1 00:00:01,669 --> 00:00:03,204 Previously on The Unit. 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,838 You're a reporter for the Washington Tribune. 3 00:00:04,872 --> 00:00:05,873 We're gonna take you home. 4 00:00:05,906 --> 00:00:07,841 Where exactly is this T1 line? 5 00:00:07,875 --> 00:00:09,810 They deserve our help. 6 00:00:09,843 --> 00:00:11,979 - [ Muffled Shouting ] - [ Gunshots ] 7 00:00:12,012 --> 00:00:13,881 - Get a chest tube in me. - Who's the doctor here? 8 00:00:13,914 --> 00:00:15,983 - [ Shouting ] - He's unconscious. 9 00:00:16,016 --> 00:00:18,352 Scapula's broken up. Could've cut the artery. 10 00:00:18,386 --> 00:00:19,987 He's stable, and the package is secure. 11 00:00:20,020 --> 00:00:22,190 We did it again. [ Jonas ] All right, let's go. 12 00:00:22,223 --> 00:00:24,192 [ Gunshot ] 13 00:00:24,225 --> 00:00:27,595 - Sniper. - Get us out of here. 14 00:00:28,862 --> 00:00:31,432 [ Tires Screeching ] [ Gunfire ] 15 00:00:38,272 --> 00:00:41,041 - More shooters. - Heavy guns. 16 00:00:41,075 --> 00:00:42,243 We're not gonna be able to shake 'em. Reloading. 17 00:00:42,276 --> 00:00:46,046 - I gotta get outta here! - No. Cuff him. 18 00:00:46,080 --> 00:00:48,516 You talk, I will put a hood over your head and strap it down tight. 19 00:00:48,549 --> 00:00:51,552 - You got that? - Give me your hand grenade. 20 00:00:53,721 --> 00:00:57,091 [ Groans ] 21 00:00:57,125 --> 00:01:01,362 The next time we turn, I want you to shoot to the left side of that truck. 22 00:01:01,395 --> 00:01:04,732 I want them to see tracers. Force 'em wide right. 23 00:01:24,252 --> 00:01:26,287 [ Grey ] Hector? 24 00:01:26,320 --> 00:01:29,089 Betty Blue, Hammerhead is gone. 25 00:01:29,123 --> 00:01:32,593 Hammerhead is dead. You're gonna have to save yourself now. 26 00:01:32,626 --> 00:01:36,230 - [ Coughing ] - Breathe. Breathe. 27 00:01:36,264 --> 00:01:39,267 Keep your heart rate down. 28 00:01:39,300 --> 00:01:41,569 Lift your feet up. Why is that? 29 00:01:41,602 --> 00:01:44,938 Face is red, raise the head. Face is pale, raise the tail. 30 00:01:44,972 --> 00:01:47,275 Right. What does that mean? 31 00:01:47,308 --> 00:01:48,942 I gotta keep the blood in my brain or I'm gonna die of shock. 32 00:01:48,976 --> 00:01:51,412 Now you're thinking. What's your mission? 33 00:01:51,445 --> 00:01:53,013 Stay alive, Top. 34 00:01:56,950 --> 00:02:00,321 Dogpatch 0-6, this is Snake Doctor. 35 00:02:00,354 --> 00:02:03,090 - Status report. - Send your reports. 36 00:02:03,123 --> 00:02:06,594 One, Kilo, India, Alpha, Hammerhead. 37 00:02:06,627 --> 00:02:09,663 Whiskey, India, Alpha, Betty Blue. 38 00:02:09,697 --> 00:02:12,132 Three okay. Snake Doctor, say again. 39 00:02:12,166 --> 00:02:14,302 Casualties, over. I say again. 40 00:02:14,335 --> 00:02:16,170 Hammerhead down. 41 00:02:19,340 --> 00:02:22,276 Sergeant Medawar, alert Graves Registration. 42 00:02:22,310 --> 00:02:25,279 Pull the file on Sgt. Hector Williams. Right away. 43 00:02:25,313 --> 00:02:28,516 We are exfilling to the secondary extraction site. 44 00:02:28,549 --> 00:02:30,818 Confirm the beats. 45 00:02:30,851 --> 00:02:33,887 - Snake Doctor, do you have the precious cargo? - Affirmative. 46 00:02:38,526 --> 00:02:43,664 Amigo, you know that we did not rescue you out of the kindness of our hearts. 47 00:02:43,697 --> 00:02:45,833 What do you want? You interviewed Abu Saeef-- 48 00:02:45,866 --> 00:02:48,502 - the Butcher. - Four months ago. 49 00:02:48,536 --> 00:02:50,538 His location? I don't remember. 50 00:02:50,571 --> 00:02:52,973 You're a journalist. You're paid to remember things. 51 00:02:53,006 --> 00:02:56,510 I don't know. You see this man? 52 00:02:56,544 --> 00:03:00,147 Look at him. He died for you. And I kinda liked him. 53 00:03:00,180 --> 00:03:03,551 And it's the Butcher's people that did this. 54 00:03:03,584 --> 00:03:06,387 Now I'm gonna ask you one more time. 55 00:03:06,420 --> 00:03:09,323 What is the location of the Butcher? 56 00:03:09,357 --> 00:03:11,559 [ Gasping ] 57 00:03:11,592 --> 00:03:14,395 They drove me to a building. 58 00:03:14,428 --> 00:03:19,367 Ten minutes from the Commodore, up a steep hill, then it got flat. 59 00:03:19,400 --> 00:03:23,237 I heard airplanes right above us. How close? 60 00:03:23,271 --> 00:03:25,506 Ten minutes from his hotel puts us in this radius. 61 00:03:25,539 --> 00:03:28,509 The planes approach the airport along this path. 62 00:03:28,542 --> 00:03:31,712 -The only hill with a direct line from the approach is here. -[ Beeping ] 63 00:03:31,745 --> 00:03:35,583 And a plateau... here. 64 00:03:35,616 --> 00:03:38,386 That's where the Butcher was four months ago. No, that's where he is now. 65 00:03:38,419 --> 00:03:40,554 We checked with N.S.A. There's been chatter in that location. 66 00:03:40,588 --> 00:03:43,757 - We have a voice signature. - And a possible visual here. 67 00:03:48,596 --> 00:03:50,464 Flank positions, let's go. 68 00:03:52,733 --> 00:03:55,436 The Butcher's 14 clicks out from here. 69 00:03:55,469 --> 00:03:57,605 Snake Doctor, your job's done. Return to base. 70 00:03:57,638 --> 00:03:59,707 I'm sending in the Bravo team. They'll clean up the Butcher. 71 00:03:59,740 --> 00:04:04,077 No. This is either a job for a thousand men or one. 72 00:04:04,111 --> 00:04:06,447 Snake Doctor? 