAVE HYPOTHERMIA. 572 00:30:06,005 --> 00:30:07,473 I NEED YOU TO STAY AWAKE. 573 00:30:07,506 --> 00:30:09,041 CAN YOU RECITE SOMETHING? 574 00:30:09,075 --> 00:30:09,876 WHAT? 575 00:30:09,909 --> 00:30:11,443 I NEED YOU TO RECITE SOMETHING FOR ME-- 576 00:30:11,477 --> 00:30:13,012 A POEM OR SOMETHING. 577 00:30:13,045 --> 00:30:13,913 OK? 578 00:30:13,946 --> 00:30:15,481 ALL RIGHT, I'M GONNA GO GET SOME MORE WOOD 579 00:30:15,514 --> 00:30:16,282 AND SET SOME MORE TRAPS. 580 00:30:16,315 --> 00:30:18,885 I'LL BE BACK BEFORE THAT FIRE IS OUT. 581 00:30:18,918 --> 00:30:20,519 LET'S HEAR IT. COME ON. 582 00:30:20,552 --> 00:30:24,857 [SPEAKING RUSSIAN] 583 00:30:29,028 --> 00:30:30,029 [ILONA CONTINUES] 584 00:30:30,062 --> 00:30:31,630 Jonas: YOU PASSED SERGEANT PRUITT ON THE COURSE. 585 00:30:31,663 --> 00:30:33,065 DID YOU SPEAK TO HIM? 586 00:30:33,099 --> 00:30:33,966 NO. 587 00:30:34,000 --> 00:30:34,867 THEN WHAT? 588 00:30:34,901 --> 00:30:37,136 WE BOTH MOVED ON, AND IT STARTED TO RAIN. 589 00:30:37,169 --> 00:30:38,170 AFTER A COUPLE OF MINUTES, 590 00:30:38,204 --> 00:30:39,838 I LOOKED BACK TO SEE WHERE HE WAS, 591 00:30:39,872 --> 00:30:40,907 AND HE WAS GONE. 592 00:30:40,940 --> 00:30:42,574 WHY? WHY? 593 00:30:42,608 --> 00:30:43,642 WHY'D YOU LOOK BACK? 594 00:30:43,675 --> 00:30:45,411 I COULDN'T TELL YOU. INSTINCT, I GUESS. 595 00:30:45,444 --> 00:30:47,013 WERE YOU CONCERNED FOR HIM? 596 00:30:47,046 --> 00:30:49,081 NO, NOT THEN ANYWAY. 597 00:30:49,115 --> 00:30:50,716 I GOT WORRIED WHEN I LOOKED BACK, 598 00:30:50,749 --> 00:30:52,551 AND I COULDN'T SEE HIS VS-17 PANEL. 599 00:30:52,584 --> 00:30:54,386 BECAUSE...? PRUITT'S A TOP RANGER. 600 00:30:54,420 --> 00:30:56,855 DIDN'T YOU THINK HE MIGHT BE OVER THE RIDGE ALREADY? 601 00:30:56,889 --> 00:30:58,690 NO, THAT WAS UNLIKELY. 602 00:30:58,724 --> 00:30:59,658 WHY? 603 00:30:59,691 --> 00:31:01,493 WHEN I PASSED HIM EARLIER, HE SEEMED EXHAUSTED. 604 00:31:01,527 --> 00:31:02,728 Mack: HOW COULD YOU TELL? 605 00:31:02,761 --> 00:31:03,595 HE LOOKED THAT WAY. 606 00:31:03,629 --> 00:31:05,164 WHY? WHAT DID PRUITT SAY? 607 00:31:05,197 --> 00:31:06,432 WHAT HE SAID IS IRRELEVANT. 608 00:31:06,465 --> 00:31:08,234 SO YOU WERE CONCERNED. THEN WHAT? 609 00:31:08,267 --> 00:31:09,668 I WENT BACK TO CHECK ON HIM. 610 00:31:09,701 --> 00:31:11,003 TO OFFER HIM ASSISTANCE. 611 00:31:11,037 --> 00:31:11,837 TO SEE WHERE HE WAS. 612 00:31:11,870 --> 00:31:13,339 AND THAT'S WHEN YOU FOUND HIM? 613 00:31:13,372 --> 00:31:15,007 TRAPPED UNDER A TREE, YES. 614 00:31:15,041 --> 00:31:16,342 AND THEN WHAT DID YOU DO? 615 00:31:16,375 --> 00:31:20,112 I RAN TO THE R.V TO GET YOU. 616 00:31:21,880 --> 00:31:23,615 I JUST GOT WORD FROM THE HOSPITAL. 