1 00:00:02,002 --> 00:00:04,038 Previously on The Unit. Mariana. 2 00:00:04,072 --> 00:00:07,875 I'm sick of this country and I'm sick of the agency, and you could help me. 3 00:00:07,908 --> 00:00:10,811 You should have shot me when you had the chance. 4 00:00:10,844 --> 00:00:13,314 Go! Run! 5 00:00:13,347 --> 00:00:17,685 This entire organization is on stand-down pending an Article 32 investigation... 6 00:00:17,718 --> 00:00:21,322 for massive criminal actions and war crimes by members of this command. 7 00:00:21,355 --> 00:00:23,491 If this is good-bye, it's been a hell of a ride. 8 00:00:23,524 --> 00:00:26,327 These are "eyes only" orders. Why haven't you handed these over? 9 00:00:26,360 --> 00:00:28,162 - Why aren't you cooperating? - Because they're about to send my men... 10 00:00:28,196 --> 00:00:31,332 to prison for serving their country. What about our life? 11 00:00:31,365 --> 00:00:33,901 The rest of your friends are gonna go to jail. Do you understand? 12 00:00:33,934 --> 00:00:36,404 - You've gotta separate yourself from that. - And you're C.I.A.? 13 00:00:36,437 --> 00:00:39,840 Yes. We've misplaced someone. We want you to find him ASAP. 14 00:00:39,873 --> 00:00:42,042 - What's his name? - Jonas Blane. 15 00:00:45,213 --> 00:00:48,182 Hello? This is Agent Kern. Where are you? 16 00:00:48,216 --> 00:00:51,419 As discussed, I'm in Toronto. Do you have him yet? 17 00:00:51,452 --> 00:00:54,188 Do you have Jonas Blane? Everyone at the agency is counting on you. 18 00:00:54,222 --> 00:00:57,225 This is not Kern. Who is this? How did you get this-- 19 00:01:26,920 --> 00:01:29,089 [ Speaking Spanish ] Ah! 20 00:01:47,975 --> 00:01:50,744 [ Man ] Colonel, you are charged with commanding a group of rogue operators. 21 00:01:50,778 --> 00:01:54,248 Men who are alleged to have betrayed this country, committed treason. 22 00:01:54,282 --> 00:01:58,819 Sir, I fail to see how my men doing their job makes them rogue operators. 23 00:01:58,852 --> 00:02:01,455 Your men were on an illegal mission to assassinate a foreign dignitary. 24 00:02:01,489 --> 00:02:04,258 - That mission was assigned. - By whom? 25 00:02:04,292 --> 00:02:07,295 Because I'm sure Minister Reale would like to know. 26 00:02:07,328 --> 00:02:09,297 I'm sure his family would like to know, 27 00:02:09,330 --> 00:02:12,633 had you carried out his assassination, who assigned you the mission. 28 00:02:12,666 --> 00:02:15,135 My direct superiors. 29 00:02:15,169 --> 00:02:19,173 Congressman, if I may interject. I have no knowledge of this mission. 30 00:02:19,207 --> 00:02:22,310 Colonel Ryan believes that he and his men are above the law. 31 00:02:22,343 --> 00:02:24,512 Two weeks ago, a pair of his men went AWOL. 32 00:02:24,545 --> 00:02:26,614 Blane is not AWOL. He's missing-- 33 00:02:26,647 --> 00:02:29,450 Ryan-- what he's doing here is breeding renegades. 34 00:02:29,483 --> 00:02:33,120 You sent Alpha team on a prisoner rendition to Malaysia last April. 35 00:02:33,153 --> 00:02:36,490 - Do you recall this mission? - No, sir. I surely do not. 36 00:02:38,326 --> 00:02:41,128 This mission never took place. 37 00:02:41,161 --> 00:02:43,464 Those are the specifics right in front of you. 38 00:02:43,497 --> 00:02:45,999 And they've been completely fabricated. Colonel-- 39 00:02:46,033 --> 00:02:49,637 I am and have been a loyal member of the army. 40 00:02:49,670 --> 00:02:52,473 I have every mission order the Unit has ever received. 41 00:02:52,506 --> 00:02:56,644 And I can assure you that my men were not in Malaysia last April. 42 00:02:56,677 --> 00:02:58,812 Do you have this proof available now to the committee? 43 00:02:58,846 --> 00:03:01,148 Not at this moment. But I can produce it. 44 00:03:01,181 --> 00:03:05,553 Then you will have 24 hours to do so. 45 00:03:05,586 --> 00:03:08,155 Mr. Reale, we'll hear your testimony tomorrow then. 46 00:03:08,188 --> 00:03:10,190 I'm happy to amend my schedule. 47 00:03:17,197 --> 00:03:19,700 You sent a man to kill me in my home. 48 00:03:30,711 --> 00:03:34,715 Colonel Ryan. General Heath's in duck-and-cover mode. 49 00:03:34,748 --> 00:03:38,419 Yes, sir. Tomorrow, Reale will testify... 50 00:03:38,452 --> 00:03:41,221 that Sergeant Jonas Blane tried to kill him. 51 00:03:41,255 --> 00:03:43,857 It was part of a direct order. 52 00:03:43,891 --> 00:03:47,060 If you don't have proof of that mission order, Sgt. Blane's done. 53 00:03:47,094 --> 00:03:49,363 You and your Unit are done too. 54 00:03:49,397 --> 00:03:53,534 - Yeah. Things can't get any worse. - Things can always get worse. 55 00:03:53,567 --> 00:03:55,903 But as long as you're healthy, 56 00:03:55,936 --> 00:03:58,706 you can live your life in leisure and let your wife support you. 57 00:03:58,739 --> 00:04:02,042 My wife? Yeah. 58 00:04:02,075 --> 00:04:06,213 Her assignment in London. I meant to congratulate you and Charlotte. 59 00:04:06,246 --> 00:04:09,216 Charlotte and I have separated. Really? Sorry to hear that. 60 00:04:09,249 --> 00:04:11,419 What assignment? What assignment? 