1
00:00:02,002 --> 00:00:04,038
Previously on The Unit.
Mariana.
2
00:00:04,072 --> 00:00:07,875
I'm sick of this country
and I'm sick of the agency,
and you could help me.
3
00:00:07,908 --> 00:00:10,811
You should have shot me
when you had the chance.
4
00:00:10,844 --> 00:00:13,314
Go! Run!
5
00:00:13,347 --> 00:00:17,685
This entire organization
is on stand-down pending
an Article 32 investigation...
6
00:00:17,718 --> 00:00:21,322
for massive criminal actions
and war crimes
by members of this command.
7
00:00:21,355 --> 00:00:23,491
If this is good-bye,
it's been a hell of a ride.
8
00:00:23,524 --> 00:00:26,327
These are "eyes only" orders.
Why haven't you handed
these over?
9
00:00:26,360 --> 00:00:28,162
- Why aren't you cooperating?
- Because they're
about to send my men...
10
00:00:28,196 --> 00:00:31,332
to prison for serving
their country.
What about our life?
11
00:00:31,365 --> 00:00:33,901
The rest of your friends
are gonna go to jail.
Do you understand?
12
00:00:33,934 --> 00:00:36,404
- You've gotta separate
yourself from that.
- And you're C.I.A.?
13
00:00:36,437 --> 00:00:39,840
Yes. We've misplaced someone.
We want you to find him ASAP.
14
00:00:39,873 --> 00:00:42,042
- What's his name?
- Jonas Blane.
15
00:00:45,213 --> 00:00:48,182
Hello?
This is Agent Kern.
Where are you?
16
00:00:48,216 --> 00:00:51,419
As discussed,
I'm in Toronto.
Do you have him yet?
17
00:00:51,452 --> 00:00:54,188
Do you have Jonas Blane?
Everyone at the agency
is counting on you.
18
00:00:54,222 --> 00:00:57,225
This is not Kern. Who is this?
How did you get this--
19
00:01:26,920 --> 00:01:29,089
[ Speaking Spanish ]
Ah!
20
00:01:47,975 --> 00:01:50,744
[ Man ] Colonel, you are
charged with commanding
a group of rogue operators.
21
00:01:50,778 --> 00:01:54,248
Men who are alleged to
have betrayed this country,
committed treason.
22
00:01:54,282 --> 00:01:58,819
Sir, I fail to see how my
men doing their job makes
them rogue operators.
23
00:01:58,852 --> 00:02:01,455
Your men were on an illegal
mission to assassinate
a foreign dignitary.
24
00:02:01,489 --> 00:02:04,258
- That mission was assigned.
- By whom?
25
00:02:04,292 --> 00:02:07,295
Because I'm sure Minister Reale
would like to know.
26
00:02:07,328 --> 00:02:09,297
I'm sure his family
would like to know,
27
00:02:09,330 --> 00:02:12,633
had you carried out
his assassination,
who assigned you the mission.
28
00:02:12,666 --> 00:02:15,135
My direct superiors.
29
00:02:15,169 --> 00:02:19,173
Congressman, if I may interject.
I have no knowledge
of this mission.
30
00:02:19,207 --> 00:02:22,310
Colonel Ryan believes
that he and his men
are above the law.
31
00:02:22,343 --> 00:02:24,512
Two weeks ago, a pair
of his men went AWOL.
32
00:02:24,545 --> 00:02:26,614
Blane is not AWOL.
He's missing--
33
00:02:26,647 --> 00:02:29,450
Ryan-- what he's doing here
is breeding renegades.
34
00:02:29,483 --> 00:02:33,120
You sent Alpha team
on a prisoner rendition
to Malaysia last April.
35
00:02:33,153 --> 00:02:36,490
- Do you recall this mission?
- No, sir. I surely do not.
36
00:02:38,326 --> 00:02:41,128
This mission
never took place.
37
00:02:41,161 --> 00:02:43,464
Those are the specifics
right in front of you.
38
00:02:43,497 --> 00:02:45,999
And they've been
completely fabricated.
Colonel--
39
00:02:46,033 --> 00:02:49,637
I am and have been
a loyal member of the army.
40
00:02:49,670 --> 00:02:52,473
I have every mission order
the Unit has ever received.
41
00:02:52,506 --> 00:02:56,644
And I can assure you
that my men were not
in Malaysia last April.
42
00:02:56,677 --> 00:02:58,812
Do you have this proof available
now to the committee?
43
00:02:58,846 --> 00:03:01,148
Not at this moment.
But I can produce it.
44
00:03:01,181 --> 00:03:05,553
Then you will have
24 hours to do so.
45
00:03:05,586 --> 00:03:08,155
Mr. Reale, we'll hear
your testimony tomorrow then.
46
00:03:08,188 --> 00:03:10,190
I'm happy to amend
my schedule.
47
00:03:17,197 --> 00:03:19,700
You sent a man to kill me
in my home.
48
00:03:30,711 --> 00:03:34,715
Colonel Ryan.
General Heath's
in duck-and-cover mode.
49
00:03:34,748 --> 00:03:38,419
Yes, sir.
Tomorrow,
Reale will testify...
50
00:03:38,452 --> 00:03:41,221
that Sergeant Jonas Blane
tried to kill him.
51
00:03:41,255 --> 00:03:43,857
It was part of
a direct order.
52
00:03:43,891 --> 00:03:47,060
If you don't have proof
of that mission order,
Sgt. Blane's done.
53
00:03:47,094 --> 00:03:49,363
You and your Unit
are done too.
54
00:03:49,397 --> 00:03:53,534
- Yeah. Things can't get
any worse.
- Things can always get worse.
55
00:03:53,567 --> 00:03:55,903
But as long
as you're healthy,
56
00:03:55,936 --> 00:03:58,706
you can live your life
in leisure and let
your wife support you.
57
00:03:58,739 --> 00:04:02,042
My wife?
Yeah.
58
00:04:02,075 --> 00:04:06,213
Her assignment in London.
I meant to congratulate you
and Charlotte.
59
00:04:06,246 --> 00:04:09,216
Charlotte and I
have separated.
Really? Sorry to hear that.
60
00:04:09,249 --> 00:04:11,419
What assignment?
What assignment?
61
00:04:12,620 --> 00:04:14,788
[ Man ]
Get down!