73 00:04:06,480 --> 00:04:08,616 Get him back. 74 00:04:08,649 --> 00:04:11,885 There's no response. A Mr. Sack, sir-- 75 00:04:11,919 --> 00:04:14,422 From the White House. Which line? 76 00:04:21,429 --> 00:04:23,464 Everybody out. 77 00:04:25,966 --> 00:04:28,736 I just lost a man on your mission. 78 00:04:28,769 --> 00:04:30,904 Well, we have a problem, and it's bigger than one man. 79 00:04:30,938 --> 00:04:33,240 Is that so? This mission was covert. 80 00:04:33,273 --> 00:04:35,743 Black in, black out. Your team screwed up. 81 00:04:35,776 --> 00:04:37,945 That was the old plan. Welcome to the new one. 82 00:04:37,978 --> 00:04:41,949 U.P.I. is going with the story that American forces rescued a hostage in Beirut. 83 00:04:41,982 --> 00:04:44,752 The White House denies American forces were involved... 84 00:04:44,785 --> 00:04:46,454 because we weren't involved. 85 00:04:46,487 --> 00:04:49,122 Do you read me? 86 00:04:49,156 --> 00:04:50,958 Your team needs to be out of Beirut now. 87 00:04:52,860 --> 00:04:56,864 [ Chattering ] 88 00:05:00,668 --> 00:05:03,136 [ Man ] Let's go. Move it, move it. 89 00:05:06,807 --> 00:05:09,276 [ Man Indistinct ] 90 00:05:09,309 --> 00:05:10,978 Now! [ Man #2 ] Yes, sir. 91 00:05:11,011 --> 00:05:12,980 Got the location of the Butcher. 92 00:05:13,013 --> 00:05:14,815 Let's go get him. No. 93 00:05:14,848 --> 00:05:18,285 - Get on the boat. - You can't go there alone. 94 00:05:18,318 --> 00:05:20,788 One man. I'm not gonna tell your wife I've lost another. 95 00:05:20,821 --> 00:05:22,856 You want me to tell your wife? Your wife's tougher than my wife. 96 00:05:22,890 --> 00:05:24,692 Get in. 97 00:05:32,332 --> 00:05:35,569 [ Outboard Motor Revving ] I'll see you in Cyprus. 98 00:05:46,046 --> 00:05:49,817 [ Man ] * Give me your secrets Bring me a sign * 99 00:05:49,850 --> 00:05:53,721 * Give me a reason to walk the fire * 100 00:05:53,754 --> 00:05:55,823 * See another dawn 101 00:05:55,856 --> 00:05:58,325 * Through a daughter's eyes 102 00:05:58,358 --> 00:06:02,396 * You give me a reason to walk the fire ** 103 00:06:05,365 --> 00:06:08,068 [ Men Chattering ] 104 00:06:10,938 --> 00:06:13,106 [ Indistinct ] 105 00:06:16,109 --> 00:06:18,712 As-salaam alaikum. 106 00:06:19,913 --> 00:06:22,850 [ Speaking Arabic ] 107 00:06:22,883 --> 00:06:25,853 - [ Man ] American? - Citizen of the world. My password is Salma. 108 00:06:25,886 --> 00:06:28,589 - Oh, that's not today's password. - It's my password. 109 00:06:28,622 --> 00:06:30,724 - What does it mean? - Beautiful woman. 110 00:06:30,758 --> 00:06:33,694 [ Chuckling ] 111 00:06:33,727 --> 00:06:36,363 What took you so long? 112 00:06:36,396 --> 00:06:41,435 You know, I wasn't going to kill you up until right now. 113 00:06:41,469 --> 00:06:44,605 I have something your boss wants. 114 00:06:59,820 --> 00:07:01,922 [ Grunts ] 115 00:07:17,771 --> 00:07:19,439 How did we get here, buddy? 116 00:07:24,111 --> 00:07:28,081 If we'd left from the south exit, we could've... 117 00:07:28,115 --> 00:07:29,950 covered the rooftops for snipers. 118 00:07:36,356 --> 00:07:39,092 Re-flanked the truck. 119 00:07:39,126 --> 00:07:41,962 Don't bother. It's not worth the time. 120 00:07:45,198 --> 00:07:48,468 I don't want any toe taggers touching his body. 121 00:07:49,837 --> 00:07:53,340 One of your men never showed. Jonas Blane. 122 00:07:53,373 --> 00:07:55,843 Is that so? Well, here's how I square it. 123 00:07:55,876 --> 00:07:58,278 Either you purposefully lied to me or your man's gone rogue. 124 00:07:58,311 --> 00:08:00,614 These are my choices? Did you order your man back in? 125 00:08:00,648 --> 00:08:02,950 I did. Is there a reason you neglected to tell me? 126 00:08:02,983 --> 00:08:05,185 Operational security. I have A-16 clearance. 127 00:08:05,218 --> 00:08:07,187 How happy you must be. I have the clearance. 128 00:08:07,220 --> 00:08:08,856 Then you know what the mission was. Rescue the hostage. 129 00:08:08,889 --> 00:08:10,457 See if he could lead us to Abu the Butcher. 130 00:08:10,490 --> 00:08:12,459 Get this Blane character the hell out of there. 131 00:08:12,492 --> 00:08:14,461 Lost radio contact. How is that possible? 132 00:08:14,494 --> 00:08:16,797 I told him to shoot the radio. 133 00:08:16,830 --> 00:08:19,700 I'm telling you that I'm not wearing a saddle, so stay off my ass. 134 00:08:19,733 --> 00:08:21,835 You got some loose ends. Well, what might those be? 135 00:08:21,869 --> 00:08:25,372 The journalist. Your little secret operation's gonna end up on CNN. 136 00:08:25,405 --> 00:08:27,040 I've got a checkrein on it. You'd best have. 137 00:08:27,074 --> 00:08:28,976 The president's going on national television tonight... 138 00:08:29,009 --> 00:08:31,144 to announce his Mid-East peace accord. 139 00:08:31,178 --> 00:08:33,847 He calls it his legacy. So if you can't change our reporter's mind, 140 00:08:33,881 --> 00:08:36,049 the saddle's going on. 141 00:08:46,226 --> 00:08:48,829 You're wounded. It's not my blood. 142 00:08:48,862 --> 00:08:52,232 - How is he? - Somebody did some heroic field surgery. 