61 00:04:12,620 --> 00:04:14,788 [ Man ] Get down! 62 00:04:19,460 --> 00:04:22,162 [ Man Chattering In Spanish Over Radio ] 63 00:04:23,964 --> 00:04:27,167 [ Man ] Luis Inez Reale-- [ Continues In Spanish ] 64 00:04:43,851 --> 00:04:46,119 [ Morse Code Beeping ] 65 00:04:59,967 --> 00:05:02,135 [ Morse Code Beeping ] 66 00:05:29,997 --> 00:05:32,500 Damn it. Where are you? 67 00:05:34,067 --> 00:05:36,404 [ Static Humming ] 68 00:05:38,171 --> 00:05:41,208 [ Morse Code Beeping ] 69 00:06:08,702 --> 00:06:11,071 What are you doing down here, Bob? 70 00:06:11,104 --> 00:06:14,074 Looking for Jonas. 71 00:06:14,107 --> 00:06:19,246 Well, it seems you found him. Now, what are we gonna do about you? 72 00:06:19,279 --> 00:06:23,016 [ Man ] * Give me your secrets Bring me a sign * 73 00:06:23,050 --> 00:06:27,020 * Give me a reason to walk the fire * 74 00:06:27,054 --> 00:06:28,556 * See another dawn 75 00:06:28,589 --> 00:06:31,358 * Through a daughter's eyes 76 00:06:31,391 --> 00:06:35,563 * You give me a reason to walk the fire ** 77 00:06:39,633 --> 00:06:42,269 - Welcome to Panama, Bob. - Listen. 78 00:06:42,302 --> 00:06:44,371 No. You listen. 79 00:06:44,404 --> 00:06:46,373 I know why you're free. You cut some deal with the brass. 80 00:06:46,406 --> 00:06:49,242 Sell the rest of the team down the river to save your own ass. 81 00:06:49,276 --> 00:06:51,545 Is that right, young sergeant? 82 00:06:51,579 --> 00:06:53,947 - He had a rifle on you. - I had a scope on you. 83 00:06:53,981 --> 00:06:56,584 Scope attached to the rifle? 84 00:06:57,751 --> 00:06:59,620 Check the bag. 85 00:07:02,923 --> 00:07:04,658 Any binoculars? 86 00:07:05,993 --> 00:07:09,062 Nothing. 87 00:07:09,096 --> 00:07:12,065 Know what they used to do when they suspected a woman was a witch? 88 00:07:12,099 --> 00:07:14,468 What'd they do, Top? 89 00:07:14,502 --> 00:07:16,804 Tied an anvil to her, threw her in a pond. 90 00:07:16,837 --> 00:07:19,406 And? 91 00:07:19,439 --> 00:07:23,611 If she sank, she was not guilty. Put that in your mouth. 92 00:07:25,178 --> 00:07:27,180 Just do it. 93 00:07:30,150 --> 00:07:32,953 You come here to kill me, spit it out. 94 00:07:35,956 --> 00:07:39,927 - Top, I-- - No, you pass. It's good to see you. 95 00:07:39,960 --> 00:07:42,462 How's Dirt Diver and Hammerhead? 96 00:07:42,496 --> 00:07:46,500 Still in the post stockade. No word on when they'll be out. You know Reale is dead? 97 00:07:46,534 --> 00:07:50,337 Blew up his car two miles from Capitol Hill. American media's all but buried the story. 98 00:07:50,370 --> 00:07:53,473 - Who has that kind of juice? - Big oil, big politics, take your pick. 99 00:07:53,507 --> 00:07:55,609 It's connected to why they shut us down. 100 00:07:55,643 --> 00:07:57,645 We've been trying to work it all out. Well, how can I help? 101 00:08:00,313 --> 00:08:02,182 We don't have a command, but we still got a mission. 102 00:08:04,652 --> 00:08:07,487 What are these? P.O. box addresses? 103 00:08:07,521 --> 00:08:11,792 This is from Ryan. He mailed copies of our mission orders to these addresses. 104 00:08:11,825 --> 00:08:14,461 It's the Unit's only defense now. 105 00:08:14,494 --> 00:08:18,632 Go with Carlito. Pick up the one in Santiago. 106 00:08:18,666 --> 00:08:22,169 - No, no. I'll take it on my own. - Then use him as your backup. 107 00:08:22,202 --> 00:08:25,038 Price for guessing wrong is high, Top. 108 00:08:25,072 --> 00:08:27,641 No, I ain't guessing. Ancient Chinese lie detector. 109 00:08:27,675 --> 00:08:30,844 Man's lying, he ain't got any spit. 110 00:08:30,878 --> 00:08:34,314 Can't spit out the rice. Off you go. 111 00:08:34,347 --> 00:08:37,685 [ People Chattering In Spanish ] 112 00:08:41,354 --> 00:08:44,491 You shouldn't have come here. I need Mariana's address. 113 00:08:44,524 --> 00:08:46,694 You don't have time to play detective. 114 00:08:46,727 --> 00:08:48,896 Take the boat. Get the hell out of here! 115 00:08:48,929 --> 00:08:51,498 Find some far corner of this earth and hide in some cave... 116 00:08:51,531 --> 00:08:53,834 because the world is about to come crashing down. 117 00:08:53,867 --> 00:08:57,337 - Is that your plan? - As soon as I wrap up some loose ends, I'm outta here. 118 00:08:57,370 --> 00:09:00,273 One address. I know you have it. 119 00:09:01,709 --> 00:09:03,343 Don't do this. 120 00:09:03,376 --> 00:09:06,513 You stick your head up, you're committing suicide. 121 00:09:06,546 --> 00:09:09,850 You don't think I know that? She's my only contact to Reale. 122 00:09:09,883 --> 00:09:13,787 And whoever blew him up is also responsible for shutting down the Unit. 123 00:09:28,969 --> 00:09:31,404 There you go. I can't help you anymore. 124 00:09:32,773 --> 00:09:34,975 Stay safe. 125 00:09:36,576 --> 00:09:39,146 You, too, brother. 126 00:09:42,816 --> 00:09:45,819 ** [ Men Singing In Spanish ] 127 00:10:22,622 --> 00:10:27,160 Whoa-ho. Ain't a way to treat a man you took a shower with. 128 00:10:27,194 --> 00:10:30,263 Some things don't wash off. 129 00:10:30,297 --> 00:10:33,600 What do you want? Who blew up Reale in his car? 130 00:10:33,633 --> 00:10:35,268 - I would've put money on you. - You tried to kill him too. 131 00:10:35,302 --> 00:10:38,471 - What do you want? - What's the C.I.A. angle? 