1
00:00:01,669 --> 00:00:03,204
Previously on The Unit.
2
00:00:03,237 --> 00:00:04,838
You're a reporter
for the Washington Tribune.
3
00:00:04,872 --> 00:00:05,873
We're gonna take you home.
4
00:00:05,906 --> 00:00:07,841
Where exactly is
this T1 line?
5
00:00:07,875 --> 00:00:09,810
They deserve our help.
6
00:00:09,843 --> 00:00:11,979
- [ Muffled Shouting ]
- [ Gunshots ]
7
00:00:12,012 --> 00:00:13,881
- Get a chest tube in me.
- Who's the doctor here?
8
00:00:13,914 --> 00:00:15,983
- [ Shouting ]
- He's unconscious.
9
00:00:16,016 --> 00:00:18,352
Scapula's broken up.
Could've cut the artery.
10
00:00:18,386 --> 00:00:19,987
He's stable,
and the package is secure.
11
00:00:20,020 --> 00:00:22,190
We did it again.
[ Jonas ]
All right, let's go.
12
00:00:22,223 --> 00:00:24,192
[ Gunshot ]
13
00:00:24,225 --> 00:00:27,595
- Sniper.
- Get us out of here.
14
00:00:28,862 --> 00:00:31,432
[ Tires Screeching ]
[ Gunfire ]
15
00:00:38,272 --> 00:00:41,041
- More shooters.
- Heavy guns.
16
00:00:41,075 --> 00:00:42,243
We're not gonna be able
to shake 'em. Reloading.
17
00:00:42,276 --> 00:00:46,046
- I gotta get outta here!
- No. Cuff him.
18
00:00:46,080 --> 00:00:48,516
You talk, I will put
a hood over your head
and strap it down tight.
19
00:00:48,549 --> 00:00:51,552
- You got that?
- Give me your hand grenade.
20
00:00:53,721 --> 00:00:57,091
[ Groans ]
21
00:00:57,125 --> 00:01:01,362
The next time we turn, I want
you to shoot to the left side of
that truck.
22
00:01:01,395 --> 00:01:04,732
I want them to see tracers.
Force 'em wide right.
23
00:01:24,252 --> 00:01:26,287
[ Grey ]
Hector?
24
00:01:26,320 --> 00:01:29,089
Betty Blue,
Hammerhead is gone.
25
00:01:29,123 --> 00:01:32,593
Hammerhead is dead.
You're gonna have
to save yourself now.
26
00:01:32,626 --> 00:01:36,230
- [ Coughing ]
- Breathe. Breathe.
27
00:01:36,264 --> 00:01:39,267
Keep your heart rate down.
28
00:01:39,300 --> 00:01:41,569
Lift your feet up.
Why is that?
29
00:01:41,602 --> 00:01:44,938
Face is red, raise the head.
Face is pale, raise the tail.
30
00:01:44,972 --> 00:01:47,275
Right.
What does that mean?
31
00:01:47,308 --> 00:01:48,942
I gotta keep
the blood in my brain
or I'm gonna die of shock.
32
00:01:48,976 --> 00:01:51,412
Now you're thinking.
What's your mission?
33
00:01:51,445 --> 00:01:53,013
Stay alive, Top.
34
00:01:56,950 --> 00:02:00,321
Dogpatch 0-6,
this is Snake Doctor.
35
00:02:00,354 --> 00:02:03,090
- Status report.
- Send your reports.
36
00:02:03,123 --> 00:02:06,594
One, Kilo, India, Alpha,
Hammerhead.
37
00:02:06,627 --> 00:02:09,663
Whiskey, India, Alpha,
Betty Blue.
38
00:02:09,697 --> 00:02:12,132
Three okay.
Snake Doctor, say again.
39
00:02:12,166 --> 00:02:14,302
Casualties, over.
I say again.
40
00:02:14,335 --> 00:02:16,170
Hammerhead down.
41
00:02:19,340 --> 00:02:22,276
Sergeant Medawar,
alert Graves Registration.
42
00:02:22,310 --> 00:02:25,279
Pull the file
on Sgt. Hector Williams.
Right away.
43
00:02:25,313 --> 00:02:28,516
We are exfilling to
the secondary extraction site.
44
00:02:28,549 --> 00:02:30,818
Confirm the beats.
45
00:02:30,851 --> 00:02:33,887
- Snake Doctor, do you have
the precious cargo?
- Affirmative.
46
00:02:38,526 --> 00:02:43,664
Amigo, you know that
we did not rescue you out
of the kindness of our hearts.
47
00:02:43,697 --> 00:02:45,833
What do you want?
You interviewed Abu Saeef--
48
00:02:45,866 --> 00:02:48,502
- the Butcher.
- Four months ago.
49
00:02:48,536 --> 00:02:50,538
His location?
I don't remember.
50
00:02:50,571 --> 00:02:52,973
You're a journalist.
You're paid to
remember things.
51
00:02:53,006 --> 00:02:56,510
I don't know.
You see this man?
52
00:02:56,544 --> 00:03:00,147
Look at him.
He died for you.
And I kinda liked him.
53
00:03:00,180 --> 00:03:03,551
And it's
the Butcher's people
that did this.
54
00:03:03,584 --> 00:03:06,387
Now I'm gonna ask you
one more time.
55
00:03:06,420 --> 00:03:09,323
What is the location
of the Butcher?
56
00:03:09,357 --> 00:03:11,559
[ Gasping ]
57
00:03:11,592 --> 00:03:14,395
They drove me to a building.
58
00:03:14,428 --> 00:03:19,367
Ten minutes from the Commodore,
up a steep hill,
then it got flat.
59
00:03:19,400 --> 00:03:23,237
I heard airplanes
right above us.
How close?
60
00:03:23,271 --> 00:03:25,506
Ten minutes from his hotel
puts us in this radius.
61
00:03:25,539 --> 00:03:28,509
The planes approach
the airport along
this path.
62
00:03:28,542 --> 00:03:31,712
-The only hill with a direct
line from the approach is here.
-[ Beeping ]
63
00:03:31,745 --> 00:03:35,583
And a plateau...
here.
64
00:03:35,616 --> 00:03:38,386
That's where the Butcher was
four months ago.
No, that's where he is now.
65
00:03:38,419 --> 00:03:40,554
We checked with N.S.A.
There's been chatter
in that location.
66
00:03:40,588 --> 00:03:43,757
- We have a voice signature.
- And a possible visual here.
67
00:03:48,596 --> 00:03:50,464
Flank positions, let's go.
68
00:03:52,733 --> 00:03:55,436
The Butcher's 14 clicks
out from here.
69
00:03:55,469 --> 00:03:57,605
Snake Doctor,
your job's done.
Return to base.
70
00:03:57,638 --> 00:03:59,707
I'm sending in the Bravo team.
They'll clean up the Butcher.