143 00:08:52,265 --> 00:08:54,234 A bullet that close to his artery-- Which one of you? 144 00:08:55,769 --> 00:08:57,838 Well, your friend's gonna make it. 145 00:08:57,871 --> 00:09:00,107 He's in pain but stable enough to be medevaced home. 146 00:09:04,377 --> 00:09:08,348 - You look like a rock star. - I'm drugged up, strung out. 147 00:09:08,381 --> 00:09:12,219 - Looks good on you, dude. - [ Bob ] They're gonna medevac you. 148 00:09:12,252 --> 00:09:14,755 - Where's Hector? - He's right behind you. 149 00:09:14,788 --> 00:09:18,025 - Then I'm staying. - Look, we're gonna get you home. 150 00:09:18,058 --> 00:09:19,627 Hector's on his way. 151 00:09:27,400 --> 00:09:29,703 There's a concern about loose ends. 152 00:09:29,737 --> 00:09:31,705 I understand what I have to do, Colonel. 153 00:09:31,739 --> 00:09:34,541 The journalist was not rescued by Americans. 154 00:09:34,574 --> 00:09:37,210 No, sir. 155 00:09:37,244 --> 00:09:39,947 - Tell me what you need. - He's been "Stockholmed." Thinks we're the bad guys. 156 00:09:39,980 --> 00:09:42,449 I'm gonna need a couple days to put his head back where it belongs. 157 00:09:42,482 --> 00:09:45,052 Eighteen hours he's being fed to a press conference. 158 00:09:45,085 --> 00:09:47,621 And if we can't break him down? 159 00:09:47,655 --> 00:09:50,390 Mack will stay with Williams's body. Get it cleaned. 160 00:09:50,423 --> 00:09:53,293 - We're running Play 16. - Roger that. 161 00:09:53,326 --> 00:09:56,263 - Colonel, any word from Snake Doctor? - No. 162 00:10:01,101 --> 00:10:03,270 [ Door Opens ] 163 00:10:17,117 --> 00:10:19,119 [ Snap ] 164 00:10:20,153 --> 00:10:22,355 I'm not gonna hurt you. 165 00:10:32,132 --> 00:10:34,101 I do something for you, 166 00:10:34,134 --> 00:10:37,337 you do something for me-- and I need your help. 167 00:10:37,370 --> 00:10:39,973 No, I'm not doing anything for you. 168 00:10:42,475 --> 00:10:44,477 I'm an American, and I'm a journalist. 169 00:10:44,511 --> 00:10:46,546 I've got rights. You can't hold me. Nobody knows you're here. 170 00:10:48,648 --> 00:10:53,220 As far as the world knows, you're dead inside prison-- or dead in a ditch. 171 00:10:58,358 --> 00:11:00,360 There's gonna be a press conference. 172 00:11:00,393 --> 00:11:03,296 At that conference, we need you to say... 173 00:11:03,330 --> 00:11:06,133 that there were no Americans involved in your rescue. 174 00:11:06,166 --> 00:11:09,169 - No. I'm not gonna lie. - We saved your life. One of our men died for you. 175 00:11:09,202 --> 00:11:12,806 No. I did not ask you to come in and kick down doors and shoot innocent people! 176 00:11:12,840 --> 00:11:14,474 Your captors were going to kill you. No. 177 00:11:14,507 --> 00:11:16,476 They told me they weren't gonna kill me. They lied to you. 178 00:11:16,509 --> 00:11:21,181 They killed 11 hostages before you. They are terrorists. 179 00:11:21,214 --> 00:11:23,683 Now, maybe you think that the Butcher is a deeply misunderstood man. 180 00:11:23,717 --> 00:11:25,352 But let me tell you something. He kills Americans. 181 00:11:25,385 --> 00:11:28,155 I got pictures. You want to see them? 182 00:11:28,188 --> 00:11:31,358 Four months in that prison, man. I know they tortured you. 183 00:11:33,193 --> 00:11:35,562 I know it. I've been tortured. I know what that's like. 184 00:11:35,595 --> 00:11:38,331 They forced you to say things. They forced you to believe things. 185 00:11:38,365 --> 00:11:41,568 I get it. And now-- And now you want me to lie. 186 00:11:41,601 --> 00:11:45,172 No. No, I want you to understand the stakes... 187 00:11:45,205 --> 00:11:48,341 to which you expose us and the next American in trouble-- 188 00:11:48,375 --> 00:11:50,410 The next Granger that we are tasked with getting out. 189 00:11:53,747 --> 00:11:55,682 I tell the truth. 190 00:11:55,715 --> 00:11:58,551 - You're a journalist. - That's right. 191 00:11:59,719 --> 00:12:02,022 Okay, tell me. 192 00:12:02,055 --> 00:12:04,557 Have you ever had to slant a story in order to get to a deeper truth? 193 00:12:04,591 --> 00:12:06,559 No. You're a liar. 194 00:12:12,732 --> 00:12:15,602 - You've lost weight. - You just never saw me in this shirt. 195 00:12:15,635 --> 00:12:18,371 You somehow have gotten uglier. 196 00:12:18,405 --> 00:12:20,607 [ Laughs ] 197 00:12:20,640 --> 00:12:23,777 - Want me to shoot him? - Mmm. Give him back his guns. 198 00:12:26,446 --> 00:12:28,816 And these guns-- Made in America. 199 00:12:30,918 --> 00:12:33,386 Long way from home. 200 00:12:33,420 --> 00:12:35,455 I need your help. 201 00:12:36,623 --> 00:12:39,559 And what are you offering me? 202 00:12:39,592 --> 00:12:41,461 The Butcher's head. 203 00:12:45,933 --> 00:12:49,636 [ Speaking Arabic ] 204 00:12:49,669 --> 00:12:52,105 - The Butcher can't be found. - And yet I did it. 205 00:12:52,139 --> 00:12:54,241 I'm half blind and rolling in money. 206 00:12:54,274 --> 00:12:57,277 I am the enemy of your enemy. 207 00:12:57,310 --> 00:12:59,779 And thus I call you friend. 208 00:12:59,813 --> 00:13:02,115 And you want your friend to do your dirty work. No. 209 00:13:02,149 --> 00:13:03,984 I do your dirty work. 210 00:13:04,017 --> 00:13:06,419 And what's your plan? 211 00:13:06,453 --> 00:13:08,455 [ Imitates Explosion ] 212 00:13:08,488 --> 00:13:10,958 - A bomb? - No. 213 00:13:10,991 --> 00:13:15,428 I need a garage, welding supplies, and a few of your men. 214 00:13:15,462 --> 00:13:18,131 And? 215 00:13:18,165 --> 00:13:21,801 When I'm done, you can drag the Butcher through the streets. 