132 00:10:41,041 --> 00:10:44,444 All I know is I was your cover. That's it. 133 00:10:44,477 --> 00:10:46,646 If that were true, you wouldn't be packing now. 134 00:10:46,680 --> 00:10:50,117 I can't help you, Rohan. Oh, I mean, Jonas. 135 00:10:50,150 --> 00:10:53,120 But maybe your real wife can. 136 00:10:53,153 --> 00:10:56,289 I don't happen to have a wife or a family right now, and I'd like to know why. 137 00:10:56,323 --> 00:10:58,491 How should I know? 138 00:10:58,525 --> 00:11:02,295 Because you're absolutely terrified. What are you scared of? 139 00:11:02,329 --> 00:11:04,131 Why the hell were you on that mission? 140 00:11:04,164 --> 00:11:07,000 [ Doorbell Buzzes ] [ Man Speaking Spanish ] 141 00:12:20,307 --> 00:12:22,575 [ People Shouting In Spanish ] Go! 142 00:12:25,078 --> 00:12:27,247 [ People Gasping ] 143 00:12:36,289 --> 00:12:38,658 - [ Alarm Ringing ] - This way! 144 00:12:48,969 --> 00:12:51,438 You've been hit. Is that what that is? 145 00:13:37,817 --> 00:13:40,888 Sergeant Grey? I have orders to take-- 146 00:13:46,159 --> 00:13:49,796 Hey! Where the hell were you? You didn't see those guys? 147 00:13:49,829 --> 00:13:52,132 What guys? C.I.A., N.S.A., I don't care. 148 00:13:52,165 --> 00:13:54,968 - They were waiting for me. - No one went in. They must've been waiting inside. 149 00:13:55,002 --> 00:13:57,670 - How'd they know I was there? You send 'em? - Ryan must have sent them. 150 00:13:57,704 --> 00:14:00,307 - The orders weren't there? - Nothing but an empty box. All I found was a gun in my face. 151 00:14:00,340 --> 00:14:02,575 How are we gonna warn the boss? [ Engine Starts ] 152 00:14:13,586 --> 00:14:18,525 What the hell did you give them? 153 00:14:18,558 --> 00:14:21,828 Did you come here to threaten me? 154 00:14:21,861 --> 00:14:24,564 Actually, I came here to see my lovely wife... 155 00:14:24,597 --> 00:14:27,834 and to ask her, "A:" Who she slept with?; 156 00:14:27,867 --> 00:14:31,204 "B:" What secrets she sold?; or "C:" Which combination of the above... 157 00:14:31,238 --> 00:14:34,741 led her to her new, highly coveted diplomatic post in London? 158 00:14:34,774 --> 00:14:37,710 - Who I've slept with? - That's right. 159 00:14:37,744 --> 00:14:40,880 Some of us actually take our vows seriously. 160 00:14:40,914 --> 00:14:42,549 I got the answer to one question. 161 00:14:42,582 --> 00:14:45,852 So the only other question is, what secrets did you sell? 162 00:14:45,885 --> 00:14:48,588 How long have you been angling for this job? Please. 163 00:14:48,621 --> 00:14:51,358 I was working in Washington for years before I met you. 164 00:14:51,391 --> 00:14:54,427 Did it ever occur to you that I got this job because I have the right credentials? 165 00:14:54,461 --> 00:14:56,696 Sure. But then I'd ask, why now? 166 00:14:56,729 --> 00:14:59,366 I was chosen for the job. 167 00:14:59,399 --> 00:15:01,868 Why now? Because that's when I was chosen. 168 00:15:01,901 --> 00:15:06,206 In the last year as my wife, you've had access to information about the Unit. 169 00:15:06,239 --> 00:15:09,709 The Unit's going down in flames and your career is thriving. 170 00:15:09,742 --> 00:15:11,878 The rooster crows, the sun comes up. He didn't cause it. 171 00:15:11,911 --> 00:15:14,414 Did you sell the Unit out? 172 00:15:19,486 --> 00:15:23,056 Did you sell the Unit out? 173 00:15:23,090 --> 00:15:27,260 How many times did I warn those women not to trust anyone? 174 00:15:27,294 --> 00:15:29,562 Did I bring a spy into my own house? 175 00:15:29,596 --> 00:15:34,567 You wouldn't take the reins of your career. I had to. 176 00:15:34,601 --> 00:15:36,936 You have no idea what you've done. 177 00:15:36,970 --> 00:15:41,941 Oh. Really, Tom. I hardly think your Unit holds the corner in decency and honor. 178 00:15:41,975 --> 00:15:43,977 Then why is this happening? 179 00:15:44,011 --> 00:15:47,114 It's happening because somebody believes your people know too much. 180 00:15:47,147 --> 00:15:49,949 About what? About what? 181 00:15:52,785 --> 00:15:57,124 All right then. When I get those mission orders back, I'll find out soon enough. 182 00:16:07,134 --> 00:16:09,469 You had those mission orders intercepted, didn't you? 183 00:16:11,871 --> 00:16:14,107 They never left the main post office. 184 00:16:14,141 --> 00:16:17,177 You're gonna get me court-martialed! 185 00:16:17,210 --> 00:16:19,979 There is a different world you were so close to. 186 00:16:23,150 --> 00:16:26,119 There's about six families who run this country, Tom. 187 00:16:26,153 --> 00:16:29,122 From the very beginning, the same six families. 188 00:16:29,156 --> 00:16:33,460 They intermarry and occasionally they hire outsiders to look after their interests. 189 00:16:33,493 --> 00:16:37,130 Occasionally, they take in outsiders, Tom, who didn't go to Yale or Choate, 190 00:16:37,164 --> 00:16:39,299 who don't summer at Mount Desert, 191 00:16:39,332 --> 00:16:42,802 but who show such great promise that they are invited in. 192 00:16:42,835 --> 00:16:44,704 As you were, Tom. 193 00:16:44,737 --> 00:16:48,175 You cannot imagine what was in store for you. 194 00:16:48,208 --> 00:16:52,011 But you have to choose. It is insufficient to say I don't get it. 195 00:16:52,045 --> 00:16:54,247 Yes, you do get it. 196 00:16:56,383 --> 00:17:00,187 I loved you and I love you. 197 00:17:00,220 --> 00:17:03,190 But you have to choose. 