62
00:04:19,460 --> 00:04:22,162
[ Man Chattering In Spanish
Over Radio ]
63
00:04:23,964 --> 00:04:27,167
[ Man ]
Luis Inez Reale--
[ Continues In Spanish ]
64
00:04:43,851 --> 00:04:46,119
[ Morse Code Beeping ]
65
00:04:59,967 --> 00:05:02,135
[ Morse Code Beeping ]
66
00:05:29,997 --> 00:05:32,500
Damn it. Where are you?
67
00:05:34,067 --> 00:05:36,404
[ Static Humming ]
68
00:05:38,171 --> 00:05:41,208
[ Morse Code Beeping ]
69
00:06:08,702 --> 00:06:11,071
What are you doing
down here, Bob?
70
00:06:11,104 --> 00:06:14,074
Looking for Jonas.
71
00:06:14,107 --> 00:06:19,246
Well, it seems you found him.
Now, what are we gonna
do about you?
72
00:06:19,279 --> 00:06:23,016
[ Man ]
* Give me your secrets
Bring me a sign *
73
00:06:23,050 --> 00:06:27,020
* Give me a reason
to walk the fire *
74
00:06:27,054 --> 00:06:28,556
* See another dawn
75
00:06:28,589 --> 00:06:31,358
* Through a daughter's eyes
76
00:06:31,391 --> 00:06:35,563
* You give me a reason
to walk the fire **
77
00:06:39,633 --> 00:06:42,269
- Welcome to Panama, Bob.
- Listen.
78
00:06:42,302 --> 00:06:44,371
No. You listen.
79
00:06:44,404 --> 00:06:46,373
I know why you're free.
You cut some deal
with the brass.
80
00:06:46,406 --> 00:06:49,242
Sell the rest of the team
down the river
to save your own ass.
81
00:06:49,276 --> 00:06:51,545
Is that right,
young sergeant?
82
00:06:51,579 --> 00:06:53,947
- He had a rifle on you.
- I had a scope on you.
83
00:06:53,981 --> 00:06:56,584
Scope attached to the rifle?
84
00:06:57,751 --> 00:06:59,620
Check the bag.
85
00:07:02,923 --> 00:07:04,658
Any binoculars?
86
00:07:05,993 --> 00:07:09,062
Nothing.
87
00:07:09,096 --> 00:07:12,065
Know what they used to do
when they suspected a woman
was a witch?
88
00:07:12,099 --> 00:07:14,468
What'd they do, Top?
89
00:07:14,502 --> 00:07:16,804
Tied an anvil to her,
threw her in a pond.
90
00:07:16,837 --> 00:07:19,406
And?
91
00:07:19,439 --> 00:07:23,611
If she sank, she was not guilty.
Put that in your mouth.
92
00:07:25,178 --> 00:07:27,180
Just do it.
93
00:07:30,150 --> 00:07:32,953
You come here to kill me,
spit it out.
94
00:07:35,956 --> 00:07:39,927
- Top, I--
- No, you pass.
It's good to see you.
95
00:07:39,960 --> 00:07:42,462
How's Dirt Diver
and Hammerhead?
96
00:07:42,496 --> 00:07:46,500
Still in the post stockade.
No word on when they'll be out.
You know Reale is dead?
97
00:07:46,534 --> 00:07:50,337
Blew up his car two miles from
Capitol Hill. American media's
all but buried the story.
98
00:07:50,370 --> 00:07:53,473
- Who has that kind of juice?
- Big oil, big politics,
take your pick.
99
00:07:53,507 --> 00:07:55,609
It's connected
to why they shut us down.
100
00:07:55,643 --> 00:07:57,645
We've been trying
to work it all out.
Well, how can I help?
101
00:08:00,313 --> 00:08:02,182
We don't have a command,
but we still got a mission.
102
00:08:04,652 --> 00:08:07,487
What are these?
P.O. box addresses?
103
00:08:07,521 --> 00:08:11,792
This is from Ryan.
He mailed copies of our mission
orders to these addresses.
104
00:08:11,825 --> 00:08:14,461
It's the Unit's
only defense now.
105
00:08:14,494 --> 00:08:18,632
Go with Carlito.
Pick up the one in Santiago.
106
00:08:18,666 --> 00:08:22,169
- No, no.
I'll take it on my own.
- Then use him as your backup.
107
00:08:22,202 --> 00:08:25,038
Price for guessing wrong
is high, Top.
108
00:08:25,072 --> 00:08:27,641
No, I ain't guessing.
Ancient Chinese lie detector.
109
00:08:27,675 --> 00:08:30,844
Man's lying,
he ain't got any spit.
110
00:08:30,878 --> 00:08:34,314
Can't spit out the rice.
Off you go.
111
00:08:34,347 --> 00:08:37,685
[ People Chattering In Spanish ]
112
00:08:41,354 --> 00:08:44,491
You shouldn't
have come here.
I need Mariana's address.
113
00:08:44,524 --> 00:08:46,694
You don't have time
to play detective.
114
00:08:46,727 --> 00:08:48,896
Take the boat.
Get the hell out of here!
115
00:08:48,929 --> 00:08:51,498
Find some far corner of this
earth and hide in some cave...
116
00:08:51,531 --> 00:08:53,834
because the world is about
to come crashing down.
117
00:08:53,867 --> 00:08:57,337
- Is that your plan?
- As soon as I wrap up some
loose ends, I'm outta here.
118
00:08:57,370 --> 00:09:00,273
One address.
I know you have it.
119
00:09:01,709 --> 00:09:03,343
Don't do this.
120
00:09:03,376 --> 00:09:06,513
You stick your head up,
you're committing suicide.
121
00:09:06,546 --> 00:09:09,850
You don't think I know that?
She's my only contact to Reale.
122
00:09:09,883 --> 00:09:13,787
And whoever blew him up
is also responsible
for shutting down the Unit.
123
00:09:28,969 --> 00:09:31,404
There you go.
I can't help you anymore.
124
00:09:32,773 --> 00:09:34,975
Stay safe.
125
00:09:36,576 --> 00:09:39,146
You, too, brother.
126
00:09:42,816 --> 00:09:45,819
** [ Men Singing In Spanish ]
127
00:10:22,622 --> 00:10:27,160
Whoa-ho. Ain't a way to treat
a man you took a shower with.
128
00:10:27,194 --> 00:10:30,263
Some things don't wash off.
129
00:10:30,297 --> 00:10:33,600
What do you want?
Who blew up Reale
in his car?
130
00:10:33,633 --> 00:10:35,268
- I would've put money on you.
- You tried to kill him too.
131
00:10:35,302 --> 00:10:38,471
- What do you want?
- What's the C.I.A. angle?