216 00:13:23,803 --> 00:13:26,106 Grey's stable, but he's still in a lot of pain. 217 00:13:26,139 --> 00:13:29,642 He's landing at 1700. When can we see him? 218 00:13:29,676 --> 00:13:31,778 - Doc says he'll be out in a week. - And Hector? 219 00:13:31,811 --> 00:13:34,882 You all know the drill. And I thank you all for your help. 220 00:13:38,318 --> 00:13:42,189 I don't think I'm the best person. These are the orders. 221 00:13:42,222 --> 00:13:45,959 - Hector's family? - I gave his parents your address. 222 00:13:45,993 --> 00:13:48,828 They're gonna come by and collect Hector's key. 223 00:13:48,862 --> 00:13:51,131 - I'll tell Annie. - How close were they? 224 00:13:51,164 --> 00:13:53,200 - He wanted to marry her. - Did she know what his work was? 225 00:13:53,233 --> 00:13:55,202 She was ex-army. Two tours. 226 00:13:55,235 --> 00:13:57,670 She didn't hear the words, but she knew. 227 00:14:07,347 --> 00:14:10,083 Annie, I-- 228 00:14:13,020 --> 00:14:14,988 I have news about Hector. 229 00:14:15,022 --> 00:14:17,324 Bad news. 230 00:14:17,357 --> 00:14:19,192 Annie, he's gone. 231 00:14:22,029 --> 00:14:25,832 - Oh, I'm sorry, Tiffy. - You're sorry? 232 00:14:25,865 --> 00:14:28,068 You knew him for years. He was just a guy I met. 233 00:14:28,101 --> 00:14:33,006 - He was in love with you. - Yeah, well, not me. 234 00:14:33,040 --> 00:14:35,508 Never fall in love with a soldier-- 235 00:14:35,542 --> 00:14:38,378 Especially one pretending to be a logistics clerk. That was my rule. 236 00:14:38,411 --> 00:14:40,413 That's a good rule. 237 00:14:43,416 --> 00:14:45,718 Um, what happened? 238 00:14:45,752 --> 00:14:49,022 - They'll never tell us. - And you're okay with that? 239 00:14:49,056 --> 00:14:51,858 - I'm getting used to it. - Yeah, well, not me. 240 00:14:51,891 --> 00:14:54,294 You know what I liked about Hector? That he was-- 241 00:14:56,729 --> 00:14:59,099 - That he was a straight shooter. - Right from the heart. 242 00:14:59,132 --> 00:15:01,969 You want a tequila shot? Yeah. 243 00:15:06,639 --> 00:15:08,575 Sorry. 244 00:15:12,980 --> 00:15:16,049 That's water, baby. That's water. Come on. 245 00:15:16,083 --> 00:15:19,286 Shh. Shh, shh. 246 00:15:35,002 --> 00:15:39,906 Sergeant, I'm the M.E., Captain Bowen. 247 00:15:39,939 --> 00:15:42,075 Let's see what we got here. 248 00:15:42,109 --> 00:15:44,444 This is your buddy's chest cavity. 249 00:15:44,477 --> 00:15:47,747 Got a foreign object right here. A bullet. 250 00:15:47,780 --> 00:15:49,749 And you were there when it was fired? 251 00:15:49,782 --> 00:15:51,985 Yes, sir. 252 00:15:52,019 --> 00:15:54,321 With your permission, I need to handle the body. 253 00:15:57,324 --> 00:16:01,628 Looks like it came through the neck here, snapping the cerebral cortex. 254 00:16:01,661 --> 00:16:04,097 He wouldn't have felt anything. 255 00:16:04,131 --> 00:16:08,801 - Then into the chest cavity, where it lodged here. - That's what we figured. 256 00:16:08,835 --> 00:16:11,104 Downward angle through here. 257 00:16:11,138 --> 00:16:13,373 Sniper. 258 00:16:15,042 --> 00:16:18,111 - I'm gonna need the bullet. - Of course. 259 00:16:18,145 --> 00:16:21,148 - What's the cover story? - Play 16. 260 00:16:21,181 --> 00:16:25,285 I'll issue the death certificate, and we'll prepare the remains for burial. 261 00:16:25,318 --> 00:16:27,287 No traces of Beirut on the body. 262 00:16:27,320 --> 00:16:29,289 We'll take care of him, Sergeant, 263 00:16:29,322 --> 00:16:31,191 with respect and reverence. 264 00:16:33,026 --> 00:16:35,395 - I'll stay. - That's not necessary. 265 00:16:36,496 --> 00:16:38,831 Thank you, sir. I'll stay. 266 00:16:45,338 --> 00:16:49,142 - That's not the truth. - What do you want people to hear? The facts? 267 00:16:49,176 --> 00:16:51,178 - That's right. The facts. - Okay. 268 00:16:51,211 --> 00:16:54,314 You held a gun to an American soldier's head. 269 00:16:54,347 --> 00:16:56,349 That's a fact. 270 00:16:56,383 --> 00:16:59,086 You pulled the trigger. How's that for a creative headline? 271 00:17:03,356 --> 00:17:06,593 - The gun wasn't loaded. - You didn't know that. 272 00:17:09,262 --> 00:17:11,931 You have one of our secrets, and we have one of yours. 273 00:17:15,902 --> 00:17:18,071 You want to trade? 274 00:17:19,206 --> 00:17:22,709 Those are his personal bodyguards. 275 00:17:22,742 --> 00:17:25,011 That would indicate that he's in there. 276 00:17:25,044 --> 00:17:28,215 He's inside. I can get you close to him. 277 00:17:29,282 --> 00:17:32,519 - Slowly. - Slowly works. 278 00:17:32,552 --> 00:17:34,721 All except the slow part. 279 00:17:34,754 --> 00:17:37,890 There's a lot of men. There's more inside. 280 00:17:37,924 --> 00:17:40,360 They will die for him. 281 00:17:40,393 --> 00:17:43,363 You turning shy? 282 00:17:43,396 --> 00:17:47,234 Revenge is a dangerous thing, my friend. 283 00:17:47,267 --> 00:17:50,770 And I will not send my men to die for another man's anger. 284 00:17:50,803 --> 00:17:54,407 I'll go in first. You don't like what you see, turn around and go home. 285 00:17:54,441 --> 00:17:57,277 [ Chuckling ] 286 00:17:57,310 --> 00:17:59,246 You are serious? 287 00:18:07,154 --> 00:18:10,089 [ Men Chattering In Arabic ] 288 00:18:23,303 --> 00:18:26,639 This mongrel sold you out to the Butcher. 