198 00:17:10,063 --> 00:17:12,165 They're kicking us off the base already? 199 00:17:12,199 --> 00:17:15,402 No, uh-- What? 200 00:17:15,435 --> 00:17:17,170 Bad joke. 201 00:17:17,204 --> 00:17:19,339 Right. What's going on? 202 00:17:19,372 --> 00:17:22,175 Oh, I'm just going home to Texas for a visit. 203 00:17:22,209 --> 00:17:24,677 Well, it looks more like you're moving camp. 204 00:17:24,711 --> 00:17:26,879 Honey, if it's about being scared, I assure you, 205 00:17:26,913 --> 00:17:29,082 the people on the base, the Unit, 206 00:17:29,116 --> 00:17:31,084 will understand your problems better than anyone. 207 00:17:31,118 --> 00:17:34,521 I'm not scared. I'm going to Texas. 208 00:17:34,554 --> 00:17:38,225 No one would blame you if you were worried about Bob. 209 00:17:38,258 --> 00:17:40,693 Thank you. Have you heard from him? 210 00:17:40,727 --> 00:17:43,363 No. 211 00:17:43,396 --> 00:17:47,066 I'm taking the kids to see their grandparents. That's all. 212 00:17:47,100 --> 00:17:48,968 I have to pick up Serena at day care. 213 00:17:51,604 --> 00:17:53,573 [ Engine Starts ] 214 00:17:53,606 --> 00:17:56,276 Take off your shirt. 215 00:17:56,309 --> 00:17:58,378 [ Groans ] 216 00:17:58,411 --> 00:18:01,381 The bullet went through. 217 00:18:01,414 --> 00:18:03,950 Is there a safe place we can spend the night? 218 00:18:03,983 --> 00:18:07,254 I'm going to the airport. You want to get us caught? 219 00:18:07,287 --> 00:18:11,558 All public terminals are off-limits now. Whoa! Hold on there! 220 00:18:11,591 --> 00:18:14,761 Ow! I'd like a little skin over the bone. 221 00:18:17,464 --> 00:18:19,466 Thank you. 222 00:18:23,336 --> 00:18:25,572 Was that man after you or me? 223 00:18:25,605 --> 00:18:28,308 I have no idea. Enough lies! 224 00:18:28,341 --> 00:18:31,411 Someone's trying to kill us all off! Tell me why. 225 00:18:31,444 --> 00:18:34,814 Why should I know? This has something to do with Reale. 226 00:18:34,847 --> 00:18:37,450 I know nothing about this. 227 00:18:37,484 --> 00:18:39,452 Let go of me. 228 00:18:43,790 --> 00:18:45,492 I didn't think we'd ever meet again. 229 00:18:47,627 --> 00:18:49,762 You don't sound too disappointed. 230 00:18:49,796 --> 00:18:52,265 Just stating a fact. 231 00:18:52,299 --> 00:18:54,634 Fate has its own plans. 232 00:18:56,536 --> 00:18:58,305 I suppose so. 233 00:19:00,640 --> 00:19:02,675 But in another universe. 234 00:19:04,711 --> 00:19:07,447 Not this one? 235 00:19:07,480 --> 00:19:09,015 This one has different rules. 236 00:19:29,736 --> 00:19:31,638 Could I talk to my nephew in private? 237 00:19:31,671 --> 00:19:34,341 No private conversations with this prisoner, ma'am. 238 00:19:34,374 --> 00:19:36,643 It's all right. How's my uncle doing? 239 00:19:36,676 --> 00:19:40,813 He's still on his trip. We haven't spoken in a couple of days. We were talking by radio. 240 00:19:40,847 --> 00:19:46,553 But the nice old man who was helping him was taken sick yesterday. 241 00:19:46,586 --> 00:19:49,656 Did Uncle James have any answers? No. 242 00:19:49,689 --> 00:19:54,727 But next time they question you, see if you can find out if they know about this. 243 00:19:54,761 --> 00:19:57,230 If they do, they're responsible. 244 00:20:06,873 --> 00:20:09,409 I was wondering if you'd come. 245 00:20:09,442 --> 00:20:12,712 Yeah, well, I wanted to see how you are. 246 00:20:14,947 --> 00:20:18,184 For the sake of the kids, I'm willing to put our differences on hold. 247 00:20:18,217 --> 00:20:20,853 That's fine. But I don't care. 248 00:20:20,887 --> 00:20:26,025 Tell Molly that I'm good. Tell her that I'm strong and fit. 249 00:20:26,058 --> 00:20:29,762 Tell Molly? Just tell her that I'm strong and fit. Can you do that? 250 00:20:29,796 --> 00:20:33,232 Is that it? That's it. 251 00:20:33,266 --> 00:20:37,570 Is that all you have to say to me? Don't you want to know how the girls are doing? 252 00:20:37,604 --> 00:20:41,441 I assume they're all right. What's wrong with you? Have you lost your mind? 253 00:20:41,474 --> 00:20:44,076 If I had, how would I know? 254 00:20:45,912 --> 00:20:48,548 Did you sign the divorce petition yet? 255 00:20:48,581 --> 00:20:51,918 - No. - Would you do that, please? 256 00:20:51,951 --> 00:20:55,888 Okay, I must be the one who's crazy because I thought we could actually save our marriage! 257 00:20:55,922 --> 00:20:59,892 I'll file it. Message ends. 258 00:20:59,926 --> 00:21:03,296 * Tiffy, Tiffy, Tiffy Lou 259 00:21:03,330 --> 00:21:05,298 * Love my rifle more than you * 260 00:21:05,332 --> 00:21:08,301 * Used to be my beauty queen 261 00:21:08,335 --> 00:21:12,104 * Now I love my M-16 * 262 00:21:12,138 --> 00:21:15,107 [ Tiffy ] Mack says he's "strong and fit." 263 00:21:15,141 --> 00:21:19,912 It means Mack wants me to tell Hector to be strong. Don't give up anything. 264 00:21:19,946 --> 00:21:22,081 Well, that's all he said. He was cold? 265 00:21:22,114 --> 00:21:24,584 He was more than cold. 266 00:21:24,617 --> 00:21:26,252 Honey, he's just trying to protect you. 267 00:21:26,285 --> 00:21:28,588 You know he's being interrogated. 