617 00:31:23,649 --> 00:31:24,716 SERGEANT PRUITT'S DEAD. 618 00:31:24,750 --> 00:31:28,054 Col. Tom Ryan: DID YOU OR DID YOU NOT OFFER ASSISTANCE 619 00:31:28,087 --> 00:31:29,221 TO SERGEANT PRUITT? 620 00:31:29,255 --> 00:31:30,256 I DID. 621 00:31:30,289 --> 00:31:31,057 WHEN? 622 00:31:31,090 --> 00:31:32,024 WHEN I PASSED HIM ON THE COURSE, 623 00:31:32,058 --> 00:31:32,925 AND AGAIN WHEN I FOUND HIM TRAPPED. 624 00:31:32,959 --> 00:31:34,526 I... Ryan: WHY'D YOU LIE ABOUT IT? 625 00:31:34,560 --> 00:31:36,262 YOU LIED ABOUT IT TO A CADRE MEMBER. WHY? 626 00:31:36,295 --> 00:31:38,397 BECAUSE IT IS AGAINST THE RULES OF SELECTION 627 00:31:38,430 --> 00:31:40,066 TO OFFER OR ACCEPT ASSISTANCE. 628 00:31:40,099 --> 00:31:41,133 KNOWING YOU VIOLATED THE RULES, 629 00:31:41,167 --> 00:31:42,168 WHY'D YOU LEAVE A MAN TO DIE? 630 00:31:42,201 --> 00:31:44,703 I DIDN'T LEAVE HIM TO DIE. HE DIDN'T LOOK THAT BAD. 631 00:31:44,736 --> 00:31:45,871 I LEFT HIM TO GO FOR HELP. 632 00:31:45,904 --> 00:31:46,872 I RAN ALL THE WAY TO THE R.V. 633 00:31:46,905 --> 00:31:49,808 SEEMS HE DID. FINISHED WITHIN THE TIME STANDARD. 634 00:31:49,841 --> 00:31:51,978 THAT'S IMPRESSIVE. YOU COMPLETED YOUR MISSION, 635 00:31:52,011 --> 00:31:53,445 BUT YOU LEFT A MAN TO DIE, 636 00:31:53,479 --> 00:31:54,947 WHICH MAKES ME WONDER, SERGEANT BROWN, 637 00:31:54,981 --> 00:31:56,915 ARE YOU ALWAYS SO SELFISH? 638 00:31:56,949 --> 00:31:57,749 PARDON? 639 00:31:57,783 --> 00:31:59,318 IT SEEMS YOUR DESIRE TO BE IN THIS UNIT 640 00:31:59,351 --> 00:32:00,086 LED YOU BOTH TO LIE 641 00:32:00,119 --> 00:32:00,953 AND PUT THE COMPLETION OF YOUR TASK 642 00:32:00,987 --> 00:32:02,621 ABOVE THE WELFARE OF ANOTHER SOLDIER. 643 00:32:02,654 --> 00:32:05,457 IN MY OPINION, SERGEANT PRUITT'S DEATH IS YOUR FAULT. 644 00:32:05,491 --> 00:32:06,558 HE DIDN'T LOOK THAT BAD. 645 00:32:06,592 --> 00:32:09,395 I'M SURE HIS WIDOW'S GONNA BE THRILLED TO HEAR THAT. 646 00:32:09,428 --> 00:32:11,130 WHAT DO THE OTHER BOYS SAY? 647 00:32:11,163 --> 00:32:12,731 ACCORDING TO THE REPORT, 648 00:32:12,764 --> 00:32:16,802 CANDIDATE BROWN IS NOT HELD IN HIGH REGARD. 649 00:32:16,835 --> 00:32:17,836 HUH! 650 00:32:17,869 --> 00:32:21,273 SEEMS YOUR PEERS THINK YOU'RE A PISS-POOR SOLDIER. 651 00:32:21,307 --> 00:32:22,074 HOW DO YOU LIKE THAT? 652 00:32:22,108 --> 00:32:23,342 I'M THE BEST SOLDIER OF THE BUNCH, 653 00:32:23,375 --> 00:32:24,510 AND THEY CAN KISS MY ASS. 654 00:32:24,543 --> 00:32:27,479 KNOWING PRUITT DIED, WOULD YOU HAVE CHANGED YOUR ACTIONS? 