289 00:18:26,673 --> 00:18:28,608 [ Man Speaks Arabic ] 290 00:18:28,641 --> 00:18:30,310 - [ Groans ] - [ Laughing ] 291 00:18:30,343 --> 00:18:33,413 - What do you suggest I do to him? - He's your problem. 292 00:18:33,446 --> 00:18:36,583 He gave you up. It's not safe to go. 293 00:18:36,616 --> 00:18:39,452 He'll have more security. 294 00:18:39,486 --> 00:18:43,956 Because of this mongrel, the Butcher will now expect you and kill you. 295 00:18:43,990 --> 00:18:46,326 I'm still going. 296 00:18:46,359 --> 00:18:49,596 He's your problem, not mine. [ Gun Cocks ] 297 00:18:49,629 --> 00:18:53,200 Here's how I solve my problems. 298 00:18:54,334 --> 00:18:56,969 Now he's someone else's problem. 299 00:19:14,854 --> 00:19:17,657 Granger. 300 00:19:17,690 --> 00:19:19,859 Granger, what are you doing? Give me that. 301 00:19:19,892 --> 00:19:22,329 What is this? 302 00:19:24,231 --> 00:19:28,301 You're a murderer. You publish these words, they'd just kill people. 303 00:19:28,335 --> 00:19:30,303 They'd get me killed, and they'd get you killed. 304 00:19:30,337 --> 00:19:32,472 - You gave me your word. - I didn't give you anything. 305 00:19:32,505 --> 00:19:35,642 - I don't have anything to give. - Make sense of this. 306 00:19:35,675 --> 00:19:39,679 There are people ready to declare you an enemy combatant right now just to shut you up. 307 00:19:39,712 --> 00:19:42,482 - Do you want to vanish? - You're threatening me. 308 00:19:42,515 --> 00:19:44,517 No, I'm not threatening you. I'm your friend. 309 00:19:44,551 --> 00:19:46,886 I'm the only friend you got. But I'm losing my patience. 310 00:19:46,919 --> 00:19:49,822 Then I want some something. 311 00:19:49,856 --> 00:19:52,692 If I'm gonna chuck my journalism degree, I want something. 312 00:19:52,725 --> 00:19:58,064 - What? - The guy who died-- your friend-- 313 00:19:58,097 --> 00:20:00,667 Be very careful. Who was he? 314 00:20:00,700 --> 00:20:02,702 What was he like? 315 00:20:04,737 --> 00:20:07,340 You don't deserve it. 316 00:20:07,374 --> 00:20:09,342 Something. You're not worthy of knowing his name. 317 00:20:09,376 --> 00:20:12,111 Something, please, to make this real. 318 00:20:14,046 --> 00:20:15,882 Please. 319 00:20:18,451 --> 00:20:20,420 White House? 320 00:20:20,453 --> 00:20:23,890 N.S.C. It was my mission-- The oversight. 321 00:20:23,923 --> 00:20:27,427 So I feel connected to you... 322 00:20:27,460 --> 00:20:30,062 and your colleague, Sgt. Williams. 323 00:20:30,096 --> 00:20:33,533 You want water? 324 00:20:33,566 --> 00:20:35,234 Ice cubes? Anything? 325 00:20:37,604 --> 00:20:40,407 So you caught a bullet, huh? Yes, sir. 326 00:20:42,575 --> 00:20:47,580 I just wanted to drop by in person to offer our thanks. 327 00:20:47,614 --> 00:20:49,582 But I'm not here. 328 00:20:49,616 --> 00:20:51,651 Just as you weren't there. 329 00:20:53,486 --> 00:20:55,755 I need to make sure we're all on the same page. 330 00:20:55,788 --> 00:20:58,725 What page is that again? 331 00:20:58,758 --> 00:21:02,729 You were there, and you took the hit. Your friend took the hit. 332 00:21:02,762 --> 00:21:05,565 We're a team from the top down. 333 00:21:05,598 --> 00:21:08,601 - I want to make sure we've got it straight. - Got it straight? 334 00:21:08,635 --> 00:21:11,103 That none of it occurred. 335 00:21:16,676 --> 00:21:20,647 You mean my friend, Hector Williams? 336 00:21:20,680 --> 00:21:24,250 Who was a good soldier? None of that occurred? 337 00:21:24,283 --> 00:21:26,486 Easy enough, right? 338 00:21:28,120 --> 00:21:30,523 [ Glass Shatters ] 339 00:21:34,293 --> 00:21:36,929 I'm looking for the senior chaplain. 340 00:21:36,963 --> 00:21:38,798 Uh, I'm a chaplain. Not the senior one. 341 00:21:38,831 --> 00:21:41,300 Will the senior chaplain be back? 342 00:21:41,334 --> 00:21:43,436 Well, there's a war happening. That's where he is. 343 00:21:43,470 --> 00:21:45,472 Colonel Ryan's command issued a request for the chapel... 344 00:21:45,505 --> 00:21:48,107 for Thursday at 1200 hours. 345 00:21:48,140 --> 00:21:51,778 Uh, he authorized me to have the paperwork. 346 00:21:51,811 --> 00:21:53,980 Hmm. 347 00:21:54,013 --> 00:21:55,982 Please. 348 00:21:58,851 --> 00:22:01,954 The deceased was with the 303rd Logistics. 349 00:22:01,988 --> 00:22:04,123 - Sgt. Hector Williams. - You're related to the deceased? 350 00:22:04,156 --> 00:22:07,326 No. He worked with my husband. 351 00:22:07,360 --> 00:22:09,829 The body will be sent to his hometown. Yes, sir. 352 00:22:09,862 --> 00:22:12,532 His family elected to bury him in a family plot. 353 00:22:12,565 --> 00:22:14,634 He could've been buried at Arlington. Yes, sir. 354 00:22:14,667 --> 00:22:17,136 And we'd like to do the memorial service for the Unit here at the chapel. 355 00:22:17,169 --> 00:22:19,706 Uh, we're doing a group memorial in two weeks. 356 00:22:19,739 --> 00:22:22,709 I'm sorry. Did you say group memorial? It's army policy. 357 00:22:22,742 --> 00:22:24,811 We're short staffed and this is... 358 00:22:24,844 --> 00:22:26,679 our 63rd memorial service so far this year. 359 00:22:26,713 --> 00:22:28,815 If you want to look for a later date, that's what's available. 360 00:22:28,848 --> 00:22:31,317 No. 361 00:22:31,350 --> 00:22:33,720 We're authorized for a memorial service. 