268 00:21:28,621 --> 00:21:32,325 By pretending he doesn't care, no one can use his family against him. 269 00:21:32,359 --> 00:21:35,328 No! Because you didn't see the hatred in his eyes. No, it's over. 270 00:21:35,362 --> 00:21:37,964 Don't be hasty. Wait awhile. 271 00:21:37,997 --> 00:21:40,767 - Why? - Because it's not just about you two! 272 00:21:40,800 --> 00:21:44,270 Oh, so I should stand by my man for the sake of the Unit? 273 00:21:44,303 --> 00:21:46,105 So now you don't care anything about the Unit? 274 00:21:46,138 --> 00:21:49,208 No, I don't give a damn about the Unit! 275 00:21:50,643 --> 00:21:53,946 [ Person Sniffling ] 276 00:21:53,980 --> 00:21:56,649 [ Chattering In Spanish ] 277 00:22:00,019 --> 00:22:01,821 Excuse me. 278 00:22:09,228 --> 00:22:12,799 Who was Jonas looking for? 279 00:22:12,832 --> 00:22:15,568 Look, whoever killed him knows by now. You might as well tell me. 280 00:22:17,570 --> 00:22:20,206 The C.I.A. spook in San-Tomás, Mariana. 281 00:22:20,239 --> 00:22:22,208 All right. I'm gonna go check downstairs. 282 00:22:22,241 --> 00:22:26,145 [ Phone Rings ] Voorhees. 283 00:22:26,178 --> 00:22:30,182 Agent Voorhees, this is Bob Brown. I need to speak with Kern. 284 00:22:30,216 --> 00:22:32,652 Agent Kern is not available. But I can help you. 285 00:22:32,685 --> 00:22:34,854 Who else did you send after Sgt. Blane? 286 00:22:34,887 --> 00:22:37,056 Some folks were growing impatient, Bob. 287 00:22:37,089 --> 00:22:39,158 They thought more resources were needed. 288 00:22:39,191 --> 00:22:41,227 Double redundancy in case I fail? You know the drill. 289 00:22:41,260 --> 00:22:44,531 I tried to tell you, but you seem to have lost your phone. Where are you now? 290 00:22:44,564 --> 00:22:48,501 Vancouver. Look, I need-- I need the address of one of your operatives. 291 00:22:48,535 --> 00:22:50,570 Mariana Ribera. 292 00:22:54,206 --> 00:22:57,009 She's far from Vancouver, Bob. I could give you her address. 293 00:22:57,043 --> 00:23:00,246 But our other man was just there. He notified us as to her whereabouts... 294 00:23:00,279 --> 00:23:02,515 as well as Jonas's. 295 00:23:02,549 --> 00:23:05,017 Look, you're trying to kill Jonas. Kern promised me I could bring him back alive. 296 00:23:05,051 --> 00:23:08,354 - You had two weeks. - Give me one more day. Call your men off. 297 00:23:08,387 --> 00:23:13,693 Can't do it, Bob. But I can forward Mariana's address to your location in Panama City. 298 00:23:13,726 --> 00:23:16,863 Maybe you can pick up the trail and bring in your man before anyone else gets to him. 299 00:23:16,896 --> 00:23:19,432 Tell me how many men you sent after Jonas-- 300 00:23:27,073 --> 00:23:29,442 [ Mariana ] There's a C.I.A. safe house north of Bogotá. 301 00:23:29,476 --> 00:23:32,545 An old friend runs it. 302 00:23:32,579 --> 00:23:34,881 C.I.A.? Can't trust him. 303 00:23:34,914 --> 00:23:38,284 Well, you can trust him. He's in love with me. 304 00:23:38,317 --> 00:23:41,287 But you don't want to surprise him. 305 00:23:41,320 --> 00:23:45,592 He'll put a bullet through both of us before we knock on the door. 306 00:23:45,625 --> 00:23:49,228 Red 7-2-4, this is Green 1-9-8. 307 00:23:49,261 --> 00:23:53,566 The code word for today is "goldenrod." 308 00:23:53,600 --> 00:23:58,805 George? Hey, I have some exciting information. I'm headed your way. 309 00:24:00,106 --> 00:24:02,408 Thank you. 310 00:24:02,441 --> 00:24:05,845 He said stay off Route 2. There's a police blockade. 311 00:24:07,780 --> 00:24:10,249 Need to ask you a favor. 312 00:24:10,282 --> 00:24:12,318 What? 313 00:24:12,351 --> 00:24:15,087 If things go badly for me, 314 00:24:15,121 --> 00:24:18,825 would you take my wedding ring and send it to my wife? 315 00:24:18,858 --> 00:24:22,328 Why? Well, I won't need it anymore. 316 00:24:31,704 --> 00:24:36,442 The agency sent me on that mission with you to steal something from Reale's safe. 317 00:24:36,475 --> 00:24:39,145 Something? 318 00:24:39,178 --> 00:24:43,616 A document. He was using it to blackmail the government. 319 00:24:43,650 --> 00:24:45,785 - What is it? - I don't know. A map of some sort. 320 00:24:45,818 --> 00:24:48,120 I couldn't make sense of it. 321 00:24:48,154 --> 00:24:50,790 But they said that it was critical that I obtain it. 322 00:24:50,823 --> 00:24:54,694 And did you? Yes, I did. 323 00:24:54,727 --> 00:24:57,564 But I told the agency that I failed. 324 00:24:59,899 --> 00:25:02,501 Why? 325 00:25:02,535 --> 00:25:05,538 An insurance policy in case they ever cut me loose. 326 00:25:05,572 --> 00:25:08,374 Someone found out that I lied. 327 00:25:08,407 --> 00:25:13,045 - Where's the document? - At a bank in Dallas, Texas, in a safe-deposit box. 328 00:25:13,079 --> 00:25:17,650 But they think that you have it. 329 00:25:17,684 --> 00:25:21,554 And why would they think that? 330 00:25:21,588 --> 00:25:24,857 Because... I told them so. 331 00:25:26,258 --> 00:25:28,194 Great. 332 00:25:33,733 --> 00:25:36,736 Jonas would avoid public transportation. 