655 00:32:27,513 --> 00:32:28,147 NO, SIR. 656 00:32:28,180 --> 00:32:29,148 I'LL ASK YOU THAT AGAIN. 657 00:32:29,181 --> 00:32:29,982 KNOWING THE RESULTS OF YOUR ACTIONS, 658 00:32:30,016 --> 00:32:31,117 WOULD YOU HAVE ACTED DIFFERENTLY? 659 00:32:31,150 --> 00:32:33,419 NO, SIR. NO, SIR, YOU DON'T CARE ABOUT SELECTION? 660 00:32:33,452 --> 00:32:34,920 YES, SIR, I DO. BUT WHAT? 661 00:32:34,953 --> 00:32:35,988 BUT I HAD A MISSION TO COMPLETE, 662 00:32:36,022 --> 00:32:37,023 AND I COMPLETED IT. 663 00:32:37,056 --> 00:32:39,825 YOU ARE ONE COLD-HEARTED SNAKE, SON. 664 00:32:39,858 --> 00:32:42,661 WHAT DO YOU SAY TO THAT? 665 00:32:43,229 --> 00:32:45,631 NO EXCUSES, SIR. 666 00:32:45,664 --> 00:32:47,466 AND YOU ADMIT YOU LEFT A MAN TO DIE? 667 00:32:47,499 --> 00:32:48,500 THEY TAUGHT ME AT RANGER SCHOOL 668 00:32:48,534 --> 00:32:49,535 THAT MY FIRST RESPONSIBILITY 669 00:32:49,568 --> 00:32:50,369 IS TO COMPLETE MY MISSION. 670 00:32:50,402 --> 00:32:51,437 THE SECOND IS TO PROTECT MY TEAM. 671 00:32:51,470 --> 00:32:53,605 IF I CANNOT DO BOTH, I WILL COMPLETE MY MISSION. 672 00:32:53,639 --> 00:32:55,141 YOU THINK BEING A RANGER AND RANGER SCHOOL'S 673 00:32:55,174 --> 00:32:56,042 THE SAME THING, SON? 674 00:32:56,075 --> 00:32:58,644 WHAT IF I TOLD YOU BECAUSE OF YOUR MINDSET 675 00:32:58,677 --> 00:33:00,679 YOU'RE OUT OF SELECTION? 676 00:33:03,382 --> 00:33:06,818 SINCE THAT'S WHAT YOU'RE TELLING ME, THEN FINE. 677 00:33:06,852 --> 00:33:09,188 I'M OUT. 678 00:33:23,869 --> 00:33:25,437 AHH! 679 00:33:48,026 --> 00:33:52,298 [STATIC] 680 00:34:04,610 --> 00:34:05,244 [STATIC] 681 00:34:05,277 --> 00:34:09,615 [VOICES SPEAKING RUSSIAN] 682 00:34:18,757 --> 00:34:20,726 ILONA. 683 00:34:20,759 --> 00:34:21,627 ILONA? 684 00:34:21,660 --> 00:34:23,795 ILONA, WE'RE LEAVING. 685 00:34:23,829 --> 00:34:26,064 I BUILT A RADIO RECEIVER. 686 00:34:26,098 --> 00:34:27,099 I PICKED UP A LOCAL RADIO SIGNAL. 687 00:34:27,133 --> 00:34:30,068 YOU SAID STAY HERE. IT WAS BEST IDEA. 688 00:34:30,102 --> 00:34:31,137 YES, YES. 689 00:34:31,170 --> 00:34:32,204 YOU SAID STAY HERE. 690 00:34:32,238 --> 00:34:33,139 IT USUALLY IS, 691 00:34:33,172 --> 00:34:34,440 UNLESS YOU KNOW WHICH WAY TO GO. 692 00:34:34,473 --> 00:34:37,709 ALL RIGHT NOW, I HAVE TO MOVE YOU, OK? 693 00:34:37,743 --> 00:34:42,514 SO PUT YOUR ARMS AROUND MY NECK. 694 00:34:43,649 --> 00:34:45,251 I CAN'T. 695 00:34:45,284 --> 00:34:46,952 HOLD ON. 696 00:34:46,985 --> 00:34:48,454 UNH! AAH! 697 00:34:48,487 --> 00:34:50,756 I KNOW. 698 00:34:50,789 --> 00:34:52,591 AAH! 699 00:34:52,624 --> 00:34:54,293 AAH! 700 00:34:54,326 --> 00:34:56,295 OHH! OHH! 701 00:34:56,328 --> 00:34:58,096 [GASPING] 702 00:34:58,130 --> 00:35:02,468 OH! OH! DON'T. 703 00:35:09,107 --> 00:35:11,009 OK. 704 00:35:24,556 --> 00:35:26,258 Kim: I DON'T UNDERSTAND. 