362 00:22:33,753 --> 00:22:36,823 Colonel Ryan can confirm that. If you want me to call him-- 363 00:22:36,856 --> 00:22:38,991 No, ma'am. 364 00:22:39,025 --> 00:22:41,661 The last thing I need to do is bother a colonel. 365 00:22:41,694 --> 00:22:44,163 As far as getting the chapel ready, I'll do what I can. 366 00:22:44,196 --> 00:22:46,032 But we ran out of candles two months ago. 367 00:22:46,065 --> 00:22:48,535 I don't even have a budget for Windex. 368 00:22:48,568 --> 00:22:51,904 I am sorry for your loss, but my staff is me. 369 00:22:53,039 --> 00:22:55,374 Your staff just doubled. 370 00:23:24,771 --> 00:23:26,906 [ Whirring ] 371 00:23:32,645 --> 00:23:35,615 So-- 372 00:23:35,648 --> 00:23:38,985 At this press conference, 373 00:23:40,587 --> 00:23:42,622 what do you want me to say? 374 00:23:42,655 --> 00:23:44,757 What did Jesus say to the Revlon lady? 375 00:23:44,791 --> 00:23:46,893 "Don't talk to me about nails." 376 00:23:46,926 --> 00:23:50,429 [ Chuckles ] You're a writer. 377 00:23:50,463 --> 00:23:53,065 Make up a daring escape. Write your ticket. 378 00:23:53,099 --> 00:23:55,568 You're the hero of the story. That's what you really wanted, isn't it? 379 00:23:55,602 --> 00:23:57,136 No. 380 00:23:59,939 --> 00:24:02,108 What I wanted... 381 00:24:03,442 --> 00:24:05,745 was to show the people the tragedy happening there. 382 00:24:05,778 --> 00:24:09,115 Well, the truth... 383 00:24:09,148 --> 00:24:12,251 is talk shows, lecture circuits, 384 00:24:12,284 --> 00:24:14,621 a million dollar book deal. 385 00:24:14,654 --> 00:24:17,824 Think about it. You didn't become a priest. You became a journalist. 386 00:24:17,857 --> 00:24:22,094 A man escapes from a half a dozen armed guards. 387 00:24:22,128 --> 00:24:24,096 People want to hear that story. 388 00:24:24,130 --> 00:24:26,165 You tell that story, 389 00:24:26,198 --> 00:24:29,301 and people listen to that man if he wants to talk about Lebanon. 390 00:24:32,138 --> 00:24:36,108 I plan to press disciplinary actions. And you were up there-- 391 00:24:36,142 --> 00:24:38,110 Checking his cover story. And why? 392 00:24:38,144 --> 00:24:39,946 To make sure-- To make sure that what? He held his water? 393 00:24:39,979 --> 00:24:41,948 That's right. 394 00:24:41,981 --> 00:24:44,617 What do you got in your pockets? Empty them out. 395 00:24:44,651 --> 00:24:47,186 Are you kidding? No. Empty 'em. 396 00:24:50,056 --> 00:24:52,024 Where's your body bag? 397 00:24:52,058 --> 00:24:53,793 I don't have a body bag. Exactly. 398 00:24:53,826 --> 00:24:56,128 But each soldier in the Unit carries their own body bag. 399 00:24:56,162 --> 00:25:00,132 And until you carry one, you don't deserve to talk to my men about their code. 400 00:25:00,166 --> 00:25:03,670 They signed on to not exist. For them, there is no legacy. 401 00:25:03,703 --> 00:25:06,305 These men die for each other. Not for you or for your boss. 402 00:25:06,338 --> 00:25:09,141 These men are warriors. 403 00:25:09,175 --> 00:25:12,545 You think you need to remind them about their codes of silence? 404 00:25:12,579 --> 00:25:15,514 They answer to a higher code, friend. 405 00:25:15,548 --> 00:25:18,050 Let's keep this meeting on point. Your man attacked me. 406 00:25:18,084 --> 00:25:20,486 A seriously wounded man on his back attacked you? 407 00:25:20,519 --> 00:25:23,189 Yes. 408 00:25:23,222 --> 00:25:25,992 Well, he may have dinged your ear, but I'll break your jaw. 409 00:25:26,025 --> 00:25:27,594 Now get the hell off my base. 410 00:25:31,898 --> 00:25:34,100 [ Door Opens, Closes ] 411 00:25:58,257 --> 00:26:00,559 [ Shouting In Arabic ] 412 00:26:05,297 --> 00:26:07,233 [ Groans ] 413 00:26:18,477 --> 00:26:20,613 [ Groans ] 414 00:26:27,920 --> 00:26:29,722 [ Groans ] 415 00:26:29,756 --> 00:26:31,824 Hello, Butcher. Come on down. 416 00:26:42,168 --> 00:26:44,436 [ Man Shouts In Arabic ] 417 00:26:54,681 --> 00:26:57,984 [ Rebel Leader ] We'll take the Butcher and you. 418 00:27:02,154 --> 00:27:04,256 We had an understanding. 419 00:27:04,290 --> 00:27:06,659 Things change. [ Speaking Arabic ] 420 00:27:06,693 --> 00:27:09,128 You owe me for Tripoli. 421 00:27:09,161 --> 00:27:11,931 The Butcher's death will even the debt. 422 00:27:11,964 --> 00:27:14,667 Your last act on earth... 423 00:27:14,701 --> 00:27:17,103 will be to see your enemy die. 424 00:27:17,136 --> 00:27:19,105 [ Jonas ] He murdered my friend. 425 00:27:19,138 --> 00:27:21,140 Let me have the honor of killing him. [ Groans ] 426 00:27:22,842 --> 00:27:26,278 No, he's right. 427 00:27:26,312 --> 00:27:28,214 One last gift. 428 00:27:30,149 --> 00:27:33,352 Imagine how this will play... 429 00:27:33,385 --> 00:27:35,154 all over the world. 430 00:27:59,879 --> 00:28:02,181 - [ Groans ] - [ Gunshots ] 431 00:28:08,020 --> 00:28:10,056 [ Shouting In Arabic ] 432 00:28:36,548 --> 00:28:38,417 [ Beeps ] 433 00:28:51,931 --> 00:28:53,933 We got a boat to catch. 434 00:29:10,582 --> 00:29:12,451 Hey. 435 00:29:14,787 --> 00:29:17,589 Got your message. 