71
00:03:59,740 --> 00:04:04,077
No. This is either a job
for a thousand men or one.
72
00:04:04,111 --> 00:04:06,447
Snake Doctor?
73
00:04:06,480 --> 00:04:08,616
Get him back.
74
00:04:08,649 --> 00:04:11,885
There's no response.
A Mr. Sack, sir--
75
00:04:11,919 --> 00:04:14,422
From the White House.
Which line?
76
00:04:21,429 --> 00:04:23,464
Everybody out.
77
00:04:25,966 --> 00:04:28,736
I just lost a man
on your mission.
78
00:04:28,769 --> 00:04:30,904
Well, we have a problem,
and it's bigger
than one man.
79
00:04:30,938 --> 00:04:33,240
Is that so?
This mission was covert.
80
00:04:33,273 --> 00:04:35,743
Black in, black out.
Your team screwed up.
81
00:04:35,776 --> 00:04:37,945
That was the old plan.
Welcome to the new one.
82
00:04:37,978 --> 00:04:41,949
U.P.I. is going with the story
that American forces
rescued a hostage in Beirut.
83
00:04:41,982 --> 00:04:44,752
The White House denies
American forces
were involved...
84
00:04:44,785 --> 00:04:46,454
because we weren't involved.
85
00:04:46,487 --> 00:04:49,122
Do you read me?
86
00:04:49,156 --> 00:04:50,958
Your team needs to be
out of Beirut now.
87
00:04:52,860 --> 00:04:56,864
[ Chattering ]
88
00:05:00,668 --> 00:05:03,136
[ Man ]
Let's go.
Move it, move it.
89
00:05:06,807 --> 00:05:09,276
[ Man Indistinct ]
90
00:05:09,309 --> 00:05:10,978
Now!
[ Man #2 ]
Yes, sir.
91
00:05:11,011 --> 00:05:12,980
Got the location
of the Butcher.
92
00:05:13,013 --> 00:05:14,815
Let's go get him.
No.
93
00:05:14,848 --> 00:05:18,285
- Get on the boat.
- You can't go there alone.
94
00:05:18,318 --> 00:05:20,788
One man. I'm not gonna
tell your wife
I've lost another.
95
00:05:20,821 --> 00:05:22,856
You want me to tell
your wife? Your wife's
tougher than my wife.
96
00:05:22,890 --> 00:05:24,692
Get in.
97
00:05:32,332 --> 00:05:35,569
[ Outboard Motor Revving ]
I'll see you in Cyprus.
98
00:05:46,046 --> 00:05:49,817
[ Man ]
* Give me your secrets
Bring me a sign *
99
00:05:49,850 --> 00:05:53,721
* Give me a reason
to walk the fire *
100
00:05:53,754 --> 00:05:55,823
* See another dawn
101
00:05:55,856 --> 00:05:58,325
* Through a daughter's eyes
102
00:05:58,358 --> 00:06:02,396
* You give me a reason
to walk the fire **
103
00:06:05,365 --> 00:06:08,068
[ Men Chattering ]
104
00:06:10,938 --> 00:06:13,106
[ Indistinct ]
105
00:06:16,109 --> 00:06:18,712
As-salaam alaikum.
106
00:06:19,913 --> 00:06:22,850
[ Speaking Arabic ]
107
00:06:22,883 --> 00:06:25,853
- [ Man ] American?
- Citizen of the world.
My password is Salma.
108
00:06:25,886 --> 00:06:28,589
- Oh, that's not
today's password.
- It's my password.
109
00:06:28,622 --> 00:06:30,724
- What does it mean?
- Beautiful woman.
110
00:06:30,758 --> 00:06:33,694
[ Chuckling ]
111
00:06:33,727 --> 00:06:36,363
What took you so long?
112
00:06:36,396 --> 00:06:41,435
You know, I wasn't going
to kill you up until right now.
113
00:06:41,469 --> 00:06:44,605
I have something
your boss wants.
114
00:06:59,820 --> 00:07:01,922
[ Grunts ]
115
00:07:17,771 --> 00:07:19,439
How did we
get here, buddy?
116
00:07:24,111 --> 00:07:28,081
If we'd left from the south
exit, we could've...
117
00:07:28,115 --> 00:07:29,950
covered the rooftops
for snipers.
118
00:07:36,356 --> 00:07:39,092
Re-flanked the truck.
119
00:07:39,126 --> 00:07:41,962
Don't bother.
It's not worth the time.
120
00:07:45,198 --> 00:07:48,468
I don't want any toe taggers
touching his body.
121
00:07:49,837 --> 00:07:53,340
One of your men never showed.
Jonas Blane.
122
00:07:53,373 --> 00:07:55,843
Is that so?
Well, here's how I square it.
123
00:07:55,876 --> 00:07:58,278
Either you
purposefully lied to me
or your man's gone rogue.
124
00:07:58,311 --> 00:08:00,614
These are my choices?
Did you order your man back in?
125
00:08:00,648 --> 00:08:02,950
I did.
Is there a reason you
neglected to tell me?
126
00:08:02,983 --> 00:08:05,185
Operational security.
I have A-16 clearance.
127
00:08:05,218 --> 00:08:07,187
How happy you must be.
I have the clearance.
128
00:08:07,220 --> 00:08:08,856
Then you know
what the mission was.
Rescue the hostage.
129
00:08:08,889 --> 00:08:10,457
See if he could lead us
to Abu the Butcher.
130
00:08:10,490 --> 00:08:12,459
Get this Blane character
the hell out of there.
131
00:08:12,492 --> 00:08:14,461
Lost radio contact.
How is that possible?
132
00:08:14,494 --> 00:08:16,797
I told him
to shoot the radio.
133
00:08:16,830 --> 00:08:19,700
I'm telling you that
I'm not wearing a saddle,
so stay off my ass.
134
00:08:19,733 --> 00:08:21,835
You got some loose ends.
Well, what might those be?
135
00:08:21,869 --> 00:08:25,372
The journalist.
Your little secret operation's
gonna end up on CNN.
136
00:08:25,405 --> 00:08:27,040
I've got a checkrein on it.
You'd best have.
137
00:08:27,074 --> 00:08:28,976
The president's going on
national television tonight...
138
00:08:29,009 --> 00:08:31,144
to announce his
Mid-East peace accord.
139
00:08:31,178 --> 00:08:33,847
He calls it his legacy.
So if you can't change
our reporter's mind,
140
00:08:33,881 --> 00:08:36,049
the saddle's going on.
141
00:08:46,226 --> 00:08:48,829
You're wounded.
It's not my blood.
142
00:08:48,862 --> 00:08:52,232
- How is he?
- Somebody did some
heroic field surgery.
143
00:08:52,265 --> 00:08:54,234
A bullet that close
to his artery--
Which one of you?