132
00:10:41,041 --> 00:10:44,444
All I know is
I was your cover. That's it.
133
00:10:44,477 --> 00:10:46,646
If that were true,
you wouldn't be packing now.
134
00:10:46,680 --> 00:10:50,117
I can't help you, Rohan.
Oh, I mean, Jonas.
135
00:10:50,150 --> 00:10:53,120
But maybe
your real wife can.
136
00:10:53,153 --> 00:10:56,289
I don't happen to have a wife
or a family right now,
and I'd like to know why.
137
00:10:56,323 --> 00:10:58,491
How should I know?
138
00:10:58,525 --> 00:11:02,295
Because you're
absolutely terrified.
What are you scared of?
139
00:11:02,329 --> 00:11:04,131
Why the hell
were you on that mission?
140
00:11:04,164 --> 00:11:07,000
[ Doorbell Buzzes ]
[ Man Speaking Spanish ]
141
00:12:20,307 --> 00:12:22,575
[ People Shouting In Spanish ]
Go!
142
00:12:25,078 --> 00:12:27,247
[ People Gasping ]
143
00:12:36,289 --> 00:12:38,658
- [ Alarm Ringing ]
- This way!
144
00:12:48,969 --> 00:12:51,438
You've been hit.
Is that what that is?
145
00:13:37,817 --> 00:13:40,888
Sergeant Grey?
I have orders to take--
146
00:13:46,159 --> 00:13:49,796
Hey! Where the hell were you?
You didn't see those guys?
147
00:13:49,829 --> 00:13:52,132
What guys?
C.I.A., N.S.A.,
I don't care.
148
00:13:52,165 --> 00:13:54,968
- They were waiting for me.
- No one went in. They must've
been waiting inside.
149
00:13:55,002 --> 00:13:57,670
- How'd they know I was
there? You send 'em?
- Ryan must have sent them.
150
00:13:57,704 --> 00:14:00,307
- The orders weren't there?
- Nothing but an empty box. All
I found was a gun in my face.
151
00:14:00,340 --> 00:14:02,575
How are we gonna warn
the boss?
[ Engine Starts ]
152
00:14:13,586 --> 00:14:18,525
What the hell
did you give them?
153
00:14:18,558 --> 00:14:21,828
Did you come here
to threaten me?
154
00:14:21,861 --> 00:14:24,564
Actually, I came here
to see my lovely wife...
155
00:14:24,597 --> 00:14:27,834
and to ask her,
"A:" Who she slept with?;
156
00:14:27,867 --> 00:14:31,204
"B:" What secrets she sold?;
or "C:" Which combination
of the above...
157
00:14:31,238 --> 00:14:34,741
led her to her new, highly
coveted diplomatic post
in London?
158
00:14:34,774 --> 00:14:37,710
- Who I've slept with?
- That's right.
159
00:14:37,744 --> 00:14:40,880
Some of us actually
take our vows seriously.
160
00:14:40,914 --> 00:14:42,549
I got the answer
to one question.
161
00:14:42,582 --> 00:14:45,852
So the only other question is,
what secrets did you sell?
162
00:14:45,885 --> 00:14:48,588
How long have you been angling
for this job?
Please.
163
00:14:48,621 --> 00:14:51,358
I was working in Washington
for years before I met you.
164
00:14:51,391 --> 00:14:54,427
Did it ever occur to you
that I got this job because
I have the right credentials?
165
00:14:54,461 --> 00:14:56,696
Sure. But then I'd ask,
why now?
166
00:14:56,729 --> 00:14:59,366
I was chosen for the job.
167
00:14:59,399 --> 00:15:01,868
Why now?
Because that's when
I was chosen.
168
00:15:01,901 --> 00:15:06,206
In the last year as my wife,
you've had access
to information about the Unit.
169
00:15:06,239 --> 00:15:09,709
The Unit's going down in flames
and your career is thriving.
170
00:15:09,742 --> 00:15:11,878
The rooster crows,
the sun comes up.
He didn't cause it.
171
00:15:11,911 --> 00:15:14,414
Did you sell the Unit out?
172
00:15:19,486 --> 00:15:23,056
Did you sell the Unit out?
173
00:15:23,090 --> 00:15:27,260
How many times
did I warn those women
not to trust anyone?
174
00:15:27,294 --> 00:15:29,562
Did I bring a spy
into my own house?
175
00:15:29,596 --> 00:15:34,567
You wouldn't take the reins
of your career. I had to.
176
00:15:34,601 --> 00:15:36,936
You have no idea
what you've done.
177
00:15:36,970 --> 00:15:41,941
Oh. Really, Tom. I hardly
think your Unit holds the corner
in decency and honor.
178
00:15:41,975 --> 00:15:43,977
Then why is this happening?
179
00:15:44,011 --> 00:15:47,114
It's happening because
somebody believes
your people know too much.
180
00:15:47,147 --> 00:15:49,949
About what? About what?
181
00:15:52,785 --> 00:15:57,124
All right then. When I get
those mission orders back,
I'll find out soon enough.
182
00:16:07,134 --> 00:16:09,469
You had those mission orders
intercepted, didn't you?
183
00:16:11,871 --> 00:16:14,107
They never left
the main post office.
184
00:16:14,141 --> 00:16:17,177
You're gonna get me
court-martialed!
185
00:16:17,210 --> 00:16:19,979
There is a different world
you were so close to.
186
00:16:23,150 --> 00:16:26,119
There's about six families
who run this country, Tom.
187
00:16:26,153 --> 00:16:29,122
From the very beginning,
the same six families.
188
00:16:29,156 --> 00:16:33,460
They intermarry and
occasionally they hire outsiders
to look after their interests.
189
00:16:33,493 --> 00:16:37,130
Occasionally, they take
in outsiders, Tom, who didn't
go to Yale or Choate,
190
00:16:37,164 --> 00:16:39,299
who don't summer
at Mount Desert,
191
00:16:39,332 --> 00:16:42,802
but who show such great promise
that they are invited in.
192
00:16:42,835 --> 00:16:44,704
As you were, Tom.
193
00:16:44,737 --> 00:16:48,175
You cannot imagine
what was in store for you.
194
00:16:48,208 --> 00:16:52,011
But you have to choose.
It is insufficient to say
I don't get it.
195
00:16:52,045 --> 00:16:54,247
Yes, you do get it.
196
00:16:56,383 --> 00:17:00,187
I loved you and I love you.
197
00:17:00,220 --> 00:17:03,190
But you have to choose.
198
00:17:10,063 --> 00:17:12,165
They're kicking us off
the base already?