333 00:25:36,769 --> 00:25:40,372 You think? What about the C.I.A. hit man? 334 00:25:40,406 --> 00:25:42,842 How do you know he's C.I.A.? What? 335 00:25:42,875 --> 00:25:46,846 You just said the assassin's C.I.A. 336 00:25:46,879 --> 00:25:50,349 I'm working for them. 337 00:25:50,382 --> 00:25:53,753 I got a family. A man cannot serve two masters. 338 00:25:53,786 --> 00:25:55,888 Well, I got it under control. 339 00:25:58,057 --> 00:26:01,393 [ Dialing ] [ Man Speaking Spanish ] 340 00:26:04,263 --> 00:26:06,699 Agent Voorhees, this is Bob Brown. 341 00:26:06,733 --> 00:26:09,869 I had Sgt. Blane until one of your resources got in the way. 342 00:26:09,902 --> 00:26:12,538 I know where he's headed next. I understand. Where will he be? 343 00:26:12,571 --> 00:26:15,541 - What do you understand? - Stay out of your way. 344 00:26:15,574 --> 00:26:18,811 Juanchito Bus Terminal. The 8:00 from Medellín. 345 00:26:20,913 --> 00:26:22,882 The 8:00 from Medellín? 346 00:26:22,915 --> 00:26:27,586 They'll tell their man Jonas is here. All we have to do is sit and wait. 347 00:26:27,620 --> 00:26:31,490 [ "Baby Crying" On Speaker ] 348 00:26:32,959 --> 00:26:35,094 All right, let's get up. 349 00:26:35,127 --> 00:26:37,897 [ Man ] Your team obviously had an exfil planned for when things went south. 350 00:26:37,930 --> 00:26:41,067 Where would Sgt. Blane go to lay up? You keep asking me that. 351 00:26:41,100 --> 00:26:43,970 And I just can't seem to find an answer. 352 00:26:44,003 --> 00:26:46,272 Well, maybe it's because you haven't had a good night's sleep. 353 00:26:46,305 --> 00:26:48,808 Ain't that the truth. You'd think people would know better... 354 00:26:48,841 --> 00:26:51,243 than to bring their crying babies into prison. 355 00:26:51,277 --> 00:26:55,281 - If I could fix that for you? - Wouldn't matter. 356 00:26:55,314 --> 00:26:57,283 On your mission last year in San-Tomás, 357 00:26:57,316 --> 00:27:02,488 did you meet a C.I.A. agent named Mariana Ribera? 358 00:27:02,521 --> 00:27:05,457 One meets so many people. 359 00:27:05,491 --> 00:27:08,260 [ Laughs ] 360 00:27:08,294 --> 00:27:10,997 I'm gonna give you one last chance to cooperate. 361 00:27:11,030 --> 00:27:16,002 At the conclusion of the mission, Mariana Ribera gave Jonas Blane something. 362 00:27:16,035 --> 00:27:18,137 Where is it? 363 00:27:21,841 --> 00:27:25,111 Sir, my proof was stolen by the ringmasters of this circus. 364 00:27:25,144 --> 00:27:27,613 You are trying my patience, Colonel. 365 00:27:27,646 --> 00:27:29,481 Would you like to know what happened to Minister Reale yesterday? 366 00:27:29,515 --> 00:27:32,785 I know what happened. Do you know who killed Minister Reale in broad daylight... 367 00:27:32,819 --> 00:27:36,322 on the streets of our capital? 368 00:27:36,355 --> 00:27:39,658 Jonas Blane. They're from building security cameras. 369 00:27:39,692 --> 00:27:43,796 They were taken 35 minutes before the explosion. 370 00:27:43,830 --> 00:27:47,299 That's not possible. Why not? Your man's a trained killer. 371 00:27:47,333 --> 00:27:50,036 Quite well versed in the use of explosives, isn't he? 372 00:27:50,069 --> 00:27:52,638 If he were free to move about, why would he stay in this country? 373 00:27:52,671 --> 00:27:55,141 Those photos were doctored. 374 00:27:55,174 --> 00:27:59,812 The oil minister was set to testify against Jonas Blane today. 375 00:27:59,846 --> 00:28:03,850 I would say the person with the strongest motive for his murder is Jonas Blane. 376 00:28:03,883 --> 00:28:09,021 - Tell us where he is. - I swear I do not know. 377 00:28:09,055 --> 00:28:13,159 Colonel, you have two options: 378 00:28:13,192 --> 00:28:15,494 a court-martial, 379 00:28:15,527 --> 00:28:19,331 or the free pass that Uncle Sam is offering you. 380 00:28:19,365 --> 00:28:21,267 It has a "sell by" date. 381 00:28:23,535 --> 00:28:26,238 [ Mariana ] I never expected this to happen. 382 00:28:26,272 --> 00:28:28,875 I thought that the Unit was impenetrable. 383 00:28:28,908 --> 00:28:33,379 I thought if I told them that the document was with you, that I'd be safe. 384 00:28:33,412 --> 00:28:36,215 Nothing's impenetrable. Everything can be breached. 385 00:28:36,248 --> 00:28:41,353 I know. And I'm sorry. I-- I never meant to put you in harm's way. 386 00:28:41,387 --> 00:28:43,522 George has a refrigeration truck with a hidden compartment. 387 00:28:43,555 --> 00:28:46,358 He can get us across the border to Venezuela. 388 00:28:46,392 --> 00:28:50,429 Then we'll go get this document. Who has access to the safe-deposit box? 389 00:28:50,462 --> 00:28:53,232 Only me. I have to be there in person with my I.D.... 390 00:28:53,265 --> 00:28:55,301 and the key. 391 00:28:57,403 --> 00:29:00,406 Jonas? Yeah? 392 00:29:00,439 --> 00:29:02,574 When you get the document, you'll leave. 393 00:29:05,077 --> 00:29:07,279 And they're gonna find me and kill me. 394 00:29:08,915 --> 00:29:11,217 No. I won't let that happen. 395 00:29:11,250 --> 00:29:13,585 I'm a lucky lady then. 396 00:29:13,619 --> 00:29:15,421 How's that? 397 00:29:17,990 --> 00:29:20,259 'Cause I believe in you. 398 00:29:35,641 --> 00:29:38,444 Mariana. 