144
00:08:55,769 --> 00:08:57,838
Well, your friend's
gonna make it.
145
00:08:57,871 --> 00:09:00,107
He's in pain but stable enough
to be medevaced home.
146
00:09:04,377 --> 00:09:08,348
- You look like a rock star.
- I'm drugged up, strung out.
147
00:09:08,381 --> 00:09:12,219
- Looks good on you, dude.
- [ Bob ]
They're gonna medevac you.
148
00:09:12,252 --> 00:09:14,755
- Where's Hector?
- He's right behind you.
149
00:09:14,788 --> 00:09:18,025
- Then I'm staying.
- Look, we're gonna
get you home.
150
00:09:18,058 --> 00:09:19,627
Hector's on his way.
151
00:09:27,400 --> 00:09:29,703
There's a concern
about loose ends.
152
00:09:29,737 --> 00:09:31,705
I understand what
I have to do, Colonel.
153
00:09:31,739 --> 00:09:34,541
The journalist was not rescued
by Americans.
154
00:09:34,574 --> 00:09:37,210
No, sir.
155
00:09:37,244 --> 00:09:39,947
- Tell me what you need.
- He's been "Stockholmed."
Thinks we're the bad guys.
156
00:09:39,980 --> 00:09:42,449
I'm gonna need a couple days
to put his head back
where it belongs.
157
00:09:42,482 --> 00:09:45,052
Eighteen hours he's being fed
to a press conference.
158
00:09:45,085 --> 00:09:47,621
And if we can't
break him down?
159
00:09:47,655 --> 00:09:50,390
Mack will stay
with Williams's body.
Get it cleaned.
160
00:09:50,423 --> 00:09:53,293
- We're running Play 16.
- Roger that.
161
00:09:53,326 --> 00:09:56,263
- Colonel, any word
from Snake Doctor?
- No.
162
00:10:01,101 --> 00:10:03,270
[ Door Opens ]
163
00:10:17,117 --> 00:10:19,119
[ Snap ]
164
00:10:20,153 --> 00:10:22,355
I'm not gonna hurt you.
165
00:10:32,132 --> 00:10:34,101
I do something for you,
166
00:10:34,134 --> 00:10:37,337
you do something for me--
and I need your help.
167
00:10:37,370 --> 00:10:39,973
No, I'm not doing
anything for you.
168
00:10:42,475 --> 00:10:44,477
I'm an American,
and I'm a journalist.
169
00:10:44,511 --> 00:10:46,546
I've got rights.
You can't hold me.
Nobody knows you're here.
170
00:10:48,648 --> 00:10:53,220
As far as the world knows,
you're dead inside prison--
or dead in a ditch.
171
00:10:58,358 --> 00:11:00,360
There's gonna be
a press conference.
172
00:11:00,393 --> 00:11:03,296
At that conference,
we need you to say...
173
00:11:03,330 --> 00:11:06,133
that there were no Americans
involved in your rescue.
174
00:11:06,166 --> 00:11:09,169
- No. I'm not gonna lie.
- We saved your life.
One of our men died for you.
175
00:11:09,202 --> 00:11:12,806
No. I did not ask you to come in
and kick down doors and shoot
innocent people!
176
00:11:12,840 --> 00:11:14,474
Your captors were
going to kill you.
No.
177
00:11:14,507 --> 00:11:16,476
They told me they
weren't gonna kill me.
They lied to you.
178
00:11:16,509 --> 00:11:21,181
They killed 11 hostages
before you.
They are terrorists.
179
00:11:21,214 --> 00:11:23,683
Now, maybe you think
that the Butcher
is a deeply misunderstood man.
180
00:11:23,717 --> 00:11:25,352
But let me tell you something.
He kills Americans.
181
00:11:25,385 --> 00:11:28,155
I got pictures.
You want to see them?
182
00:11:28,188 --> 00:11:31,358
Four months
in that prison, man.
I know they tortured you.
183
00:11:33,193 --> 00:11:35,562
I know it.
I've been tortured.
I know what that's like.
184
00:11:35,595 --> 00:11:38,331
They forced you to say things.
They forced you
to believe things.
185
00:11:38,365 --> 00:11:41,568
I get it.
And now--
And now you want me to lie.
186
00:11:41,601 --> 00:11:45,172
No. No, I want you
to understand the stakes...
187
00:11:45,205 --> 00:11:48,341
to which you expose us
and the next American
in trouble--
188
00:11:48,375 --> 00:11:50,410
The next Granger
that we are tasked
with getting out.
189
00:11:53,747 --> 00:11:55,682
I tell the truth.
190
00:11:55,715 --> 00:11:58,551
- You're a journalist.
- That's right.
191
00:11:59,719 --> 00:12:02,022
Okay, tell me.
192
00:12:02,055 --> 00:12:04,557
Have you ever had to
slant a story in order
to get to a deeper truth?
193
00:12:04,591 --> 00:12:06,559
No.
You're a liar.
194
00:12:12,732 --> 00:12:15,602
- You've lost weight.
- You just never saw me
in this shirt.
195
00:12:15,635 --> 00:12:18,371
You somehow
have gotten uglier.
196
00:12:18,405 --> 00:12:20,607
[ Laughs ]
197
00:12:20,640 --> 00:12:23,777
- Want me to shoot him?
- Mmm. Give him back his guns.
198
00:12:26,446 --> 00:12:28,816
And these guns--
Made in America.
199
00:12:30,918 --> 00:12:33,386
Long way from home.
200
00:12:33,420 --> 00:12:35,455
I need your help.
201
00:12:36,623 --> 00:12:39,559
And what are you offering me?
202
00:12:39,592 --> 00:12:41,461
The Butcher's head.
203
00:12:45,933 --> 00:12:49,636
[ Speaking Arabic ]
204
00:12:49,669 --> 00:12:52,105
- The Butcher can't be found.
- And yet I did it.
205
00:12:52,139 --> 00:12:54,241
I'm half blind
and rolling in money.
206
00:12:54,274 --> 00:12:57,277
I am the enemy of your enemy.
207
00:12:57,310 --> 00:12:59,779
And thus I call you friend.
208
00:12:59,813 --> 00:13:02,115
And you want your friend
to do your dirty work.
No.
209
00:13:02,149 --> 00:13:03,984
I do your dirty work.
210
00:13:04,017 --> 00:13:06,419
And what's your plan?
211
00:13:06,453 --> 00:13:08,455
[ Imitates Explosion ]
212
00:13:08,488 --> 00:13:10,958
- A bomb?
- No.
213
00:13:10,991 --> 00:13:15,428
I need a garage,
welding supplies,
and a few of your men.
214
00:13:15,462 --> 00:13:18,131
And?
215
00:13:18,165 --> 00:13:21,801
When I'm done, you can
drag the Butcher
through the streets.