705 00:35:26,292 --> 00:35:27,293 IT WASN'T YOUR FAULT. 706 00:35:27,326 --> 00:35:28,327 BUT THEY CAN STILL CHARGE ME 707 00:35:28,360 --> 00:35:29,661 WITH CONTRIBUTORY NEGLIGENCE. 708 00:35:29,695 --> 00:35:30,829 WHICH IS RIDICULOUS. 709 00:35:30,862 --> 00:35:31,597 NOT TO THE ARMY. 710 00:35:31,630 --> 00:35:33,165 WELL, I WOULDN'T STAND FOR IT. 711 00:35:33,199 --> 00:35:35,133 THIS IS COMPLETELY UNFAIR. 712 00:35:35,167 --> 00:35:36,034 A MAN IS DEAD, KIM. 713 00:35:36,067 --> 00:35:38,204 TRY TELLING HIS WIFE HOW UNFAIR IT ALL IS. 714 00:35:38,237 --> 00:35:40,172 LOOK, I'M NOT TRYING TO BE CALLOUS, 715 00:35:40,206 --> 00:35:43,509 BUT YOU DID EVERYTHING YOU WERE SUPPOSED TO DO TO SAVE HIM. 716 00:35:43,542 --> 00:35:44,410 THAT'S IRRELEVANT. 717 00:35:44,443 --> 00:35:46,044 AND LOOK HOW THEY MADE YOU DOUBT YOURSELF. 718 00:35:46,077 --> 00:35:48,180 THE TRUTH IS THEY KILLED HIM 719 00:35:48,214 --> 00:35:50,015 BY WHAT THEY PUT HIM THROUGH. 720 00:35:50,048 --> 00:35:51,116 PERHAPS. 721 00:35:51,149 --> 00:35:52,117 THERE'S NO PERHAPS ABOUT IT. 722 00:35:52,150 --> 00:35:55,887 WOULD YOU DO ANYTHING DIFFERENTLY NOW? 723 00:36:00,326 --> 00:36:01,026 NO. 724 00:36:01,059 --> 00:36:02,160 WELL, IN THAT CASE, 725 00:36:02,194 --> 00:36:04,162 IF THIS IS SOMETHING YOU STILL CARE ABOUT, 726 00:36:04,196 --> 00:36:05,997 GO BACK AND FIGHT. 727 00:36:06,031 --> 00:36:08,500 FIGHT TO BE REINSTATED. 728 00:36:08,534 --> 00:36:09,501 WHAT'S ON YOUR MIND? 729 00:36:09,535 --> 00:36:12,804 I'VE BEEN SCREWED OVER, AND I THINK YOU KNOW IT. 730 00:36:12,838 --> 00:36:14,306 DO I? 731 00:36:14,340 --> 00:36:17,643 I LEFT SERGEANT PRUITT TO FINISH MY TASK AND... 732 00:36:17,676 --> 00:36:18,977 AND TO GO FOR HELP. 733 00:36:19,010 --> 00:36:20,078 WOULD I HAVE LET HIM DIE 734 00:36:20,111 --> 00:36:21,380 HAD A REAL MISSION BEEN ON THE LINE? 735 00:36:21,413 --> 00:36:22,281 YOU'RE DAMN RIGHT I WOULD HAVE 736 00:36:22,314 --> 00:36:23,715 BECAUSE THAT'S WHAT I WAS TRAINED TO DO, 737 00:36:23,749 --> 00:36:25,083 BUT THE CIRCUMSTANCES WERE DIFFERENT. 738 00:36:25,116 --> 00:36:27,253 I LEFT PRUITT TO AID HIM. 739 00:36:27,286 --> 00:36:28,053 SO WHAT? 740 00:36:28,086 --> 00:36:30,188 YOU WANT A MEDAL FOR GOOD INTENTIONS? 