399 00:29:39,812 --> 00:29:41,447 George. Oh, my God! 400 00:30:39,671 --> 00:30:42,975 [ Beeps ] 401 00:30:43,009 --> 00:30:46,712 [ Woman ] Overton Global Services. How may I help you? 402 00:30:46,745 --> 00:30:50,883 This is Red 7-2-4. The code of the day is "goldenrod." 403 00:30:50,917 --> 00:30:53,019 Go ahead, 7-2-4. 404 00:30:55,721 --> 00:31:00,993 Jonas Blane and Mariana Ribera are dead. 405 00:31:01,027 --> 00:31:04,530 I request transport instructions. Hold on. 406 00:31:22,114 --> 00:31:26,018 Use Flynn Air Charter, Mariquita Airfield, three hours. 407 00:31:26,052 --> 00:31:27,886 Thank you. 408 00:31:30,889 --> 00:31:33,725 Hey. Anything? 409 00:31:33,759 --> 00:31:37,930 Not yet. So if this C.I.A. assassin was sent here to kill Jonas, 410 00:31:37,964 --> 00:31:41,367 why should I believe you're any different, Bob? 411 00:31:41,400 --> 00:31:45,871 I mean, I never bought the whole good-looking, earnest Boy Scout thing. 412 00:31:45,904 --> 00:31:49,775 Guy like you with all your advantages wants to be out here with the shooters? 413 00:31:49,808 --> 00:31:53,112 Out in the mud? Deep down, you're seriously screwed up. 414 00:31:53,145 --> 00:31:55,547 Deep down. Or you have a hidden agenda. 415 00:31:55,581 --> 00:31:58,917 Maybe I just like shooting guns. Then you go hunt on the weekends. 416 00:31:58,951 --> 00:32:03,289 You like people shooting back. [ Cell Phone Rings ] 417 00:32:03,322 --> 00:32:05,291 Hello? 418 00:32:05,324 --> 00:32:07,893 Jonas Blane is dead. 419 00:32:07,926 --> 00:32:10,929 He's been flown to Addison Airfield in Dallas. 420 00:32:10,963 --> 00:32:13,065 Go I.D. the body. 421 00:32:13,099 --> 00:32:15,267 Will do. 422 00:32:15,301 --> 00:32:17,069 Who was that? 423 00:32:17,103 --> 00:32:21,340 My handler. Jonas is dead. 424 00:32:25,777 --> 00:32:28,847 We'll hold the remains until notified. 425 00:32:33,852 --> 00:32:38,991 Yeah. Just flew into town. Welcome home, Mr. Krutoff. 426 00:32:39,025 --> 00:32:42,261 You know I wouldn't ask if there was any other choice. 427 00:32:42,294 --> 00:32:45,864 Good. 12:00 noon. I'll see you there. 428 00:33:01,147 --> 00:33:04,283 How did you know I was in Texas? You're scared. 429 00:33:04,316 --> 00:33:08,620 People have patterns. Such as? 430 00:33:08,654 --> 00:33:13,159 Molly's been through some tough times. She'd stay put and wait for me. 431 00:33:13,192 --> 00:33:16,462 - You, on the other hand-- - What about me? 432 00:33:16,495 --> 00:33:19,365 You're a young wife with two small kids. 433 00:33:19,398 --> 00:33:23,202 If something happened to Bob, you'd seek the comfort of home. 434 00:33:23,235 --> 00:33:26,305 But if something didn't happen to Bob-- 435 00:33:26,338 --> 00:33:29,641 If, for example, 436 00:33:29,675 --> 00:33:32,344 he's being protected by the C.I.A., 437 00:33:32,378 --> 00:33:36,148 you'd be uncomfortable with prying questions and want to escape. 438 00:33:36,182 --> 00:33:37,849 Either way-- 439 00:33:39,718 --> 00:33:41,853 And he's still alive? 440 00:33:41,887 --> 00:33:43,255 Last I saw him. 441 00:33:47,359 --> 00:33:50,729 We all thought you were kidnapped. Let's keep it that way. 442 00:33:50,762 --> 00:33:54,900 Nobody can know about this meeting, Kim, not even my wife. 443 00:33:54,933 --> 00:33:57,503 All right. Now I'm not gonna pretend... 444 00:33:57,536 --> 00:34:02,374 that the task I need you for... is a walk in the park. 445 00:34:02,408 --> 00:34:05,177 Just tell me what you need me to do. 446 00:34:05,211 --> 00:34:07,846 [ Molly ] I heard from your cousin. 447 00:34:07,879 --> 00:34:10,249 He wants you to know he's doing just fine. 448 00:34:10,282 --> 00:34:13,252 He's strong and fit, and hopes that you are too. 449 00:34:13,285 --> 00:34:18,457 In fact-- Stop. Molly, they told me Jonas is dead. 450 00:34:21,093 --> 00:34:23,595 Who did? My interrogators. 451 00:34:23,629 --> 00:34:26,365 You can't believe them. They'll tell you anything. 452 00:34:26,398 --> 00:34:28,434 They had details, Molly. 453 00:34:28,467 --> 00:34:33,539 He was hiding on a boat in Panama. They caught up with him at a C.I.A. safe house. 454 00:34:33,572 --> 00:34:38,244 Guard! This woman isn't my aunt. She's been trying to pass me messages. 455 00:34:38,277 --> 00:34:40,579 He's confused. He doesn't know what he's talking about! Just please take her away! 456 00:34:40,612 --> 00:34:43,048 It's from the stress! I want to talk to Supervisor Marsh! 457 00:34:43,081 --> 00:34:46,051 Ma'am, step back! I can't do this anymore. I'm done. 458 00:34:46,084 --> 00:34:48,086 Hector! 459 00:34:49,455 --> 00:34:53,091 I'm ready to cooperate fully. 460 00:34:53,125 --> 00:34:55,594 Why the change of heart? 461 00:34:55,627 --> 00:35:01,099 I don't want to die in prison, or on the run like Jonas did. 462 00:35:05,637 --> 00:35:08,073 Tell me about the mission in San-Tomás. Not here. Not here. 463 00:35:08,106 --> 00:35:10,309 Take me to D.C. 464 00:35:10,342 --> 00:35:13,579 Let me see the faces of the people who can guarantee my safety, 465 00:35:13,612 --> 00:35:16,448 and I'll tell them whatever you want. 466 00:35:19,851 --> 00:35:22,454 [ Man ] Ma'am, who did you say you were here to see? 467 00:35:22,488 --> 00:35:25,624 - My husband, Mack Gerhardt. - [ Typing ] 468 00:35:25,657 --> 00:35:29,094 I'm sorry, but I have no prisoner listing under that name. 469 00:35:29,127 --> 00:35:32,998 - When was he transferred? - Ma'am, no one under that name has ever been here. 470 00:35:33,031 --> 00:35:35,834 That's ridiculous. I just saw him yesterday. It's G-E-R-H-A-R-D-T. 471 00:35:35,867 --> 00:35:39,104 - And your name is? - Tiffany Gerhardt. 