216
00:13:23,803 --> 00:13:26,106
Grey's stable,
but he's still
in a lot of pain.
217
00:13:26,139 --> 00:13:29,642
He's landing at 1700.
When can we see him?
218
00:13:29,676 --> 00:13:31,778
- Doc says he'll be out
in a week.
- And Hector?
219
00:13:31,811 --> 00:13:34,882
You all know the drill.
And I thank you all
for your help.
220
00:13:38,318 --> 00:13:42,189
I don't think
I'm the best person.
These are the orders.
221
00:13:42,222 --> 00:13:45,959
- Hector's family?
- I gave his parents
your address.
222
00:13:45,993 --> 00:13:48,828
They're gonna come by
and collect Hector's key.
223
00:13:48,862 --> 00:13:51,131
- I'll tell Annie.
- How close were they?
224
00:13:51,164 --> 00:13:53,200
- He wanted to marry her.
- Did she know
what his work was?
225
00:13:53,233 --> 00:13:55,202
She was ex-army. Two tours.
226
00:13:55,235 --> 00:13:57,670
She didn't hear the words,
but she knew.
227
00:14:07,347 --> 00:14:10,083
Annie, I--
228
00:14:13,020 --> 00:14:14,988
I have news about Hector.
229
00:14:15,022 --> 00:14:17,324
Bad news.
230
00:14:17,357 --> 00:14:19,192
Annie, he's gone.
231
00:14:22,029 --> 00:14:25,832
- Oh, I'm sorry, Tiffy.
- You're sorry?
232
00:14:25,865 --> 00:14:28,068
You knew him for years.
He was just a guy I met.
233
00:14:28,101 --> 00:14:33,006
- He was in love with you.
- Yeah, well, not me.
234
00:14:33,040 --> 00:14:35,508
Never fall in love
with a soldier--
235
00:14:35,542 --> 00:14:38,378
Especially one pretending
to be a logistics clerk.
That was my rule.
236
00:14:38,411 --> 00:14:40,413
That's a good rule.
237
00:14:43,416 --> 00:14:45,718
Um, what happened?
238
00:14:45,752 --> 00:14:49,022
- They'll never tell us.
- And you're okay with that?
239
00:14:49,056 --> 00:14:51,858
- I'm getting used to it.
- Yeah, well, not me.
240
00:14:51,891 --> 00:14:54,294
You know what I liked
about Hector?
That he was--
241
00:14:56,729 --> 00:14:59,099
- That he was
a straight shooter.
- Right from the heart.
242
00:14:59,132 --> 00:15:01,969
You want a tequila shot?
Yeah.
243
00:15:06,639 --> 00:15:08,575
Sorry.
244
00:15:12,980 --> 00:15:16,049
That's water, baby.
That's water. Come on.
245
00:15:16,083 --> 00:15:19,286
Shh. Shh, shh.
246
00:15:35,002 --> 00:15:39,906
Sergeant, I'm the M.E.,
Captain Bowen.
247
00:15:39,939 --> 00:15:42,075
Let's see what we got here.
248
00:15:42,109 --> 00:15:44,444
This is your buddy's
chest cavity.
249
00:15:44,477 --> 00:15:47,747
Got a foreign object
right here.
A bullet.
250
00:15:47,780 --> 00:15:49,749
And you were there
when it was fired?
251
00:15:49,782 --> 00:15:51,985
Yes, sir.
252
00:15:52,019 --> 00:15:54,321
With your permission,
I need to handle the body.
253
00:15:57,324 --> 00:16:01,628
Looks like it came
through the neck here,
snapping the cerebral cortex.
254
00:16:01,661 --> 00:16:04,097
He wouldn't have felt anything.
255
00:16:04,131 --> 00:16:08,801
- Then into the chest cavity,
where it lodged here.
- That's what we figured.
256
00:16:08,835 --> 00:16:11,104
Downward angle through here.
257
00:16:11,138 --> 00:16:13,373
Sniper.
258
00:16:15,042 --> 00:16:18,111
- I'm gonna need the bullet.
- Of course.
259
00:16:18,145 --> 00:16:21,148
- What's the cover story?
- Play 16.
260
00:16:21,181 --> 00:16:25,285
I'll issue the death
certificate, and we'll
prepare the remains for burial.
261
00:16:25,318 --> 00:16:27,287
No traces of Beirut
on the body.
262
00:16:27,320 --> 00:16:29,289
We'll take care of him,
Sergeant,
263
00:16:29,322 --> 00:16:31,191
with respect and reverence.
264
00:16:33,026 --> 00:16:35,395
- I'll stay.
- That's not necessary.
265
00:16:36,496 --> 00:16:38,831
Thank you, sir.
I'll stay.
266
00:16:45,338 --> 00:16:49,142
- That's not the truth.
- What do you want people
to hear? The facts?
267
00:16:49,176 --> 00:16:51,178
- That's right. The facts.
- Okay.
268
00:16:51,211 --> 00:16:54,314
You held a gun
to an American soldier's head.
269
00:16:54,347 --> 00:16:56,349
That's a fact.
270
00:16:56,383 --> 00:16:59,086
You pulled the trigger.
How's that for a creative
headline?
271
00:17:03,356 --> 00:17:06,593
- The gun wasn't loaded.
- You didn't know that.
272
00:17:09,262 --> 00:17:11,931
You have one of our secrets,
and we have one of yours.
273
00:17:15,902 --> 00:17:18,071
You want to trade?
274
00:17:19,206 --> 00:17:22,709
Those are his
personal bodyguards.
275
00:17:22,742 --> 00:17:25,011
That would indicate
that he's in there.
276
00:17:25,044 --> 00:17:28,215
He's inside.
I can get you close to him.
277
00:17:29,282 --> 00:17:32,519
- Slowly.
- Slowly works.
278
00:17:32,552 --> 00:17:34,721
All except the slow part.
279
00:17:34,754 --> 00:17:37,890
There's a lot of men.
There's more inside.
280
00:17:37,924 --> 00:17:40,360
They will die for him.
281
00:17:40,393 --> 00:17:43,363
You turning shy?
282
00:17:43,396 --> 00:17:47,234
Revenge is a dangerous thing,
my friend.
283
00:17:47,267 --> 00:17:50,770
And I will not send my men
to die for another man's anger.
284
00:17:50,803 --> 00:17:54,407
I'll go in first.
You don't like what you see,
turn around and go home.
285
00:17:54,441 --> 00:17:57,277
[ Chuckling ]
286
00:17:57,310 --> 00:17:59,246
You are serious?
287
00:18:07,154 --> 00:18:10,089
[ Men Chattering
In Arabic ]
288
00:18:23,303 --> 00:18:26,639
This mongrel sold you out
to the Butcher.
289
00:18:26,673 --> 00:18:28,608
[ Man Speaks Arabic ]
290
00:18:28,641 --> 00:18:30,310
- [ Groans ]
- [ Laughing ]
291
00:18:30,343 --> 00:18:33,413
- What do you suggest
I do to him?