199
00:17:12,199 --> 00:17:15,402
No, uh-- What?
200
00:17:15,435 --> 00:17:17,170
Bad joke.
201
00:17:17,204 --> 00:17:19,339
Right.
What's going on?
202
00:17:19,372 --> 00:17:22,175
Oh, I'm just going home
to Texas for a visit.
203
00:17:22,209 --> 00:17:24,677
Well, it looks more
like you're moving camp.
204
00:17:24,711 --> 00:17:26,879
Honey, if it's about
being scared, I assure you,
205
00:17:26,913 --> 00:17:29,082
the people on the base,
the Unit,
206
00:17:29,116 --> 00:17:31,084
will understand your problems
better than anyone.
207
00:17:31,118 --> 00:17:34,521
I'm not scared.
I'm going to Texas.
208
00:17:34,554 --> 00:17:38,225
No one would blame you
if you were worried about Bob.
209
00:17:38,258 --> 00:17:40,693
Thank you.
Have you heard from him?
210
00:17:40,727 --> 00:17:43,363
No.
211
00:17:43,396 --> 00:17:47,066
I'm taking the kids
to see their grandparents.
That's all.
212
00:17:47,100 --> 00:17:48,968
I have to pick up
Serena at day care.
213
00:17:51,604 --> 00:17:53,573
[ Engine Starts ]
214
00:17:53,606 --> 00:17:56,276
Take off your shirt.
215
00:17:56,309 --> 00:17:58,378
[ Groans ]
216
00:17:58,411 --> 00:18:01,381
The bullet went through.
217
00:18:01,414 --> 00:18:03,950
Is there a safe place
we can spend the night?
218
00:18:03,983 --> 00:18:07,254
I'm going to the airport.
You want to get us caught?
219
00:18:07,287 --> 00:18:11,558
All public terminals
are off-limits now.
Whoa! Hold on there!
220
00:18:11,591 --> 00:18:14,761
Ow! I'd like a little
skin over the bone.
221
00:18:17,464 --> 00:18:19,466
Thank you.
222
00:18:23,336 --> 00:18:25,572
Was that man
after you or me?
223
00:18:25,605 --> 00:18:28,308
I have no idea.
Enough lies!
224
00:18:28,341 --> 00:18:31,411
Someone's trying to kill
us all off! Tell me why.
225
00:18:31,444 --> 00:18:34,814
Why should I know?
This has something
to do with Reale.
226
00:18:34,847 --> 00:18:37,450
I know nothing about this.
227
00:18:37,484 --> 00:18:39,452
Let go of me.
228
00:18:43,790 --> 00:18:45,492
I didn't think
we'd ever meet again.
229
00:18:47,627 --> 00:18:49,762
You don't sound
too disappointed.
230
00:18:49,796 --> 00:18:52,265
Just stating a fact.
231
00:18:52,299 --> 00:18:54,634
Fate has its own plans.
232
00:18:56,536 --> 00:18:58,305
I suppose so.
233
00:19:00,640 --> 00:19:02,675
But in another universe.
234
00:19:04,711 --> 00:19:07,447
Not this one?
235
00:19:07,480 --> 00:19:09,015
This one
has different rules.
236
00:19:29,736 --> 00:19:31,638
Could I talk to my nephew
in private?
237
00:19:31,671 --> 00:19:34,341
No private conversations
with this prisoner, ma'am.
238
00:19:34,374 --> 00:19:36,643
It's all right.
How's my uncle doing?
239
00:19:36,676 --> 00:19:40,813
He's still on his trip.
We haven't spoken in a couple of
days. We were talking by radio.
240
00:19:40,847 --> 00:19:46,553
But the nice old man
who was helping him
was taken sick yesterday.
241
00:19:46,586 --> 00:19:49,656
Did Uncle James
have any answers?
No.
242
00:19:49,689 --> 00:19:54,727
But next time they question you,
see if you can find out
if they know about this.
243
00:19:54,761 --> 00:19:57,230
If they do,
they're responsible.
244
00:20:06,873 --> 00:20:09,409
I was wondering
if you'd come.
245
00:20:09,442 --> 00:20:12,712
Yeah, well, I wanted
to see how you are.
246
00:20:14,947 --> 00:20:18,184
For the sake of the kids,
I'm willing to put
our differences on hold.
247
00:20:18,217 --> 00:20:20,853
That's fine.
But I don't care.
248
00:20:20,887 --> 00:20:26,025
Tell Molly that I'm good.
Tell her that
I'm strong and fit.
249
00:20:26,058 --> 00:20:29,762
Tell Molly?
Just tell her that I'm strong
and fit. Can you do that?
250
00:20:29,796 --> 00:20:33,232
Is that it?
That's it.
251
00:20:33,266 --> 00:20:37,570
Is that all you have to say
to me? Don't you want to know
how the girls are doing?
252
00:20:37,604 --> 00:20:41,441
I assume they're all right.
What's wrong with you?
Have you lost your mind?
253
00:20:41,474 --> 00:20:44,076
If I had, how would I know?
254
00:20:45,912 --> 00:20:48,548
Did you sign
the divorce petition yet?
255
00:20:48,581 --> 00:20:51,918
- No.
- Would you do that, please?
256
00:20:51,951 --> 00:20:55,888
Okay, I must be the one who's
crazy because I thought we could
actually save our marriage!
257
00:20:55,922 --> 00:20:59,892
I'll file it.
Message ends.
258
00:20:59,926 --> 00:21:03,296
* Tiffy, Tiffy, Tiffy Lou
259
00:21:03,330 --> 00:21:05,298
* Love my rifle
more than you *
260
00:21:05,332 --> 00:21:08,301
* Used to be my beauty queen
261
00:21:08,335 --> 00:21:12,104
* Now I love my M-16 *
262
00:21:12,138 --> 00:21:15,107
[ Tiffy ]
Mack says he's
"strong and fit."
263
00:21:15,141 --> 00:21:19,912
It means Mack wants me
to tell Hector to be strong.
Don't give up anything.
264
00:21:19,946 --> 00:21:22,081
Well, that's all he said.
He was cold?
265
00:21:22,114 --> 00:21:24,584
He was more than cold.
266
00:21:24,617 --> 00:21:26,252
Honey, he's just trying
to protect you.
267
00:21:26,285 --> 00:21:28,588
You know
he's being interrogated.
268
00:21:28,621 --> 00:21:32,325
By pretending he doesn't care,
no one can use his
family against him.