436 00:29:17,623 --> 00:29:20,893 I just got all these things going on in my head. Me too. 437 00:29:20,927 --> 00:29:23,429 I didn't know where else to go but here. 438 00:29:23,462 --> 00:29:25,764 You were with him. 439 00:29:25,798 --> 00:29:28,600 He just kept telling me I'd make it. 440 00:29:31,503 --> 00:29:33,639 And we talked about you. 441 00:29:33,672 --> 00:29:36,442 You know, he was-- He was crazy about you. 442 00:29:38,444 --> 00:29:41,113 Me too, about him. 443 00:29:46,618 --> 00:29:48,620 I just needed to say that to somebody. 444 00:29:48,654 --> 00:29:50,456 Hey, he knew. 445 00:29:54,626 --> 00:29:57,096 - Look, I need your help. - Anything. 446 00:29:57,129 --> 00:29:59,131 - Can you help me get out of here? - No way, soldier. 447 00:29:59,165 --> 00:30:01,333 You were a medic. Yeah, and do no harm to others. 448 00:30:01,367 --> 00:30:04,436 - You broke your scapula and you have internal bleeding. - Just take these out-- 449 00:30:04,470 --> 00:30:06,272 You're gonna need that for the pain. Okay, okay. 450 00:30:06,305 --> 00:30:08,107 Hey, hey, hey. Hey. Hey, look at me. 451 00:30:08,140 --> 00:30:11,477 Where exactly do you think you're going? 452 00:30:11,510 --> 00:30:14,446 Hector's parents are here, at the apartment. 453 00:30:14,480 --> 00:30:17,516 For how long? I don't know. But they're packing up his things. 454 00:30:17,549 --> 00:30:20,719 I need to see them. I promised him. 455 00:30:53,685 --> 00:30:55,988 Good morning. 456 00:30:56,022 --> 00:30:59,225 Mrs. Brown. Your service isn't for two days. 457 00:30:59,258 --> 00:31:02,494 I know. I bought supplies for your other services. 458 00:31:02,528 --> 00:31:04,696 Flowers, candles-- 459 00:31:04,730 --> 00:31:06,732 Windex. [ Chuckles ] 460 00:31:06,765 --> 00:31:08,600 You bought those? 461 00:31:09,902 --> 00:31:13,539 Yeah, Mrs. Brown, I held a sunrise service... 462 00:31:13,572 --> 00:31:15,741 in the woods this morning for 19 Wiccans. 463 00:31:15,774 --> 00:31:18,044 All army. 464 00:31:18,077 --> 00:31:20,012 Now that's my job. Serve all faiths. 465 00:31:20,046 --> 00:31:22,248 Why are you doing this? 466 00:31:22,281 --> 00:31:24,750 I want it to be a good service-- 467 00:31:24,783 --> 00:31:26,852 for all of them. 468 00:31:26,885 --> 00:31:29,721 Well, then you're a good woman. No, I'm not good. 469 00:31:37,296 --> 00:31:41,533 Every time my husband goes on a mission, I pray. 470 00:31:41,567 --> 00:31:43,435 That's good. No. 471 00:31:45,604 --> 00:31:48,074 I pray that if someone has to die, 472 00:31:49,241 --> 00:31:51,143 that it won't be him. 473 00:31:52,979 --> 00:31:55,781 If someone dies, 474 00:31:55,814 --> 00:31:58,050 I feel relieved-- 475 00:31:58,084 --> 00:32:01,420 for my baby, for my family-- 476 00:32:01,453 --> 00:32:03,455 that it wasn't him. 477 00:32:06,492 --> 00:32:09,395 This time... 478 00:32:09,428 --> 00:32:12,431 God answered my prayer with one of my husband's friends. 479 00:32:15,167 --> 00:32:17,469 God answered my prayer. 480 00:32:22,274 --> 00:32:24,643 [ Rattling ] 481 00:32:30,983 --> 00:32:34,253 Uh, Mr. and Mrs. Williams, I'm Charles Grey. 482 00:32:34,286 --> 00:32:37,923 - You were Hector's best friend. - Yes, sir. And we shared this apartment. 483 00:32:37,956 --> 00:32:40,592 I'm sorry. We just wanted to get his things. 484 00:32:40,626 --> 00:32:42,928 No. No, ma'am. I understand. 485 00:32:42,961 --> 00:32:45,998 [ Mr. Williams ] Do you want to sit down, son? 486 00:32:46,032 --> 00:32:49,968 - No, sir. Not quite yet. - [ Weeping ] 487 00:32:50,002 --> 00:32:53,172 - You were wounded. - Yes, ma'am. 488 00:32:53,205 --> 00:32:56,942 With my son? Yes, sir. 489 00:32:56,975 --> 00:32:59,045 - They didn't tell us. - No, ma'am. They wouldn't. 490 00:33:01,813 --> 00:33:06,018 Look, I wanted to see you personally. 491 00:33:06,052 --> 00:33:08,654 I promised Hector I would. 492 00:33:10,222 --> 00:33:11,890 I know he'd have done the same for me. 493 00:33:13,825 --> 00:33:15,494 Thank you. 494 00:33:16,895 --> 00:33:18,830 I made a pot of coffee. 495 00:33:18,864 --> 00:33:20,666 Uh, I'd love that. 496 00:33:22,668 --> 00:33:24,903 You were with Hector when he died? 497 00:33:27,406 --> 00:33:30,509 Look, I'm not gonna lie to you. 498 00:33:32,744 --> 00:33:35,347 There are things that I can't tell you. 499 00:33:35,381 --> 00:33:37,649 And I'm not going to lie to you. 500 00:33:37,683 --> 00:33:40,519 I don't need the details. Just the essence. 501 00:33:42,088 --> 00:33:45,091 The essence, sir, is... 502 00:33:46,392 --> 00:33:48,760 your son saved my life. 503 00:33:52,398 --> 00:33:54,933 We captured the Butcher. 504 00:33:57,203 --> 00:34:01,240 Killed? Captured. 505 00:34:01,273 --> 00:34:03,609 It was our mission, just like saving you. 506 00:34:07,713 --> 00:34:09,681 That thing-- that didn't happen. 507 00:34:09,715 --> 00:34:11,550 You remember that? 508 00:34:13,585 --> 00:34:15,554 That's right. 509 00:34:19,891 --> 00:34:22,528 Now as I mentioned before. We're not privy to that information. 510 00:34:22,561 --> 00:34:25,197 Sorry. [ Bob ] You ready? 511 00:34:25,231 --> 00:34:27,366 The press is just on the other side. 512 00:34:27,399 --> 00:34:31,069 Yes. He's coming in in just a moment. He's in good health. 513 00:34:31,103 --> 00:34:32,904 He liked ice in his beer. 514 00:34:34,273 --> 00:34:37,609 The man who died-- My friend. 515 00:34:40,446 --> 00:34:42,414 He liked ice in his beer. 516 00:34:50,956 --> 00:34:53,892 [ Man ] Hey, there he is. [ Man #2 ] Marc Granger. 