- He's your problem.
292
00:18:33,446 --> 00:18:36,583
He gave you up.
It's not safe to go.
293
00:18:36,616 --> 00:18:39,452
He'll have more security.
294
00:18:39,486 --> 00:18:43,956
Because of this mongrel,
the Butcher will now
expect you and kill you.
295
00:18:43,990 --> 00:18:46,326
I'm still going.
296
00:18:46,359 --> 00:18:49,596
He's your problem, not mine.
[ Gun Cocks ]
297
00:18:49,629 --> 00:18:53,200
Here's how I solve my problems.
298
00:18:54,334 --> 00:18:56,969
Now he's someone else's problem.
299
00:19:14,854 --> 00:19:17,657
Granger.
300
00:19:17,690 --> 00:19:19,859
Granger, what are you doing?
Give me that.
301
00:19:19,892 --> 00:19:22,329
What is this?
302
00:19:24,231 --> 00:19:28,301
You're a murderer.
You publish these words,
they'd just kill people.
303
00:19:28,335 --> 00:19:30,303
They'd get me killed,
and they'd get you killed.
304
00:19:30,337 --> 00:19:32,472
- You gave me your word.
- I didn't give you anything.
305
00:19:32,505 --> 00:19:35,642
- I don't have anything to give.
- Make sense of this.
306
00:19:35,675 --> 00:19:39,679
There are people ready to
declare you an enemy combatant
right now just to shut you up.
307
00:19:39,712 --> 00:19:42,482
- Do you want to vanish?
- You're threatening me.
308
00:19:42,515 --> 00:19:44,517
No, I'm not threatening you.
I'm your friend.
309
00:19:44,551 --> 00:19:46,886
I'm the only friend you got.
But I'm losing my patience.
310
00:19:46,919 --> 00:19:49,822
Then I want some something.
311
00:19:49,856 --> 00:19:52,692
If I'm gonna chuck
my journalism degree,
I want something.
312
00:19:52,725 --> 00:19:58,064
- What?
- The guy who died--
your friend--
313
00:19:58,097 --> 00:20:00,667
Be very careful.
Who was he?
314
00:20:00,700 --> 00:20:02,702
What was he like?
315
00:20:04,737 --> 00:20:07,340
You don't deserve it.
316
00:20:07,374 --> 00:20:09,342
Something.
You're not worthy
of knowing his name.
317
00:20:09,376 --> 00:20:12,111
Something, please,
to make this real.
318
00:20:14,046 --> 00:20:15,882
Please.
319
00:20:18,451 --> 00:20:20,420
White House?
320
00:20:20,453 --> 00:20:23,890
N.S.C. It was my mission--
The oversight.
321
00:20:23,923 --> 00:20:27,427
So I feel
connected to you...
322
00:20:27,460 --> 00:20:30,062
and your colleague,
Sgt. Williams.
323
00:20:30,096 --> 00:20:33,533
You want water?
324
00:20:33,566 --> 00:20:35,234
Ice cubes?
Anything?
325
00:20:37,604 --> 00:20:40,407
So you caught a bullet, huh?
Yes, sir.
326
00:20:42,575 --> 00:20:47,580
I just wanted
to drop by in person
to offer our thanks.
327
00:20:47,614 --> 00:20:49,582
But I'm not here.
328
00:20:49,616 --> 00:20:51,651
Just as you weren't there.
329
00:20:53,486 --> 00:20:55,755
I need to make sure
we're all on the same page.
330
00:20:55,788 --> 00:20:58,725
What page is that again?
331
00:20:58,758 --> 00:21:02,729
You were there,
and you took the hit.
Your friend took the hit.
332
00:21:02,762 --> 00:21:05,565
We're a team
from the top down.
333
00:21:05,598 --> 00:21:08,601
- I want to make sure
we've got it straight.
- Got it straight?
334
00:21:08,635 --> 00:21:11,103
That none of it occurred.
335
00:21:16,676 --> 00:21:20,647
You mean my friend,
Hector Williams?
336
00:21:20,680 --> 00:21:24,250
Who was a good soldier?
None of that occurred?
337
00:21:24,283 --> 00:21:26,486
Easy enough, right?
338
00:21:28,120 --> 00:21:30,523
[ Glass Shatters ]
339
00:21:34,293 --> 00:21:36,929
I'm looking
for the senior chaplain.
340
00:21:36,963 --> 00:21:38,798
Uh, I'm a chaplain.
Not the senior one.
341
00:21:38,831 --> 00:21:41,300
Will the senior chaplain
be back?
342
00:21:41,334 --> 00:21:43,436
Well, there's a war happening.
That's where he is.
343
00:21:43,470 --> 00:21:45,472
Colonel Ryan's command
issued a request
for the chapel...
344
00:21:45,505 --> 00:21:48,107
for Thursday
at 1200 hours.
345
00:21:48,140 --> 00:21:51,778
Uh, he authorized me
to have the paperwork.
346
00:21:51,811 --> 00:21:53,980
Hmm.
347
00:21:54,013 --> 00:21:55,982
Please.
348
00:21:58,851 --> 00:22:01,954
The deceased was
with the 303rd Logistics.
349
00:22:01,988 --> 00:22:04,123
- Sgt. Hector Williams.
- You're related
to the deceased?
350
00:22:04,156 --> 00:22:07,326
No. He worked with my husband.
351
00:22:07,360 --> 00:22:09,829
The body will be sent
to his hometown.
Yes, sir.
352
00:22:09,862 --> 00:22:12,532
His family elected
to bury him in a family plot.
353
00:22:12,565 --> 00:22:14,634
He could've been buried
at Arlington.
Yes, sir.
354
00:22:14,667 --> 00:22:17,136
And we'd like to do
the memorial service for
the Unit here at the chapel.
355
00:22:17,169 --> 00:22:19,706
Uh, we're doing a group
memorial in two weeks.
356
00:22:19,739 --> 00:22:22,709
I'm sorry.
Did you say group memorial?
It's army policy.
357
00:22:22,742 --> 00:22:24,811
We're short staffed
and this is...
358
00:22:24,844 --> 00:22:26,679
our 63rd memorial service
so far this year.
359
00:22:26,713 --> 00:22:28,815
If you want to look
for a later date,
that's what's available.
360
00:22:28,848 --> 00:22:31,317
No.
361
00:22:31,350 --> 00:22:33,720
We're authorized
for a memorial service.
362
00:22:33,753 --> 00:22:36,823
Colonel Ryan can confirm that.
If you want me to call him--
363
00:22:36,856 --> 00:22:38,991
No, ma'am.
364
00:22:39,025 --> 00:22:41,661
The last thing I need to do
is bother a colonel.