269
00:21:32,359 --> 00:21:35,328
No! Because you didn't see
the hatred in his eyes.
No, it's over.
270
00:21:35,362 --> 00:21:37,964
Don't be hasty.
Wait awhile.
271
00:21:37,997 --> 00:21:40,767
- Why?
- Because it's not
just about you two!
272
00:21:40,800 --> 00:21:44,270
Oh, so I should stand
by my man for the sake
of the Unit?
273
00:21:44,303 --> 00:21:46,105
So now you don't care anything
about the Unit?
274
00:21:46,138 --> 00:21:49,208
No, I don't give a damn
about the Unit!
275
00:21:50,643 --> 00:21:53,946
[ Person Sniffling ]
276
00:21:53,980 --> 00:21:56,649
[ Chattering In Spanish ]
277
00:22:00,019 --> 00:22:01,821
Excuse me.
278
00:22:09,228 --> 00:22:12,799
Who was Jonas looking for?
279
00:22:12,832 --> 00:22:15,568
Look, whoever
killed him knows by now.
You might as well tell me.
280
00:22:17,570 --> 00:22:20,206
The C.I.A. spook
in San-Tomás, Mariana.
281
00:22:20,239 --> 00:22:22,208
All right. I'm gonna
go check downstairs.
282
00:22:22,241 --> 00:22:26,145
[ Phone Rings ]
Voorhees.
283
00:22:26,178 --> 00:22:30,182
Agent Voorhees,
this is Bob Brown.
I need to speak with Kern.
284
00:22:30,216 --> 00:22:32,652
Agent Kern is not available.
But I can help you.
285
00:22:32,685 --> 00:22:34,854
Who else did you send
after Sgt. Blane?
286
00:22:34,887 --> 00:22:37,056
Some folks were growing
impatient, Bob.
287
00:22:37,089 --> 00:22:39,158
They thought more
resources were needed.
288
00:22:39,191 --> 00:22:41,227
Double redundancy
in case I fail?
You know the drill.
289
00:22:41,260 --> 00:22:44,531
I tried to tell you, but you
seem to have lost your phone.
Where are you now?
290
00:22:44,564 --> 00:22:48,501
Vancouver. Look, I need--
I need the address of
one of your operatives.
291
00:22:48,535 --> 00:22:50,570
Mariana Ribera.
292
00:22:54,206 --> 00:22:57,009
She's far from Vancouver, Bob.
I could give you her address.
293
00:22:57,043 --> 00:23:00,246
But our other man was
just there. He notified us
as to her whereabouts...
294
00:23:00,279 --> 00:23:02,515
as well as Jonas's.
295
00:23:02,549 --> 00:23:05,017
Look, you're trying to kill
Jonas. Kern promised me
I could bring him back alive.
296
00:23:05,051 --> 00:23:08,354
- You had two weeks.
- Give me one more day.
Call your men off.
297
00:23:08,387 --> 00:23:13,693
Can't do it, Bob. But I can
forward Mariana's address to
your location in Panama City.
298
00:23:13,726 --> 00:23:16,863
Maybe you can pick up the trail
and bring in your man before
anyone else gets to him.
299
00:23:16,896 --> 00:23:19,432
Tell me how many men
you sent after Jonas--
300
00:23:27,073 --> 00:23:29,442
[ Mariana ]
There's a C.I.A. safe house
north of Bogotá.
301
00:23:29,476 --> 00:23:32,545
An old friend runs it.
302
00:23:32,579 --> 00:23:34,881
C.I.A.?
Can't trust him.
303
00:23:34,914 --> 00:23:38,284
Well, you can trust him.
He's in love with me.
304
00:23:38,317 --> 00:23:41,287
But you don't want
to surprise him.
305
00:23:41,320 --> 00:23:45,592
He'll put a bullet
through both of us
before we knock on the door.
306
00:23:45,625 --> 00:23:49,228
Red 7-2-4,
this is Green 1-9-8.
307
00:23:49,261 --> 00:23:53,566
The code word for today
is "goldenrod."
308
00:23:53,600 --> 00:23:58,805
George? Hey, I have
some exciting information.
I'm headed your way.
309
00:24:00,106 --> 00:24:02,408
Thank you.
310
00:24:02,441 --> 00:24:05,845
He said stay off Route 2.
There's a police blockade.
311
00:24:07,780 --> 00:24:10,249
Need to ask you a favor.
312
00:24:10,282 --> 00:24:12,318
What?
313
00:24:12,351 --> 00:24:15,087
If things go badly for me,
314
00:24:15,121 --> 00:24:18,825
would you
take my wedding ring
and send it to my wife?
315
00:24:18,858 --> 00:24:22,328
Why?
Well, I won't
need it anymore.
316
00:24:31,704 --> 00:24:36,442
The agency sent me on
that mission with you to steal
something from Reale's safe.
317
00:24:36,475 --> 00:24:39,145
Something?
318
00:24:39,178 --> 00:24:43,616
A document. He was using it
to blackmail the government.
319
00:24:43,650 --> 00:24:45,785
- What is it?
- I don't know.
A map of some sort.
320
00:24:45,818 --> 00:24:48,120
I couldn't make sense of it.
321
00:24:48,154 --> 00:24:50,790
But they said that it was
critical that I obtain it.
322
00:24:50,823 --> 00:24:54,694
And did you?
Yes, I did.
323
00:24:54,727 --> 00:24:57,564
But I told the agency
that I failed.
324
00:24:59,899 --> 00:25:02,501
Why?
325
00:25:02,535 --> 00:25:05,538
An insurance policy in case
they ever cut me loose.
326
00:25:05,572 --> 00:25:08,374
Someone found out that I lied.
327
00:25:08,407 --> 00:25:13,045
- Where's the document?
- At a bank in Dallas, Texas,
in a safe-deposit box.
328
00:25:13,079 --> 00:25:17,650
But they think
that you have it.
329
00:25:17,684 --> 00:25:21,554
And why would
they think that?
330
00:25:21,588 --> 00:25:24,857
Because... I told them so.
331
00:25:26,258 --> 00:25:28,194
Great.
332
00:25:33,733 --> 00:25:36,736
Jonas would avoid
public transportation.
333
00:25:36,769 --> 00:25:40,372
You think?
What about the C.I.A. hit man?
334
00:25:40,406 --> 00:25:42,842
How do you know he's C.I.A.?
What?
335
00:25:42,875 --> 00:25:46,846
You just said
the assassin's C.I.A.
336
00:25:46,879 --> 00:25:50,349
I'm working for them.