741 00:36:30,222 --> 00:36:32,991 I WANT YOU TO SPEAK WITH COLONEL RYAN 742 00:36:33,024 --> 00:36:35,026 TO REINSTATE ME BACK INTO SELECTION. 743 00:36:35,060 --> 00:36:36,262 HATE TO BREAK IT TO YOU, SON, 744 00:36:36,295 --> 00:36:37,162 BUT SELECTION IS OVER. 745 00:36:37,195 --> 00:36:39,231 THEN I THINK SOMEONE OWES ME AN APOLOGY. 746 00:36:39,265 --> 00:36:42,000 HOW LONG YOU BEEN IN THE ARMY, BOY? 747 00:36:42,033 --> 00:36:45,871 HEY, MACK, SERGEANT BROWN HERE WANTS AN APOLOGY 748 00:36:45,904 --> 00:36:47,005 FOR BEING MISTREATED. 749 00:36:47,038 --> 00:36:50,242 OK. SORRY YOU WERE MISTREATED. 750 00:36:50,276 --> 00:36:51,176 YOU FEEL BETTER NOW? 751 00:36:51,209 --> 00:36:53,011 THIS AIN'T NO BOOK CLUB, BROWN. 752 00:36:53,044 --> 00:36:56,181 IF YOU WANT TO BE CODDLED AND PETTED, 753 00:36:56,214 --> 00:36:58,350 YOU BETTER GO HOME AND SEE YOUR WIFE. 754 00:36:58,384 --> 00:36:59,685 HOW DID HE DIE? 755 00:36:59,718 --> 00:37:00,686 WHO? PRUITT. 756 00:37:00,719 --> 00:37:01,720 OH, YOU WANT TO KNOW HOW PRUITT DIED. 757 00:37:01,753 --> 00:37:04,856 INFECTION? KIDNEY FAILURE? HEART ATTACK? 758 00:37:04,890 --> 00:37:07,959 BECAUSE WHEN I LEFT HIM, HE HAD A BROKEN LEG, 759 00:37:07,993 --> 00:37:09,060 MAYBE. 760 00:37:09,094 --> 00:37:10,962 HOW DID HE DIE? 761 00:37:10,996 --> 00:37:14,099 HE DIDN'T DIE. 762 00:37:14,132 --> 00:37:15,066 WHAT? 763 00:37:15,100 --> 00:37:17,536 HE WAS DISCHARGED FROM THE HOSPITAL YESTERDAY. 764 00:37:17,569 --> 00:37:19,571 HE'S BACK AT FORT BENNING NOW. 765 00:37:19,605 --> 00:37:21,707 YOU LIED TO ME? 766 00:37:21,740 --> 00:37:23,141 WELL, YEAH. 767 00:37:23,174 --> 00:37:24,943 YOU LET ME FEEL PERSONALLY RESPONSIBLE. 768 00:37:24,976 --> 00:37:27,646 HOW ABOUT THAT? DOES THAT MAKE YOU SAD? 769 00:37:27,679 --> 00:37:29,548 OUR JOB IS TO MAKE YOU FAIL. 770 00:37:29,581 --> 00:37:33,619 ONLY THE FEW THAT GET BY US ARE FIT TO BE IN THE UNIT. 771 00:37:33,652 --> 00:37:35,887 YOU THINK I'M GONNA PUT MY LIFE IN THE HANDS 772 00:37:35,921 --> 00:37:37,055 OF SOMEONE I CAN OUTSMART? 773 00:37:37,088 --> 00:37:41,660 SOMEONE WHO'S GONNA FOLD WHEN THINGS GET A LITTLE DICEY? 774 00:37:42,160 --> 00:37:43,161 HOW MANY GOT IN? 775 00:37:43,194 --> 00:37:47,165 I DON'T THINK THAT'S ANY OF YOUR CONCERN. 776 00:37:50,135 --> 00:37:52,103 4. 777 00:37:53,171 --> 00:37:54,440 CAN YOU TELL ME WHO? 778 00:37:54,473 --> 00:37:56,007 YOU GOT THAT LIST 779 00:37:56,041 --> 00:37:59,010 OF THOSE WE'RE SUPPOSED TO NOTIFY? 780 00:38:01,547 --> 00:38:02,247 GRUNEGER. 