365
00:22:41,694 --> 00:22:44,163
As far as getting
the chapel ready,
I'll do what I can.
366
00:22:44,196 --> 00:22:46,032
But we ran out of candles
two months ago.
367
00:22:46,065 --> 00:22:48,535
I don't even have a budget
for Windex.
368
00:22:48,568 --> 00:22:51,904
I am sorry for your loss,
but my staff is me.
369
00:22:53,039 --> 00:22:55,374
Your staff just doubled.
370
00:23:24,771 --> 00:23:26,906
[ Whirring ]
371
00:23:32,645 --> 00:23:35,615
So--
372
00:23:35,648 --> 00:23:38,985
At this press conference,
373
00:23:40,587 --> 00:23:42,622
what do you want me to say?
374
00:23:42,655 --> 00:23:44,757
What did Jesus say
to the Revlon lady?
375
00:23:44,791 --> 00:23:46,893
"Don't talk to me about nails."
376
00:23:46,926 --> 00:23:50,429
[ Chuckles ]
You're a writer.
377
00:23:50,463 --> 00:23:53,065
Make up a daring escape.
Write your ticket.
378
00:23:53,099 --> 00:23:55,568
You're the hero of the story.
That's what you really wanted,
isn't it?
379
00:23:55,602 --> 00:23:57,136
No.
380
00:23:59,939 --> 00:24:02,108
What I wanted...
381
00:24:03,442 --> 00:24:05,745
was to show the people
the tragedy happening there.
382
00:24:05,778 --> 00:24:09,115
Well, the truth...
383
00:24:09,148 --> 00:24:12,251
is talk shows,
lecture circuits,
384
00:24:12,284 --> 00:24:14,621
a million dollar book deal.
385
00:24:14,654 --> 00:24:17,824
Think about it.
You didn't become a priest.
You became a journalist.
386
00:24:17,857 --> 00:24:22,094
A man escapes from
a half a dozen armed guards.
387
00:24:22,128 --> 00:24:24,096
People want to hear that story.
388
00:24:24,130 --> 00:24:26,165
You tell that story,
389
00:24:26,198 --> 00:24:29,301
and people listen to that man
if he wants to talk
about Lebanon.
390
00:24:32,138 --> 00:24:36,108
I plan to press
disciplinary actions.
And you were up there--
391
00:24:36,142 --> 00:24:38,110
Checking his cover story.
And why?
392
00:24:38,144 --> 00:24:39,946
To make sure--
To make sure that what?
He held his water?
393
00:24:39,979 --> 00:24:41,948
That's right.
394
00:24:41,981 --> 00:24:44,617
What do you got
in your pockets?
Empty them out.
395
00:24:44,651 --> 00:24:47,186
Are you kidding?
No. Empty 'em.
396
00:24:50,056 --> 00:24:52,024
Where's your body bag?
397
00:24:52,058 --> 00:24:53,793
I don't have a body bag.
Exactly.
398
00:24:53,826 --> 00:24:56,128
But each soldier in the Unit
carries their own body bag.
399
00:24:56,162 --> 00:25:00,132
And until you carry one,
you don't deserve to talk
to my men about their code.
400
00:25:00,166 --> 00:25:03,670
They signed on to not exist.
For them, there is no legacy.
401
00:25:03,703 --> 00:25:06,305
These men die for each other.
Not for you or for your boss.
402
00:25:06,338 --> 00:25:09,141
These men are warriors.
403
00:25:09,175 --> 00:25:12,545
You think you need
to remind them
about their codes of silence?
404
00:25:12,579 --> 00:25:15,514
They answer
to a higher code, friend.
405
00:25:15,548 --> 00:25:18,050
Let's keep
this meeting on point.
Your man attacked me.
406
00:25:18,084 --> 00:25:20,486
A seriously wounded man
on his back attacked you?
407
00:25:20,519 --> 00:25:23,189
Yes.
408
00:25:23,222 --> 00:25:25,992
Well, he may have
dinged your ear,
but I'll break your jaw.
409
00:25:26,025 --> 00:25:27,594
Now get the hell off my base.
410
00:25:31,898 --> 00:25:34,100
[ Door Opens, Closes ]
411
00:25:58,257 --> 00:26:00,559
[ Shouting In Arabic ]
412
00:26:05,297 --> 00:26:07,233
[ Groans ]
413
00:26:18,477 --> 00:26:20,613
[ Groans ]
414
00:26:27,920 --> 00:26:29,722
[ Groans ]
415
00:26:29,756 --> 00:26:31,824
Hello, Butcher.
Come on down.
416
00:26:42,168 --> 00:26:44,436
[ Man Shouts In Arabic ]
417
00:26:54,681 --> 00:26:57,984
[ Rebel Leader ]
We'll take the Butcher and you.
418
00:27:02,154 --> 00:27:04,256
We had an understanding.
419
00:27:04,290 --> 00:27:06,659
Things change.
[ Speaking Arabic ]
420
00:27:06,693 --> 00:27:09,128
You owe me for Tripoli.
421
00:27:09,161 --> 00:27:11,931
The Butcher's death
will even the debt.
422
00:27:11,964 --> 00:27:14,667
Your last act on earth...
423
00:27:14,701 --> 00:27:17,103
will be to see your enemy die.
424
00:27:17,136 --> 00:27:19,105
[ Jonas ]
He murdered my friend.
425
00:27:19,138 --> 00:27:21,140
Let me have the honor
of killing him.
[ Groans ]
426
00:27:22,842 --> 00:27:26,278
No, he's right.
427
00:27:26,312 --> 00:27:28,214
One last gift.
428
00:27:30,149 --> 00:27:33,352
Imagine
how this will play...
429
00:27:33,385 --> 00:27:35,154
all over the world.
430
00:27:59,879 --> 00:28:02,181
- [ Groans ]
- [ Gunshots ]
431
00:28:08,020 --> 00:28:10,056
[ Shouting In Arabic ]
432
00:28:36,548 --> 00:28:38,417
[ Beeps ]
433
00:28:51,931 --> 00:28:53,933
We got a boat to catch.
434
00:29:10,582 --> 00:29:12,451
Hey.
435
00:29:14,787 --> 00:29:17,589
Got your message.
436
00:29:17,623 --> 00:29:20,893
I just got all these things
going on in my head.
Me too.
437
00:29:20,927 --> 00:29:23,429
I didn't know where else
to go but here.
438
00:29:23,462 --> 00:29:25,764
You were with him.
439
00:29:25,798 --> 00:29:28,600
He just kept telling me
I'd make it.
440
00:29:31,503 --> 00:29:33,639
And we talked about you.
441
00:29:33,672 --> 00:29:36,442
You know, he was--
He was crazy about you.
442
00:29:38,444 --> 00:29:41,113
Me too, about him.
443
00:29:46,618 --> 00:29:48,620
I just needed to say that
to somebody.