337
00:25:50,382 --> 00:25:53,753
I got a family.
A man cannot serve
two masters.
338
00:25:53,786 --> 00:25:55,888
Well, I got it under control.
339
00:25:58,057 --> 00:26:01,393
[ Dialing ]
[ Man Speaking Spanish ]
340
00:26:04,263 --> 00:26:06,699
Agent Voorhees,
this is Bob Brown.
341
00:26:06,733 --> 00:26:09,869
I had Sgt. Blane until
one of your resources
got in the way.
342
00:26:09,902 --> 00:26:12,538
I know where he's headed next.
I understand.
Where will he be?
343
00:26:12,571 --> 00:26:15,541
- What do you understand?
- Stay out of your way.
344
00:26:15,574 --> 00:26:18,811
Juanchito Bus Terminal.
The 8:00 from Medellín.
345
00:26:20,913 --> 00:26:22,882
The 8:00
from Medellín?
346
00:26:22,915 --> 00:26:27,586
They'll tell their man Jonas
is here. All we have to do
is sit and wait.
347
00:26:27,620 --> 00:26:31,490
[ "Baby Crying" On Speaker ]
348
00:26:32,959 --> 00:26:35,094
All right, let's get up.
349
00:26:35,127 --> 00:26:37,897
[ Man ] Your team obviously
had an exfil planned for
when things went south.
350
00:26:37,930 --> 00:26:41,067
Where would Sgt. Blane
go to lay up?
You keep asking me that.
351
00:26:41,100 --> 00:26:43,970
And I just can't seem
to find an answer.
352
00:26:44,003 --> 00:26:46,272
Well, maybe it's
because you haven't had
a good night's sleep.
353
00:26:46,305 --> 00:26:48,808
Ain't that the truth.
You'd think people
would know better...
354
00:26:48,841 --> 00:26:51,243
than to bring their
crying babies into prison.
355
00:26:51,277 --> 00:26:55,281
- If I could fix that for you?
- Wouldn't matter.
356
00:26:55,314 --> 00:26:57,283
On your mission last year
in San-Tomás,
357
00:26:57,316 --> 00:27:02,488
did you meet a C.I.A. agent
named Mariana Ribera?
358
00:27:02,521 --> 00:27:05,457
One meets so many people.
359
00:27:05,491 --> 00:27:08,260
[ Laughs ]
360
00:27:08,294 --> 00:27:10,997
I'm gonna give you
one last chance to cooperate.
361
00:27:11,030 --> 00:27:16,002
At the conclusion of
the mission, Mariana Ribera
gave Jonas Blane something.
362
00:27:16,035 --> 00:27:18,137
Where is it?
363
00:27:21,841 --> 00:27:25,111
Sir, my proof was stolen by
the ringmasters of this circus.
364
00:27:25,144 --> 00:27:27,613
You are trying my patience,
Colonel.
365
00:27:27,646 --> 00:27:29,481
Would you like to know
what happened to
Minister Reale yesterday?
366
00:27:29,515 --> 00:27:32,785
I know what happened.
Do you know who killed Minister
Reale in broad daylight...
367
00:27:32,819 --> 00:27:36,322
on the streets of our capital?
368
00:27:36,355 --> 00:27:39,658
Jonas Blane.
They're from building
security cameras.
369
00:27:39,692 --> 00:27:43,796
They were taken 35 minutes
before the explosion.
370
00:27:43,830 --> 00:27:47,299
That's not possible.
Why not?
Your man's a trained killer.
371
00:27:47,333 --> 00:27:50,036
Quite well versed in the use
of explosives, isn't he?
372
00:27:50,069 --> 00:27:52,638
If he were free to move about,
why would he stay
in this country?
373
00:27:52,671 --> 00:27:55,141
Those photos were doctored.
374
00:27:55,174 --> 00:27:59,812
The oil minister
was set to testify
against Jonas Blane today.
375
00:27:59,846 --> 00:28:03,850
I would say the person
with the strongest motive
for his murder is Jonas Blane.
376
00:28:03,883 --> 00:28:09,021
- Tell us where he is.
- I swear I do not know.
377
00:28:09,055 --> 00:28:13,159
Colonel, you have two options:
378
00:28:13,192 --> 00:28:15,494
a court-martial,
379
00:28:15,527 --> 00:28:19,331
or the free pass
that Uncle Sam is offering you.
380
00:28:19,365 --> 00:28:21,267
It has a "sell by" date.
381
00:28:23,535 --> 00:28:26,238
[ Mariana ]
I never expected
this to happen.
382
00:28:26,272 --> 00:28:28,875
I thought that the Unit
was impenetrable.
383
00:28:28,908 --> 00:28:33,379
I thought if I told them
that the document was with you,
that I'd be safe.
384
00:28:33,412 --> 00:28:36,215
Nothing's impenetrable.
Everything can be breached.
385
00:28:36,248 --> 00:28:41,353
I know. And I'm sorry.
I-- I never meant to put you
in harm's way.
386
00:28:41,387 --> 00:28:43,522
George has a refrigeration truck
with a hidden compartment.
387
00:28:43,555 --> 00:28:46,358
He can get us across
the border to Venezuela.
388
00:28:46,392 --> 00:28:50,429
Then we'll go get this
document. Who has access
to the safe-deposit box?
389
00:28:50,462 --> 00:28:53,232
Only me. I have to be there
in person with my I.D....
390
00:28:53,265 --> 00:28:55,301
and the key.
391
00:28:57,403 --> 00:29:00,406
Jonas?
Yeah?
392
00:29:00,439 --> 00:29:02,574
When you get the document,
you'll leave.
393
00:29:05,077 --> 00:29:07,279
And they're gonna find me
and kill me.
394
00:29:08,915 --> 00:29:11,217
No. I won't let that happen.
395
00:29:11,250 --> 00:29:13,585
I'm a lucky lady then.
396
00:29:13,619 --> 00:29:15,421
How's that?
397
00:29:17,990 --> 00:29:20,259
'Cause I believe in you.
398
00:29:35,641 --> 00:29:38,444
Mariana.
399
00:29:39,812 --> 00:29:41,447
George. Oh, my God!
400
00:30:39,671 --> 00:30:42,975
[ Beeps ]
401
00:30:43,009 --> 00:30:46,712
[ Woman ]
Overton Global Services.
How may I help you?
402
00:30:46,745 --> 00:30:50,883
This is Red 7-2-4. The code
of the day is "goldenrod."
403
00:30:50,917 --> 00:30:53,019
Go ahead, 7-2-4.