517 00:34:53,925 --> 00:34:55,727 Mr. Granger. Mr. Granger, over here. [ Shouting Questions ] 518 00:34:55,761 --> 00:34:58,797 [ Muffled Chattering ] 519 00:34:58,830 --> 00:35:01,833 Mr. Granger? [ Indistinct ] 520 00:35:04,303 --> 00:35:07,506 As his commanding officer, I need you to sign this form releasing his body. 521 00:35:16,615 --> 00:35:18,517 It's been an honor. 522 00:35:26,958 --> 00:35:28,994 He's awfully pretty. 523 00:35:30,862 --> 00:35:32,831 Always was. 524 00:36:00,492 --> 00:36:03,028 Time to go home, Hector. 525 00:36:20,379 --> 00:36:23,582 Detail, attention. 526 00:36:29,421 --> 00:36:31,357 Present arms. 527 00:36:45,937 --> 00:36:47,873 Quarter arms. 528 00:36:59,751 --> 00:37:01,853 You brought him home. 529 00:37:01,887 --> 00:37:04,055 That's a sacred duty. Well done. 530 00:37:07,626 --> 00:37:10,629 I knew you'd go back. You played me. 531 00:37:11,797 --> 00:37:15,401 I know you. Not going back wasn't an option. 532 00:37:17,936 --> 00:37:19,605 He was like a brother to me, Colonel. 533 00:37:27,145 --> 00:37:29,381 Thanks for coming. 534 00:37:29,415 --> 00:37:31,817 Makes a lot of stuff seem unimportant. 535 00:38:09,120 --> 00:38:13,759 Do Unit citations go flush or above? 536 00:38:13,792 --> 00:38:15,461 Flush with the pocket seam. 537 00:38:17,496 --> 00:38:20,031 And are you gonna put his regimental insignia on his uniform? 538 00:38:21,132 --> 00:38:23,134 Yes. 539 00:38:24,302 --> 00:38:26,438 And where's his home regiment? 540 00:38:26,472 --> 00:38:28,374 18th Infantry. 541 00:38:32,478 --> 00:38:35,013 "In omnia paratus." 542 00:38:37,983 --> 00:38:39,651 "In all things prepared." 543 00:38:42,988 --> 00:38:45,023 No medals, right? 544 00:38:45,056 --> 00:38:48,527 Ribbons, yes. Medal, no. 545 00:38:51,697 --> 00:38:54,332 He has a silver and bronze star. 546 00:38:54,366 --> 00:38:58,470 - Mm-hmm. - And a purple heart. 547 00:38:58,504 --> 00:39:00,839 And he'll be getting another purple heart? 548 00:39:08,013 --> 00:39:10,181 His parents will. 549 00:39:51,122 --> 00:39:53,224 [ Woman On TV, Indistinct ] 550 00:40:05,904 --> 00:40:08,239 What are you doing? 551 00:40:09,240 --> 00:40:11,577 I'm spit-shining jump boots. 552 00:40:11,610 --> 00:40:15,046 - You shouldn't spit. - I need to see myself in them. 553 00:40:15,080 --> 00:40:17,315 [ TV Continues ] 554 00:40:20,486 --> 00:40:22,888 When are we going to tell her? 555 00:40:22,921 --> 00:40:27,125 Marc Granger was a hostage for months in war torn Lebanon. 556 00:40:27,158 --> 00:40:30,061 Marc, you escaped single-handedly. 557 00:40:30,095 --> 00:40:32,798 You got yourself out of Beirut. 558 00:40:32,831 --> 00:40:35,467 - How does it feel to be an instant hero? - I'm not. 559 00:40:35,501 --> 00:40:38,069 There's talk of a book. Maybe even a movie deal. 560 00:40:38,103 --> 00:40:40,071 How does it all make you feel? Lucky. 561 00:40:40,105 --> 00:40:42,307 Very lucky. 562 00:40:42,340 --> 00:40:46,311 But being a prisoner for so long gave me a lot of time to think... 563 00:40:46,344 --> 00:40:48,446 about the political situation in Lebanon. That's good enough. 564 00:40:48,480 --> 00:40:50,181 And I would like-- Not yet, it's not. 565 00:41:02,127 --> 00:41:04,462 Hey. 566 00:41:04,496 --> 00:41:07,132 Came to get my, uh, dress uniform. 567 00:41:07,165 --> 00:41:09,134 Uh-- 568 00:41:10,468 --> 00:41:13,104 I moved it. 569 00:41:13,138 --> 00:41:16,174 You being here without an M.P. could get you fired. 570 00:41:16,207 --> 00:41:18,844 I guess I'm counting on you not to turn me in. 571 00:41:23,314 --> 00:41:25,350 Mmm. 572 00:41:27,318 --> 00:41:29,287 Tiffy-- 573 00:41:29,320 --> 00:41:31,322 Shh. 574 00:41:32,558 --> 00:41:34,225 [ Whispering ] Quiet. 575 00:41:49,741 --> 00:41:52,043 [ Sobs ] 576 00:41:55,681 --> 00:41:58,383 I need you to get this in Hector Williams's hometown newspaper. 577 00:41:59,851 --> 00:42:02,220 "First Class Sergeant Hector Williams... 578 00:42:02,253 --> 00:42:06,491 "was transporting documents across an airfield in Turkey... 579 00:42:06,524 --> 00:42:10,195 "when an unexploded ordnance blew up, rolling his jeep. 580 00:42:10,228 --> 00:42:12,330 "He died instantly. 581 00:42:12,363 --> 00:42:16,668 "303rd Logistics Unit, Fort Griffith Command, 582 00:42:16,702 --> 00:42:19,370 expresses their condolences." 583 00:42:19,404 --> 00:42:21,372 His whole life he's been defending his country, 584 00:42:21,406 --> 00:42:23,241 and at the end, that's what he's gonna get? 585 00:42:23,274 --> 00:42:26,244 That's Play 16. Run it. 586 00:43:00,411 --> 00:43:04,049 [ Chaplain ] "And what greater love hath any man... 587 00:43:04,082 --> 00:43:07,552 but to give his life for his brothers?" 588 00:43:07,585 --> 00:43:09,454 Amen. 589 00:43:23,101 --> 00:43:26,437 - Blane. - Here, sir. 590 00:43:28,940 --> 00:43:31,977 - Gerhardt. - Here, sir. 591 00:43:32,010 --> 00:43:35,580 - Grey. - Here, sir. 592 00:43:35,613 --> 00:43:39,484 - Brown. - Here, sir. 593 00:43:41,452 --> 00:43:43,955 Williams. 594 00:43:55,300 --> 00:43:58,369 Sergeant Williams. 595 00:44:04,710 --> 00:44:08,346 "Sergeant First Class Hector Williams. 596 00:44:08,379 --> 00:44:12,818 "Born November 16, 1976. 597 00:44:14,185 --> 00:44:17,555 "Oldest son of George and Carol Williams. 598 00:44:18,990 --> 00:44:22,393 Killed in action."