444
00:29:48,654 --> 00:29:50,456
Hey, he knew.
445
00:29:54,626 --> 00:29:57,096
- Look, I need your help.
- Anything.
446
00:29:57,129 --> 00:29:59,131
- Can you help me
get out of here?
- No way, soldier.
447
00:29:59,165 --> 00:30:01,333
You were a medic.
Yeah, and do no harm to others.
448
00:30:01,367 --> 00:30:04,436
- You broke your scapula and
you have internal bleeding.
- Just take these out--
449
00:30:04,470 --> 00:30:06,272
You're gonna need that
for the pain.
Okay, okay.
450
00:30:06,305 --> 00:30:08,107
Hey, hey, hey. Hey.
Hey, look at me.
451
00:30:08,140 --> 00:30:11,477
Where exactly do you think
you're going?
452
00:30:11,510 --> 00:30:14,446
Hector's parents are here,
at the apartment.
453
00:30:14,480 --> 00:30:17,516
For how long?
I don't know. But they're
packing up his things.
454
00:30:17,549 --> 00:30:20,719
I need to see them.
I promised him.
455
00:30:53,685 --> 00:30:55,988
Good morning.
456
00:30:56,022 --> 00:30:59,225
Mrs. Brown. Your service
isn't for two days.
457
00:30:59,258 --> 00:31:02,494
I know.
I bought supplies
for your other services.
458
00:31:02,528 --> 00:31:04,696
Flowers, candles--
459
00:31:04,730 --> 00:31:06,732
Windex.
[ Chuckles ]
460
00:31:06,765 --> 00:31:08,600
You bought those?
461
00:31:09,902 --> 00:31:13,539
Yeah, Mrs. Brown,
I held a sunrise service...
462
00:31:13,572 --> 00:31:15,741
in the woods this morning
for 19 Wiccans.
463
00:31:15,774 --> 00:31:18,044
All army.
464
00:31:18,077 --> 00:31:20,012
Now that's my job.
Serve all faiths.
465
00:31:20,046 --> 00:31:22,248
Why are you doing this?
466
00:31:22,281 --> 00:31:24,750
I want it to be
a good service--
467
00:31:24,783 --> 00:31:26,852
for all of them.
468
00:31:26,885 --> 00:31:29,721
Well, then you're a good woman.
No, I'm not good.
469
00:31:37,296 --> 00:31:41,533
Every time my husband
goes on a mission, I pray.
470
00:31:41,567 --> 00:31:43,435
That's good.
No.
471
00:31:45,604 --> 00:31:48,074
I pray that if
someone has to die,
472
00:31:49,241 --> 00:31:51,143
that it won't be him.
473
00:31:52,979 --> 00:31:55,781
If someone dies,
474
00:31:55,814 --> 00:31:58,050
I feel relieved--
475
00:31:58,084 --> 00:32:01,420
for my baby,
for my family--
476
00:32:01,453 --> 00:32:03,455
that it wasn't him.
477
00:32:06,492 --> 00:32:09,395
This time...
478
00:32:09,428 --> 00:32:12,431
God answered my prayer
with one of my husband's
friends.
479
00:32:15,167 --> 00:32:17,469
God answered my prayer.
480
00:32:22,274 --> 00:32:24,643
[ Rattling ]
481
00:32:30,983 --> 00:32:34,253
Uh, Mr. and Mrs. Williams,
I'm Charles Grey.
482
00:32:34,286 --> 00:32:37,923
- You were Hector's best friend.
- Yes, sir.
And we shared this apartment.
483
00:32:37,956 --> 00:32:40,592
I'm sorry.
We just wanted
to get his things.
484
00:32:40,626 --> 00:32:42,928
No. No, ma'am.
I understand.
485
00:32:42,961 --> 00:32:45,998
[ Mr. Williams ]
Do you want
to sit down, son?
486
00:32:46,032 --> 00:32:49,968
- No, sir. Not quite yet.
- [ Weeping ]
487
00:32:50,002 --> 00:32:53,172
- You were wounded.
- Yes, ma'am.
488
00:32:53,205 --> 00:32:56,942
With my son?
Yes, sir.
489
00:32:56,975 --> 00:32:59,045
- They didn't tell us.
- No, ma'am. They wouldn't.
490
00:33:01,813 --> 00:33:06,018
Look, I wanted
to see you personally.
491
00:33:06,052 --> 00:33:08,654
I promised Hector I would.
492
00:33:10,222 --> 00:33:11,890
I know he'd have done
the same for me.
493
00:33:13,825 --> 00:33:15,494
Thank you.
494
00:33:16,895 --> 00:33:18,830
I made a pot of coffee.
495
00:33:18,864 --> 00:33:20,666
Uh, I'd love that.
496
00:33:22,668 --> 00:33:24,903
You were with Hector
when he died?
497
00:33:27,406 --> 00:33:30,509
Look, I'm not gonna lie to you.
498
00:33:32,744 --> 00:33:35,347
There are things
that I can't tell you.
499
00:33:35,381 --> 00:33:37,649
And I'm not going to lie to you.
500
00:33:37,683 --> 00:33:40,519
I don't need the details.
Just the essence.
501
00:33:42,088 --> 00:33:45,091
The essence, sir, is...
502
00:33:46,392 --> 00:33:48,760
your son saved my life.
503
00:33:52,398 --> 00:33:54,933
We captured the Butcher.
504
00:33:57,203 --> 00:34:01,240
Killed?
Captured.
505
00:34:01,273 --> 00:34:03,609
It was our mission,
just like saving you.
506
00:34:07,713 --> 00:34:09,681
That thing--
that didn't happen.
507
00:34:09,715 --> 00:34:11,550
You remember that?
508
00:34:13,585 --> 00:34:15,554
That's right.
509
00:34:19,891 --> 00:34:22,528
Now as I mentioned before.
We're not privy to that
information.
510
00:34:22,561 --> 00:34:25,197
Sorry.
[ Bob ]
You ready?
511
00:34:25,231 --> 00:34:27,366
The press is just
on the other side.
512
00:34:27,399 --> 00:34:31,069
Yes. He's coming in
in just a moment.
He's in good health.
513
00:34:31,103 --> 00:34:32,904
He liked ice in his beer.
514
00:34:34,273 --> 00:34:37,609
The man who died--
My friend.
515
00:34:40,446 --> 00:34:42,414
He liked ice in his beer.
516
00:34:50,956 --> 00:34:53,892
[ Man ]
Hey, there he is.
[ Man #2 ] Marc Granger.
517
00:34:53,925 --> 00:34:55,727
Mr. Granger.
Mr. Granger, over here.
[ Shouting Questions ]
518
00:34:55,761 --> 00:34:58,797
[ Muffled Chattering ]
519
00:34:58,830 --> 00:35:01,833
Mr. Granger?