404
00:30:55,721 --> 00:31:00,993
Jonas Blane and
Mariana Ribera are dead.
405
00:31:01,027 --> 00:31:04,530
I request transport
instructions.
Hold on.
406
00:31:22,114 --> 00:31:26,018
Use Flynn Air Charter,
Mariquita Airfield,
three hours.
407
00:31:26,052 --> 00:31:27,886
Thank you.
408
00:31:30,889 --> 00:31:33,725
Hey. Anything?
409
00:31:33,759 --> 00:31:37,930
Not yet. So if this C.I.A.
assassin was sent here
to kill Jonas,
410
00:31:37,964 --> 00:31:41,367
why should I believe
you're any different, Bob?
411
00:31:41,400 --> 00:31:45,871
I mean, I never bought
the whole good-looking,
earnest Boy Scout thing.
412
00:31:45,904 --> 00:31:49,775
Guy like you with all your
advantages wants to be out
here with the shooters?
413
00:31:49,808 --> 00:31:53,112
Out in the mud? Deep down,
you're seriously screwed up.
414
00:31:53,145 --> 00:31:55,547
Deep down.
Or you have a hidden agenda.
415
00:31:55,581 --> 00:31:58,917
Maybe I just like shooting guns.
Then you go hunt
on the weekends.
416
00:31:58,951 --> 00:32:03,289
You like people
shooting back.
[ Cell Phone Rings ]
417
00:32:03,322 --> 00:32:05,291
Hello?
418
00:32:05,324 --> 00:32:07,893
Jonas Blane is dead.
419
00:32:07,926 --> 00:32:10,929
He's been flown
to Addison Airfield in Dallas.
420
00:32:10,963 --> 00:32:13,065
Go I.D. the body.
421
00:32:13,099 --> 00:32:15,267
Will do.
422
00:32:15,301 --> 00:32:17,069
Who was that?
423
00:32:17,103 --> 00:32:21,340
My handler. Jonas is dead.
424
00:32:25,777 --> 00:32:28,847
We'll hold the remains
until notified.
425
00:32:33,852 --> 00:32:38,991
Yeah. Just flew into town.
Welcome home, Mr. Krutoff.
426
00:32:39,025 --> 00:32:42,261
You know I wouldn't ask if
there was any other choice.
427
00:32:42,294 --> 00:32:45,864
Good. 12:00 noon.
I'll see you there.
428
00:33:01,147 --> 00:33:04,283
How did you know
I was in Texas?
You're scared.
429
00:33:04,316 --> 00:33:08,620
People have patterns.
Such as?
430
00:33:08,654 --> 00:33:13,159
Molly's been through
some tough times.
She'd stay put and wait for me.
431
00:33:13,192 --> 00:33:16,462
- You, on the other hand--
- What about me?
432
00:33:16,495 --> 00:33:19,365
You're a young wife
with two small kids.
433
00:33:19,398 --> 00:33:23,202
If something happened to Bob,
you'd seek the comfort of home.
434
00:33:23,235 --> 00:33:26,305
But if something
didn't happen to Bob--
435
00:33:26,338 --> 00:33:29,641
If, for example,
436
00:33:29,675 --> 00:33:32,344
he's being protected
by the C.I.A.,
437
00:33:32,378 --> 00:33:36,148
you'd be uncomfortable
with prying questions
and want to escape.
438
00:33:36,182 --> 00:33:37,849
Either way--
439
00:33:39,718 --> 00:33:41,853
And he's still alive?
440
00:33:41,887 --> 00:33:43,255
Last I saw him.
441
00:33:47,359 --> 00:33:50,729
We all thought
you were kidnapped.
Let's keep it that way.
442
00:33:50,762 --> 00:33:54,900
Nobody can know
about this meeting, Kim,
not even my wife.
443
00:33:54,933 --> 00:33:57,503
All right.
Now I'm not gonna pretend...
444
00:33:57,536 --> 00:34:02,374
that the task I need you for...
is a walk in the park.
445
00:34:02,408 --> 00:34:05,177
Just tell me what
you need me to do.
446
00:34:05,211 --> 00:34:07,846
[ Molly ]
I heard from your cousin.
447
00:34:07,879 --> 00:34:10,249
He wants you to know
he's doing just fine.
448
00:34:10,282 --> 00:34:13,252
He's strong and fit,
and hopes that you are too.
449
00:34:13,285 --> 00:34:18,457
In fact--
Stop. Molly, they told me
Jonas is dead.
450
00:34:21,093 --> 00:34:23,595
Who did?
My interrogators.
451
00:34:23,629 --> 00:34:26,365
You can't believe them.
They'll tell you anything.
452
00:34:26,398 --> 00:34:28,434
They had details, Molly.
453
00:34:28,467 --> 00:34:33,539
He was hiding on a boat in
Panama. They caught up with him
at a C.I.A. safe house.
454
00:34:33,572 --> 00:34:38,244
Guard! This woman isn't
my aunt. She's been trying
to pass me messages.
455
00:34:38,277 --> 00:34:40,579
He's confused. He doesn't
know what he's talking about!
Just please take her away!
456
00:34:40,612 --> 00:34:43,048
It's from the stress!
I want to talk
to Supervisor Marsh!
457
00:34:43,081 --> 00:34:46,051
Ma'am, step back!
I can't do this anymore.
I'm done.
458
00:34:46,084 --> 00:34:48,086
Hector!
459
00:34:49,455 --> 00:34:53,091
I'm ready
to cooperate fully.
460
00:34:53,125 --> 00:34:55,594
Why the change of heart?
461
00:34:55,627 --> 00:35:01,099
I don't want to die in prison,
or on the run like Jonas did.
462
00:35:05,637 --> 00:35:08,073
Tell me about the mission
in San-Tomás.
Not here. Not here.
463
00:35:08,106 --> 00:35:10,309
Take me to D.C.
464
00:35:10,342 --> 00:35:13,579
Let me see the faces
of the people who can
guarantee my safety,
465
00:35:13,612 --> 00:35:16,448
and I'll tell them
whatever you want.
466
00:35:19,851 --> 00:35:22,454
[ Man ]
Ma'am, who did you say
you were here to see?
467
00:35:22,488 --> 00:35:25,624
- My husband, Mack Gerhardt.
- [ Typing ]
468
00:35:25,657 --> 00:35:29,094
I'm sorry, but I have
no prisoner listing
under that name.
469
00:35:29,127 --> 00:35:32,998
- When was he transferred?