781 00:38:02,280 --> 00:38:04,082 GRUNEGER? I RAN LAPS AROUND HIM. 782 00:38:04,115 --> 00:38:05,951 HE LISTENED TO COLONEL RYAN. YOU DIDN'T. 783 00:38:05,984 --> 00:38:07,185 COLONEL RYAN? WHAT-- 784 00:38:07,218 --> 00:38:10,055 WHAT DID COLONEL RYAN SAY? 785 00:38:14,025 --> 00:38:17,095 "WHAT IF I TOLD YOU BECAUSE OF YOUR MINDSET 786 00:38:17,128 --> 00:38:19,531 YOU WERE OUT OF SELE--" 787 00:38:21,166 --> 00:38:24,169 IT WAS A QUESTION. 788 00:38:26,171 --> 00:38:28,006 IT WAS A QUESTION, NOT A STATEMENT. 789 00:38:28,039 --> 00:38:28,974 I TOOK MYSELF OUT. 790 00:38:29,007 --> 00:38:31,209 OH, IS THAT WHAT YOU DID? 791 00:38:35,080 --> 00:38:38,517 MM, NO ONE ACCEPTED MY WITHDRAWAL. 792 00:38:38,550 --> 00:38:43,154 NO ONE SAID IT WAS ACCEPTED, AND... 793 00:38:43,188 --> 00:38:44,656 AND I COMPLETED THE COURSE, SO... 794 00:38:44,690 --> 00:38:46,157 I'M LISTENING. 795 00:38:46,191 --> 00:38:49,027 SO I JUST PASSED SELECTION? 796 00:38:49,060 --> 00:38:52,197 YOU HAVE NOW. 797 00:38:54,600 --> 00:38:58,203 WELCOME TO THE UNIT. 798 00:38:59,104 --> 00:39:01,940 [PANTING] 799 00:39:15,754 --> 00:39:18,790 [SHIVERING] 800 00:39:39,377 --> 00:39:41,747 [STATIC] 801 00:39:52,991 --> 00:39:58,163 [MAN SINGING IN RUSSIAN ON RECORDING] 802 00:40:15,146 --> 00:40:16,047 ILONA? 803 00:40:16,081 --> 00:40:18,183 ILONA. 804 00:40:34,633 --> 00:40:36,768 [STRAINING] 805 00:41:11,069 --> 00:41:14,973 [KIM CRYING] 806 00:41:22,047 --> 00:41:24,883 I'M SORRY. YOU'RE TOO LATE. 807 00:41:24,916 --> 00:41:26,785 TOO LATE? 808 00:41:26,818 --> 00:41:27,986 BOB'S GONE. 809 00:41:28,019 --> 00:41:30,288 HONEY, I'M... I'M RIGHT HERE. 810 00:41:30,321 --> 00:41:32,290 HE WAS IN THE UNIT, YOU KNOW? 811 00:41:32,323 --> 00:41:36,327 THEY'RE GIVING HIM A SPECIAL AWARD. 812 00:41:37,095 --> 00:41:38,163 WHY? 813 00:41:38,196 --> 00:41:42,834 FOR SHOWING SUCH BRAVERY BEFORE HE DIED. 814 00:41:44,069 --> 00:41:44,836 BUT... 815 00:41:44,870 --> 00:41:46,972 YOU KNOW WHAT THE HARDEST THING IS? 816 00:41:47,005 --> 00:41:52,310 THIS TERRIBLE THOUGHT THAT I CAN'T GET OUT OF MY HEAD. 817 00:41:52,343 --> 00:41:57,182 I KNOW BOB DIDN'T WANT TO COME HOME... 818 00:41:58,183 --> 00:42:06,157 BECAUSE HE ALWAYS GOT WHATEVER HE WANTED. 819 00:42:06,191 --> 00:42:07,492 NO, KIM. 820 00:42:07,525 --> 00:42:09,928 [CRYING] 821 00:42:09,961 --> 00:42:10,762 KIM? 822 00:42:10,796 --> 00:42:13,198 NO, DON'T--DON'T CRY. 823 00:42:13,231 --> 00:42:16,935 PLEASE. PLEASE DON'T CRY. 824 00:42:44,395 --> 00:42:47,265 [STRAINING] 825 00:43:21,532 --> 00:43:22,968 ILONA. 826 00:43:23,001 --> 00:43:26,571 ILONA. 827 00:43:26,604 --> 00:43:28,940 [GASPING] 828 00:43:46,457 --> 00:43:49,995 [ENGINE] 829 00:44:04,976 --> 00:44:06,878 ILONA.