[ Indistinct ]
520
00:35:04,303 --> 00:35:07,506
As his commanding officer,
I need you to sign this form
releasing his body.
521
00:35:16,615 --> 00:35:18,517
It's been an honor.
522
00:35:26,958 --> 00:35:28,994
He's awfully pretty.
523
00:35:30,862 --> 00:35:32,831
Always was.
524
00:36:00,492 --> 00:36:03,028
Time to go home, Hector.
525
00:36:20,379 --> 00:36:23,582
Detail, attention.
526
00:36:29,421 --> 00:36:31,357
Present arms.
527
00:36:45,937 --> 00:36:47,873
Quarter arms.
528
00:36:59,751 --> 00:37:01,853
You brought him home.
529
00:37:01,887 --> 00:37:04,055
That's a sacred duty.
Well done.
530
00:37:07,626 --> 00:37:10,629
I knew you'd go back.
You played me.
531
00:37:11,797 --> 00:37:15,401
I know you.
Not going back wasn't an option.
532
00:37:17,936 --> 00:37:19,605
He was like a brother
to me, Colonel.
533
00:37:27,145 --> 00:37:29,381
Thanks for coming.
534
00:37:29,415 --> 00:37:31,817
Makes a lot of stuff
seem unimportant.
535
00:38:09,120 --> 00:38:13,759
Do Unit citations
go flush or above?
536
00:38:13,792 --> 00:38:15,461
Flush with the pocket seam.
537
00:38:17,496 --> 00:38:20,031
And are you gonna put
his regimental insignia
on his uniform?
538
00:38:21,132 --> 00:38:23,134
Yes.
539
00:38:24,302 --> 00:38:26,438
And where's his home regiment?
540
00:38:26,472 --> 00:38:28,374
18th Infantry.
541
00:38:32,478 --> 00:38:35,013
"In omnia paratus."
542
00:38:37,983 --> 00:38:39,651
"In all things prepared."
543
00:38:42,988 --> 00:38:45,023
No medals, right?
544
00:38:45,056 --> 00:38:48,527
Ribbons, yes. Medal, no.
545
00:38:51,697 --> 00:38:54,332
He has a silver and bronze star.
546
00:38:54,366 --> 00:38:58,470
- Mm-hmm.
- And a purple heart.
547
00:38:58,504 --> 00:39:00,839
And he'll be getting
another purple heart?
548
00:39:08,013 --> 00:39:10,181
His parents will.
549
00:39:51,122 --> 00:39:53,224
[ Woman On TV,
Indistinct ]
550
00:40:05,904 --> 00:40:08,239
What are you doing?
551
00:40:09,240 --> 00:40:11,577
I'm spit-shining jump boots.
552
00:40:11,610 --> 00:40:15,046
- You shouldn't spit.
- I need to see myself in them.
553
00:40:15,080 --> 00:40:17,315
[ TV Continues ]
554
00:40:20,486 --> 00:40:22,888
When are we going to tell her?
555
00:40:22,921 --> 00:40:27,125
Marc Granger was a hostage
for months in war torn Lebanon.
556
00:40:27,158 --> 00:40:30,061
Marc, you escaped
single-handedly.
557
00:40:30,095 --> 00:40:32,798
You got yourself out of Beirut.
558
00:40:32,831 --> 00:40:35,467
- How does it feel to be
an instant hero?
- I'm not.
559
00:40:35,501 --> 00:40:38,069
There's talk of a book.
Maybe even a movie deal.
560
00:40:38,103 --> 00:40:40,071
How does it all make you feel?
Lucky.
561
00:40:40,105 --> 00:40:42,307
Very lucky.
562
00:40:42,340 --> 00:40:46,311
But being a prisoner
for so long gave me
a lot of time to think...
563
00:40:46,344 --> 00:40:48,446
about the political
situation in Lebanon.
That's good enough.
564
00:40:48,480 --> 00:40:50,181
And I would like--
Not yet, it's not.
565
00:41:02,127 --> 00:41:04,462
Hey.
566
00:41:04,496 --> 00:41:07,132
Came to get my, uh,
dress uniform.
567
00:41:07,165 --> 00:41:09,134
Uh--
568
00:41:10,468 --> 00:41:13,104
I moved it.
569
00:41:13,138 --> 00:41:16,174
You being here without an M.P.
could get you fired.
570
00:41:16,207 --> 00:41:18,844
I guess I'm counting on you
not to turn me in.
571
00:41:23,314 --> 00:41:25,350
Mmm.
572
00:41:27,318 --> 00:41:29,287
Tiffy--
573
00:41:29,320 --> 00:41:31,322
Shh.
574
00:41:32,558 --> 00:41:34,225
[ Whispering ]
Quiet.
575
00:41:49,741 --> 00:41:52,043
[ Sobs ]
576
00:41:55,681 --> 00:41:58,383
I need you to get this
in Hector Williams's
hometown newspaper.
577
00:41:59,851 --> 00:42:02,220
"First Class Sergeant
Hector Williams...
578
00:42:02,253 --> 00:42:06,491
"was transporting documents
across an airfield
in Turkey...
579
00:42:06,524 --> 00:42:10,195
"when an unexploded
ordnance blew up,
rolling his jeep.
580
00:42:10,228 --> 00:42:12,330
"He died instantly.
581
00:42:12,363 --> 00:42:16,668
"303rd Logistics Unit,
Fort Griffith Command,
582
00:42:16,702 --> 00:42:19,370
expresses their condolences."
583
00:42:19,404 --> 00:42:21,372
His whole life he's been
defending his country,
584
00:42:21,406 --> 00:42:23,241
and at the end,
that's what he's gonna get?
585
00:42:23,274 --> 00:42:26,244
That's Play 16.
Run it.
586
00:43:00,411 --> 00:43:04,049
[ Chaplain ]
"And what greater love
hath any man...
587
00:43:04,082 --> 00:43:07,552
but to give his life
for his brothers?"
588
00:43:07,585 --> 00:43:09,454
Amen.
589
00:43:23,101 --> 00:43:26,437
- Blane.
- Here, sir.
590
00:43:28,940 --> 00:43:31,977
- Gerhardt.
- Here, sir.
591
00:43:32,010 --> 00:43:35,580
- Grey.
- Here, sir.
592
00:43:35,613 --> 00:43:39,484
- Brown.
- Here, sir.
593
00:43:41,452 --> 00:43:43,955
Williams.
594
00:43:55,300 --> 00:43:58,369
Sergeant Williams.
595
00:44:04,710 --> 00:44:08,346
"Sergeant First Class
Hector Williams.
596
00:44:08,379 --> 00:44:12,818
"Born November 16, 1976.
597
00:44:14,185 --> 00:44:17,555
"Oldest son of
George and Carol Williams.
598
00:44:18,990 --> 00:44:22,393
Killed in action."