- Ma'am, no one under that name
has ever been here.
470
00:35:33,031 --> 00:35:35,834
That's ridiculous.
I just saw him yesterday.
It's G-E-R-H-A-R-D-T.
471
00:35:35,867 --> 00:35:39,104
- And your name is?
- Tiffany Gerhardt.
472
00:35:39,137 --> 00:35:43,141
- And you say
you were here yesterday?
- No, I was here yesterday.
473
00:35:43,175 --> 00:35:45,477
I have no record
of your visit...
474
00:35:45,511 --> 00:35:49,114
or your husband ever
being incarcerated here.
475
00:35:49,147 --> 00:35:51,817
Now I'm gonna have
to ask you to leave.
476
00:35:57,055 --> 00:35:59,124
[ Kim ]
What do I do when
I get inside the bank?
477
00:35:59,157 --> 00:36:01,360
[ Jonas ]
Stay calm
and don't look around.
478
00:36:01,393 --> 00:36:04,630
Act like you've been there
a dozen times before.
479
00:36:04,663 --> 00:36:07,699
Show them the key,
ask for your safe-deposit box.
480
00:36:07,733 --> 00:36:10,736
Get in and get out.
[ Cell Phone Rings ]
481
00:36:14,172 --> 00:36:16,475
This is Mariana.
482
00:36:16,508 --> 00:36:19,878
Very good. Just relax
and everything will be fine.
483
00:36:51,042 --> 00:36:54,913
Excuse me, sir?
Are you a local resident?
484
00:36:54,946 --> 00:36:57,883
No, sir. But I hope to be.
485
00:36:57,916 --> 00:37:01,687
A jewelry store
was robbed recently.
Mind if I see some I.D.?
486
00:37:01,720 --> 00:37:05,023
Well, my face is gonna be
just as black on my I.D.
487
00:37:05,056 --> 00:37:07,259
Sir, the suspect
is African-American.
488
00:37:07,293 --> 00:37:11,196
Oh. Well, I must look
exactly like him.
489
00:37:11,229 --> 00:37:13,865
Your I.D., sir.
Uh, I don't have
a license with me.
490
00:37:13,899 --> 00:37:15,934
I just flew in on business.
491
00:37:15,967 --> 00:37:18,737
Please don't move, sir.
492
00:37:58,109 --> 00:38:01,079
Sir, stop where you are.
493
00:38:01,112 --> 00:38:03,482
Turn around.
494
00:38:07,185 --> 00:38:09,154
Scream for help.
Scream for help.
495
00:38:09,187 --> 00:38:13,124
Help! Help!
Help, someone!
496
00:38:13,158 --> 00:38:16,328
- Help!
- [ Groans ]
497
00:38:18,530 --> 00:38:22,468
Tell Molly:
"To lose thee
were to lose myself."
498
00:38:25,003 --> 00:38:26,472
[ Engine Starts ]
499
00:38:32,310 --> 00:38:36,114
Are you all right, ma'am?
No. No, I'm hurt.
500
00:38:36,147 --> 00:38:38,350
All right, come with me.
501
00:38:52,063 --> 00:38:54,165
When did Agent Krutoff arrive?
502
00:38:54,199 --> 00:38:57,035
9:00 a.m. Dropped
the two bodies off
and left immediately.
503
00:38:57,068 --> 00:38:59,871
Has anyone else been here
to examine the cargo?
No, sir.
504
00:38:59,905 --> 00:39:02,641
Leave...
505
00:39:02,674 --> 00:39:04,410
now.
506
00:39:37,776 --> 00:39:39,778
[ Silenced Gunshots ]
507
00:39:58,964 --> 00:40:01,199
G.P.S. coordinates put
the location here,
508
00:40:01,232 --> 00:40:04,202
near Honduras, about
50 miles off the coast.
509
00:40:04,235 --> 00:40:06,404
- Between El Salvador
and Nicaragua.
- Mm-hmm.
510
00:40:06,438 --> 00:40:09,207
No-man's-land.
So what are we looking at here?
511
00:40:09,240 --> 00:40:12,277
- A patch of water.
- It's about 150 feet deep.
512
00:40:12,310 --> 00:40:16,915
Whatever it is,
it shut down the Unit
and put us on the run.
513
00:40:16,948 --> 00:40:20,418
If we can get to San Salvador,
make our way to the water
by nightfall.
514
00:40:20,452 --> 00:40:22,554
Once we get there,
I can get us a boat.
515
00:40:22,588 --> 00:40:24,823
Let's do it.
516
00:40:27,292 --> 00:40:30,295
When you called, I was shocked
to hear you were in D.C.,
517
00:40:30,328 --> 00:40:32,798
but delighted.
518
00:40:32,831 --> 00:40:36,134
I must admit
I'm glad to have some company
now Tom's at his meetings.
519
00:40:36,167 --> 00:40:39,738
Is that where Tom is?
Is he at a meeting?
You just missed him.
520
00:40:39,771 --> 00:40:41,573
Is he clearing things up
for the Unit?
521
00:40:41,607 --> 00:40:43,742
I certainly hope so.
522
00:40:43,775 --> 00:40:46,912
Now you say you came
to see Senator Webb?
523
00:40:46,945 --> 00:40:49,247
We couldn't get in.
We came about Mack.
524
00:40:49,280 --> 00:40:51,583
He was in the base prison,
and now he's gone.
525
00:40:51,617 --> 00:40:53,619
And they're saying
he was never there.
526
00:40:53,652 --> 00:40:58,924
And I've heard that my husband's
dead, but I haven't been
given notification.
527
00:40:58,957 --> 00:41:02,427
- Oh, Molly.
- Can you get us some answers?
528
00:41:02,460 --> 00:41:06,498
Absolutely. I'll need
some information first though.
529
00:41:06,532 --> 00:41:08,500
Whatever you want.
530
00:41:08,534 --> 00:41:10,636
Just please help us
find our husbands.
531
00:41:46,838 --> 00:41:50,308
[ Grunting ]
532
00:41:50,341 --> 00:41:52,544
Get off me!
533
00:42:19,204 --> 00:42:23,008
Nothing yet?
I searched everything
west of the marker.
534
00:42:23,041 --> 00:42:25,343
There's gotta be
something down there.
535
00:42:25,376 --> 00:42:27,345
It'd be nice if we knew
what we were looking for.
536
00:42:27,378 --> 00:42:31,883
Well, whatever it is, according
to the sonar map, we're sitting
right on top of it.
537
00:42:33,118 --> 00:42:35,721
Hey.