472 00:35:39,137 --> 00:35:43,141 - And you say you were here yesterday? - No, I was here yesterday. 473 00:35:43,175 --> 00:35:45,477 I have no record of your visit... 474 00:35:45,511 --> 00:35:49,114 or your husband ever being incarcerated here. 475 00:35:49,147 --> 00:35:51,817 Now I'm gonna have to ask you to leave. 476 00:35:57,055 --> 00:35:59,124 [ Kim ] What do I do when I get inside the bank? 477 00:35:59,157 --> 00:36:01,360 [ Jonas ] Stay calm and don't look around. 478 00:36:01,393 --> 00:36:04,630 Act like you've been there a dozen times before. 479 00:36:04,663 --> 00:36:07,699 Show them the key, ask for your safe-deposit box. 480 00:36:07,733 --> 00:36:10,736 Get in and get out. [ Cell Phone Rings ] 481 00:36:14,172 --> 00:36:16,475 This is Mariana. 482 00:36:16,508 --> 00:36:19,878 Very good. Just relax and everything will be fine. 483 00:36:51,042 --> 00:36:54,913 Excuse me, sir? Are you a local resident? 484 00:36:54,946 --> 00:36:57,883 No, sir. But I hope to be. 485 00:36:57,916 --> 00:37:01,687 A jewelry store was robbed recently. Mind if I see some I.D.? 486 00:37:01,720 --> 00:37:05,023 Well, my face is gonna be just as black on my I.D. 487 00:37:05,056 --> 00:37:07,259 Sir, the suspect is African-American. 488 00:37:07,293 --> 00:37:11,196 Oh. Well, I must look exactly like him. 489 00:37:11,229 --> 00:37:13,865 Your I.D., sir. Uh, I don't have a license with me. 490 00:37:13,899 --> 00:37:15,934 I just flew in on business. 491 00:37:15,967 --> 00:37:18,737 Please don't move, sir. 492 00:37:58,109 --> 00:38:01,079 Sir, stop where you are. 493 00:38:01,112 --> 00:38:03,482 Turn around. 494 00:38:07,185 --> 00:38:09,154 Scream for help. Scream for help. 495 00:38:09,187 --> 00:38:13,124 Help! Help! Help, someone! 496 00:38:13,158 --> 00:38:16,328 - Help! - [ Groans ] 497 00:38:18,530 --> 00:38:22,468 Tell Molly: "To lose thee were to lose myself." 498 00:38:25,003 --> 00:38:26,472 [ Engine Starts ] 499 00:38:32,310 --> 00:38:36,114 Are you all right, ma'am? No. No, I'm hurt. 500 00:38:36,147 --> 00:38:38,350 All right, come with me. 501 00:38:52,063 --> 00:38:54,165 When did Agent Krutoff arrive? 502 00:38:54,199 --> 00:38:57,035 9:00 a.m. Dropped the two bodies off and left immediately. 503 00:38:57,068 --> 00:38:59,871 Has anyone else been here to examine the cargo? No, sir. 504 00:38:59,905 --> 00:39:02,641 Leave... 505 00:39:02,674 --> 00:39:04,410 now. 506 00:39:37,776 --> 00:39:39,778 [ Silenced Gunshots ] 507 00:39:58,964 --> 00:40:01,199 G.P.S. coordinates put the location here, 508 00:40:01,232 --> 00:40:04,202 near Honduras, about 50 miles off the coast. 509 00:40:04,235 --> 00:40:06,404 - Between El Salvador and Nicaragua. - Mm-hmm. 510 00:40:06,438 --> 00:40:09,207 No-man's-land. So what are we looking at here? 511 00:40:09,240 --> 00:40:12,277 - A patch of water. - It's about 150 feet deep. 512 00:40:12,310 --> 00:40:16,915 Whatever it is, it shut down the Unit and put us on the run. 513 00:40:16,948 --> 00:40:20,418 If we can get to San Salvador, make our way to the water by nightfall. 514 00:40:20,452 --> 00:40:22,554 Once we get there, I can get us a boat. 515 00:40:22,588 --> 00:40:24,823 Let's do it. 516 00:40:27,292 --> 00:40:30,295 When you called, I was shocked to hear you were in D.C., 517 00:40:30,328 --> 00:40:32,798 but delighted. 518 00:40:32,831 --> 00:40:36,134 I must admit I'm glad to have some company now Tom's at his meetings. 519 00:40:36,167 --> 00:40:39,738 Is that where Tom is? Is he at a meeting? You just missed him. 520 00:40:39,771 --> 00:40:41,573 Is he clearing things up for the Unit? 521 00:40:41,607 --> 00:40:43,742 I certainly hope so. 522 00:40:43,775 --> 00:40:46,912 Now you say you came to see Senator Webb? 523 00:40:46,945 --> 00:40:49,247 We couldn't get in. We came about Mack. 524 00:40:49,280 --> 00:40:51,583 He was in the base prison, and now he's gone. 525 00:40:51,617 --> 00:40:53,619 And they're saying he was never there. 526 00:40:53,652 --> 00:40:58,924 And I've heard that my husband's dead, but I haven't been given notification. 527 00:40:58,957 --> 00:41:02,427 - Oh, Molly. - Can you get us some answers? 528 00:41:02,460 --> 00:41:06,498 Absolutely. I'll need some information first though. 529 00:41:06,532 --> 00:41:08,500 Whatever you want. 530 00:41:08,534 --> 00:41:10,636 Just please help us find our husbands. 531 00:41:46,838 --> 00:41:50,308 [ Grunting ] 532 00:41:50,341 --> 00:41:52,544 Get off me! 533 00:42:19,204 --> 00:42:23,008 Nothing yet? I searched everything west of the marker. 534 00:42:23,041 --> 00:42:25,343 There's gotta be something down there. 535 00:42:25,376 --> 00:42:27,345 It'd be nice if we knew what we were looking for. 536 00:42:27,378 --> 00:42:31,883 Well, whatever it is, according to the sonar map, we're sitting right on top of it. 537 00:42:33,118 --> 00:42:35,721 Hey.